Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:05,740
*
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,010
[all yelling]
3
00:00:09,010 --> 00:00:13,080
- [growling]
- Why couldn't I see it before?
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,840
- [roars]
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,240
- [laughing maliciously]
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,580
The way to get the Krabby Patty
formula was so obvious.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,680
Spend an inordinate amount
of time
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,710
training several dozen sea bears
to take over your restaurant
9
00:00:25,710 --> 00:00:27,410
and force you
to give it up.
10
00:00:27,410 --> 00:00:31,110
Nothing can turn them
from their central purpose!
11
00:00:31,110 --> 00:00:32,380
- Yoo-hoo.
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,340
Who wants their tummies
tickled?
13
00:00:34,340 --> 00:00:36,740
- No! My weapons!
Ouch!
14
00:00:36,740 --> 00:00:39,280
- Sea bears aren't weapons,
Plankton.
15
00:00:39,280 --> 00:00:41,140
They're furry
buckets of love.
16
00:00:41,140 --> 00:00:42,610
[laughs]
See?
17
00:00:42,610 --> 00:00:46,140
And what do sea bears love more
than tummy tickles?
18
00:00:46,140 --> 00:00:48,280
Jellyfish honey.
19
00:00:51,040 --> 00:00:54,010
Come and get it.
20
00:00:54,010 --> 00:00:55,340
- No, come back!
21
00:00:55,340 --> 00:00:57,540
- Why do you keep
doing this, Plankton?
22
00:00:57,540 --> 00:01:00,480
When you mess with me business,
you mess with me money!
23
00:01:00,480 --> 00:01:02,740
- Money's not everything,
you know?
24
00:01:02,740 --> 00:01:04,010
- Course it is!
25
00:01:04,010 --> 00:01:06,140
Money makes the world
go round
26
00:01:06,140 --> 00:01:08,240
and makes me heart
go pound.
27
00:01:08,240 --> 00:01:10,280
- Well, if you love money
so much,
28
00:01:10,280 --> 00:01:12,340
why don't you marry it?
29
00:01:14,510 --> 00:01:15,880
- If I could,
I would.
30
00:01:15,880 --> 00:01:18,640
- Would you now?
[laughing maliciously]
31
00:01:18,640 --> 00:01:20,540
- You still here?
- Aah!
32
00:01:20,540 --> 00:01:23,940
This gives me an idea.
Ow!
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,340
- [sighs]
34
00:01:28,340 --> 00:01:30,310
Another lonely evening...
35
00:01:30,310 --> 00:01:34,040
dumping trash...alone.
36
00:01:34,040 --> 00:01:36,240
- [crying]
- Huh?
37
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
- [crying]
38
00:01:37,240 --> 00:01:38,540
- Um...
39
00:01:38,540 --> 00:01:41,280
Hello? Miss?
- [crying]
40
00:01:46,040 --> 00:01:47,840
Ooh, careful now.
Careful.
41
00:01:47,840 --> 00:01:50,380
Your ink will run.
42
00:01:50,380 --> 00:01:52,840
- My, you're
such a gentleman.
43
00:01:52,840 --> 00:01:54,740
- [chuckles nervously]
Yeah, well.
44
00:01:54,740 --> 00:01:59,410
So, uh, what's a nice
denomination like you doing...
45
00:01:59,410 --> 00:02:00,780
on a bench like this?
46
00:02:00,780 --> 00:02:03,980
- My date was supposed
to bring me to the bank,
47
00:02:03,980 --> 00:02:06,240
but he stood me up.
48
00:02:06,240 --> 00:02:07,640
- What?
49
00:02:07,640 --> 00:02:09,610
Hey, if I met the scallywag
that stood you up,
50
00:02:09,610 --> 00:02:11,910
I'd knock him down.
51
00:02:11,910 --> 00:02:13,440
Ooh!
52
00:02:13,440 --> 00:02:16,510
- My knight
in shinning exoskeleton.
53
00:02:16,510 --> 00:02:19,940
- Name's Krabs,
Eugene Krabs.
54
00:02:19,940 --> 00:02:21,080
And yours?
55
00:02:21,080 --> 00:02:24,110
- Cashina.
You're very sweet.
56
00:02:24,110 --> 00:02:25,540
- You know something?
57
00:02:25,540 --> 00:02:28,240
You look like a million bucks
when you smile.
58
00:02:28,240 --> 00:02:29,810
- [giggles]
59
00:02:29,810 --> 00:02:32,240
- Cashina, would you make
this old crab's day
60
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
and allow me to take you
to a place
61
00:02:33,880 --> 00:02:35,410
where you can
buy me dinner?
62
00:02:35,410 --> 00:02:36,910
- I'd love to.
63
00:02:36,910 --> 00:02:39,540
Scam you out of your
secret formula, that is.
64
00:02:39,540 --> 00:02:41,940
[laughing maliciously]
65
00:02:41,940 --> 00:02:43,710
[giggles]
66
00:02:45,380 --> 00:02:48,510
[both chuckling]
67
00:02:50,340 --> 00:02:51,740
[grunting]
68
00:02:58,440 --> 00:02:59,810
- Whoa!
69
00:02:59,810 --> 00:03:02,240
- [grunting]
70
00:03:02,240 --> 00:03:04,110
- Allow me.
71
00:03:04,110 --> 00:03:06,010
- This food is so delicious.
72
00:03:06,010 --> 00:03:10,080
Oop, you don't suppose it has
a secret formula.
73
00:03:10,080 --> 00:03:14,040
I don't suppose you know
anything about secrets...
74
00:03:14,040 --> 00:03:15,580
or formulas.
75
00:03:15,580 --> 00:03:19,380
- Ooh, I do have
a very special recipe.
76
00:03:19,380 --> 00:03:23,010
- Yes?
- For delicious kisses.
77
00:03:23,010 --> 00:03:24,240
- Ugh.
78
00:03:24,240 --> 00:03:27,040
- Cashina, would you mind
if I kissed you?
79
00:03:27,040 --> 00:03:30,240
- Oh, Eugene.
This is all moving so fast.
80
00:03:30,240 --> 00:03:32,840
Just as I planned.
[laughs]
81
00:03:32,840 --> 00:03:34,340
- Be gentle.
82
00:03:34,340 --> 00:03:35,880
- Purse lips.
83
00:03:37,280 --> 00:03:39,140
[electricity zapping]
84
00:03:39,140 --> 00:03:41,040
- Wow!
What a woman.
85
00:03:41,040 --> 00:03:44,040
- [groans]
Well, I finally did it.
86
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
I kissed a crab.
87
00:03:47,640 --> 00:03:50,710
- [laughing happily]
88
00:03:52,140 --> 00:03:53,740
Ooh, Cashina.
89
00:03:53,740 --> 00:03:55,910
- Daddy, I want to--
Ew!
90
00:03:55,910 --> 00:03:59,240
Are you kissing a locket
with a woman's picture in it?
91
00:03:59,240 --> 00:04:01,610
- Oh, no! No!
I was, uh--
92
00:04:01,610 --> 00:04:05,310
I was polishing this jewelry
with me mouth hole.
93
00:04:05,310 --> 00:04:09,280
You see? Like this...
[smooching]
94
00:04:09,280 --> 00:04:11,440
- Gross!
95
00:04:11,440 --> 00:04:13,010
- Pearl, me little beluga,
96
00:04:13,010 --> 00:04:14,440
I never thought
I'd say this,
97
00:04:14,440 --> 00:04:17,240
but I may have found you
a new mom.
98
00:04:17,240 --> 00:04:18,610
- No way!
99
00:04:18,610 --> 00:04:21,040
I have seen stepmoms
in movies, Dad.
100
00:04:21,040 --> 00:04:23,010
She'll make me sweep up
the cinders,
101
00:04:23,010 --> 00:04:25,280
and then she won't let me go
to the ball,
102
00:04:25,280 --> 00:04:29,240
and then I'll never meet
my Prince Charming.
103
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
[crying]
104
00:04:31,240 --> 00:04:33,410
- You know, we're gonna have
to have another talk
105
00:04:33,410 --> 00:04:35,580
about fantasy and reality.
106
00:04:35,580 --> 00:04:37,510
- Okay,
then what's she like?
107
00:04:37,510 --> 00:04:42,240
- Well, she's everything
I've ever wanted in a woman.
108
00:04:42,240 --> 00:04:44,410
- Blech!
- Oh, don't worry, sweetie.
109
00:04:44,410 --> 00:04:45,910
Nothing will ever come
between us.
110
00:04:45,910 --> 00:04:48,910
[doorbell rings]
Oh, she's here! Out of me way!
111
00:04:48,910 --> 00:04:51,040
Hello, me little
money stack.
112
00:04:51,040 --> 00:04:53,440
I want you to meet
me daughter, Pearl.
113
00:04:53,440 --> 00:04:55,940
- Pearl, I love
your rouge.
114
00:04:55,940 --> 00:04:58,340
How chic!
- It's actually a rash.
115
00:04:58,340 --> 00:05:01,240
- Uh...
teen talk, teen talk.
116
00:05:01,240 --> 00:05:02,410
Uh, girls like shoes.
117
00:05:02,410 --> 00:05:05,110
Well, Pearl.
I love your shoes.
118
00:05:05,110 --> 00:05:07,240
- I'm not wearing shoes.
119
00:05:07,240 --> 00:05:08,810
Those are barnacles.
120
00:05:08,810 --> 00:05:11,840
- Oh, uh,
I have some cream for that.
121
00:05:11,840 --> 00:05:14,280
- Stop trying to mom at me,
lady!
122
00:05:14,280 --> 00:05:15,780
I don't need you.
123
00:05:15,780 --> 00:05:17,940
- Well, Pearl,
since I'm seeing your father,
124
00:05:17,940 --> 00:05:20,410
I hope we can learn
to understand each other.
125
00:05:20,410 --> 00:05:22,880
- You'll never
understand me!
126
00:05:22,880 --> 00:05:25,010
In fact, I'm going
to make it a point
127
00:05:25,010 --> 00:05:27,680
to never be
understandable again.
128
00:05:27,680 --> 00:05:31,610
Blarb snobble goober blab!
129
00:05:31,610 --> 00:05:34,310
- Eh, let me talk to her.
- No.
130
00:05:34,310 --> 00:05:36,140
I think I should do this alone.
131
00:05:37,580 --> 00:05:39,710
- Oh, I haven't been
this nervous
132
00:05:39,710 --> 00:05:41,840
since me first boatswain's ball.
133
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
- And I was all,
"You call this a mugging?"
134
00:05:43,840 --> 00:05:46,680
And then I suplexed him
until he gave me my purse back.
135
00:05:46,680 --> 00:05:48,010
[both laughing]
136
00:05:48,010 --> 00:05:50,410
- Hey, you two,
how about inviting me
137
00:05:50,410 --> 00:05:52,710
into your inside joke, eh?
138
00:05:52,710 --> 00:05:54,640
- Oh, you wouldn't get it,
Dad.
139
00:05:54,640 --> 00:05:56,480
It's a girl thing.
140
00:05:56,480 --> 00:05:58,240
- Cashina,
you know I love you,
141
00:05:58,240 --> 00:06:00,580
and now me daughter
loves you too.
142
00:06:00,580 --> 00:06:02,580
Will you marry me,
Cashina?
143
00:06:02,580 --> 00:06:05,580
[romantic music]
144
00:06:05,580 --> 00:06:08,580
*
145
00:06:08,580 --> 00:06:12,240
- Yes! Yes, yes!
146
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Perfect!
147
00:06:13,280 --> 00:06:14,640
When we're married,
148
00:06:14,640 --> 00:06:16,540
he'll have to tell me
the secret formula.
149
00:06:16,540 --> 00:06:18,240
[laughs maliciously]
Yeah!
150
00:06:19,940 --> 00:06:22,110
- SpongeBob, you're gonna be
me wedding planner.
151
00:06:22,110 --> 00:06:23,910
- I'm so honored,
Mr. Krabs.
152
00:06:23,910 --> 00:06:25,580
- Great!
Here's your budget.
153
00:06:25,580 --> 00:06:27,740
- Mr. Krabs,
I am gonna stretch this dollar
154
00:06:27,740 --> 00:06:30,010
until it begs
for mercy.
155
00:06:30,010 --> 00:06:32,340
No disrespect
to your new bride.
156
00:06:32,340 --> 00:06:35,340
[upbeat music]
157
00:06:35,340 --> 00:06:43,280
*
158
00:06:48,810 --> 00:06:52,410
Would you like our house red
or our house yellow?
159
00:06:52,410 --> 00:06:54,080
[laughing]
160
00:06:58,610 --> 00:06:59,780
Ta-da!
161
00:06:59,780 --> 00:07:03,510
[wedding march]
162
00:07:03,510 --> 00:07:04,910
- [clears throat]
163
00:07:04,910 --> 00:07:07,310
And now the couple
will exchange their vows.
164
00:07:07,310 --> 00:07:10,910
- Eugene, you have everything
I ever wanted in a man:
165
00:07:10,910 --> 00:07:14,780
an exoskeleton,
freakishly long eye stalks,
166
00:07:14,780 --> 00:07:17,040
and the secret
Krabby Patty formula.
167
00:07:17,040 --> 00:07:18,840
all: Aw!
168
00:07:18,840 --> 00:07:21,480
- Cashina,
you came into my life
169
00:07:21,480 --> 00:07:24,240
when I thought I'd live
the rest of it alone.
170
00:07:24,240 --> 00:07:26,810
You showed me
once and for all
171
00:07:26,810 --> 00:07:30,410
that while money
can't buy you love,
172
00:07:30,410 --> 00:07:32,980
it can give you love.
173
00:07:32,980 --> 00:07:34,810
all: Aw!
174
00:07:34,810 --> 00:07:38,110
- You may now
kiss the bride.
175
00:07:38,110 --> 00:07:39,780
[both smooching]
176
00:07:39,780 --> 00:07:42,110
[all cheering]
177
00:07:42,110 --> 00:07:43,980
- Oh, no!
What about the bouquet?
178
00:07:43,980 --> 00:07:47,780
- Uh, one bouquet
coming up, Mrs. Krabs!
179
00:07:49,080 --> 00:07:50,380
all: Huh?
180
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
all: Huh?
181
00:07:51,380 --> 00:07:53,010
- Huh?
182
00:07:53,010 --> 00:07:53,810
- Catch!
183
00:07:53,810 --> 00:07:54,940
[all yelling]
184
00:07:56,040 --> 00:07:59,040
- [muffled]
Hooray! I win!
185
00:07:59,040 --> 00:08:00,110
[burps]
186
00:08:00,110 --> 00:08:03,040
[all crying]
187
00:08:04,910 --> 00:08:07,640
- It's a shame
Plankton couldn't be here.
188
00:08:09,780 --> 00:08:12,240
- [groaning]
189
00:08:12,240 --> 00:08:15,780
Who knew Eugene was
so light on his crab legs?
190
00:08:15,780 --> 00:08:16,910
[retches]
191
00:08:19,680 --> 00:08:23,540
[both giggling]
192
00:08:23,540 --> 00:08:24,840
- Okay.
193
00:08:27,710 --> 00:08:29,640
- [giggles]
194
00:08:29,640 --> 00:08:31,110
Eugene,
195
00:08:31,110 --> 00:08:32,810
I don't want there to be
any secrets between us.
196
00:08:32,810 --> 00:08:34,810
- What?
Oh!
197
00:08:34,810 --> 00:08:35,910
I'll tell you everything,
198
00:08:35,910 --> 00:08:37,480
no matter how embarrassing.
199
00:08:37,480 --> 00:08:39,040
I wet me bed
till I was 40.
200
00:08:39,040 --> 00:08:41,180
Me armpits sweat smells like
tartar sauce when I'm afraid.
201
00:08:41,180 --> 00:08:43,340
- Not those kinds
of secrets.
202
00:08:43,340 --> 00:08:44,580
- Ooh, okay.
203
00:08:44,580 --> 00:08:46,880
Whatever you want,
me sweet, just ask.
204
00:08:46,880 --> 00:08:48,510
- I want you to tell me...
205
00:08:48,510 --> 00:08:50,280
the secret Krabby Patty
formula.
206
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
- The what?
207
00:08:51,280 --> 00:08:52,340
- The secret formula
208
00:08:52,340 --> 00:08:53,640
is locked away
in your heart.
209
00:08:53,640 --> 00:08:56,210
Unlock your heart
for me, Eugene.
210
00:08:56,210 --> 00:08:57,640
Let me in.
211
00:08:57,640 --> 00:08:59,440
- Oh. Okay.
212
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
Anything for you,
baby.
213
00:09:03,680 --> 00:09:05,310
I'm gonna whisper it
to you,
214
00:09:05,310 --> 00:09:08,510
just in case there's
any prying ears out there.
215
00:09:08,510 --> 00:09:11,480
- Oh, boy.
Here it comes!
216
00:09:11,480 --> 00:09:15,080
- All right, my sweet.
Here it is.
217
00:09:15,080 --> 00:09:18,010
I'm getting a little
emotional here.
218
00:09:18,010 --> 00:09:19,240
You know,
I never told anyone
219
00:09:19,240 --> 00:09:21,880
the secret Krabby Patty
formula before.
220
00:09:21,880 --> 00:09:24,380
So...here goes.
221
00:09:27,640 --> 00:09:28,780
[electricity zapping]
222
00:09:31,610 --> 00:09:35,680
- Come on, Krabs.
Let it all out.
223
00:09:35,680 --> 00:09:37,640
Uh!
- Plankton?
224
00:09:37,640 --> 00:09:41,110
- No, no! I'm not Plankton.
I'm Cashina.
225
00:09:41,110 --> 00:09:43,010
[laughs]
Your blushing bride.
226
00:09:43,010 --> 00:09:45,680
I'm, uh, uh--
am I blushing?
227
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
- You...
228
00:09:47,080 --> 00:09:48,480
monster!
229
00:09:48,480 --> 00:09:50,280
[grunting]
230
00:09:50,280 --> 00:09:52,910
Argh!
231
00:09:52,910 --> 00:09:56,010
- Y-y-you're not gonna
crush me?
232
00:09:56,010 --> 00:09:58,910
- Oh, I've been alone
for so long.
233
00:09:58,910 --> 00:10:01,010
And for the first time
in forever,
234
00:10:01,010 --> 00:10:02,910
I felt for someone.
235
00:10:02,910 --> 00:10:04,110
Well, something.
236
00:10:04,110 --> 00:10:05,780
Well, I mean,
a pile of cash with lips.
237
00:10:05,780 --> 00:10:08,710
It was all
too good to be true.
238
00:10:08,710 --> 00:10:10,980
Cashina may have not
been real,
239
00:10:10,980 --> 00:10:12,610
but me feelings were.
240
00:10:12,610 --> 00:10:15,740
Weren't they?
- Get ahold of yourself, Krabs.
241
00:10:15,740 --> 00:10:19,240
- Plankton, are you saying
it was all just a scheme to you?
242
00:10:19,240 --> 00:10:22,010
You felt nothing?
- You're crazy!
243
00:10:22,010 --> 00:10:23,140
I'm out of here!
244
00:10:23,140 --> 00:10:26,410
And one day, that formula
will be mine!
245
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
Mark it!
246
00:10:29,440 --> 00:10:32,380
- [weeping]
247
00:10:33,610 --> 00:10:36,540
[sobbing]
248
00:10:39,840 --> 00:10:41,380
- Oh, hey, buddy.
249
00:10:41,380 --> 00:10:42,540
I want you to know,
250
00:10:42,540 --> 00:10:45,480
even though your wife
just ran out on you,
251
00:10:45,480 --> 00:10:47,340
you still have
to tip me.
16744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.