Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:09,560
- ARE YOU READY, KIDS?
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
all: AYE, AYE, CAPTAIN!
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,830
- I CAN'T HEAR YOU.
4
00:00:12,830 --> 00:00:14,630
all: AYE, AYE, CAPTAIN!
5
00:00:14,630 --> 00:00:17,670
- * OHH...
6
00:00:17,670 --> 00:00:19,940
* WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? *
7
00:00:19,940 --> 00:00:21,940
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
8
00:00:21,940 --> 00:00:24,010
- * ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE *
9
00:00:24,010 --> 00:00:25,680
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
10
00:00:25,680 --> 00:00:28,010
- * IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH *
11
00:00:28,010 --> 00:00:29,510
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
12
00:00:29,510 --> 00:00:31,980
- * THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH *
13
00:00:31,980 --> 00:00:33,920
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
- READY?
14
00:00:33,920 --> 00:00:35,950
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
15
00:00:35,950 --> 00:00:37,890
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
16
00:00:37,890 --> 00:00:39,860
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
17
00:00:39,860 --> 00:00:41,090
- * SPONGEBOB
18
00:00:41,090 --> 00:00:43,390
* SQUAREPANTS!
19
00:00:43,390 --> 00:00:45,860
[laughing]
20
00:00:45,860 --> 00:00:48,170
*
21
00:00:48,170 --> 00:00:49,600
[waves crashing]
22
00:00:52,270 --> 00:00:55,270
[upbeat ukulele music]
23
00:00:55,270 --> 00:01:00,280
*
24
00:01:02,850 --> 00:01:06,220
[SpongeBob inhaling]
25
00:01:06,220 --> 00:01:08,850
- SPONGEBOB, HOW ABOUT
MORE KRABBY PATTIES
26
00:01:08,850 --> 00:01:10,350
AND LESS HEAVY BREATHING?
27
00:01:10,350 --> 00:01:12,520
- [humming words
through closed mouth]
28
00:01:12,520 --> 00:01:13,760
[exhales]
29
00:01:13,760 --> 00:01:16,160
- [gulps air]
30
00:01:16,160 --> 00:01:17,590
- WOW!
31
00:01:17,590 --> 00:01:19,430
THAT'S THE LONGEST
I'VE HELD MY BREATH!
32
00:01:19,430 --> 00:01:21,000
THREE WHOLE SECONDS!
33
00:01:21,000 --> 00:01:22,930
I'M GONNA TRY
FOR FIVE SECONDS NEXT!
34
00:01:22,930 --> 00:01:25,170
[big inhale]
35
00:01:25,170 --> 00:01:28,170
- KEEP THAT UP AND YOU'LL
LOSE CONSCIOUSNESS...
36
00:01:28,170 --> 00:01:29,870
TENTACLES CROSSED.
37
00:01:29,870 --> 00:01:31,440
- [through held breath]
SILLY SQUIDWARD.
38
00:01:31,440 --> 00:01:33,580
I'M NOT GONNA--
39
00:01:33,580 --> 00:01:38,220
- WHAT'S GOIN' ON
AROUND HERE?
40
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
- [groggy babbling]
41
00:01:40,820 --> 00:01:43,820
- WELL, I COULD BE ASKIN' YOU
THE SAME THING, BOY!
42
00:01:43,820 --> 00:01:45,260
- SORRY, MR. KRABS.
43
00:01:45,260 --> 00:01:48,190
I WAS MERELY EMULATING
MY LATEST MEDIA OBSESSION...
44
00:01:48,190 --> 00:01:50,390
[sing-songy]
KENNY THE CAT!
45
00:01:50,390 --> 00:01:51,900
- "KENNY THE CAT"?
46
00:01:51,900 --> 00:01:54,600
WHAT IN CLAM'S NAME
IS A "THE CAT"?
47
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
- HE'S THE GREATEST
UNDERSEA ATHLETE
48
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
TO ORIGINATE FROM ABOVE
THE WET 'N' BRINY!
49
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
AND HE'S BEEN
SHATTERING RECORDS ALL OVER,
50
00:02:00,200 --> 00:02:02,340
HOLDING HIS BREATH
AS HE WALKS THE OCEAN FLOOR.
51
00:02:02,340 --> 00:02:03,970
I WANT TO BE JUST LIKE
KENNY THE CAT!
52
00:02:03,970 --> 00:02:07,940
[inhales]
53
00:02:07,940 --> 00:02:09,310
THAT'S WHAT HE DOES.
54
00:02:09,310 --> 00:02:11,250
HE WALKS LIKE THAT
AND HOLDS HIS BREATH LIKE THAT!
55
00:02:11,250 --> 00:02:13,050
KENNY IS A SENSATIONALITY!
56
00:02:13,050 --> 00:02:15,920
HAVEN'T YOU NOTICED MY RECENT
LETTUCE CUSTOMIZATIONS?
57
00:02:15,920 --> 00:02:17,690
- NO.
58
00:02:17,690 --> 00:02:19,390
- AND YOU HAVEN'T
PERUSED MY COLLECTION
59
00:02:19,390 --> 00:02:20,920
OF KENNY THE CAT PERIODICALS?
60
00:02:20,920 --> 00:02:24,230
OR NOTICED KENNY ON EVERY
TV CHANNEL KNOWN TO FISHKIND?
61
00:02:24,230 --> 00:02:25,330
- UH, NO.
62
00:02:25,330 --> 00:02:26,800
- BUT WHAT ABOUT
THE KENNY THE CAT BLIMP,
63
00:02:26,800 --> 00:02:28,970
WHICH HOVERS OVER
KENNY THE CAT SPORTS STADIUM?
64
00:02:28,970 --> 00:02:31,000
- NEVER NOTICED IT.
- HUH.
65
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
YOU HAVEN'T SEEN HIM
IN YOUR WALLET?
66
00:02:32,400 --> 00:02:34,070
- [gasps]
ME WALLET?
67
00:02:34,070 --> 00:02:36,570
WHAT'S HE BEEN
DOIN' IN THERE?
68
00:02:36,570 --> 00:02:38,280
- OH, HE'S ON
ALL THE NEW $50 BILLS.
69
00:02:38,280 --> 00:02:41,880
- OH, THAT KENNY THE CAT!
70
00:02:41,880 --> 00:02:43,750
WELL, HE'S A SENSATIONALITY!
71
00:02:43,750 --> 00:02:46,550
- YEAH! AND HE'S VISITING
BIKINI BOTTOM TOMORROW,
72
00:02:46,550 --> 00:02:48,850
WITH HUNDREDS OF HIS
RABIDLY LOYAL FANS!
73
00:02:48,850 --> 00:02:49,950
- HUNDREDS, YOU SAY?
74
00:02:49,950 --> 00:02:51,260
- MAYBE EVEN A THOUSAND!
75
00:02:51,260 --> 00:02:52,390
[cash register dings]
76
00:02:52,390 --> 00:02:54,120
- SAY, KIDDO,
77
00:02:54,120 --> 00:02:56,790
WHY DON'T YOU SEE
IF YOU CAN'T GET OL' KENNY
78
00:02:56,790 --> 00:02:58,360
AND HIS THRONG OF FANS
79
00:02:58,360 --> 00:03:01,300
TO VISIT THE OL'
KRUSTY KRAB FOR A WHILE?
80
00:03:01,300 --> 00:03:03,400
- I SHALL DO
MY KRUSTIEST, SIR!
81
00:03:05,540 --> 00:03:07,440
[humming]
82
00:03:07,440 --> 00:03:08,970
- [gasps]
SPONGEBOB!
83
00:03:08,970 --> 00:03:10,440
DON'T YOU WANT
YOUR WATER HELMET?
84
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
- [chuckles]
85
00:03:11,440 --> 00:03:12,780
NOT NECESSARY, SANDY.
86
00:03:12,780 --> 00:03:15,310
LIKE MY PERSONAL HERO,
KENNY THE CAT,
87
00:03:15,310 --> 00:03:16,780
I'M A-OKAY!
88
00:03:16,780 --> 00:03:20,420
[gasps for air]
89
00:03:21,820 --> 00:03:23,620
- WELL, IF YOU AIN'T
GONNA USE YOUR HELMET,
90
00:03:23,620 --> 00:03:24,990
I SUGGEST YOU MAKE IT QUICK,
SPONGEBOB.
91
00:03:24,990 --> 00:03:26,090
- AH!
92
00:03:26,090 --> 00:03:27,460
HEY, SANDY,
93
00:03:27,460 --> 00:03:28,830
YOU'RE KIND OF LIKE
A CAT, AREN'T YOU?
94
00:03:28,830 --> 00:03:30,860
- CAT?
95
00:03:30,860 --> 00:03:33,300
IN WHAT WAY AM I
"KIND OF LIKE A CAT"?
96
00:03:33,300 --> 00:03:34,460
- WELL,
AREN'T CATS AND SQUIRRELS
97
00:03:34,460 --> 00:03:35,630
BASICALLY THE SAME THING?
98
00:03:35,630 --> 00:03:37,130
- WE ARE BOTH MAMMALS,
99
00:03:37,130 --> 00:03:40,200
BUT THAT IS WHERE
THE SIMILARITIES END!
100
00:03:40,200 --> 00:03:42,810
CATS ARE NO-GOOD SCOUNDRELS,
101
00:03:42,810 --> 00:03:44,870
AND I AIN'T NEVER
TRUSTED ONE OF 'EM!
102
00:03:44,870 --> 00:03:46,580
- WELL, YOU CAN TRUST
KENNY THE!
103
00:03:46,580 --> 00:03:48,380
HE'S THE HEROIC CAT
WHO'S BEEN HOLDING HIS BREATH
104
00:03:48,380 --> 00:03:49,750
FOR DAYS AT A TIME!
105
00:03:49,750 --> 00:03:51,980
- I HATE TO PRECIPITATE
ON YOUR PARTY, SPONGEBOB,
106
00:03:51,980 --> 00:03:53,750
BUT THAT IS IMPOSSIBLE!
107
00:03:53,750 --> 00:03:56,190
NO AIR BREATHER
COULD EVER DO THAT!
108
00:03:56,190 --> 00:03:57,450
NOT EVEN ME!
109
00:03:57,450 --> 00:03:59,660
- VERY WELL, SANDRA,
IF THAT IS YOUR STANCE,
110
00:03:59,660 --> 00:04:00,720
THEN SO BE IT.
111
00:04:00,720 --> 00:04:02,360
COULD SOMEONE BE JEALOUS
112
00:04:02,360 --> 00:04:06,160
OF KENNY'S DAZZLING
LUNG CAPACITY?
113
00:04:06,160 --> 00:04:09,500
both: KENNY THE CAT!
KENNY THE CAT!
114
00:04:09,500 --> 00:04:10,930
KENNY THE CAT!
115
00:04:10,930 --> 00:04:14,170
- YOU DO KNOW THAT KENNY
WON'T BE HERE UNTIL 10:00?
116
00:04:14,170 --> 00:04:15,340
- UH-HUH.
117
00:04:15,340 --> 00:04:17,170
- TOMORROW MORNING.
- UH-HUH, YEAH.
118
00:04:17,170 --> 00:04:20,140
14 HOURS IS CUTTING IT CLOSE,
BUT I HAD TO WORK ALL DAY!
119
00:04:20,140 --> 00:04:21,580
- HOPELESS.
120
00:04:21,580 --> 00:04:24,150
- YOU KNOW, I READ
IN KENNY FANCY MAGAZINE
121
00:04:24,150 --> 00:04:25,750
THAT HE'S SO USED TO
HOLDING HIS BREATH,
122
00:04:25,750 --> 00:04:28,220
THAT WHEN HE'S TOPSIDE,
HE FORGETS TO BREATHE!
123
00:04:28,220 --> 00:04:29,620
- WOW!
[laughs]
124
00:04:29,620 --> 00:04:32,190
WELL, THAT'D BE LIKE ME
FORGETTING TO--
125
00:04:32,190 --> 00:04:34,360
[gasps]
126
00:04:34,360 --> 00:04:35,460
[sighs with relief]
127
00:04:35,460 --> 00:04:38,360
THERE YOU ARE,
POCKET TACO!
128
00:04:38,360 --> 00:04:40,000
[munching]
129
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
[swallows]
130
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
- AHH.
131
00:04:42,000 --> 00:04:43,370
PATRICK,
HAVE YOU EVER GAZED
132
00:04:43,370 --> 00:04:44,630
UP INTO THE STARRY NIGHT
133
00:04:44,630 --> 00:04:46,200
AND SEEN
KENNY THE CAT'S FACE?
134
00:04:46,200 --> 00:04:47,470
- NO.
135
00:04:47,470 --> 00:04:49,370
- FIND
THE GROUPER CONSTELLATION
136
00:04:49,370 --> 00:04:51,680
AND THE DORSAL CONSTELLATION,
137
00:04:51,680 --> 00:04:53,380
THEN SQUINT YOUR EYES
138
00:04:53,380 --> 00:04:55,950
AND LET THE DETAILS
FALL INTO PLACE.
139
00:04:55,950 --> 00:04:57,180
- UH...
140
00:04:57,180 --> 00:04:58,580
OH.
141
00:04:58,580 --> 00:05:00,380
I DON'T SEE IT.
142
00:05:00,380 --> 00:05:03,520
KENNY'S REALLY GOTTEN
INTO YOUR HEAD LATELY.
143
00:05:03,520 --> 00:05:05,390
- YEAH.
KENNY'S AWESOME.
144
00:05:05,390 --> 00:05:07,060
HEY!
THAT REMINDS ME!
145
00:05:07,060 --> 00:05:10,430
LET'S PAINT OUR FACES
TO LOOK LIKE KENNY!
146
00:05:10,430 --> 00:05:12,100
[humming]
147
00:05:12,100 --> 00:05:13,400
PERFECT!
148
00:05:13,400 --> 00:05:15,430
WE'RE THE BIGGEST
KENNY THE CAT FANS EVER!
149
00:05:15,430 --> 00:05:18,300
- THIS, UH,
IS GETTING CREEPY.
150
00:05:18,300 --> 00:05:19,470
- HEY, BUDDY,
CHECK IT OUT!
151
00:05:19,470 --> 00:05:21,410
- SWEET NEPTUNE!
152
00:05:21,410 --> 00:05:24,410
HEY, SPONGEBOB,
I'M GONNA GO NOW.
153
00:05:24,410 --> 00:05:26,840
YOUR OBSESSION WITH KENNY
IS GETTING WEIRD.
154
00:05:26,840 --> 00:05:28,080
- BUT YOU DIDN'T EVEN
GET TO SEE
155
00:05:28,080 --> 00:05:29,950
MY NEW KENNY THE CAT
TEMPORARY TATTOO!
156
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
- OH, THAT'S OKAY.
157
00:05:30,950 --> 00:05:32,120
SEE YA, SPONGEBOB!
158
00:05:32,120 --> 00:05:34,150
- WELL, I GUESS
IT'S PLAIN TO SEE
159
00:05:34,150 --> 00:05:36,550
WHO THE TRUE
KENNY THE CAT FAN IS!
160
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
[alarm rings and meows]
161
00:05:38,620 --> 00:05:41,630
10:00! KENNY TIME!
162
00:05:41,630 --> 00:05:43,490
- LADIES AND GENTLEMEN,
163
00:05:43,490 --> 00:05:46,130
NOW IS THE TIME
YOU'VE ALL BEEN WAITING FOR!
164
00:05:46,130 --> 00:05:49,800
KENNY THE CAT WILL DO
HIS SIGNATURE WALK!
165
00:05:49,800 --> 00:05:51,540
[cheering]
166
00:05:51,540 --> 00:05:52,840
- KENNY!
167
00:05:52,840 --> 00:05:54,840
[marker squeaks]
- THANKS, KENNY!
168
00:05:54,840 --> 00:05:56,570
- KENNY, SIR,
IT WOULD MEAN A LOT
169
00:05:56,570 --> 00:05:58,780
IF YOU'D SIGN MY OFFICIAL
KENNY THE CAT SPATULA.
170
00:05:58,780 --> 00:06:00,880
[marker squeaks]
THANKS, KENNY.
171
00:06:00,880 --> 00:06:02,610
YOU'RE SO REAL.
172
00:06:02,610 --> 00:06:04,210
[Kenny's stomach growls]
173
00:06:04,210 --> 00:06:05,720
OH, YOU'RE HUNGRY?
174
00:06:05,720 --> 00:06:07,180
WHAT DO YOU SAY WE MOVE
THIS AUTOGRAPH SESSION
175
00:06:07,180 --> 00:06:08,320
TO THE KRUSTY KRAB?
176
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
[ding]
177
00:06:09,320 --> 00:06:10,950
[babbles]
178
00:06:10,950 --> 00:06:12,190
DID YOU SEE THAT?
179
00:06:12,190 --> 00:06:13,320
KENNY JUST GAVE ME
180
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
HIS TRADEMARK
A-OKAY HAND SIGN!
181
00:06:15,960 --> 00:06:19,160
SWOON! SWOON!
182
00:06:19,160 --> 00:06:21,000
[excited chatter]
183
00:06:21,000 --> 00:06:23,900
- ONE AT A TIME!
ONE AT A TIME, PLEASE!
184
00:06:23,900 --> 00:06:25,470
KENNY THE CAT
WILL HAVE TIME
185
00:06:25,470 --> 00:06:27,640
TO MEET EACH
AND EVERY ONE OF YOUSE.
186
00:06:27,640 --> 00:06:29,170
AND I WILL HAVE TIME
TO TAKE
187
00:06:29,170 --> 00:06:31,480
EACH AND EVERY ONE
OF YOUR DOLLARS!
188
00:06:31,480 --> 00:06:32,680
LOOK AT MESELF!
189
00:06:32,680 --> 00:06:35,380
I'M NOT BEING
A VERY GOOD HOST!
190
00:06:35,380 --> 00:06:36,550
UH, EXCUSE ME!
191
00:06:36,550 --> 00:06:38,520
YOU JUST MAKE YOURSELF
AT HOME, KENNY!
192
00:06:38,520 --> 00:06:40,850
I MEAN,
"MISTER THE CAT"!
193
00:06:40,850 --> 00:06:44,150
HERE YA GO.
CONDIMENTS, ON THE HOUSE!
194
00:06:44,150 --> 00:06:45,720
DON'T TELL ANYBODY!
195
00:06:45,720 --> 00:06:49,490
WELCOME TO
THE KRUSTY KRAB FAMILY.
196
00:06:49,490 --> 00:06:52,100
[chuckles]
197
00:06:52,100 --> 00:06:54,400
- MISTER THE CAT,
EVERYTHING OKAY?
198
00:06:54,400 --> 00:06:57,930
- [grunting]
199
00:06:57,930 --> 00:07:00,200
- SAY, MR. KRABS, IT'S GONNA
BE A LONG DAY FOR KENNY.
200
00:07:00,200 --> 00:07:02,070
HOW ABOUT WE GIVE HIM A MINUTE
TO FRESHEN UP?
201
00:07:02,070 --> 00:07:04,640
- WHAT AN EXCELLENT IDEA,
SPONGEBOB.
202
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
A CLEAN CAT IS
A MONEYMAKING CAT,
203
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
I ALWAYS SAY.
204
00:07:08,680 --> 00:07:12,350
PLEASE AVAIL YOURSELF
OF THE LOUNGE FACILITIES.
205
00:07:12,350 --> 00:07:14,520
- WELL, I BEST GET BACK
TO MANNING THE GRILL.
206
00:07:18,090 --> 00:07:21,260
- THIS GETS REAL UNCOMFORTABLE
AFTER AWHILE.
207
00:07:21,260 --> 00:07:22,930
[inhales]
208
00:07:22,930 --> 00:07:24,230
[gargling]
209
00:07:26,300 --> 00:07:27,530
- SORRY TO BOTHER YOU,
MISTER THE CAT.
210
00:07:27,530 --> 00:07:28,600
I JUST THOUGHT YOU'D
LIKE A BITE TO--
211
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
WHOA!
212
00:07:29,600 --> 00:07:30,900
- [inhales]
213
00:07:30,900 --> 00:07:33,600
[exhales]
214
00:07:33,600 --> 00:07:34,940
- [trembling]
215
00:07:34,940 --> 00:07:37,540
- GOOD THING I GOT
THIS OXYGEN TANK AND MASK,
216
00:07:37,540 --> 00:07:39,540
OTHERWISE THERE'S NO WAY
I'D BE ABLE
217
00:07:39,540 --> 00:07:41,880
TO HOLD MY BREATH THIS LONG.
218
00:07:41,880 --> 00:07:45,580
- [trembling]
219
00:07:45,580 --> 00:07:47,280
HOW COULD YOU, KENNY?
220
00:07:47,280 --> 00:07:49,390
YOU BROKE MY HEART.
221
00:07:49,390 --> 00:07:51,860
HERE I WAS THIS ENTIRE TIME
BELIEVING YOUR ACT,
222
00:07:51,860 --> 00:07:55,120
ONLY TO DISCOVER THAT
IT WAS NOTHING BUT AN ACT.
223
00:07:55,120 --> 00:07:57,860
- BUT IT'S NOT
WHAT YOU THINK.
224
00:07:57,860 --> 00:07:59,730
- THERE'S NO ROOM
FOR THOUGHTS NOW--
225
00:07:59,730 --> 00:08:02,030
ONLY FOR TEARS.
NO!
226
00:08:02,030 --> 00:08:04,330
- SPONGEBOB, WAIT!
227
00:08:04,330 --> 00:08:06,270
WHOA.
228
00:08:06,270 --> 00:08:08,570
[inhales deeply]
229
00:08:08,570 --> 00:08:11,580
- I CAN'T BELIEVE
I FELL FOR SUCH A PHONY.
230
00:08:11,580 --> 00:08:13,040
[sniffles]
OH, WELL.
231
00:08:13,040 --> 00:08:14,380
TIME TO MOVE ON.
232
00:08:14,380 --> 00:08:16,010
I GUESS I DON'T NEED
MY KENNY THE CAT
233
00:08:16,010 --> 00:08:18,950
FAN CLUB MEMBERSHIP CARD
ANYMORE...
234
00:08:18,950 --> 00:08:21,480
OR THESE KENNY THE CAT
POSTERS.
235
00:08:21,480 --> 00:08:23,250
OH, KENNY, HOW COULD YOU?
236
00:08:23,250 --> 00:08:26,120
[crying]
YOU WERE MY IDOL.
237
00:08:26,120 --> 00:08:27,860
YOU KNOW, I SHOULD REALLY
TALK ABOUT THIS WITH SOMEONE
238
00:08:27,860 --> 00:08:30,090
OR I MIGHT GET DEPRESSED.
239
00:08:30,090 --> 00:08:33,860
- SPONGEBOB, PLEASE,
LET ME EXPLAIN.
240
00:08:33,860 --> 00:08:36,730
I'M JUST A CAT
WITH A DREAM--
241
00:08:36,730 --> 00:08:40,140
A DREAM TO GIVE
THE GIFT OF HOPE.
242
00:08:40,140 --> 00:08:44,140
SEE, ABOVE WATER,
I'M A NOBODY--
243
00:08:44,140 --> 00:08:46,780
JUST ANOTHER ANNOYING CAT.
244
00:08:46,780 --> 00:08:50,250
BUT DOWN HERE,
I'M SOMEONE SPECIAL,
245
00:08:50,250 --> 00:08:52,850
SOMEONE WHO CAN
MAKE PEOPLE HAPPY.
246
00:08:52,850 --> 00:08:55,250
AND IF MAKING THE WORLD
A HAPPIER PLACE
247
00:08:55,250 --> 00:08:56,990
MAKES ME A CRIMINAL...
248
00:08:56,990 --> 00:08:58,690
[crying]
249
00:08:58,690 --> 00:09:02,530
THEN LOCK ME UP
AND THROW AWAY THE KEY.
250
00:09:02,530 --> 00:09:04,960
HAVE MERCY!
251
00:09:04,960 --> 00:09:06,060
[whimpering]
252
00:09:06,060 --> 00:09:07,230
- ALL RIGHT, KENNY,
ALL RIGHT.
253
00:09:07,230 --> 00:09:08,530
I PROMISE I WON'T
TELL ANYONE.
254
00:09:08,530 --> 00:09:10,370
- REALLY?
- YES, REALLY.
255
00:09:10,370 --> 00:09:11,840
- ALL RIGHT!
256
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
THANKS, BUB.
257
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
YOU'RE THE BEST FRIEND
I EVER HAD.
258
00:09:15,840 --> 00:09:18,340
NOW IF YOU'LL EXCUSE MOI,
259
00:09:18,340 --> 00:09:21,540
I GOTTA SIGN SOME AUTOGRAPHS.
260
00:09:21,540 --> 00:09:24,410
- AH, THE CAT OF THE HOUR
IS BACK.
261
00:09:24,410 --> 00:09:27,480
[cheers and applause]
262
00:09:27,480 --> 00:09:30,890
ALL RIGHT. YOU READY TO SIGN
FOR THESE FINE DOLLARS--
263
00:09:30,890 --> 00:09:32,090
I MEAN, UH, SUCKERS--
264
00:09:32,090 --> 00:09:33,790
I MEAN, UH,
SOME AUTOGRAPHS.
265
00:09:33,790 --> 00:09:35,830
[cheers and applause]
266
00:09:35,830 --> 00:09:37,230
WELL, ALL RIGHTY THEN.
267
00:09:37,230 --> 00:09:40,230
THAT'S WHAT THE CONSUMING PUBLIC
WANTS TO HEAR.
268
00:09:40,230 --> 00:09:41,770
- SIR, I JUST WANNA SAY THAT
269
00:09:41,770 --> 00:09:43,000
YOU'RE THE BIGGEST INSPIRATION
270
00:09:43,000 --> 00:09:44,770
MYSELF AND MY FRIENDS
HAVE EVER KNOWN.
271
00:09:44,770 --> 00:09:46,200
YOUR ABILITY
TO HOLD YOUR BREATH
272
00:09:46,200 --> 00:09:48,240
HAS CHANGED OUR LIVES
FOREVER.
273
00:09:48,240 --> 00:09:50,410
[all grunting]
274
00:09:52,680 --> 00:09:54,540
- "YOU'RE WELCOME.
I'VE BEEN HOLDING MY BREATH
275
00:09:54,540 --> 00:09:56,680
"FOR MORE THAN 20 YEARS,
NO PROBLEM.
276
00:09:56,680 --> 00:10:00,650
YOU CAN TOO, SIGNED
KENNY THE BREATH-HOLDING CAT."
277
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
- HI, KENNY.
278
00:10:01,650 --> 00:10:03,220
MIND IF I GET YOUR SIGNATURE?
279
00:10:03,220 --> 00:10:04,920
GEE, IT SURE IS NICE
TO MEET ANOTHER
280
00:10:04,920 --> 00:10:07,390
AIR-BREATHING, WARM-BLOODED
VARMINT DOWN HERE.
281
00:10:07,390 --> 00:10:08,760
- MM-HMM.
282
00:10:08,760 --> 00:10:10,990
- JUST OUT OF SCIENTIFIC
CURIOSITY,
283
00:10:10,990 --> 00:10:13,460
HOW DO YOU HOLD YOUR BREATH
FOR SO LONG?
284
00:10:13,460 --> 00:10:14,930
- UH, WE NEEDN'T
BURDEN OURSELVES
285
00:10:14,930 --> 00:10:17,600
WITH SUCH NEEDLESS SCIENTIFIC
TECHNICALITIES, SANDY.
286
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
- I'M JUST WONDERING,
SPONGEBOB.
287
00:10:19,400 --> 00:10:22,640
I MEAN, HE DOES DEFY
ALL SCIENTIFIC LOGIC,
288
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
CONSIDERING THE FACT
THAT ALL AIR-BREATHING MAMMALS
289
00:10:24,840 --> 00:10:26,780
NEED OXYGEN
TO THE BRAIN AND LUNGS
290
00:10:26,780 --> 00:10:29,650
TO SURVIVE FOR MORE THAN
THREE MINUTES.
291
00:10:29,650 --> 00:10:31,610
- HEY, MAYBE WE SHOULD
SHOW OUR FINE GUEST
292
00:10:31,610 --> 00:10:33,480
A LITTLE MORE HOSPITALITY, HM?
293
00:10:33,480 --> 00:10:35,790
- WHAT HAS GOTTEN INTO YOU,
SPONGEBOB?
294
00:10:35,790 --> 00:10:38,020
CAN'T I TALK ABOUT
WHAT MUST SURELY BE HAPPENING
295
00:10:38,020 --> 00:10:40,290
FROM A BIOLOGICAL STANDPOINT?
296
00:10:40,290 --> 00:10:42,460
I MEAN, LIKE,
THE LACK OF OXYGEN
297
00:10:42,460 --> 00:10:45,160
WILL TIGHTEN THE CAPILLARIES
IN THE LUNGS,
298
00:10:45,160 --> 00:10:47,730
CAUSING A DANGEROUS LEVEL
OF CARBON MONOXIDE
299
00:10:47,730 --> 00:10:50,800
TO RISE IN THE BLOODSTREAM,
WHICH IN TURN
300
00:10:50,800 --> 00:10:53,600
LEADS TO A GHOSTLY BLUE COLOR
TO THE SKIN,
301
00:10:53,600 --> 00:10:56,170
FOLLOWED BY
EVENTUAL UNCONSCIOUSNESS.
302
00:10:56,170 --> 00:10:58,310
- I CAN'T TAKE IT!
303
00:10:58,310 --> 00:11:01,610
I NEED OXYGEN!
304
00:11:03,650 --> 00:11:05,010
[all gasp]
305
00:11:05,010 --> 00:11:06,580
[inhales deeply]
306
00:11:06,580 --> 00:11:08,250
AHH.
307
00:11:08,250 --> 00:11:10,220
- I KNEW KENNY WAS A FAKE.
308
00:11:10,220 --> 00:11:12,290
[all grumbling]
309
00:11:12,290 --> 00:11:13,660
- LIAR!
310
00:11:13,660 --> 00:11:15,760
- NO! COME BACK.
311
00:11:15,760 --> 00:11:19,560
AH, THANKS A LOT,
YOU AIR-BREATHING CHARLATAN.
312
00:11:19,560 --> 00:11:23,770
AND YOU CAN FORGET ABOUT
THESE FREE CONDIMENTS TOO.
313
00:11:23,770 --> 00:11:25,130
- GEE, KENNY.
314
00:11:25,130 --> 00:11:27,570
I SURE AM SORRY
IF I RUINED YOUR CAREER.
315
00:11:27,570 --> 00:11:29,810
- AW, IT'S OKAY, SPONGEBOB.
316
00:11:29,810 --> 00:11:32,780
MAYBE THE WHOLE SHAMBLE
IS A BIG WAKE-UP CALL
317
00:11:32,780 --> 00:11:34,780
TO BE HONEST.
318
00:11:34,780 --> 00:11:36,280
- HEY, I GOT AN IDEA.
319
00:11:36,280 --> 00:11:38,480
MOST CATS HATE WATER, RIGHT?
320
00:11:38,480 --> 00:11:40,950
WELL, YOU CAN BE THE CAT
THAT LIKES WATER.
321
00:11:40,950 --> 00:11:42,420
THAT WAY,
YOU'RE STILL SPECIAL.
322
00:11:42,420 --> 00:11:44,650
- I LIKE IT!
323
00:11:44,650 --> 00:11:47,390
- JUST GET OUT OF HERE
ALREADY.
324
00:11:47,390 --> 00:11:50,790
YOU CAN NEVER TRUST A CAT--
OR IS IT A DOG?
22067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.