All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E28 Squid Plus One_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,020 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,720 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,280 - I can't hear you. all: Aye, aye, Captain! 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,320 - * Ohh... 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,520 * Who lives in a pineapple under the sea? * 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 all: SpongeBob SquarePants! 7 00:00:21,520 --> 00:00:23,350 - * Absorbent and yellow and porous is he * 8 00:00:23,350 --> 00:00:25,280 all: SpongeBob SquarePants! 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,320 - * If nautical nonsense be something you wish * 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,950 all: SpongeBob SquarePants! 11 00:00:28,950 --> 00:00:31,520 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,480 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,720 all: SpongeBob SquarePants! 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,650 SpongeBob SquarePants! 15 00:00:37,650 --> 00:00:39,620 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:39,620 --> 00:00:40,820 - * SpongeBob 17 00:00:40,820 --> 00:00:43,050 * SquarePants! 18 00:00:43,050 --> 00:00:45,620 [laughing] 19 00:00:45,620 --> 00:00:47,280 * 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,420 [waves crashing] 21 00:00:52,050 --> 00:00:55,050 [upbeat ukulele music] 22 00:00:55,050 --> 00:01:02,520 * 23 00:01:02,520 --> 00:01:05,880 - * La da dee, la da dum, la da doo * 24 00:01:05,880 --> 00:01:08,120 * La da dee, la da dum, la da doo * 25 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 [timer dings] 26 00:01:09,120 --> 00:01:12,550 [humming] 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,120 [sniffs] 28 00:01:14,120 --> 00:01:16,580 Ah! 29 00:01:25,180 --> 00:01:26,180 [doorbell rings] 30 00:01:26,180 --> 00:01:27,920 Huh? [grumbles] 31 00:01:30,950 --> 00:01:34,080 - Hey! 32 00:01:34,080 --> 00:01:36,450 Whatcha doing? 33 00:01:36,450 --> 00:01:38,120 - I'm busy! 34 00:01:38,120 --> 00:01:39,480 - How busy would you say you are 35 00:01:39,480 --> 00:01:40,980 on a scale of eight to nine? 36 00:01:40,980 --> 00:01:42,280 - 14! 37 00:01:42,280 --> 00:01:43,850 - Squidward, I'm no mathematologist 38 00:01:43,850 --> 00:01:45,550 but that seems like a lot. 39 00:01:45,550 --> 00:01:48,850 - It is! 40 00:01:48,850 --> 00:01:50,150 - Okay, quick survey! 41 00:01:50,150 --> 00:01:53,220 Are you "busy-busy" or just "busy"? 42 00:01:53,220 --> 00:01:54,950 - What's "busy-busy"? 43 00:01:54,950 --> 00:01:56,150 No, no, no, don't tell me, don't tell me! 44 00:01:56,150 --> 00:01:57,750 Don't tell me anything. 45 00:01:57,750 --> 00:02:01,250 Don't even tell me what you're doing here. 46 00:02:01,250 --> 00:02:02,550 - I found a jump rope. 47 00:02:02,550 --> 00:02:04,850 - I said not to tell me! 48 00:02:04,850 --> 00:02:08,250 You're ruining my perfect afternoon. 49 00:02:08,250 --> 00:02:10,650 I'm spending some quality time 50 00:02:10,650 --> 00:02:13,580 with someone who is very important to me. 51 00:02:13,580 --> 00:02:17,480 - Oh, who's the lucky-- 52 00:02:17,480 --> 00:02:20,580 - Ah, perfectly browned toast points. 53 00:02:20,580 --> 00:02:23,250 Sparkling kelp juice. 54 00:02:23,250 --> 00:02:25,150 Here's to me. 55 00:02:25,150 --> 00:02:26,150 [doorbell rings] 56 00:02:26,150 --> 00:02:29,250 Oh, that simpering buffoon! 57 00:02:29,250 --> 00:02:31,220 - You have a great vocabulary. 58 00:02:31,220 --> 00:02:32,320 - I know. 59 00:02:32,320 --> 00:02:36,250 - Indubitably. 60 00:02:36,250 --> 00:02:39,980 - Go away! 61 00:02:39,980 --> 00:02:41,450 - Okay. 62 00:02:41,450 --> 00:02:43,450 - Wait! I thought you were some other idiot. 63 00:02:43,450 --> 00:02:47,980 - No, I guess I'm just this idiot. 64 00:02:57,650 --> 00:03:01,320 Why... It's beautiful. 65 00:03:01,320 --> 00:03:04,780 - "You are cordially invited to the fanciest and shmansiest 66 00:03:04,780 --> 00:03:06,820 "artistic event of the season, 67 00:03:06,820 --> 00:03:10,120 the opening of Galleria Diphtheria..." 68 00:03:10,120 --> 00:03:11,750 Oh, I've heard of that! 69 00:03:11,750 --> 00:03:14,780 "Bikini Bottom's most exclusive fine arts showcase. 70 00:03:14,780 --> 00:03:17,220 "This invitation guarantees the admittance 71 00:03:17,220 --> 00:03:19,080 "of Squidward Tentacles... 72 00:03:19,080 --> 00:03:22,120 "Squidward Tentacles 73 00:03:22,120 --> 00:03:24,380 Ploos Onay?" 74 00:03:24,380 --> 00:03:25,750 - It's a plus one. 75 00:03:25,750 --> 00:03:27,320 - Aah! What are you still doing here? 76 00:03:27,320 --> 00:03:30,080 - It's not Ploos Onay. 77 00:03:30,080 --> 00:03:33,280 It says "plus one." 78 00:03:33,280 --> 00:03:34,350 - Plus one. 79 00:03:34,350 --> 00:03:37,750 Oh, yeah, of course, plus one. 80 00:03:37,750 --> 00:03:39,850 Sure... What's a plus one? 81 00:03:39,850 --> 00:03:42,080 - Well, when you get an invitation to a party, 82 00:03:42,080 --> 00:03:45,750 sometimes they put "plus one" on it to tell you it's okay 83 00:03:45,750 --> 00:03:46,980 to bring along a friend. 84 00:03:46,980 --> 00:03:48,420 - Do you have to do it? 85 00:03:48,420 --> 00:03:51,480 - Well, no, you could go alone. 86 00:03:51,480 --> 00:03:53,120 It's just that everyone would laugh at you, 87 00:03:53,120 --> 00:03:55,550 'cause they'd think you were a friendless loser. 88 00:03:55,550 --> 00:03:56,950 - What? Do you want me to call your supervisor 89 00:03:56,950 --> 00:04:00,180 and tell him you're just standing around? 90 00:04:00,180 --> 00:04:04,180 - [sniffling] 91 00:04:04,180 --> 00:04:07,550 - You need to find a friend to take as your plus one. 92 00:04:07,550 --> 00:04:08,750 SpongeBob: Somebody like me? 93 00:04:08,750 --> 00:04:11,150 - Aah! - I like openings. 94 00:04:11,150 --> 00:04:13,120 - No! Not like you. 95 00:04:16,450 --> 00:04:19,780 - Come on, jump rope. I guess it's just you and me. 96 00:04:22,980 --> 00:04:25,980 - Let's see here... Friends! 97 00:04:25,980 --> 00:04:29,320 [coughs] 98 00:04:29,320 --> 00:04:32,080 Friends. 99 00:04:32,080 --> 00:04:35,350 Friends. 100 00:04:38,920 --> 00:04:40,280 Hmm. Yeah. 101 00:04:40,280 --> 00:04:43,080 I wonder if I still have my receipt for this thing. 102 00:04:43,080 --> 00:04:44,180 No big deal. 103 00:04:44,180 --> 00:04:46,980 Anybody can make a friend by... 104 00:04:46,980 --> 00:04:48,520 Tonight? 105 00:04:48,520 --> 00:04:51,620 Let's see, there must be someone. 106 00:04:51,620 --> 00:04:53,180 Who's a real part of your life, Squidward? 107 00:04:53,180 --> 00:04:55,850 Who do you see every single day? 108 00:04:55,850 --> 00:04:58,550 Who do you know like the back of your suction cups? 109 00:04:58,550 --> 00:05:01,080 [SpongeBob giggles maniacally] 110 00:05:01,080 --> 00:05:04,320 But of course! It's so simple. 111 00:05:04,320 --> 00:05:06,120 - [laughs] 112 00:05:06,120 --> 00:05:10,180 - SpongeBob, I have something to ask you. 113 00:05:10,180 --> 00:05:11,880 - Of course I'll go to the opening with you! 114 00:05:11,880 --> 00:05:13,280 - That wasn't the question. 115 00:05:13,280 --> 00:05:15,080 Which way did the mailman go? 116 00:05:15,080 --> 00:05:16,320 - Oh. 117 00:05:16,320 --> 00:05:18,480 He said he had a package for the Widow Duncan. 118 00:05:18,480 --> 00:05:20,080 I think he went-- 119 00:05:22,320 --> 00:05:25,250 - And then you just initial it there, and we're all set. 120 00:05:25,250 --> 00:05:27,080 - Hey! There you are! 121 00:05:27,080 --> 00:05:27,880 - Not in the face! 122 00:05:27,880 --> 00:05:29,150 - What? What are you...? 123 00:05:29,150 --> 00:05:30,720 Oh. [laughs] 124 00:05:30,720 --> 00:05:34,250 You always were a big kidder, huh? 125 00:05:34,250 --> 00:05:37,550 M-Mailman...Guy. 126 00:05:37,550 --> 00:05:39,680 - Actually I am not a kidder. 127 00:05:39,680 --> 00:05:41,720 I'm much more of an introvert. 128 00:05:41,720 --> 00:05:43,620 - I love introverts! 129 00:05:43,620 --> 00:05:47,520 Why, I'm an introvert! 130 00:05:47,520 --> 00:05:50,150 [cheering] 131 00:05:50,150 --> 00:05:51,850 - You are? 132 00:05:51,850 --> 00:05:55,180 - Say, I bet we have a lot in common. 133 00:05:55,180 --> 00:05:57,720 - Oh, gee, I don't know. 134 00:05:57,720 --> 00:05:59,550 I'm just a regular guy. 135 00:05:59,550 --> 00:06:00,980 When I'm not being a mailman, 136 00:06:00,980 --> 00:06:03,320 I love going to fancy art galleries. 137 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 - That's me! 138 00:06:04,320 --> 00:06:05,820 - And eating delicious food. 139 00:06:05,820 --> 00:06:08,280 - Oh, delicious food is my favorite kind of food! 140 00:06:08,280 --> 00:06:10,650 Especially when that delicious food is something you can... 141 00:06:10,650 --> 00:06:13,080 both: Spread on a toast point! 142 00:06:13,080 --> 00:06:16,120 [laughter] 143 00:06:17,180 --> 00:06:18,720 [sighing] 144 00:06:18,720 --> 00:06:20,650 - Once you've had pointed toast, 145 00:06:20,650 --> 00:06:23,080 you just never want any other kind. 146 00:06:23,080 --> 00:06:24,380 - Right? 147 00:06:24,380 --> 00:06:26,350 And if there's one thing I hate, it's... 148 00:06:26,350 --> 00:06:27,720 - SpongeBob. - Clarinets. 149 00:06:27,720 --> 00:06:29,250 - Yeah, I know it--what? 150 00:06:29,250 --> 00:06:30,480 - I mean, what kind of maniac 151 00:06:30,480 --> 00:06:32,280 can enjoy the sound of a clarinet? 152 00:06:32,280 --> 00:06:34,780 That squeaky, hollow, kind of piercing howl 153 00:06:34,780 --> 00:06:36,880 from the very pits of Gehenna. 154 00:06:36,880 --> 00:06:38,950 Only a deluded blowhard with nothing to lose 155 00:06:38,950 --> 00:06:41,880 could pick up a--ugh--clarinet and think, 156 00:06:41,880 --> 00:06:43,220 "Yeah, this is for me. 157 00:06:43,220 --> 00:06:45,580 Let me inflict this pain on the world." 158 00:06:45,580 --> 00:06:46,620 Am I right, buddy? 159 00:06:46,620 --> 00:06:49,150 [nervous chuckle] 160 00:06:49,150 --> 00:06:51,480 Buddy? 161 00:06:51,480 --> 00:06:54,480 Stupid, stupid, stupid! 162 00:06:54,480 --> 00:06:57,380 Why are you so darn opinionated, Norton? 163 00:06:57,380 --> 00:07:00,150 All you do with your searing yet admirable honesty 164 00:07:00,150 --> 00:07:01,950 is drive everyone away. 165 00:07:01,950 --> 00:07:04,650 When's Norton's time? 166 00:07:04,650 --> 00:07:08,580 When's Norton's time to shine? 167 00:07:08,580 --> 00:07:09,820 - Oh, Norton! 168 00:07:09,820 --> 00:07:12,880 I've always taken a shine to you. 169 00:07:19,480 --> 00:07:22,620 - Oh, you think you know a guy. 170 00:07:22,620 --> 00:07:23,780 Oh, who are you kidding? 171 00:07:23,780 --> 00:07:25,750 It's not in the cards for you. 172 00:07:25,750 --> 00:07:29,650 I bet not even this old tin can would be my friend. 173 00:07:29,650 --> 00:07:31,850 - I'll be your friend. 174 00:07:31,850 --> 00:07:34,220 - Who is this? - It's me, SpongeBob. 175 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 - SpongeBob! 176 00:07:38,080 --> 00:07:39,280 - Yes, I'm still here. 177 00:07:39,280 --> 00:07:42,250 - I need to ask you something important. 178 00:07:42,250 --> 00:07:44,950 - You don't have to ask me three times! 179 00:07:44,950 --> 00:07:49,580 - Will you tell Larry I want to talk to him? 180 00:07:49,580 --> 00:07:51,080 - Oh. 181 00:07:51,080 --> 00:07:52,750 Okie doke. 182 00:07:53,980 --> 00:07:57,350 - So, Squidward, whatcha wanna talk about? 183 00:07:57,350 --> 00:08:01,950 - Well, it's kind of hard to put into words. 184 00:08:01,950 --> 00:08:03,850 - Oh, I've been there, amigo. 185 00:08:03,850 --> 00:08:05,380 - You have? - Sure! 186 00:08:05,380 --> 00:08:07,880 But nothing clears the sawdust out of your brains 187 00:08:07,880 --> 00:08:10,720 quicker than a ride on a jet ski. 188 00:08:10,720 --> 00:08:12,680 Ever been on one of these little babies? 189 00:08:12,680 --> 00:08:15,280 - Uh, no, they always seemed a little... 190 00:08:15,280 --> 00:08:16,850 sporty for me. 191 00:08:16,850 --> 00:08:18,280 - Well, you only live once. 192 00:08:18,280 --> 00:08:22,680 And I just happen to have an extra helmet. 193 00:08:22,680 --> 00:08:24,920 - What the heck. 194 00:08:24,920 --> 00:08:28,120 ['60s surf rock] 195 00:08:28,120 --> 00:08:36,080 * 196 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 - Hey! 197 00:08:48,220 --> 00:08:56,150 ** 198 00:09:06,980 --> 00:09:10,120 [clarinet and bongos play] 199 00:09:12,980 --> 00:09:14,520 - We make quite a team! 200 00:09:14,520 --> 00:09:15,820 - I'll say! 201 00:09:15,820 --> 00:09:17,880 - You know, earlier today I met a jerk 202 00:09:17,880 --> 00:09:21,080 who said he didn't like clarinet music. 203 00:09:21,080 --> 00:09:23,320 - Hey, you know, that's very un-cool. 204 00:09:23,320 --> 00:09:25,380 What kind of thoughtless ding dong 205 00:09:25,380 --> 00:09:26,980 would knock another man's passion? 206 00:09:26,980 --> 00:09:28,750 - You know, you're all right, Lester. 207 00:09:28,750 --> 00:09:30,080 - It's Larry. - Whatever. 208 00:09:30,080 --> 00:09:32,680 The point is, do you want to go with me 209 00:09:32,680 --> 00:09:34,920 to a gallery opening tonight? 210 00:09:34,920 --> 00:09:37,580 - Well, that's not my kind of thing at all, 211 00:09:37,580 --> 00:09:40,320 but for you, sure. 212 00:09:40,320 --> 00:09:41,780 I just need to stop by the apartment 213 00:09:41,780 --> 00:09:44,650 and make myself a protein shake. 214 00:09:44,650 --> 00:09:47,550 - What? You don't need that glop. 215 00:09:47,550 --> 00:09:49,080 - Oh, I wouldn't call it glop. 216 00:09:49,080 --> 00:09:51,750 Protein shakes saved my life, bro. 217 00:09:51,750 --> 00:09:53,620 - Oh, come on. It's a fad. 218 00:09:53,620 --> 00:09:56,080 You don't want to be one of those mindless rubes 219 00:09:56,080 --> 00:09:59,920 who marches around in a constant haze of stupidity. 220 00:09:59,920 --> 00:10:02,350 "I love protein shakes. 221 00:10:02,350 --> 00:10:05,520 "I'm the most gullible rube on the planet. 222 00:10:05,520 --> 00:10:07,080 "Duh, duh, duh. 223 00:10:07,080 --> 00:10:10,680 Give me my stupid protein shake." 224 00:10:10,680 --> 00:10:14,250 - [growling] 225 00:10:14,250 --> 00:10:18,850 - I mean... 226 00:10:18,850 --> 00:10:21,180 So, we still on for tonight? 227 00:10:21,180 --> 00:10:24,320 7:00-ish? 228 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 [sighs] 229 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 I guess it's just you and me again. 230 00:10:30,950 --> 00:10:32,850 Ugh, what are you doing here? 231 00:10:32,850 --> 00:10:34,720 - Just playing draggy rope. You want to play? 232 00:10:34,720 --> 00:10:35,880 - No. 233 00:10:35,880 --> 00:10:37,450 You hold onto one end of the rope, 234 00:10:37,450 --> 00:10:39,550 and you drag it behind you like a sea snake is chasing you. 235 00:10:39,550 --> 00:10:40,550 Like this. Want to play? 236 00:10:40,550 --> 00:10:43,580 - Just get me out of here. 237 00:10:43,580 --> 00:10:44,720 - Will do. 238 00:10:44,720 --> 00:10:48,680 [grunting] 239 00:10:52,620 --> 00:10:53,750 - Thanks. 240 00:10:53,750 --> 00:10:56,550 - Anything for a friend. 241 00:10:56,550 --> 00:10:58,720 - Friend? 242 00:11:03,650 --> 00:11:06,620 Would you be my plus one? 243 00:11:06,620 --> 00:11:08,150 [gasps] 244 00:11:11,080 --> 00:11:15,520 Come on, SpongeBob. 245 00:11:15,520 --> 00:11:18,650 - And here comes Squidward Tentacles in what must be either 246 00:11:18,650 --> 00:11:20,950 a bizarre piece of performance art 247 00:11:20,950 --> 00:11:22,780 or the saddest display of loneliness 248 00:11:22,780 --> 00:11:25,450 it has ever been my displeasure to report. 249 00:11:25,450 --> 00:11:28,880 One is inclined to suspect the second thing I said. 250 00:11:28,880 --> 00:11:31,850 The thing about sadness. 251 00:11:32,880 --> 00:11:36,220 - You'll always be my plus one. 252 00:11:36,220 --> 00:11:37,950 - Aww. 16893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.