Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,150
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,950
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,420
- I can't hear you.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,580
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,420
- * Ohh...
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,520
* Who lives in a pineapple
under the sea? *
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,420
- * Absorbent and yellow
and porous is he *
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,050 --> 00:00:27,550
- * If nautical nonsense
be something you wish *
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,380
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,480
- * Then drop on the deck
and flop like a fish *
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,380
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,380 --> 00:00:37,720
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,650
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,650 --> 00:00:40,980
- SpongeBob
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,850
SquarePants!
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,580
[laughing]
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,880
*
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,380
[waves crashing]
22
00:00:51,920 --> 00:00:54,920
[upbeat ukulele music]
23
00:00:54,920 --> 00:01:00,920
*
24
00:01:02,820 --> 00:01:05,450
- Did you get stuck
in the pet door again?
25
00:01:05,450 --> 00:01:07,450
- I ain't gonna lie to you,
Meredith.
26
00:01:07,450 --> 00:01:09,750
I am not a happy camper!
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,250
- [laughs]
28
00:01:11,250 --> 00:01:13,080
- We'll be right back with
"The Giant Isopod
29
00:01:13,080 --> 00:01:16,880
Stuck in the Pet Door" show
after these messages.
30
00:01:16,880 --> 00:01:18,950
- Homes! Homes!
Homes! Homes! Homes!
31
00:01:18,950 --> 00:01:22,150
I'm Nick Fishkins and
I want to buy your home!
32
00:01:22,150 --> 00:01:23,280
- What?
- You heard me.
33
00:01:23,280 --> 00:01:25,120
I want to buy your home.
34
00:01:25,120 --> 00:01:28,480
- But my home's not for sale.
- It doesn't matter to me.
35
00:01:28,480 --> 00:01:31,420
Any condition, any size.
I'll buy your home.
36
00:01:31,420 --> 00:01:33,680
Sold!
- Sold?
37
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
Where am I gonna live now?
38
00:01:37,220 --> 00:01:39,550
- [blowing]
39
00:01:39,550 --> 00:01:41,080
What's happening, Patrick?
40
00:01:41,080 --> 00:01:44,080
You going on a hike?
- It's a forever hike.
41
00:01:44,080 --> 00:01:45,420
- A forever hike?
42
00:01:45,420 --> 00:01:48,550
- Yeah.
All because of Nick Fishkins.
43
00:01:48,550 --> 00:01:49,880
- Who's Nick Fishkins?
44
00:01:49,880 --> 00:01:52,550
- He shows up on television
and buys your home
45
00:01:52,550 --> 00:01:55,320
and there's nothing
you can do about it.
46
00:01:55,320 --> 00:01:59,520
Now I am doomed to walk
the seas without a home.
47
00:01:59,520 --> 00:02:02,580
- Aw, don't worry, Patrick.
You can move in with me.
48
00:02:02,580 --> 00:02:05,620
We'll be roommates.
- Wow!
49
00:02:07,280 --> 00:02:10,180
[both eating noisily]
50
00:02:10,180 --> 00:02:13,120
- I'm Nick Fishkins and
I want to buy your home!
51
00:02:13,120 --> 00:02:15,220
Sold!
[both screaming]
52
00:02:15,220 --> 00:02:16,350
- Pfffft!
- Pfffft!
53
00:02:20,420 --> 00:02:22,450
- Well, we might as well
spend the night here.
54
00:02:22,450 --> 00:02:23,820
It's not so bad.
55
00:02:23,820 --> 00:02:25,820
We could make a home
out of all this trash.
56
00:02:25,820 --> 00:02:29,380
- Don't forget to make a garage
for our new boat.
57
00:02:29,380 --> 00:02:32,150
[laughs]
58
00:02:32,150 --> 00:02:33,850
[rooster crows]
59
00:02:33,850 --> 00:02:38,850
- [yawns]
60
00:02:38,850 --> 00:02:40,550
Hmm?
61
00:02:40,550 --> 00:02:42,350
Huh, how strange.
62
00:02:42,350 --> 00:02:45,520
Usually I wake up each morning
with a dark feeling of dread
63
00:02:45,520 --> 00:02:46,920
gnawing at my stomach,
64
00:02:46,920 --> 00:02:51,380
but today I feel
positively...happy.
65
00:02:51,380 --> 00:02:52,920
*
66
00:02:52,920 --> 00:02:55,920
* Smilin' rainbows,
smilin' sun *
67
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
* Smilin' rocks and
vegetation *
68
00:02:58,720 --> 00:03:01,780
* Look Ma, I'm dancing,
and hear my song *
69
00:03:01,780 --> 00:03:04,750
* The world is lovely
when nothing is wrong *
70
00:03:04,750 --> 00:03:07,620
* Everything's smiling,
yes, even me! *
71
00:03:07,620 --> 00:03:12,550
* Is this what they call
feeling happy? *
72
00:03:12,550 --> 00:03:14,080
- Ooh! Eh?
73
00:03:14,080 --> 00:03:16,120
- Still doesn't hurt.
- Morning, Squidward.
74
00:03:16,120 --> 00:03:19,150
- Good morning, SpongeBob.
75
00:03:19,150 --> 00:03:23,280
Ack! Oh...that's why I felt
great this morning.
76
00:03:23,280 --> 00:03:25,850
There was no SpongeBob.
77
00:03:25,850 --> 00:03:27,150
- Hi, Squidward!
78
00:03:27,150 --> 00:03:28,750
[mellow banjo music]
79
00:03:28,750 --> 00:03:32,380
- Oh, what did you numbskulls
do with the trash?
80
00:03:32,380 --> 00:03:34,080
- Built a house.
81
00:03:34,080 --> 00:03:35,450
- What the--
Why?
82
00:03:35,450 --> 00:03:37,620
- 'Cause Nick Fishkins
bought my home
83
00:03:37,620 --> 00:03:39,680
and then he bought
SpongeBob's home.
84
00:03:39,680 --> 00:03:41,480
- So now we live here.
85
00:03:41,480 --> 00:03:43,180
- Oh, why didn't you
just use the money
86
00:03:43,180 --> 00:03:44,720
that Nick Fishkins
gave you
87
00:03:44,720 --> 00:03:47,250
to rent a room
or buy a new home?
88
00:03:47,250 --> 00:03:49,480
- Well, he hasn't paid us yet.
89
00:03:49,480 --> 00:03:52,950
- Yeah, he said it right on the
TV: "I want to buy your home."
90
00:03:52,950 --> 00:03:54,420
But we haven't seen any money.
91
00:03:54,420 --> 00:03:56,720
- Oh.
Let me get this straight.
92
00:03:56,720 --> 00:03:58,620
You saw a TV commercial
of Nick Fishkins
93
00:03:58,620 --> 00:04:00,620
saying he would buy your home
94
00:04:00,620 --> 00:04:04,080
and without meeting him
or signing anything
95
00:04:04,080 --> 00:04:06,750
you believe your homes
have been sold?
96
00:04:06,750 --> 00:04:09,380
Now doesn't that seem
weird, even to you?
97
00:04:09,380 --> 00:04:11,650
- Really weird.
98
00:04:11,650 --> 00:04:12,980
- Oh, listen, you dumb--
99
00:04:16,080 --> 00:04:17,350
[harp chords]
100
00:04:17,350 --> 00:04:18,920
Ahh...
101
00:04:21,480 --> 00:04:23,120
Hmm.
102
00:04:23,120 --> 00:04:27,350
Uh, you know, looks like
you guys got Fishkined,
103
00:04:27,350 --> 00:04:30,150
and, well, there's nothing
you can do about that.
104
00:04:30,150 --> 00:04:31,150
[chuckles]
105
00:04:33,220 --> 00:04:35,980
[crows like a rooster]
106
00:04:35,980 --> 00:04:37,720
- [yawning]
107
00:04:39,350 --> 00:04:43,120
[humming]
108
00:04:43,120 --> 00:04:44,780
[slurps]
Ahh!
109
00:04:46,580 --> 00:04:48,720
- [humming]
110
00:04:50,750 --> 00:04:53,280
- [sniffs]
- Ready for work, Mr. Krabs.
111
00:04:53,280 --> 00:04:56,750
- Wait a minute!
What's the matter with you, boy?
112
00:04:56,750 --> 00:04:59,250
You look like you
slept in a pile of trash.
113
00:04:59,250 --> 00:05:00,950
- A pile of trash house.
114
00:05:00,950 --> 00:05:03,750
Patrick and I built one out
back with all your garbage.
115
00:05:03,750 --> 00:05:07,120
- With my garbage?
On my land?
116
00:05:07,120 --> 00:05:10,250
I'll be charging you
a reasonable rental fee.
117
00:05:10,250 --> 00:05:11,780
- How much?
- Hmm.
118
00:05:11,780 --> 00:05:13,380
Your paycheck
ought to cover it.
119
00:05:13,380 --> 00:05:16,820
- Gee, I didn't know being
homeless was so expensive.
120
00:05:16,820 --> 00:05:19,320
[nautical music]
121
00:05:19,320 --> 00:05:22,080
- Ah, work is done.
122
00:05:22,080 --> 00:05:25,480
Now I can go home
to a SpongeBob-free zone
123
00:05:25,480 --> 00:05:28,980
and rearrange
my doily collection.
124
00:05:28,980 --> 00:05:30,720
- I miss the old
neighborhood.
125
00:05:30,720 --> 00:05:33,080
I think I'm gonna visit
my old house tonight.
126
00:05:33,080 --> 00:05:35,550
- Ah, no! No, you don't
want to do that.
127
00:05:35,550 --> 00:05:36,580
- Why?
- Well,
128
00:05:36,580 --> 00:05:38,180
a family has moved in there
129
00:05:38,180 --> 00:05:41,920
with a lot of kids and they
don't like to be disturbed.
130
00:05:41,920 --> 00:05:45,150
- How many is a lot?
- Oh, like, pffft...12 kids.
131
00:05:45,150 --> 00:05:47,820
- But if I just ask politely to
visit, do you think they'd--
132
00:05:47,820 --> 00:05:49,420
- And they don't speak English.
133
00:05:49,420 --> 00:05:53,320
The Fishtrapps only speak...
German.
134
00:05:53,320 --> 00:05:56,080
- [whimpers]
135
00:05:56,080 --> 00:05:59,720
- Maybe I could move in with
whoever's in my house.
136
00:05:59,720 --> 00:06:02,120
- No, no, no!
A band lives there now.
137
00:06:02,120 --> 00:06:04,950
- A rock band?
- Um...yes?
138
00:06:04,950 --> 00:06:06,750
- 'Cause my house is a rock?
139
00:06:06,750 --> 00:06:09,750
- Yes, a big rock band
with like eight people
140
00:06:09,750 --> 00:06:11,150
and all sorts of
musical equipment
141
00:06:11,150 --> 00:06:13,880
so there's only room
for musicians, ha.
142
00:06:13,880 --> 00:06:15,650
- Hey, I could learn German.
143
00:06:15,650 --> 00:06:19,280
- And I could learn
what "learn" is.
144
00:06:19,280 --> 00:06:21,080
[dreamy music]
145
00:06:21,080 --> 00:06:23,250
- Mmm, nice.
146
00:06:23,250 --> 00:06:25,820
Ah! It's like
a beautiful dream.
147
00:06:25,820 --> 00:06:29,850
So peaceful.
No more aggravation.
148
00:06:29,850 --> 00:06:32,280
[hollow knocking]
Gah!
149
00:06:33,820 --> 00:06:36,820
What is that porous terror
up to now?
150
00:06:36,820 --> 00:06:39,820
Oh no! He's expecting a
big family that speaks German!
151
00:06:39,820 --> 00:06:42,950
[panicked babbling]
152
00:06:45,480 --> 00:06:48,880
Uh, German...hello?
153
00:06:48,880 --> 00:06:52,780
- Ach! Guten morgen.
Mein name ist SpongeBob.
154
00:06:52,780 --> 00:06:54,480
- Say what?
- Guten morgen.
155
00:06:54,480 --> 00:06:56,120
Mein name ist SpongeBob.
156
00:06:56,120 --> 00:07:00,420
Ich bin gekommen, um
meine alte Heimat besuchen.
157
00:07:00,420 --> 00:07:03,550
- [German accent] Please would
you speaken-zee English?
158
00:07:03,550 --> 00:07:05,780
I need za practice.
159
00:07:05,780 --> 00:07:07,780
- Oh, ja!
I mean, sure!
160
00:07:07,780 --> 00:07:09,820
Good morning.
My name is SpongeBob.
161
00:07:09,820 --> 00:07:13,180
What is your name?
- Um...Gerhard.
162
00:07:13,180 --> 00:07:15,920
- Well, hello. Gerhard.
I used to live here.
163
00:07:15,920 --> 00:07:18,080
Just stopped by
to visit my old home.
164
00:07:18,080 --> 00:07:20,320
- Ach, meine Neptune.
Uh, now is nein
165
00:07:20,320 --> 00:07:23,420
such a good time mit
the wife and such.
166
00:07:23,420 --> 00:07:26,580
- Wife? Where is she?
- Uhh...Hey, SpongeBob.
167
00:07:26,580 --> 00:07:28,320
- Gack!
She's...shy.
168
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
Well, I must be going.
169
00:07:29,480 --> 00:07:31,180
Mine wifen calling me
for zupper.
170
00:07:31,180 --> 00:07:34,180
She is a fine
Gutenchef of Fudenschlop.
171
00:07:34,180 --> 00:07:37,350
- Would you mind if
I stayed for zupper?
172
00:07:37,350 --> 00:07:39,080
Whatcha having?
- Um...
173
00:07:39,080 --> 00:07:43,080
Kerglooginpfiefer mit
schlusinberry klabber sauz.
174
00:07:43,080 --> 00:07:45,950
- Kerglooginpfiefer?
That's my favorite!
175
00:07:45,950 --> 00:07:47,120
What's your wife's name?
176
00:07:47,120 --> 00:07:49,720
- I don't know!
Hedvig!
177
00:07:49,720 --> 00:07:50,780
- Whoo!
178
00:07:50,780 --> 00:07:52,950
- Dunt moven!
Not a schtepp!
179
00:07:53,950 --> 00:07:56,820
Nein! Nein!
No moven sie! Sitz!
180
00:07:56,820 --> 00:07:58,580
[panting]
181
00:07:58,580 --> 00:08:00,680
[clattering]
182
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
[panting]
183
00:08:03,920 --> 00:08:07,080
Hey, man, like,
what's happening?
184
00:08:07,080 --> 00:08:11,080
- I missed my house and I was
hoping I could move back in.
185
00:08:11,080 --> 00:08:14,750
- Oh, sorry, dude, no room.
This place is, like,
186
00:08:14,750 --> 00:08:18,280
filled with band members
and musical instruments.
187
00:08:18,280 --> 00:08:22,250
- What do you play?
- Oh...the electric clarinet.
188
00:08:22,250 --> 00:08:25,450
- There's no such thing!
- Sure, there is.
189
00:08:25,450 --> 00:08:26,720
- Prove it.
190
00:08:26,720 --> 00:08:28,780
- I'll be right back.
191
00:08:28,780 --> 00:08:29,980
[panting]
192
00:08:29,980 --> 00:08:31,120
[door slams]
[click]
193
00:08:35,750 --> 00:08:39,420
- Oh, Gerhard?
Are you coming back?
194
00:08:39,420 --> 00:08:40,350
- Gah!
195
00:08:41,650 --> 00:08:44,450
- Hello!
You must be Hedvig.
196
00:08:44,450 --> 00:08:46,580
- Hedvig?
Oh! Oh, ja.
197
00:08:46,580 --> 00:08:49,120
That's me, Hedvig.
198
00:08:49,120 --> 00:08:50,680
- I have heard
so much about
199
00:08:50,680 --> 00:08:53,080
your Kerglooginpfiefer mit
schlusinberry klabber sauz.
200
00:08:53,080 --> 00:08:54,780
Can't wait to try it.
201
00:08:54,780 --> 00:08:56,080
- One--
[clears throat]
202
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
[high voice]
One second!
203
00:09:00,980 --> 00:09:02,850
- Ah!
- Tonight's zupper is to go.
204
00:09:02,850 --> 00:09:04,350
So, please to go.
205
00:09:04,350 --> 00:09:05,850
- Well, aren't your
12 little German children
206
00:09:05,850 --> 00:09:07,420
gonna sing for me
while I eat?
207
00:09:07,420 --> 00:09:08,750
- I don't have children!
208
00:09:08,750 --> 00:09:12,220
I mean, I mean, ja, ja.
Outzide, please.
209
00:09:13,750 --> 00:09:16,220
- I love
outdoor concerts.
210
00:09:18,820 --> 00:09:21,880
[playing electric clarinet]
- Ahh!
211
00:09:21,880 --> 00:09:24,320
- Uh, groovy enough
for you, man?
212
00:09:24,320 --> 00:09:26,880
- That was great!
You should give lessons
213
00:09:26,880 --> 00:09:29,220
to my ex-neighbor, Squidward.
214
00:09:29,220 --> 00:09:30,350
He stinks!
215
00:09:30,350 --> 00:09:31,280
- [growls]
216
00:09:32,680 --> 00:09:34,420
[panting]
217
00:09:37,080 --> 00:09:38,420
- What's going on?
218
00:09:38,420 --> 00:09:41,550
- Shh! The Fishtrapp
children are gonna sing!
219
00:09:41,550 --> 00:09:43,350
- * We are der
little kiddiewinks *
220
00:09:43,350 --> 00:09:45,420
* Der kiddiewinks
der kiddiewinks *
221
00:09:45,420 --> 00:09:47,080
* We are der
little kiddiewinks *
222
00:09:47,080 --> 00:09:49,780
* We love to sing all day
223
00:09:49,780 --> 00:09:51,550
- [chomp]
I think the littlest kiddiewink
224
00:09:51,550 --> 00:09:52,720
is off-key.
225
00:09:52,720 --> 00:09:54,220
- They need a band.
226
00:09:54,220 --> 00:09:57,080
I'll go talk to the guys
that live at my old place
227
00:09:57,080 --> 00:09:59,350
and see if they can
come over to play along.
228
00:09:59,350 --> 00:10:00,420
- Yeah!
229
00:10:00,420 --> 00:10:02,150
- [growls]
230
00:10:02,150 --> 00:10:03,850
That's it!
I'm done.
231
00:10:03,850 --> 00:10:07,350
- Squidward? What are you doing
in the Fishtrapps' house?
232
00:10:07,350 --> 00:10:08,820
- You idiots.
233
00:10:08,820 --> 00:10:10,520
It's not
the Fishtrapps' house!
234
00:10:10,520 --> 00:10:11,750
It's your house!
235
00:10:11,750 --> 00:10:13,480
And that is still
Patrick's house!
236
00:10:13,480 --> 00:10:16,380
You just saw a commercial!
That's all!
237
00:10:16,380 --> 00:10:21,050
- So...is Nick Fishkins gonna
live in my house?
238
00:10:21,050 --> 00:10:24,820
- Grr! He doesn't live
in the houses he buys.
239
00:10:24,820 --> 00:10:26,920
- Well, if he doesn't live in
them, what does he do with them?
240
00:10:26,920 --> 00:10:28,820
- He flips the houses,
you dimwits!
241
00:10:28,820 --> 00:10:31,750
He buys houses,
then resells them for a profit.
242
00:10:31,750 --> 00:10:34,050
He flips houses
for a living!
243
00:10:34,050 --> 00:10:36,520
- He flips houses for a living?
244
00:10:36,520 --> 00:10:39,120
- Yes! And I'm calling
Nick Fishkins right now
245
00:10:39,120 --> 00:10:42,650
to come over and flip
my house so I can move away!
246
00:10:42,650 --> 00:10:43,950
[angry grumbling]
247
00:10:43,950 --> 00:10:45,320
- Poor Squidward.
248
00:10:45,320 --> 00:10:47,480
We should do something
really nice for him.
249
00:10:47,480 --> 00:10:50,080
- Ooh!
I know.
250
00:10:51,320 --> 00:10:53,680
- All right, Patrick,
on the count of three.
251
00:10:53,680 --> 00:10:56,520
One, two, three!
252
00:10:56,520 --> 00:10:59,450
- Aah! Aah!
253
00:10:59,450 --> 00:11:02,350
[screams]
254
00:11:02,350 --> 00:11:04,550
- Say, is this home
of Squidward Tentacles?
255
00:11:04,550 --> 00:11:06,750
The one that was for sale?
- Sure is.
256
00:11:06,750 --> 00:11:08,920
- Yech.
This place is a wreck.
257
00:11:08,920 --> 00:11:11,850
I'm Nick Fishkins and I do not
want to buy this home.
258
00:11:11,850 --> 00:11:13,920
Not sold.
259
00:11:13,920 --> 00:11:16,150
[tires screeching]
260
00:11:16,150 --> 00:11:18,750
- What happened?
- We flipped your house for ya.
261
00:11:18,750 --> 00:11:20,220
- Who's that driving away?
262
00:11:20,220 --> 00:11:21,920
- That was Nick Fishkins.
263
00:11:21,920 --> 00:11:23,520
- And what did he say?
264
00:11:23,520 --> 00:11:24,980
- He said "Yeesh!
265
00:11:24,980 --> 00:11:27,250
"Who'd want to live
in that thing?
266
00:11:27,250 --> 00:11:28,620
Not sold."
267
00:11:28,620 --> 00:11:30,820
- I--I can't believe
you did that!
268
00:11:30,820 --> 00:11:32,250
[groaning]
269
00:11:32,250 --> 00:11:34,780
*
270
00:11:34,780 --> 00:11:36,080
both: You're welcome!
271
00:11:36,080 --> 00:11:38,650
[rock crackling, rattling]
272
00:11:38,650 --> 00:11:40,350
- Gah!
273
00:11:40,350 --> 00:11:41,520
Ach du lieber.
19059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.