Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,670
[scary music]
2
00:00:03,670 --> 00:00:10,730
*
3
00:00:15,970 --> 00:00:19,800
- Listen up, crew.
I have an announcement!
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,330
Bikini Bottom's
new sports stadium
5
00:00:22,330 --> 00:00:25,830
will officially be named
after this restaurant!
6
00:00:25,830 --> 00:00:28,970
- The Krusty Krab Stadium!
Wow!
7
00:00:28,970 --> 00:00:31,900
- Soon I'll have all
the concessions in the stadium.
8
00:00:31,900 --> 00:00:36,070
Paying for the naming rights
will make me millions!
9
00:00:36,070 --> 00:00:39,270
- Opening day is today!
Tailgate party!
10
00:00:39,270 --> 00:00:40,870
- Not for you.
11
00:00:40,870 --> 00:00:42,300
Your tails
have to stay here
12
00:00:42,300 --> 00:00:44,900
and make me back
some of that money I spent.
13
00:00:44,900 --> 00:00:47,330
- Hooray for Mr. Krabs!
14
00:00:47,330 --> 00:00:50,670
- While I'm gone,
Squidward mans the helm.
15
00:00:52,230 --> 00:00:53,670
- [snoring]
16
00:00:53,670 --> 00:00:56,070
- Psst.
Hey, Squidward.
17
00:00:56,070 --> 00:01:00,070
- Oh, Teddy, you're
my favorite snuggle buddy.
18
00:01:01,370 --> 00:01:02,670
[screams]
19
00:01:02,670 --> 00:01:04,300
- Okay, boss, give me
a job to do, please.
20
00:01:04,300 --> 00:01:07,030
- Well, why don't you clean
the, uh--
21
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
Well, you could always
clean the, uh--
22
00:01:12,830 --> 00:01:14,670
Why don't you clean
your own--
23
00:01:14,670 --> 00:01:16,030
Oh.
24
00:01:16,030 --> 00:01:18,670
All right, all right, um...
25
00:01:18,670 --> 00:01:20,230
clean everything
one more time.
26
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
- On it!
27
00:01:23,100 --> 00:01:24,400
- [snores]
28
00:01:24,400 --> 00:01:25,530
- Done.
More, please.
29
00:01:25,530 --> 00:01:27,330
- Two more times.
30
00:01:27,330 --> 00:01:28,800
- Done, done.
31
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
- Ah, but did you clean down
to the subatomic particles?
32
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
- [grunts]
I knew I missed something.
33
00:01:35,100 --> 00:01:36,830
- Done.
Even the theoretical particles
34
00:01:36,830 --> 00:01:38,530
are clean, theoretically.
35
00:01:38,530 --> 00:01:40,870
[laughs]
- Um, I don't know.
36
00:01:40,870 --> 00:01:42,370
Why don't you just--
I don't know--
37
00:01:42,370 --> 00:01:44,870
see how many things
you can flush down the toilet?
38
00:01:44,870 --> 00:01:48,070
- Um, are you sure
about that, boss?
39
00:01:48,070 --> 00:01:50,100
- Are you questioning
my orders?
40
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
- I hear and obey,
my liege.
41
00:01:52,300 --> 00:01:55,370
[grunting]
42
00:01:56,430 --> 00:01:57,670
- [snores]
43
00:01:57,670 --> 00:02:00,070
[screams]
What have I done?
44
00:02:00,070 --> 00:02:01,700
- How am I doing, boss?
45
00:02:02,970 --> 00:02:07,100
- This is a completely
irresponsible thing to do!
46
00:02:08,530 --> 00:02:11,270
But I must admit,
it looks amazing.
47
00:02:11,270 --> 00:02:12,400
- How about this?
48
00:02:12,400 --> 00:02:13,470
- Here, try this!
49
00:02:13,470 --> 00:02:15,400
- [laughing]
50
00:02:15,400 --> 00:02:16,730
- Here you go!
51
00:02:16,730 --> 00:02:18,170
[both panting]
52
00:02:19,770 --> 00:02:22,230
[both laughing]
53
00:02:22,230 --> 00:02:24,670
- This'll go down good.
[grunts]
54
00:02:24,670 --> 00:02:26,100
Oops.
55
00:02:27,230 --> 00:02:28,170
- Huh?
56
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
[grunting and laughing]
57
00:02:34,200 --> 00:02:36,870
- That was funny. It almost
looked like Mr. Krabs' safe--
58
00:02:36,870 --> 00:02:38,130
you know, the one
59
00:02:38,130 --> 00:02:40,270
with the secret
Krabby Patty formula inside?
60
00:02:40,270 --> 00:02:41,930
- [laughs]
What's really funny is that
61
00:02:41,930 --> 00:02:43,830
it was Mr. Krabs' safe,
the one with the--
62
00:02:43,830 --> 00:02:46,300
both: Secret Krabby Patty
formula inside!
63
00:02:48,800 --> 00:02:49,900
- How could you?
64
00:02:49,900 --> 00:02:51,200
- You ordered me to!
65
00:02:51,200 --> 00:02:52,400
- I didn't say the safe!
66
00:02:52,400 --> 00:02:53,970
- You didn't say
not the safe.
67
00:02:53,970 --> 00:02:56,430
- Well, I order you
to go get it!
68
00:02:56,430 --> 00:02:58,070
- One second.
69
00:02:58,070 --> 00:03:00,670
Employees must wash hands
before leaving.
70
00:03:00,670 --> 00:03:03,670
[adventurous music]
71
00:03:03,670 --> 00:03:05,470
*
72
00:03:05,470 --> 00:03:06,670
- What have I done?
73
00:03:06,670 --> 00:03:08,770
I flushed SpongeBob
down the toilet.
74
00:03:08,770 --> 00:03:11,230
Why, that's despicable,
even for me.
75
00:03:11,230 --> 00:03:12,700
[all murmuring]
- All right,
76
00:03:12,700 --> 00:03:14,800
as soon as I get the fry cook
out of the toilet,
77
00:03:14,800 --> 00:03:17,370
you can all have
your Krabby Patties.
78
00:03:17,370 --> 00:03:19,970
[all screaming]
79
00:03:22,670 --> 00:03:23,800
- [groaning]
80
00:03:23,800 --> 00:03:25,470
Yuck.
81
00:03:25,470 --> 00:03:28,370
It's so unsanitary.
82
00:03:28,370 --> 00:03:31,500
I can't believe
I'm doing this.
83
00:03:33,870 --> 00:03:37,530
[marching band music]
84
00:03:37,530 --> 00:03:40,030
- Ow!
- Krabs, you old bag of shells.
85
00:03:40,030 --> 00:03:41,730
You're not gonna regret
paying that money
86
00:03:41,730 --> 00:03:44,000
to have your name
on this stadium I built for you.
87
00:03:44,000 --> 00:03:45,270
- I sure hope
you're right.
88
00:03:45,270 --> 00:03:46,830
- Oh!
- Oh, Krabs, I'd like you
89
00:03:46,830 --> 00:03:49,470
to meet Charlton Hawkfish,
the famous sewer architect.
90
00:03:49,470 --> 00:03:53,430
- I designed every pipe,
gasket, and cesspit
91
00:03:53,430 --> 00:03:55,070
beneath this stadium.
92
00:03:55,070 --> 00:03:57,670
- [chuckles]
Eh, hi.
93
00:03:57,670 --> 00:04:01,200
- That was weird.
I had to flush the toilet twice.
94
00:04:01,200 --> 00:04:04,270
- And they call this is place
a modern marvel.
95
00:04:04,270 --> 00:04:07,470
- Crupski, you told me
you wouldn't cut corners
96
00:04:07,470 --> 00:04:08,800
on my plans!
97
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
What's this?
Ah!
98
00:04:11,000 --> 00:04:14,570
You've added a reducer
into a 5-foot main line!
99
00:04:14,570 --> 00:04:16,070
- Your point being?
100
00:04:16,070 --> 00:04:19,670
- That pipe's too small!
It'll never hold.
101
00:04:19,670 --> 00:04:21,000
- Relax, Charlton.
102
00:04:21,000 --> 00:04:23,670
Building it cheap
saved a lot of money.
103
00:04:23,670 --> 00:04:25,670
- Ooh!
I like that.
104
00:04:25,670 --> 00:04:26,700
- And what's this?
105
00:04:26,700 --> 00:04:29,130
The pipe is made
out of cardboard?
106
00:04:29,130 --> 00:04:31,300
- Eh, corrugated cardboard.
107
00:04:31,300 --> 00:04:32,700
- Ah, relax.
108
00:04:32,700 --> 00:04:35,430
That's what my grandma's
dentures are made of.
109
00:04:35,430 --> 00:04:39,030
- Aah!
110
00:04:42,370 --> 00:04:45,300
SpongeBob,
are you down here?
111
00:04:49,370 --> 00:04:50,170
Yi!
112
00:04:50,170 --> 00:04:51,670
- Hiya, Squidward.
113
00:04:51,670 --> 00:04:52,930
- Eeh!
Do not touch me!
114
00:04:52,930 --> 00:04:56,170
I am way out
of my comfort zone.
115
00:04:57,670 --> 00:04:59,970
All right, you've been
down here longer than me.
116
00:04:59,970 --> 00:05:02,200
Which way?
117
00:05:02,200 --> 00:05:03,570
- Pull my finger.
118
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
That way.
119
00:05:06,470 --> 00:05:08,070
- Figures.
120
00:05:08,070 --> 00:05:11,470
- * Sewer, sewer, cha cha cha,
sewer, sewer, cha cha cha *
121
00:05:11,470 --> 00:05:14,670
* Sewer, sewer,
cha cha cha *
122
00:05:14,670 --> 00:05:17,500
Look at these strange etchings,
Squidward.
123
00:05:17,500 --> 00:05:19,030
- Look like snakes.
124
00:05:19,030 --> 00:05:21,670
- I hope we don't run into
anything like that down here.
125
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
Hey!
Over there!
126
00:05:26,730 --> 00:05:27,970
It's stuck on the pipe!
127
00:05:27,970 --> 00:05:29,930
- We need to get
up there!
128
00:05:29,930 --> 00:05:32,330
[grunting]
Ow! Huh?
129
00:05:35,670 --> 00:05:37,730
- * Sewer, sewer,
cha cha cha *
130
00:05:37,730 --> 00:05:39,070
- There it is!
[grunts]
131
00:05:39,070 --> 00:05:40,500
- [grunts]
132
00:05:40,500 --> 00:05:44,100
- [grunts] Ah!
Darn it, I missed again.
133
00:05:44,100 --> 00:05:47,000
[screams]
Leapin' lampreys!
134
00:05:47,000 --> 00:05:48,570
They're biting me!
135
00:05:48,570 --> 00:05:49,670
- Well, bite 'em back!
136
00:05:51,170 --> 00:05:53,470
- [screaming]
My eyes!
137
00:05:53,470 --> 00:05:55,030
[screaming]
138
00:05:55,030 --> 00:05:57,000
- Hey, look,
there's the safe!
139
00:05:57,000 --> 00:05:58,370
- Where?
Where?
140
00:06:00,730 --> 00:06:01,930
- There it is.
141
00:06:01,930 --> 00:06:04,000
* O sole mio *
142
00:06:04,000 --> 00:06:05,670
- Silencio.
143
00:06:05,670 --> 00:06:08,400
- Yay!
Whoo-hoo!
144
00:06:10,670 --> 00:06:12,400
- [grunting]
145
00:06:14,530 --> 00:06:18,670
[both screaming]
146
00:06:23,800 --> 00:06:27,170
- What the--
[snake roars]
147
00:06:27,170 --> 00:06:28,770
both:
Sewer snake!
148
00:06:28,770 --> 00:06:30,830
[both screaming]
149
00:06:30,830 --> 00:06:32,530
[marching band music]
150
00:06:32,530 --> 00:06:35,130
- It's five minutes
to halftime.
151
00:06:35,130 --> 00:06:37,800
Do you know
what that means?
152
00:06:37,800 --> 00:06:39,930
- [chuckles]
Sure do,
153
00:06:39,930 --> 00:06:42,230
the Bikini Bottom-ettes!
154
00:06:42,230 --> 00:06:45,000
- The halftime wave, man!
155
00:06:45,000 --> 00:06:48,230
When every toilet
flushes at once!
156
00:06:48,230 --> 00:06:50,200
The sewers
can't take it!
157
00:06:50,200 --> 00:06:52,530
It's madness!
158
00:06:52,530 --> 00:06:55,970
- Okay, but you're gonna miss
the cheerleaders!
159
00:06:55,970 --> 00:06:59,100
[both screaming]
160
00:07:00,500 --> 00:07:02,000
[both screaming]
161
00:07:02,000 --> 00:07:03,670
- In here!
162
00:07:06,400 --> 00:07:08,830
- Ooh, Look!
"You are here."
163
00:07:08,830 --> 00:07:11,670
- Why is the diagram shaped
like a giant sewer snake
164
00:07:11,670 --> 00:07:14,700
with the arrow pointing
to its stomach?
165
00:07:14,700 --> 00:07:16,100
What are you doing?
166
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
- Oh, crossing "Digested
by a giant sewer snake"
167
00:07:18,300 --> 00:07:20,400
off of my to-do list.
168
00:07:20,400 --> 00:07:21,930
- Oh, that makes sense.
169
00:07:21,930 --> 00:07:25,330
[screaming]
170
00:07:25,330 --> 00:07:27,730
Snake food!
[screaming]
171
00:07:31,330 --> 00:07:33,300
- Good going, Squidward.
You're tickling him.
172
00:07:33,300 --> 00:07:34,570
I'll help you!
173
00:07:34,570 --> 00:07:37,500
[both screaming]
174
00:07:39,100 --> 00:07:41,730
Squidward, the safe!
Squidward? Safe!
175
00:07:41,730 --> 00:07:44,470
- [screaming] Don't bother me
while I'm hysterical!
176
00:07:44,470 --> 00:07:45,870
Aah!
177
00:07:45,870 --> 00:07:48,800
- [groans]
178
00:07:52,270 --> 00:07:54,800
- Oh!
- [grunts]
179
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
- Oh.
- Ah!
180
00:07:56,200 --> 00:07:58,470
I'm alive?
I'm alive!
181
00:07:58,470 --> 00:08:00,470
- I guess
we're just lucky.
182
00:08:00,470 --> 00:08:01,900
- [groans]
183
00:08:01,900 --> 00:08:03,670
- Oh, look,
you found the safe.
184
00:08:03,670 --> 00:08:05,330
- Just my luck.
185
00:08:05,330 --> 00:08:07,570
[intense music]
186
00:08:07,570 --> 00:08:09,200
[buzzer sounds, all cheering]
187
00:08:09,200 --> 00:08:10,270
- Got to go!
- Oh, boy!
188
00:08:10,270 --> 00:08:12,070
all:
Oh! Oh!
189
00:08:12,070 --> 00:08:13,670
- [panting]
190
00:08:13,670 --> 00:08:15,400
Egads!
191
00:08:17,200 --> 00:08:19,870
Too much flushing,
she's gonna blow!
192
00:08:19,870 --> 00:08:21,470
[panting]
[alarm blaring]
193
00:08:21,470 --> 00:08:23,030
How's she holding up?
194
00:08:23,030 --> 00:08:26,230
- Sir, every tunnel is flooded
except for the reducer pipe.
195
00:08:26,230 --> 00:08:28,170
- The pinch point!
196
00:08:28,170 --> 00:08:30,230
- Hmm.
Is that bad?
197
00:08:32,970 --> 00:08:34,100
both:
Huh?
198
00:08:35,400 --> 00:08:37,330
[both whimpering]
199
00:08:37,330 --> 00:08:40,400
- Gaskets blown,
manifold mangled,
200
00:08:40,400 --> 00:08:42,200
backflow everywhere!
201
00:08:42,200 --> 00:08:43,730
- Oh, you're overreacting.
202
00:08:43,730 --> 00:08:46,970
- You flushed it all away,
Crupski!
203
00:08:46,970 --> 00:08:48,430
You two better hope
204
00:08:48,430 --> 00:08:52,400
that fail-safe
I installed works.
205
00:08:56,000 --> 00:08:59,130
[all screaming]
206
00:09:00,230 --> 00:09:03,830
- Hot dogs, popcorn.
207
00:09:03,830 --> 00:09:05,670
Snorkles?
208
00:09:05,670 --> 00:09:07,430
[all screaming]
209
00:09:07,430 --> 00:09:10,730
- Good thing today was
Free Ax Day at the stadium.
210
00:09:12,630 --> 00:09:13,870
[grunts]
211
00:09:13,870 --> 00:09:16,670
[growls]
212
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
[grunts]
213
00:09:27,870 --> 00:09:30,800
[all screaming]
214
00:09:36,930 --> 00:09:38,330
[all gasp]
215
00:09:38,330 --> 00:09:41,500
- [grunting]
216
00:09:41,500 --> 00:09:45,700
This is what you get
when so-called fishkind,
217
00:09:45,700 --> 00:09:49,830
in all its hubris and ignorance,
stoops so low
218
00:09:49,830 --> 00:09:53,530
as to cut corners
in its plumbing system.
219
00:09:53,530 --> 00:09:58,330
Extinction is the result
of being cheap!
220
00:09:58,330 --> 00:10:00,530
- What a bunch of malarkey.
221
00:10:00,530 --> 00:10:04,470
- At least we didn't waken
the Great Sewer Snake.
222
00:10:06,300 --> 00:10:07,700
Check that.
223
00:10:07,700 --> 00:10:09,670
[all screaming]
224
00:10:09,670 --> 00:10:12,670
[snake roars]
225
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
Ah!
226
00:10:16,200 --> 00:10:18,570
[snake roars]
Ah!
227
00:10:21,200 --> 00:10:22,370
- Uh-oh.
228
00:10:23,670 --> 00:10:28,270
Whoa! Ooh! Whoo-hoo!
Whoa! Whoa! Whoa!
229
00:10:35,270 --> 00:10:36,730
[all gasp]
230
00:10:39,400 --> 00:10:42,870
- Hey, everybody,
the cook's back from toilet.
231
00:10:42,870 --> 00:10:45,130
- Who's hungry?
232
00:10:45,130 --> 00:10:48,270
[all screaming]
15200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.