All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E32 What Eating Patrick_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,650 [upbeat ukulele music] 2 00:00:03,650 --> 00:00:11,820 * 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,720 - * Founder's Day is here today. * 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,920 Squidward, is this even? 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,250 - A little higher. 6 00:00:18,250 --> 00:00:19,590 A little to the left. 7 00:00:19,590 --> 00:00:21,920 A little more to the left. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,820 Ha! Perfect. 9 00:00:28,690 --> 00:00:29,950 Oh. 10 00:00:29,950 --> 00:00:33,150 - [humming wildly] 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,250 * 12 00:00:35,250 --> 00:00:38,490 - Whoa, Mr. Krabs really loves Founder's Day. 13 00:00:38,490 --> 00:00:39,720 - No, he doesn't. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,290 - But just look at him go. 15 00:00:41,290 --> 00:00:43,290 - This is the day he gets the patty orders 16 00:00:43,290 --> 00:00:46,090 for the big Founder's Day eating contest. 17 00:00:46,090 --> 00:00:48,520 It's the most money Krabs makes all year. 18 00:00:48,520 --> 00:00:49,990 - Oh, but it's not just that. 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,890 Mr. Krabs has a lot of love in his heart for this town. 20 00:00:52,890 --> 00:00:54,150 - Nope, Squidward's right. 21 00:00:54,150 --> 00:00:56,920 Not only do I supply the eating contest, 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,920 but I get to sell me profit-laden patties 23 00:00:58,920 --> 00:01:01,820 to all the hungry spectators. 24 00:01:01,820 --> 00:01:05,720 I had to grease a few wheels, but it was worth it. 25 00:01:05,720 --> 00:01:06,890 - Thanks, Krabs! 26 00:01:06,890 --> 00:01:08,550 - Sure thing, Mr. Commissioner. 27 00:01:08,550 --> 00:01:10,250 See you at Founder's Day. 28 00:01:10,250 --> 00:01:11,850 [coughs] 29 00:01:11,850 --> 00:01:15,720 * Oh, I wonder, wonder, wonder how many patties must we make * 30 00:01:15,720 --> 00:01:16,950 - Wonder no longer. 31 00:01:16,950 --> 00:01:19,650 You only need one. 32 00:01:19,650 --> 00:01:20,920 - [gasps] 33 00:01:23,550 --> 00:01:26,320 What do you mean "one"? 34 00:01:26,320 --> 00:01:29,250 - Didn't you see today's newspaper? 35 00:01:29,250 --> 00:01:31,590 - "No Takers for McNulty Challenge." 36 00:01:31,590 --> 00:01:34,120 Ha! What is that supposed to mean? 37 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 - He's the current champion. 38 00:01:35,720 --> 00:01:38,290 He only needs to eat one patty to win. 39 00:01:38,290 --> 00:01:39,950 - [gasps] I'm ruined. 40 00:01:39,950 --> 00:01:43,550 No one wants to see a one-patty eating contest, 41 00:01:43,550 --> 00:01:45,620 least of all me wallet. 42 00:01:45,620 --> 00:01:46,850 [sobbing] 43 00:01:46,850 --> 00:01:49,320 - Hey, at least we have Founder's Day. 44 00:01:49,320 --> 00:01:52,420 - I couldn't give a sea fig for Founder's Day. 45 00:01:52,420 --> 00:01:54,590 I need sales, boy. 46 00:01:54,590 --> 00:01:56,350 Sales is what I need. 47 00:01:56,350 --> 00:01:58,890 Oh, if only there was someone dumb and hungry enough 48 00:01:58,890 --> 00:02:00,820 to take on old Oswald McNulty. 49 00:02:00,820 --> 00:02:04,250 - I'll just have 47 Krabby Patties, please. 50 00:02:04,250 --> 00:02:07,250 I had a big breakfast so I'm not that hungry. 51 00:02:07,250 --> 00:02:09,620 Squidward, did you get a new haircut? 52 00:02:09,620 --> 00:02:11,820 - Ah, dumb and hungry. 53 00:02:11,820 --> 00:02:14,820 Well, if it isn't Patrick. 54 00:02:14,820 --> 00:02:16,520 - I isn't Patrick? 55 00:02:16,520 --> 00:02:17,650 - No, no, of course you ares. 56 00:02:17,650 --> 00:02:19,590 How would you like to eat 57 00:02:19,590 --> 00:02:22,520 as many Krabby Patties as you can handle 58 00:02:22,520 --> 00:02:26,850 and restore the honor of your hometown? 59 00:02:26,850 --> 00:02:28,090 - I like the first part, 60 00:02:28,090 --> 00:02:30,120 but I don't understand the second part. 61 00:02:30,120 --> 00:02:32,690 - I'm talking about Oswald McNulty. 62 00:02:32,690 --> 00:02:36,320 He comes here every year with his big-city ways 63 00:02:36,320 --> 00:02:38,620 and his extremely relaxed throat muscles, 64 00:02:38,620 --> 00:02:41,920 and he shows us up like a bunch of rubes. 65 00:02:41,920 --> 00:02:43,290 Rubes! 66 00:02:43,290 --> 00:02:45,620 And on Founder's Day, no less. 67 00:02:45,620 --> 00:02:47,690 [bell dinging] 68 00:02:47,690 --> 00:02:51,990 We need a hometown hero to make me lots of money. 69 00:02:51,990 --> 00:02:55,820 I mean, return the belt to Bikini Bottom. 70 00:02:55,820 --> 00:02:58,820 [chuckles nervously] 71 00:02:58,820 --> 00:02:59,890 You're going up against the best, 72 00:02:59,890 --> 00:03:01,420 so you have to be the best. 73 00:03:01,420 --> 00:03:04,290 We're going to light a fire under you, boy-o. 74 00:03:04,290 --> 00:03:06,320 - Oh, no, that's going to hurt! 75 00:03:06,320 --> 00:03:08,950 - Listen up, mister. No more fooling around. 76 00:03:08,950 --> 00:03:12,490 You're here to eat and eat 77 00:03:12,490 --> 00:03:14,890 and then eat some more. 78 00:03:14,890 --> 00:03:16,450 - I like to eat. 79 00:03:16,450 --> 00:03:19,820 - Well, let's see how your tummy handles these patties, 80 00:03:19,820 --> 00:03:21,690 Mr. Likes To Eat. 81 00:03:21,690 --> 00:03:24,520 - [laughs] You said "tummy." 82 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 - Tummy! 83 00:03:25,520 --> 00:03:28,450 [both laughing] 84 00:03:28,450 --> 00:03:29,850 [whistle blows] 85 00:03:29,850 --> 00:03:31,550 - I like whistles! 86 00:03:31,550 --> 00:03:33,690 - Eat! 87 00:03:33,690 --> 00:03:34,690 - Oh. 88 00:03:34,690 --> 00:03:37,120 [sniffs] 89 00:03:41,550 --> 00:03:45,020 - What are you doing? You're wasting time. 90 00:03:45,020 --> 00:03:48,850 - Got to warm up my taste buds first. 91 00:03:48,850 --> 00:03:52,820 [cheering] 92 00:03:52,820 --> 00:03:55,820 - Son, can you eat faster? 93 00:03:55,820 --> 00:03:57,990 - Oh, faster. 94 00:04:03,390 --> 00:04:05,290 - Four and a half patties in one minute? 95 00:04:05,290 --> 00:04:07,250 Why, McNulty can eat 100 in a minute. 96 00:04:07,250 --> 00:04:08,590 But, you know, I think your teeth 97 00:04:08,590 --> 00:04:10,490 might be getting in the way a little bit there. 98 00:04:10,490 --> 00:04:13,420 - Oh, why didn't you say so? 99 00:04:13,420 --> 00:04:15,320 - Ooh, I didn't know you had false teeth. 100 00:04:15,320 --> 00:04:18,620 - [laughs] I don't. 101 00:04:18,620 --> 00:04:19,850 - Nah, that can't be it. 102 00:04:19,850 --> 00:04:21,090 McNulty has teeth. 103 00:04:21,090 --> 00:04:23,290 SpongeBob, let's go to the film. 104 00:04:23,290 --> 00:04:25,820 Look at that devious face, 105 00:04:25,820 --> 00:04:28,350 a face without pity-- 106 00:04:28,350 --> 00:04:31,820 cold, dead eyes, like a shark's eyes. 107 00:04:31,820 --> 00:04:36,820 What is Oswald McNulty doing that Patrick Star is not? 108 00:04:36,820 --> 00:04:38,420 - His homework? - [gasps] 109 00:04:38,420 --> 00:04:40,250 Or maybe we should be asking, 110 00:04:40,250 --> 00:04:43,850 what is Oswald McNulty not doing? 111 00:04:43,850 --> 00:04:45,220 - His taxes? 112 00:04:45,220 --> 00:04:46,720 - You're both wrong! Or possibly right. 113 00:04:46,720 --> 00:04:49,090 I mean, I don't know much about his personal life. 114 00:04:49,090 --> 00:04:51,550 The point is, he's not tasting, boys. 115 00:04:51,550 --> 00:04:53,820 That's where Oswald McNulty has the edge. 116 00:04:53,820 --> 00:04:56,550 Those extra seconds you take to taste the patty, Patrick, 117 00:04:56,550 --> 00:04:58,090 are slowing you down. 118 00:04:58,090 --> 00:05:02,050 From now on, you must pop them in your mouth and swallow. 119 00:05:02,050 --> 00:05:03,520 - I don't get to taste? 120 00:05:03,520 --> 00:05:05,390 - This feels wrong, Mr. Krabs. 121 00:05:05,390 --> 00:05:07,090 - Stow that bilge water, bucket boy. 122 00:05:07,090 --> 00:05:08,320 We're going to need 100 more patties. 123 00:05:08,320 --> 00:05:11,550 - Okay, I'll get right on it. 124 00:05:11,550 --> 00:05:14,820 - We're going to teach this sea star a new way to eat-- 125 00:05:14,820 --> 00:05:16,650 without tasting. 126 00:05:16,650 --> 00:05:19,950 all: No! 127 00:05:19,950 --> 00:05:23,050 [inspiring music] 128 00:05:23,050 --> 00:05:31,020 * 129 00:05:31,020 --> 00:05:34,050 [growls] 130 00:05:34,050 --> 00:05:38,820 Oh! [munching wildly] 131 00:05:38,820 --> 00:05:41,520 - There he goes! - Our champion! 132 00:05:43,720 --> 00:05:45,350 - He's so dreamy! 133 00:05:45,350 --> 00:05:47,990 - Oh! 134 00:05:47,990 --> 00:05:49,890 [crowd cheering] 135 00:05:49,890 --> 00:05:50,890 - Come one, come all. 136 00:05:50,890 --> 00:05:52,490 This Sunday, Sunday, Sunday. 137 00:05:52,490 --> 00:05:55,390 It's a Founder's Day eating extravaganza. 138 00:05:55,390 --> 00:05:57,550 Watch your hometown hero, Patrick Star, 139 00:05:57,550 --> 00:05:59,950 take on the malevolent mouth from three towns over, 140 00:05:59,950 --> 00:06:02,050 Oswald McNulty 141 00:06:02,050 --> 00:06:05,020 and see who takes the Patty Belt. 142 00:06:05,020 --> 00:06:07,550 - Say, can my little boy ask you something? 143 00:06:07,550 --> 00:06:08,820 - [muffled speech] 144 00:06:08,820 --> 00:06:11,150 - Are you the brave man that's going 145 00:06:11,150 --> 00:06:14,890 to bring the belt back to Bikini Bottom? 146 00:06:14,890 --> 00:06:19,150 - [muffled speech] 147 00:06:19,150 --> 00:06:21,620 - Inspiring words. 148 00:06:21,620 --> 00:06:24,850 - I "hurted" my foot on the playground. 149 00:06:24,850 --> 00:06:27,290 - Yeah, yeah, that's wonderful. Move back. 150 00:06:27,290 --> 00:06:30,050 Be sure to bring your friends. 151 00:06:30,050 --> 00:06:31,920 [crowd cheering] 152 00:06:31,920 --> 00:06:33,550 [crowd booing] 153 00:06:33,550 --> 00:06:36,890 - Dad, is that the bad man who took the belt away 154 00:06:36,890 --> 00:06:38,050 from Bikini Bottom? 155 00:06:38,050 --> 00:06:39,720 - Yes, it is, son. Boo! 156 00:06:39,720 --> 00:06:40,950 - Boo! 157 00:06:40,950 --> 00:06:43,090 - It looks like this crowd is hungry... 158 00:06:43,090 --> 00:06:45,020 for excitement, that is, 159 00:06:45,020 --> 00:06:46,350 and also possibly food. 160 00:06:46,350 --> 00:06:48,350 Any moment now, these doors will open 161 00:06:48,350 --> 00:06:51,320 on what promises to be the most dynamic patty-eating contest 162 00:06:51,320 --> 00:06:53,820 in Founder's Day history. 163 00:06:53,820 --> 00:06:57,190 - Krabby Patties, T-shirts, conical hats, 164 00:06:57,190 --> 00:07:00,090 and Patrick's choppers. 165 00:07:00,090 --> 00:07:01,620 - Today our local hero, Patrick Star, 166 00:07:01,620 --> 00:07:03,390 the courageous underdog, is going up 167 00:07:03,390 --> 00:07:05,820 against five-time belt winner Oswald McNulty, 168 00:07:05,820 --> 00:07:07,090 from three towns over. 169 00:07:07,090 --> 00:07:08,320 One can only imagine the seething tension 170 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 boiling over right now 171 00:07:09,520 --> 00:07:11,190 between these two titans of the sport 172 00:07:11,190 --> 00:07:13,490 as they prepare for ultimate battle. 173 00:07:13,490 --> 00:07:15,820 [insects chirping] - Hey. 174 00:07:15,820 --> 00:07:17,520 - How's it going? 175 00:07:19,690 --> 00:07:23,420 - Five short minutes to consume as many patties as they can. 176 00:07:23,420 --> 00:07:25,020 - Who's ready? 177 00:07:25,020 --> 00:07:27,250 - SpongeBob, I don't want to do this. 178 00:07:27,250 --> 00:07:28,420 - Well, then don't do it. 179 00:07:28,420 --> 00:07:30,050 I'm sure Mr. Krabs will understand. 180 00:07:30,050 --> 00:07:32,390 - [sniffs] I smell mutiny. 181 00:07:32,390 --> 00:07:34,150 What's going on here? 182 00:07:34,150 --> 00:07:36,290 - I don't want to eat in the contest. 183 00:07:36,290 --> 00:07:38,020 It hurts my taste feelings. 184 00:07:38,020 --> 00:07:41,150 [all sobbing] 185 00:07:41,150 --> 00:07:44,590 - Hmm. No problem. 186 00:07:44,590 --> 00:07:46,250 Here. - What's that? 187 00:07:46,250 --> 00:07:49,950 - That is a bill for all the Krabby Patties you ate 188 00:07:49,950 --> 00:07:51,690 during training. 189 00:07:54,250 --> 00:07:56,390 [crowd cheering] 190 00:07:56,390 --> 00:07:59,490 - But I didn't know I had to pay. 191 00:07:59,490 --> 00:08:01,020 - Well, I didn't know either 192 00:08:01,020 --> 00:08:03,690 until you decided you weren't doing the contest, 193 00:08:03,690 --> 00:08:06,720 and that means all your "training" patties 194 00:08:06,720 --> 00:08:10,120 just became plain eatin' patties. 195 00:08:10,120 --> 00:08:13,090 Now, if you was to do the contest, 196 00:08:13,090 --> 00:08:17,290 I might be inclined to tear up this here little bill, 197 00:08:17,290 --> 00:08:20,050 and, of course, there are all the people 198 00:08:20,050 --> 00:08:22,020 that are counting on you, son. 199 00:08:22,020 --> 00:08:26,250 [all cheering] - Ow, my foot. 200 00:08:26,250 --> 00:08:30,420 - Okay, I'll do it for the little boy with the hurt foot. 201 00:08:30,420 --> 00:08:32,190 - You made the right choice, kid. 202 00:08:32,190 --> 00:08:33,750 [laughs] 203 00:08:33,750 --> 00:08:37,950 - There's the bell. And we're off and eating. 204 00:08:37,950 --> 00:08:39,250 McNulty taking an early lead 205 00:08:39,250 --> 00:08:40,950 and really going to work on those patties. 206 00:08:40,950 --> 00:08:42,290 What a dynamo! 207 00:08:42,290 --> 00:08:43,950 The little smelt from three towns over 208 00:08:43,950 --> 00:08:45,450 eating at a terrific pace. 209 00:08:45,450 --> 00:08:47,950 But what's this? Patrick Star isn't moving. 210 00:08:47,950 --> 00:08:49,350 He seems stuck at the gate. 211 00:08:49,350 --> 00:08:50,790 - What are you doing, Patrick? 212 00:08:50,790 --> 00:08:53,350 Don't make me charge you for those patties too! 213 00:08:53,350 --> 00:08:54,650 - McNulty's pressing forward. 214 00:08:54,650 --> 00:08:56,320 Looks like this is going to be a blowout. 215 00:08:56,320 --> 00:09:00,220 - Patrick, I believe in you, Patrick. 216 00:09:02,750 --> 00:09:04,620 - But wait! Patrick Star is on the move, 217 00:09:04,620 --> 00:09:06,250 and patties are starting to disappear. 218 00:09:06,250 --> 00:09:08,020 Look at that little sea star eat! 219 00:09:08,020 --> 00:09:09,420 He's inching closer to McNulty, 220 00:09:09,420 --> 00:09:11,250 and it looks like McNulty can feel the heat. 221 00:09:11,250 --> 00:09:13,290 Never has there been a more prodigious display 222 00:09:13,290 --> 00:09:14,820 of competitive eating. 223 00:09:14,820 --> 00:09:17,090 The amount of patties being consumed is astounding. 224 00:09:17,090 --> 00:09:18,920 [all whimpering] 225 00:09:22,220 --> 00:09:24,450 And now, yes, yes, 226 00:09:24,450 --> 00:09:26,920 Patrick Star has matched Oswald McNulty, 227 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 and they are tied as they come into the homestretch. 228 00:09:29,920 --> 00:09:31,150 Both eaters are now so full, 229 00:09:31,150 --> 00:09:33,020 they can barely eat, but eat they do. 230 00:09:33,020 --> 00:09:35,190 Moving so slowly now, one can't help but wonder 231 00:09:35,190 --> 00:09:38,650 if they are going to hit the patty wall at some point, 232 00:09:38,650 --> 00:09:40,120 and--and... 233 00:09:40,120 --> 00:09:41,820 both eaters have stopped! 234 00:09:41,820 --> 00:09:43,950 With only seconds left, we are tied in patties eaten, 235 00:09:43,950 --> 00:09:46,350 and neither one seems to have the room to go on. 236 00:09:46,350 --> 00:09:49,450 Oh! What's this? 237 00:09:49,450 --> 00:09:52,650 And down goes McNulty! Down goes McNulty! 238 00:09:52,650 --> 00:09:55,320 It looks like we could have a tie. 239 00:09:55,320 --> 00:09:58,350 - It's over, SpongeBob. I can't go on. 240 00:09:58,350 --> 00:10:01,850 - The taste, Patrick. Remember the taste. 241 00:10:01,850 --> 00:10:03,290 - The... taste. 242 00:10:03,290 --> 00:10:04,550 - What's this? 243 00:10:04,550 --> 00:10:06,250 Patrick Star has risen from his seat 244 00:10:06,250 --> 00:10:07,990 and is pointing to center field. 245 00:10:07,990 --> 00:10:12,820 No, wait. He's pointing to "widdle" boy with a hurt foot. 246 00:10:12,820 --> 00:10:14,450 Ladies and gentlemen, he's pointing to his mouth 247 00:10:14,450 --> 00:10:15,950 as if to indicate something. 248 00:10:15,950 --> 00:10:19,190 - Here you go, champ. You can have mine. 249 00:10:19,190 --> 00:10:22,820 [taste buds cheering] 250 00:10:22,820 --> 00:10:25,720 - And he's eating. He's eating! 251 00:10:25,720 --> 00:10:29,020 The Great Starbino is eating! 252 00:10:29,020 --> 00:10:31,450 Patrick Star wins! 253 00:10:31,450 --> 00:10:34,590 The belt is back in Bikini Bottom! 254 00:10:34,590 --> 00:10:37,690 The belt is back in Bikini Bottom! 255 00:10:37,690 --> 00:10:41,320 - Here you go, son. You earned it fat and square. 256 00:10:41,320 --> 00:10:43,150 - Yay! 257 00:10:43,150 --> 00:10:44,690 - Congratulations, Starbino. 258 00:10:44,690 --> 00:10:47,290 So are you going to defend the belt next year? 259 00:10:47,290 --> 00:10:51,150 - No, this thing doesn't even fit. 260 00:10:51,150 --> 00:10:54,420 - Ow! My other foot. 18343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.