All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E35 The Sewers of Bikini Bottom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,670 [scary music] 2 00:00:03,670 --> 00:00:10,730 * 3 00:00:15,970 --> 00:00:19,800 - Listen up, crew. I have an announcement! 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,330 Bikini Bottom's new sports stadium 5 00:00:22,330 --> 00:00:25,830 will officially be named after this restaurant! 6 00:00:25,830 --> 00:00:28,970 - The Krusty Krab Stadium! Wow! 7 00:00:28,970 --> 00:00:31,900 - Soon I'll have all the concessions in the stadium. 8 00:00:31,900 --> 00:00:36,070 Paying for the naming rights will make me millions! 9 00:00:36,070 --> 00:00:39,270 - Opening day is today! Tailgate party! 10 00:00:39,270 --> 00:00:40,870 - Not for you. 11 00:00:40,870 --> 00:00:42,300 Your tails have to stay here 12 00:00:42,300 --> 00:00:44,900 and make me back some of that money I spent. 13 00:00:44,900 --> 00:00:47,330 - Hooray for Mr. Krabs! 14 00:00:47,330 --> 00:00:50,670 - While I'm gone, Squidward mans the helm. 15 00:00:52,230 --> 00:00:53,670 - [snoring] 16 00:00:53,670 --> 00:00:56,070 - Psst. Hey, Squidward. 17 00:00:56,070 --> 00:01:00,070 - Oh, Teddy, you're my favorite snuggle buddy. 18 00:01:01,370 --> 00:01:02,670 [screams] 19 00:01:02,670 --> 00:01:04,300 - Okay, boss, give me a job to do, please. 20 00:01:04,300 --> 00:01:07,030 - Well, why don't you clean the, uh-- 21 00:01:08,900 --> 00:01:11,300 Well, you could always clean the, uh-- 22 00:01:12,830 --> 00:01:14,670 Why don't you clean your own-- 23 00:01:14,670 --> 00:01:16,030 Oh. 24 00:01:16,030 --> 00:01:18,670 All right, all right, um... 25 00:01:18,670 --> 00:01:20,230 clean everything one more time. 26 00:01:20,230 --> 00:01:21,230 - On it! 27 00:01:23,100 --> 00:01:24,400 - [snores] 28 00:01:24,400 --> 00:01:25,530 - Done. More, please. 29 00:01:25,530 --> 00:01:27,330 - Two more times. 30 00:01:27,330 --> 00:01:28,800 - Done, done. 31 00:01:28,800 --> 00:01:32,000 - Ah, but did you clean down to the subatomic particles? 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 - [grunts] I knew I missed something. 33 00:01:35,100 --> 00:01:36,830 - Done. Even the theoretical particles 34 00:01:36,830 --> 00:01:38,530 are clean, theoretically. 35 00:01:38,530 --> 00:01:40,870 [laughs] - Um, I don't know. 36 00:01:40,870 --> 00:01:42,370 Why don't you just-- I don't know-- 37 00:01:42,370 --> 00:01:44,870 see how many things you can flush down the toilet? 38 00:01:44,870 --> 00:01:48,070 - Um, are you sure about that, boss? 39 00:01:48,070 --> 00:01:50,100 - Are you questioning my orders? 40 00:01:50,100 --> 00:01:52,300 - I hear and obey, my liege. 41 00:01:52,300 --> 00:01:55,370 [grunting] 42 00:01:56,430 --> 00:01:57,670 - [snores] 43 00:01:57,670 --> 00:02:00,070 [screams] What have I done? 44 00:02:00,070 --> 00:02:01,700 - How am I doing, boss? 45 00:02:02,970 --> 00:02:07,100 - This is a completely irresponsible thing to do! 46 00:02:08,530 --> 00:02:11,270 But I must admit, it looks amazing. 47 00:02:11,270 --> 00:02:12,400 - How about this? 48 00:02:12,400 --> 00:02:13,470 - Here, try this! 49 00:02:13,470 --> 00:02:15,400 - [laughing] 50 00:02:15,400 --> 00:02:16,730 - Here you go! 51 00:02:16,730 --> 00:02:18,170 [both panting] 52 00:02:19,770 --> 00:02:22,230 [both laughing] 53 00:02:22,230 --> 00:02:24,670 - This'll go down good. [grunts] 54 00:02:24,670 --> 00:02:26,100 Oops. 55 00:02:27,230 --> 00:02:28,170 - Huh? 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 [grunting and laughing] 57 00:02:34,200 --> 00:02:36,870 - That was funny. It almost looked like Mr. Krabs' safe-- 58 00:02:36,870 --> 00:02:38,130 you know, the one 59 00:02:38,130 --> 00:02:40,270 with the secret Krabby Patty formula inside? 60 00:02:40,270 --> 00:02:41,930 - [laughs] What's really funny is that 61 00:02:41,930 --> 00:02:43,830 it was Mr. Krabs' safe, the one with the-- 62 00:02:43,830 --> 00:02:46,300 both: Secret Krabby Patty formula inside! 63 00:02:48,800 --> 00:02:49,900 - How could you? 64 00:02:49,900 --> 00:02:51,200 - You ordered me to! 65 00:02:51,200 --> 00:02:52,400 - I didn't say the safe! 66 00:02:52,400 --> 00:02:53,970 - You didn't say not the safe. 67 00:02:53,970 --> 00:02:56,430 - Well, I order you to go get it! 68 00:02:56,430 --> 00:02:58,070 - One second. 69 00:02:58,070 --> 00:03:00,670 Employees must wash hands before leaving. 70 00:03:00,670 --> 00:03:03,670 [adventurous music] 71 00:03:03,670 --> 00:03:05,470 * 72 00:03:05,470 --> 00:03:06,670 - What have I done? 73 00:03:06,670 --> 00:03:08,770 I flushed SpongeBob down the toilet. 74 00:03:08,770 --> 00:03:11,230 Why, that's despicable, even for me. 75 00:03:11,230 --> 00:03:12,700 [all murmuring] - All right, 76 00:03:12,700 --> 00:03:14,800 as soon as I get the fry cook out of the toilet, 77 00:03:14,800 --> 00:03:17,370 you can all have your Krabby Patties. 78 00:03:17,370 --> 00:03:19,970 [all screaming] 79 00:03:22,670 --> 00:03:23,800 - [groaning] 80 00:03:23,800 --> 00:03:25,470 Yuck. 81 00:03:25,470 --> 00:03:28,370 It's so unsanitary. 82 00:03:28,370 --> 00:03:31,500 I can't believe I'm doing this. 83 00:03:33,870 --> 00:03:37,530 [marching band music] 84 00:03:37,530 --> 00:03:40,030 - Ow! - Krabs, you old bag of shells. 85 00:03:40,030 --> 00:03:41,730 You're not gonna regret paying that money 86 00:03:41,730 --> 00:03:44,000 to have your name on this stadium I built for you. 87 00:03:44,000 --> 00:03:45,270 - I sure hope you're right. 88 00:03:45,270 --> 00:03:46,830 - Oh! - Oh, Krabs, I'd like you 89 00:03:46,830 --> 00:03:49,470 to meet Charlton Hawkfish, the famous sewer architect. 90 00:03:49,470 --> 00:03:53,430 - I designed every pipe, gasket, and cesspit 91 00:03:53,430 --> 00:03:55,070 beneath this stadium. 92 00:03:55,070 --> 00:03:57,670 - [chuckles] Eh, hi. 93 00:03:57,670 --> 00:04:01,200 - That was weird. I had to flush the toilet twice. 94 00:04:01,200 --> 00:04:04,270 - And they call this is place a modern marvel. 95 00:04:04,270 --> 00:04:07,470 - Crupski, you told me you wouldn't cut corners 96 00:04:07,470 --> 00:04:08,800 on my plans! 97 00:04:08,800 --> 00:04:11,000 What's this? Ah! 98 00:04:11,000 --> 00:04:14,570 You've added a reducer into a 5-foot main line! 99 00:04:14,570 --> 00:04:16,070 - Your point being? 100 00:04:16,070 --> 00:04:19,670 - That pipe's too small! It'll never hold. 101 00:04:19,670 --> 00:04:21,000 - Relax, Charlton. 102 00:04:21,000 --> 00:04:23,670 Building it cheap saved a lot of money. 103 00:04:23,670 --> 00:04:25,670 - Ooh! I like that. 104 00:04:25,670 --> 00:04:26,700 - And what's this? 105 00:04:26,700 --> 00:04:29,130 The pipe is made out of cardboard? 106 00:04:29,130 --> 00:04:31,300 - Eh, corrugated cardboard. 107 00:04:31,300 --> 00:04:32,700 - Ah, relax. 108 00:04:32,700 --> 00:04:35,430 That's what my grandma's dentures are made of. 109 00:04:35,430 --> 00:04:39,030 - Aah! 110 00:04:42,370 --> 00:04:45,300 SpongeBob, are you down here? 111 00:04:49,370 --> 00:04:50,170 Yi! 112 00:04:50,170 --> 00:04:51,670 - Hiya, Squidward. 113 00:04:51,670 --> 00:04:52,930 - Eeh! Do not touch me! 114 00:04:52,930 --> 00:04:56,170 I am way out of my comfort zone. 115 00:04:57,670 --> 00:04:59,970 All right, you've been down here longer than me. 116 00:04:59,970 --> 00:05:02,200 Which way? 117 00:05:02,200 --> 00:05:03,570 - Pull my finger. 118 00:05:05,470 --> 00:05:06,470 That way. 119 00:05:06,470 --> 00:05:08,070 - Figures. 120 00:05:08,070 --> 00:05:11,470 - * Sewer, sewer, cha cha cha, sewer, sewer, cha cha cha * 121 00:05:11,470 --> 00:05:14,670 * Sewer, sewer, cha cha cha * 122 00:05:14,670 --> 00:05:17,500 Look at these strange etchings, Squidward. 123 00:05:17,500 --> 00:05:19,030 - Look like snakes. 124 00:05:19,030 --> 00:05:21,670 - I hope we don't run into anything like that down here. 125 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 Hey! Over there! 126 00:05:26,730 --> 00:05:27,970 It's stuck on the pipe! 127 00:05:27,970 --> 00:05:29,930 - We need to get up there! 128 00:05:29,930 --> 00:05:32,330 [grunting] Ow! Huh? 129 00:05:35,670 --> 00:05:37,730 - * Sewer, sewer, cha cha cha * 130 00:05:37,730 --> 00:05:39,070 - There it is! [grunts] 131 00:05:39,070 --> 00:05:40,500 - [grunts] 132 00:05:40,500 --> 00:05:44,100 - [grunts] Ah! Darn it, I missed again. 133 00:05:44,100 --> 00:05:47,000 [screams] Leapin' lampreys! 134 00:05:47,000 --> 00:05:48,570 They're biting me! 135 00:05:48,570 --> 00:05:49,670 - Well, bite 'em back! 136 00:05:51,170 --> 00:05:53,470 - [screaming] My eyes! 137 00:05:53,470 --> 00:05:55,030 [screaming] 138 00:05:55,030 --> 00:05:57,000 - Hey, look, there's the safe! 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,370 - Where? Where? 140 00:06:00,730 --> 00:06:01,930 - There it is. 141 00:06:01,930 --> 00:06:04,000 * O sole mio * 142 00:06:04,000 --> 00:06:05,670 - Silencio. 143 00:06:05,670 --> 00:06:08,400 - Yay! Whoo-hoo! 144 00:06:10,670 --> 00:06:12,400 - [grunting] 145 00:06:14,530 --> 00:06:18,670 [both screaming] 146 00:06:23,800 --> 00:06:27,170 - What the-- [snake roars] 147 00:06:27,170 --> 00:06:28,770 both: Sewer snake! 148 00:06:28,770 --> 00:06:30,830 [both screaming] 149 00:06:30,830 --> 00:06:32,530 [marching band music] 150 00:06:32,530 --> 00:06:35,130 - It's five minutes to halftime. 151 00:06:35,130 --> 00:06:37,800 Do you know what that means? 152 00:06:37,800 --> 00:06:39,930 - [chuckles] Sure do, 153 00:06:39,930 --> 00:06:42,230 the Bikini Bottom-ettes! 154 00:06:42,230 --> 00:06:45,000 - The halftime wave, man! 155 00:06:45,000 --> 00:06:48,230 When every toilet flushes at once! 156 00:06:48,230 --> 00:06:50,200 The sewers can't take it! 157 00:06:50,200 --> 00:06:52,530 It's madness! 158 00:06:52,530 --> 00:06:55,970 - Okay, but you're gonna miss the cheerleaders! 159 00:06:55,970 --> 00:06:59,100 [both screaming] 160 00:07:00,500 --> 00:07:02,000 [both screaming] 161 00:07:02,000 --> 00:07:03,670 - In here! 162 00:07:06,400 --> 00:07:08,830 - Ooh, Look! "You are here." 163 00:07:08,830 --> 00:07:11,670 - Why is the diagram shaped like a giant sewer snake 164 00:07:11,670 --> 00:07:14,700 with the arrow pointing to its stomach? 165 00:07:14,700 --> 00:07:16,100 What are you doing? 166 00:07:16,100 --> 00:07:18,300 - Oh, crossing "Digested by a giant sewer snake" 167 00:07:18,300 --> 00:07:20,400 off of my to-do list. 168 00:07:20,400 --> 00:07:21,930 - Oh, that makes sense. 169 00:07:21,930 --> 00:07:25,330 [screaming] 170 00:07:25,330 --> 00:07:27,730 Snake food! [screaming] 171 00:07:31,330 --> 00:07:33,300 - Good going, Squidward. You're tickling him. 172 00:07:33,300 --> 00:07:34,570 I'll help you! 173 00:07:34,570 --> 00:07:37,500 [both screaming] 174 00:07:39,100 --> 00:07:41,730 Squidward, the safe! Squidward? Safe! 175 00:07:41,730 --> 00:07:44,470 - [screaming] Don't bother me while I'm hysterical! 176 00:07:44,470 --> 00:07:45,870 Aah! 177 00:07:45,870 --> 00:07:48,800 - [groans] 178 00:07:52,270 --> 00:07:54,800 - Oh! - [grunts] 179 00:07:54,800 --> 00:07:56,200 - Oh. - Ah! 180 00:07:56,200 --> 00:07:58,470 I'm alive? I'm alive! 181 00:07:58,470 --> 00:08:00,470 - I guess we're just lucky. 182 00:08:00,470 --> 00:08:01,900 - [groans] 183 00:08:01,900 --> 00:08:03,670 - Oh, look, you found the safe. 184 00:08:03,670 --> 00:08:05,330 - Just my luck. 185 00:08:05,330 --> 00:08:07,570 [intense music] 186 00:08:07,570 --> 00:08:09,200 [buzzer sounds, all cheering] 187 00:08:09,200 --> 00:08:10,270 - Got to go! - Oh, boy! 188 00:08:10,270 --> 00:08:12,070 all: Oh! Oh! 189 00:08:12,070 --> 00:08:13,670 - [panting] 190 00:08:13,670 --> 00:08:15,400 Egads! 191 00:08:17,200 --> 00:08:19,870 Too much flushing, she's gonna blow! 192 00:08:19,870 --> 00:08:21,470 [panting] [alarm blaring] 193 00:08:21,470 --> 00:08:23,030 How's she holding up? 194 00:08:23,030 --> 00:08:26,230 - Sir, every tunnel is flooded except for the reducer pipe. 195 00:08:26,230 --> 00:08:28,170 - The pinch point! 196 00:08:28,170 --> 00:08:30,230 - Hmm. Is that bad? 197 00:08:32,970 --> 00:08:34,100 both: Huh? 198 00:08:35,400 --> 00:08:37,330 [both whimpering] 199 00:08:37,330 --> 00:08:40,400 - Gaskets blown, manifold mangled, 200 00:08:40,400 --> 00:08:42,200 backflow everywhere! 201 00:08:42,200 --> 00:08:43,730 - Oh, you're overreacting. 202 00:08:43,730 --> 00:08:46,970 - You flushed it all away, Crupski! 203 00:08:46,970 --> 00:08:48,430 You two better hope 204 00:08:48,430 --> 00:08:52,400 that fail-safe I installed works. 205 00:08:56,000 --> 00:08:59,130 [all screaming] 206 00:09:00,230 --> 00:09:03,830 - Hot dogs, popcorn. 207 00:09:03,830 --> 00:09:05,670 Snorkles? 208 00:09:05,670 --> 00:09:07,430 [all screaming] 209 00:09:07,430 --> 00:09:10,730 - Good thing today was Free Ax Day at the stadium. 210 00:09:12,630 --> 00:09:13,870 [grunts] 211 00:09:13,870 --> 00:09:16,670 [growls] 212 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 [grunts] 213 00:09:27,870 --> 00:09:30,800 [all screaming] 214 00:09:36,930 --> 00:09:38,330 [all gasp] 215 00:09:38,330 --> 00:09:41,500 - [grunting] 216 00:09:41,500 --> 00:09:45,700 This is what you get when so-called fishkind, 217 00:09:45,700 --> 00:09:49,830 in all its hubris and ignorance, stoops so low 218 00:09:49,830 --> 00:09:53,530 as to cut corners in its plumbing system. 219 00:09:53,530 --> 00:09:58,330 Extinction is the result of being cheap! 220 00:09:58,330 --> 00:10:00,530 - What a bunch of malarkey. 221 00:10:00,530 --> 00:10:04,470 - At least we didn't waken the Great Sewer Snake. 222 00:10:06,300 --> 00:10:07,700 Check that. 223 00:10:07,700 --> 00:10:09,670 [all screaming] 224 00:10:09,670 --> 00:10:12,670 [snake roars] 225 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 Ah! 226 00:10:16,200 --> 00:10:18,570 [snake roars] Ah! 227 00:10:21,200 --> 00:10:22,370 - Uh-oh. 228 00:10:23,670 --> 00:10:28,270 Whoa! Ooh! Whoo-hoo! Whoa! Whoa! Whoa! 229 00:10:35,270 --> 00:10:36,730 [all gasp] 230 00:10:39,400 --> 00:10:42,870 - Hey, everybody, the cook's back from toilet. 231 00:10:42,870 --> 00:10:45,130 - Who's hungry? 232 00:10:45,130 --> 00:10:48,270 [all screaming] 15200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.