All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E44 Sold!_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,150 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,150 --> 00:00:10,950 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,950 --> 00:00:12,420 - I can't hear you. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,580 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,420 - * Ohh... 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,520 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,420 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,050 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,550 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,550 --> 00:00:29,380 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,480 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,380 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,380 --> 00:00:37,720 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,650 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,650 --> 00:00:40,980 - SpongeBob 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,850 SquarePants! 19 00:00:42,850 --> 00:00:45,580 [laughing] 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,880 * 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,380 [waves crashing] 22 00:00:51,920 --> 00:00:54,920 [upbeat ukulele music] 23 00:00:54,920 --> 00:01:00,920 * 24 00:01:02,820 --> 00:01:05,450 - Did you get stuck in the pet door again? 25 00:01:05,450 --> 00:01:07,450 - I ain't gonna lie to you, Meredith. 26 00:01:07,450 --> 00:01:09,750 I am not a happy camper! 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 - [laughs] 28 00:01:11,250 --> 00:01:13,080 - We'll be right back with "The Giant Isopod 29 00:01:13,080 --> 00:01:16,880 Stuck in the Pet Door" show after these messages. 30 00:01:16,880 --> 00:01:18,950 - Homes! Homes! Homes! Homes! Homes! 31 00:01:18,950 --> 00:01:22,150 I'm Nick Fishkins and I want to buy your home! 32 00:01:22,150 --> 00:01:23,280 - What? - You heard me. 33 00:01:23,280 --> 00:01:25,120 I want to buy your home. 34 00:01:25,120 --> 00:01:28,480 - But my home's not for sale. - It doesn't matter to me. 35 00:01:28,480 --> 00:01:31,420 Any condition, any size. I'll buy your home. 36 00:01:31,420 --> 00:01:33,680 Sold! - Sold? 37 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 Where am I gonna live now? 38 00:01:37,220 --> 00:01:39,550 - [blowing] 39 00:01:39,550 --> 00:01:41,080 What's happening, Patrick? 40 00:01:41,080 --> 00:01:44,080 You going on a hike? - It's a forever hike. 41 00:01:44,080 --> 00:01:45,420 - A forever hike? 42 00:01:45,420 --> 00:01:48,550 - Yeah. All because of Nick Fishkins. 43 00:01:48,550 --> 00:01:49,880 - Who's Nick Fishkins? 44 00:01:49,880 --> 00:01:52,550 - He shows up on television and buys your home 45 00:01:52,550 --> 00:01:55,320 and there's nothing you can do about it. 46 00:01:55,320 --> 00:01:59,520 Now I am doomed to walk the seas without a home. 47 00:01:59,520 --> 00:02:02,580 - Aw, don't worry, Patrick. You can move in with me. 48 00:02:02,580 --> 00:02:05,620 We'll be roommates. - Wow! 49 00:02:07,280 --> 00:02:10,180 [both eating noisily] 50 00:02:10,180 --> 00:02:13,120 - I'm Nick Fishkins and I want to buy your home! 51 00:02:13,120 --> 00:02:15,220 Sold! [both screaming] 52 00:02:15,220 --> 00:02:16,350 - Pfffft! - Pfffft! 53 00:02:20,420 --> 00:02:22,450 - Well, we might as well spend the night here. 54 00:02:22,450 --> 00:02:23,820 It's not so bad. 55 00:02:23,820 --> 00:02:25,820 We could make a home out of all this trash. 56 00:02:25,820 --> 00:02:29,380 - Don't forget to make a garage for our new boat. 57 00:02:29,380 --> 00:02:32,150 [laughs] 58 00:02:32,150 --> 00:02:33,850 [rooster crows] 59 00:02:33,850 --> 00:02:38,850 - [yawns] 60 00:02:38,850 --> 00:02:40,550 Hmm? 61 00:02:40,550 --> 00:02:42,350 Huh, how strange. 62 00:02:42,350 --> 00:02:45,520 Usually I wake up each morning with a dark feeling of dread 63 00:02:45,520 --> 00:02:46,920 gnawing at my stomach, 64 00:02:46,920 --> 00:02:51,380 but today I feel positively...happy. 65 00:02:51,380 --> 00:02:52,920 * 66 00:02:52,920 --> 00:02:55,920 * Smilin' rainbows, smilin' sun * 67 00:02:55,920 --> 00:02:58,720 * Smilin' rocks and vegetation * 68 00:02:58,720 --> 00:03:01,780 * Look Ma, I'm dancing, and hear my song * 69 00:03:01,780 --> 00:03:04,750 * The world is lovely when nothing is wrong * 70 00:03:04,750 --> 00:03:07,620 * Everything's smiling, yes, even me! * 71 00:03:07,620 --> 00:03:12,550 * Is this what they call feeling happy? * 72 00:03:12,550 --> 00:03:14,080 - Ooh! Eh? 73 00:03:14,080 --> 00:03:16,120 - Still doesn't hurt. - Morning, Squidward. 74 00:03:16,120 --> 00:03:19,150 - Good morning, SpongeBob. 75 00:03:19,150 --> 00:03:23,280 Ack! Oh...that's why I felt great this morning. 76 00:03:23,280 --> 00:03:25,850 There was no SpongeBob. 77 00:03:25,850 --> 00:03:27,150 - Hi, Squidward! 78 00:03:27,150 --> 00:03:28,750 [mellow banjo music] 79 00:03:28,750 --> 00:03:32,380 - Oh, what did you numbskulls do with the trash? 80 00:03:32,380 --> 00:03:34,080 - Built a house. 81 00:03:34,080 --> 00:03:35,450 - What the-- Why? 82 00:03:35,450 --> 00:03:37,620 - 'Cause Nick Fishkins bought my home 83 00:03:37,620 --> 00:03:39,680 and then he bought SpongeBob's home. 84 00:03:39,680 --> 00:03:41,480 - So now we live here. 85 00:03:41,480 --> 00:03:43,180 - Oh, why didn't you just use the money 86 00:03:43,180 --> 00:03:44,720 that Nick Fishkins gave you 87 00:03:44,720 --> 00:03:47,250 to rent a room or buy a new home? 88 00:03:47,250 --> 00:03:49,480 - Well, he hasn't paid us yet. 89 00:03:49,480 --> 00:03:52,950 - Yeah, he said it right on the TV: "I want to buy your home." 90 00:03:52,950 --> 00:03:54,420 But we haven't seen any money. 91 00:03:54,420 --> 00:03:56,720 - Oh. Let me get this straight. 92 00:03:56,720 --> 00:03:58,620 You saw a TV commercial of Nick Fishkins 93 00:03:58,620 --> 00:04:00,620 saying he would buy your home 94 00:04:00,620 --> 00:04:04,080 and without meeting him or signing anything 95 00:04:04,080 --> 00:04:06,750 you believe your homes have been sold? 96 00:04:06,750 --> 00:04:09,380 Now doesn't that seem weird, even to you? 97 00:04:09,380 --> 00:04:11,650 - Really weird. 98 00:04:11,650 --> 00:04:12,980 - Oh, listen, you dumb-- 99 00:04:16,080 --> 00:04:17,350 [harp chords] 100 00:04:17,350 --> 00:04:18,920 Ahh... 101 00:04:21,480 --> 00:04:23,120 Hmm. 102 00:04:23,120 --> 00:04:27,350 Uh, you know, looks like you guys got Fishkined, 103 00:04:27,350 --> 00:04:30,150 and, well, there's nothing you can do about that. 104 00:04:30,150 --> 00:04:31,150 [chuckles] 105 00:04:33,220 --> 00:04:35,980 [crows like a rooster] 106 00:04:35,980 --> 00:04:37,720 - [yawning] 107 00:04:39,350 --> 00:04:43,120 [humming] 108 00:04:43,120 --> 00:04:44,780 [slurps] Ahh! 109 00:04:46,580 --> 00:04:48,720 - [humming] 110 00:04:50,750 --> 00:04:53,280 - [sniffs] - Ready for work, Mr. Krabs. 111 00:04:53,280 --> 00:04:56,750 - Wait a minute! What's the matter with you, boy? 112 00:04:56,750 --> 00:04:59,250 You look like you slept in a pile of trash. 113 00:04:59,250 --> 00:05:00,950 - A pile of trash house. 114 00:05:00,950 --> 00:05:03,750 Patrick and I built one out back with all your garbage. 115 00:05:03,750 --> 00:05:07,120 - With my garbage? On my land? 116 00:05:07,120 --> 00:05:10,250 I'll be charging you a reasonable rental fee. 117 00:05:10,250 --> 00:05:11,780 - How much? - Hmm. 118 00:05:11,780 --> 00:05:13,380 Your paycheck ought to cover it. 119 00:05:13,380 --> 00:05:16,820 - Gee, I didn't know being homeless was so expensive. 120 00:05:16,820 --> 00:05:19,320 [nautical music] 121 00:05:19,320 --> 00:05:22,080 - Ah, work is done. 122 00:05:22,080 --> 00:05:25,480 Now I can go home to a SpongeBob-free zone 123 00:05:25,480 --> 00:05:28,980 and rearrange my doily collection. 124 00:05:28,980 --> 00:05:30,720 - I miss the old neighborhood. 125 00:05:30,720 --> 00:05:33,080 I think I'm gonna visit my old house tonight. 126 00:05:33,080 --> 00:05:35,550 - Ah, no! No, you don't want to do that. 127 00:05:35,550 --> 00:05:36,580 - Why? - Well, 128 00:05:36,580 --> 00:05:38,180 a family has moved in there 129 00:05:38,180 --> 00:05:41,920 with a lot of kids and they don't like to be disturbed. 130 00:05:41,920 --> 00:05:45,150 - How many is a lot? - Oh, like, pffft...12 kids. 131 00:05:45,150 --> 00:05:47,820 - But if I just ask politely to visit, do you think they'd-- 132 00:05:47,820 --> 00:05:49,420 - And they don't speak English. 133 00:05:49,420 --> 00:05:53,320 The Fishtrapps only speak... German. 134 00:05:53,320 --> 00:05:56,080 - [whimpers] 135 00:05:56,080 --> 00:05:59,720 - Maybe I could move in with whoever's in my house. 136 00:05:59,720 --> 00:06:02,120 - No, no, no! A band lives there now. 137 00:06:02,120 --> 00:06:04,950 - A rock band? - Um...yes? 138 00:06:04,950 --> 00:06:06,750 - 'Cause my house is a rock? 139 00:06:06,750 --> 00:06:09,750 - Yes, a big rock band with like eight people 140 00:06:09,750 --> 00:06:11,150 and all sorts of musical equipment 141 00:06:11,150 --> 00:06:13,880 so there's only room for musicians, ha. 142 00:06:13,880 --> 00:06:15,650 - Hey, I could learn German. 143 00:06:15,650 --> 00:06:19,280 - And I could learn what "learn" is. 144 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 [dreamy music] 145 00:06:21,080 --> 00:06:23,250 - Mmm, nice. 146 00:06:23,250 --> 00:06:25,820 Ah! It's like a beautiful dream. 147 00:06:25,820 --> 00:06:29,850 So peaceful. No more aggravation. 148 00:06:29,850 --> 00:06:32,280 [hollow knocking] Gah! 149 00:06:33,820 --> 00:06:36,820 What is that porous terror up to now? 150 00:06:36,820 --> 00:06:39,820 Oh no! He's expecting a big family that speaks German! 151 00:06:39,820 --> 00:06:42,950 [panicked babbling] 152 00:06:45,480 --> 00:06:48,880 Uh, German...hello? 153 00:06:48,880 --> 00:06:52,780 - Ach! Guten morgen. Mein name ist SpongeBob. 154 00:06:52,780 --> 00:06:54,480 - Say what? - Guten morgen. 155 00:06:54,480 --> 00:06:56,120 Mein name ist SpongeBob. 156 00:06:56,120 --> 00:07:00,420 Ich bin gekommen, um meine alte Heimat besuchen. 157 00:07:00,420 --> 00:07:03,550 - [German accent] Please would you speaken-zee English? 158 00:07:03,550 --> 00:07:05,780 I need za practice. 159 00:07:05,780 --> 00:07:07,780 - Oh, ja! I mean, sure! 160 00:07:07,780 --> 00:07:09,820 Good morning. My name is SpongeBob. 161 00:07:09,820 --> 00:07:13,180 What is your name? - Um...Gerhard. 162 00:07:13,180 --> 00:07:15,920 - Well, hello. Gerhard. I used to live here. 163 00:07:15,920 --> 00:07:18,080 Just stopped by to visit my old home. 164 00:07:18,080 --> 00:07:20,320 - Ach, meine Neptune. Uh, now is nein 165 00:07:20,320 --> 00:07:23,420 such a good time mit the wife and such. 166 00:07:23,420 --> 00:07:26,580 - Wife? Where is she? - Uhh...Hey, SpongeBob. 167 00:07:26,580 --> 00:07:28,320 - Gack! She's...shy. 168 00:07:28,320 --> 00:07:29,480 Well, I must be going. 169 00:07:29,480 --> 00:07:31,180 Mine wifen calling me for zupper. 170 00:07:31,180 --> 00:07:34,180 She is a fine Gutenchef of Fudenschlop. 171 00:07:34,180 --> 00:07:37,350 - Would you mind if I stayed for zupper? 172 00:07:37,350 --> 00:07:39,080 Whatcha having? - Um... 173 00:07:39,080 --> 00:07:43,080 Kerglooginpfiefer mit schlusinberry klabber sauz. 174 00:07:43,080 --> 00:07:45,950 - Kerglooginpfiefer? That's my favorite! 175 00:07:45,950 --> 00:07:47,120 What's your wife's name? 176 00:07:47,120 --> 00:07:49,720 - I don't know! Hedvig! 177 00:07:49,720 --> 00:07:50,780 - Whoo! 178 00:07:50,780 --> 00:07:52,950 - Dunt moven! Not a schtepp! 179 00:07:53,950 --> 00:07:56,820 Nein! Nein! No moven sie! Sitz! 180 00:07:56,820 --> 00:07:58,580 [panting] 181 00:07:58,580 --> 00:08:00,680 [clattering] 182 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 [panting] 183 00:08:03,920 --> 00:08:07,080 Hey, man, like, what's happening? 184 00:08:07,080 --> 00:08:11,080 - I missed my house and I was hoping I could move back in. 185 00:08:11,080 --> 00:08:14,750 - Oh, sorry, dude, no room. This place is, like, 186 00:08:14,750 --> 00:08:18,280 filled with band members and musical instruments. 187 00:08:18,280 --> 00:08:22,250 - What do you play? - Oh...the electric clarinet. 188 00:08:22,250 --> 00:08:25,450 - There's no such thing! - Sure, there is. 189 00:08:25,450 --> 00:08:26,720 - Prove it. 190 00:08:26,720 --> 00:08:28,780 - I'll be right back. 191 00:08:28,780 --> 00:08:29,980 [panting] 192 00:08:29,980 --> 00:08:31,120 [door slams] [click] 193 00:08:35,750 --> 00:08:39,420 - Oh, Gerhard? Are you coming back? 194 00:08:39,420 --> 00:08:40,350 - Gah! 195 00:08:41,650 --> 00:08:44,450 - Hello! You must be Hedvig. 196 00:08:44,450 --> 00:08:46,580 - Hedvig? Oh! Oh, ja. 197 00:08:46,580 --> 00:08:49,120 That's me, Hedvig. 198 00:08:49,120 --> 00:08:50,680 - I have heard so much about 199 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 your Kerglooginpfiefer mit schlusinberry klabber sauz. 200 00:08:53,080 --> 00:08:54,780 Can't wait to try it. 201 00:08:54,780 --> 00:08:56,080 - One-- [clears throat] 202 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 [high voice] One second! 203 00:09:00,980 --> 00:09:02,850 - Ah! - Tonight's zupper is to go. 204 00:09:02,850 --> 00:09:04,350 So, please to go. 205 00:09:04,350 --> 00:09:05,850 - Well, aren't your 12 little German children 206 00:09:05,850 --> 00:09:07,420 gonna sing for me while I eat? 207 00:09:07,420 --> 00:09:08,750 - I don't have children! 208 00:09:08,750 --> 00:09:12,220 I mean, I mean, ja, ja. Outzide, please. 209 00:09:13,750 --> 00:09:16,220 - I love outdoor concerts. 210 00:09:18,820 --> 00:09:21,880 [playing electric clarinet] - Ahh! 211 00:09:21,880 --> 00:09:24,320 - Uh, groovy enough for you, man? 212 00:09:24,320 --> 00:09:26,880 - That was great! You should give lessons 213 00:09:26,880 --> 00:09:29,220 to my ex-neighbor, Squidward. 214 00:09:29,220 --> 00:09:30,350 He stinks! 215 00:09:30,350 --> 00:09:31,280 - [growls] 216 00:09:32,680 --> 00:09:34,420 [panting] 217 00:09:37,080 --> 00:09:38,420 - What's going on? 218 00:09:38,420 --> 00:09:41,550 - Shh! The Fishtrapp children are gonna sing! 219 00:09:41,550 --> 00:09:43,350 - * We are der little kiddiewinks * 220 00:09:43,350 --> 00:09:45,420 * Der kiddiewinks der kiddiewinks * 221 00:09:45,420 --> 00:09:47,080 * We are der little kiddiewinks * 222 00:09:47,080 --> 00:09:49,780 * We love to sing all day 223 00:09:49,780 --> 00:09:51,550 - [chomp] I think the littlest kiddiewink 224 00:09:51,550 --> 00:09:52,720 is off-key. 225 00:09:52,720 --> 00:09:54,220 - They need a band. 226 00:09:54,220 --> 00:09:57,080 I'll go talk to the guys that live at my old place 227 00:09:57,080 --> 00:09:59,350 and see if they can come over to play along. 228 00:09:59,350 --> 00:10:00,420 - Yeah! 229 00:10:00,420 --> 00:10:02,150 - [growls] 230 00:10:02,150 --> 00:10:03,850 That's it! I'm done. 231 00:10:03,850 --> 00:10:07,350 - Squidward? What are you doing in the Fishtrapps' house? 232 00:10:07,350 --> 00:10:08,820 - You idiots. 233 00:10:08,820 --> 00:10:10,520 It's not the Fishtrapps' house! 234 00:10:10,520 --> 00:10:11,750 It's your house! 235 00:10:11,750 --> 00:10:13,480 And that is still Patrick's house! 236 00:10:13,480 --> 00:10:16,380 You just saw a commercial! That's all! 237 00:10:16,380 --> 00:10:21,050 - So...is Nick Fishkins gonna live in my house? 238 00:10:21,050 --> 00:10:24,820 - Grr! He doesn't live in the houses he buys. 239 00:10:24,820 --> 00:10:26,920 - Well, if he doesn't live in them, what does he do with them? 240 00:10:26,920 --> 00:10:28,820 - He flips the houses, you dimwits! 241 00:10:28,820 --> 00:10:31,750 He buys houses, then resells them for a profit. 242 00:10:31,750 --> 00:10:34,050 He flips houses for a living! 243 00:10:34,050 --> 00:10:36,520 - He flips houses for a living? 244 00:10:36,520 --> 00:10:39,120 - Yes! And I'm calling Nick Fishkins right now 245 00:10:39,120 --> 00:10:42,650 to come over and flip my house so I can move away! 246 00:10:42,650 --> 00:10:43,950 [angry grumbling] 247 00:10:43,950 --> 00:10:45,320 - Poor Squidward. 248 00:10:45,320 --> 00:10:47,480 We should do something really nice for him. 249 00:10:47,480 --> 00:10:50,080 - Ooh! I know. 250 00:10:51,320 --> 00:10:53,680 - All right, Patrick, on the count of three. 251 00:10:53,680 --> 00:10:56,520 One, two, three! 252 00:10:56,520 --> 00:10:59,450 - Aah! Aah! 253 00:10:59,450 --> 00:11:02,350 [screams] 254 00:11:02,350 --> 00:11:04,550 - Say, is this home of Squidward Tentacles? 255 00:11:04,550 --> 00:11:06,750 The one that was for sale? - Sure is. 256 00:11:06,750 --> 00:11:08,920 - Yech. This place is a wreck. 257 00:11:08,920 --> 00:11:11,850 I'm Nick Fishkins and I do not want to buy this home. 258 00:11:11,850 --> 00:11:13,920 Not sold. 259 00:11:13,920 --> 00:11:16,150 [tires screeching] 260 00:11:16,150 --> 00:11:18,750 - What happened? - We flipped your house for ya. 261 00:11:18,750 --> 00:11:20,220 - Who's that driving away? 262 00:11:20,220 --> 00:11:21,920 - That was Nick Fishkins. 263 00:11:21,920 --> 00:11:23,520 - And what did he say? 264 00:11:23,520 --> 00:11:24,980 - He said "Yeesh! 265 00:11:24,980 --> 00:11:27,250 "Who'd want to live in that thing? 266 00:11:27,250 --> 00:11:28,620 Not sold." 267 00:11:28,620 --> 00:11:30,820 - I--I can't believe you did that! 268 00:11:30,820 --> 00:11:32,250 [groaning] 269 00:11:32,250 --> 00:11:34,780 * 270 00:11:34,780 --> 00:11:36,080 both: You're welcome! 271 00:11:36,080 --> 00:11:38,650 [rock crackling, rattling] 272 00:11:38,650 --> 00:11:40,350 - Gah! 273 00:11:40,350 --> 00:11:41,520 Ach du lieber. 19059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.