All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E17 Evil Spatula_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,670 [dramatic orchestral music] 2 00:00:04,710 --> 00:00:10,910 * 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,680 - JUST A COUPLE MORE ADDITIVES, SPONGEBOB. 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,020 [rumbling] 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,120 [cracking] 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,350 [pop] 7 00:00:18,450 --> 00:00:20,690 OH, AND TRY NOT TO BREATHE THE FUMES. 8 00:00:20,750 --> 00:00:23,190 - IS IT TOXIC PATTY TUESDAY? 9 00:00:23,290 --> 00:00:25,360 - BARNACLES, NO, BOYO. 10 00:00:25,460 --> 00:00:28,200 THE CUSTOMERS KEEP PASSING OFF THEIR DIRTY, FILTHY MONEY, 11 00:00:28,300 --> 00:00:30,360 SO WE'RE COOKING UP THE ONLY SOLUTION POWERFUL ENOUGH 12 00:00:30,460 --> 00:00:31,460 TO CLEAN IT. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,170 - WELL, THEN, LET'S GET CLEANING. 14 00:00:33,270 --> 00:00:34,530 - HOLD ON, KIDDO. 15 00:00:34,700 --> 00:00:37,200 WE STILL HAVE ONE MORE INGREDIENT. 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,710 - HOW MUCH DO WE NEED? - CAREFUL, SPONGEBOB! 17 00:00:39,770 --> 00:00:41,470 JUST TWO DROPS OF THAT STUFF COULD... 18 00:00:41,570 --> 00:00:43,140 - GOT IT. TWO DROPS-- 19 00:00:45,950 --> 00:00:48,050 - BLOW OUR FACES OFF. 20 00:00:48,150 --> 00:00:49,580 [fax machine ringing] 21 00:00:49,720 --> 00:00:50,780 - FAX COMING THROUGH, BOSS. 22 00:00:50,880 --> 00:00:52,550 - WE CAN GET IT LATER. 23 00:00:52,720 --> 00:00:55,460 [fax machine trilling, clacking] 24 00:00:55,560 --> 00:00:56,960 [pop] - [laughs] 25 00:00:57,060 --> 00:00:59,730 INFILTRATION ACHIEVED. 26 00:00:59,760 --> 00:01:03,730 PHASE ONE, COMPLETE. 27 00:01:03,830 --> 00:01:07,570 NOW FOR PHASE TWO. 28 00:01:11,940 --> 00:01:12,910 SABOTAGE! 29 00:01:13,010 --> 00:01:15,940 - [cheerful whistling] 30 00:01:16,040 --> 00:01:17,440 * 31 00:01:17,540 --> 00:01:19,980 WELL, MY DEPENDABLE SPATULA, SHALL WE? 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,480 [hornpipe music] 33 00:01:22,580 --> 00:01:23,480 [snap] 34 00:01:23,580 --> 00:01:24,550 [clank] 35 00:01:24,650 --> 00:01:26,290 - [screaming] 36 00:01:26,390 --> 00:01:29,560 - WOW! PHASE TWO IS GREAT! 37 00:01:29,660 --> 00:01:31,220 MY FAVORITE PHASE SO FAR. 38 00:01:31,320 --> 00:01:32,890 [evil laugh] 39 00:01:32,990 --> 00:01:35,330 - [panting] 40 00:01:35,430 --> 00:01:36,900 NO PULSE! 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,030 [clinking] 42 00:01:39,130 --> 00:01:40,370 WE'RE LOSING HIM! 43 00:01:40,470 --> 00:01:41,400 HANG IN THERE, BUDDY! 44 00:01:41,500 --> 00:01:43,240 - WHAT'S ALL THE RUCKUS? - CLEAR! 45 00:01:43,340 --> 00:01:45,540 [sizzling] CLEAR! 46 00:01:45,640 --> 00:01:47,340 - PULL YOURSELF TOGETHER, BOY. 47 00:01:47,440 --> 00:01:49,680 SO YOUR SPATULA SNAPPED. 48 00:01:49,780 --> 00:01:50,810 GO GET YOURSELF A NEW ONE! 49 00:01:50,910 --> 00:01:53,410 - I'LL NEVER FORGET YOU. 50 00:01:53,510 --> 00:01:54,510 - [slaps] QUIT THAT, BOY. 51 00:01:54,610 --> 00:01:55,580 IT'S CREEPY. 52 00:01:55,680 --> 00:01:57,620 "SPAT-U-LERS" CAN'T TALK. 53 00:01:57,790 --> 00:01:59,620 AND IF I CATCH YOUSE TALKING TO YOUR NEXT ONE, 54 00:01:59,790 --> 00:02:02,120 I'LL LOCK YOU UP IN A PADDED KITCHEN. 55 00:02:05,790 --> 00:02:06,790 - [laughs] 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,500 JUST LIKE CLOCKWORK. 57 00:02:08,600 --> 00:02:10,430 - [cheerful whistling] - THE TWERP APPROACHES. 58 00:02:10,530 --> 00:02:13,400 TIME FOR PHASE THREE. 59 00:02:17,440 --> 00:02:18,340 * 60 00:02:18,440 --> 00:02:20,810 [clank] [whoosh] 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,810 - [whimpers] 62 00:02:22,840 --> 00:02:24,080 - OH, HI, PLANKTON! 63 00:02:24,180 --> 00:02:26,550 WHAT BRINGS YOU TO HARVEY'S SPATULA EMPORIUM? 64 00:02:26,650 --> 00:02:28,580 - OH, JUST PICKING UP ONE OF THESE. 65 00:02:28,680 --> 00:02:31,350 NOT THAT YOU'D KNOW WHAT IT IS. 66 00:02:31,450 --> 00:02:32,690 - WELL, JUDGING FROM ITS DIAMETER 67 00:02:32,820 --> 00:02:33,990 AND VERMILLION COLOR, 68 00:02:34,090 --> 00:02:35,660 I AM LOOKING AT THE HANDLE CAP 69 00:02:35,820 --> 00:02:38,690 FOR A VINTAGE GRILL FORCE 700 SPATULA. 70 00:02:38,830 --> 00:02:42,130 - WOW! A FELLOW SPATULA ENTHUSIAST, I SEE. 71 00:02:42,230 --> 00:02:43,400 YOU'RE RIGHT, SPONGEBOB. 72 00:02:43,500 --> 00:02:45,330 BUT WITH A FEW MODIFICATIONS, 73 00:02:45,430 --> 00:02:48,570 IT'LL SERVE AS THE ENDCAP FOR MY SIZZLEMASTER. 74 00:02:48,670 --> 00:02:50,270 - WELL, I'VE NEVER EVEN HEARD OF THAT MODEL. 75 00:02:50,370 --> 00:02:52,340 - WELL, THERE IS ONLY ONE. 76 00:02:52,440 --> 00:02:55,980 AND SOME SAY IT HAS MAGICAL GRILLING POWERS. 77 00:02:56,080 --> 00:02:58,850 - WOW! I MUST KNOW MORE. 78 00:02:58,910 --> 00:03:01,150 - WELL, YOU COULD COME OVER AND CHECK IT OUT. 79 00:03:01,250 --> 00:03:02,520 - THAT SOUNDS THRILLING! 80 00:03:02,620 --> 00:03:03,950 BUT I DO NEED TO HURRY BACK TO WORK. 81 00:03:04,050 --> 00:03:05,650 - [knocking] SPONGEBOB, 82 00:03:05,750 --> 00:03:08,860 IT'S A MAGICAL SPATULA WITH A LEGEND. 83 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 THIS IS A ONCE-IN-A-LIFETIME EXPERIENCE. 84 00:03:11,860 --> 00:03:14,530 ONWARD TO THE CHUM BUCKET! 85 00:03:14,630 --> 00:03:16,400 [evil laugh] 86 00:03:16,500 --> 00:03:19,730 HEY, IT'S THIS WAY, KID. 87 00:03:19,870 --> 00:03:23,140 FEAST YOUR ABSORBENT EYES ON THIS! 88 00:03:23,240 --> 00:03:24,370 [claps] 89 00:03:24,470 --> 00:03:26,540 - [gasps] WOW! 90 00:03:26,640 --> 00:03:28,580 THIS IS THE GREATEST SPATULA COLLECTION 91 00:03:28,680 --> 00:03:30,180 ON THE WHOLE SEAFLOOR. 92 00:03:30,280 --> 00:03:33,010 - THESE ARE NOTHING COMPARED TO... 93 00:03:33,110 --> 00:03:34,350 [claps] 94 00:03:34,450 --> 00:03:37,080 THE MAJESTIC SIZZLEMASTER! 95 00:03:37,180 --> 00:03:40,490 [heavenly harp music] - * AHH 96 00:03:40,590 --> 00:03:42,020 - YES, SPONGEBOB. 97 00:03:42,120 --> 00:03:45,530 I BELIEVE THE SIZZLEMASTER HAS FOUND ITS FRY COOK 98 00:03:45,630 --> 00:03:47,260 IN YOU! [glass shatters] 99 00:03:47,360 --> 00:03:49,260 - THE LEGEND OF THE SIZZLEMASTER 100 00:03:49,360 --> 00:03:50,630 HAS BEEN FULFILLED! 101 00:03:50,730 --> 00:03:52,900 AND SINCE YOU ARE ITS FRY COOK, 102 00:03:53,000 --> 00:03:56,500 IT WILL REDUCE YOUR WORKLOAD TENFOLD. 103 00:03:56,600 --> 00:03:58,340 - HEY, THAT RHYMES! 104 00:03:58,440 --> 00:04:00,470 ALMOST. 105 00:04:00,570 --> 00:04:02,810 - YES, A LEGEND HAS BEEN FULFILLED TODAY. 106 00:04:02,910 --> 00:04:04,910 GO FORTH, SPONGEBOB. 107 00:04:04,980 --> 00:04:06,650 WOULDN'T WANT YOU TO MISS THE LUNCH RUSH. 108 00:04:06,750 --> 00:04:08,350 [softly] OR, AS I LIKE TO CALL IT, 109 00:04:08,450 --> 00:04:09,820 PHASE FOUR. 110 00:04:09,920 --> 00:04:11,450 - PHASE FOUR? 111 00:04:11,550 --> 00:04:14,490 HOW MANY PHASES ARE THERE IN THIS CONVOLUTED PLAN? 112 00:04:14,590 --> 00:04:16,490 - ENOUGH, MY SARCASTIC WIFE. 113 00:04:16,590 --> 00:04:19,330 ENOUGH TO GAIN SPONGEBOB'S TRUST, 114 00:04:19,430 --> 00:04:21,330 THEN STEAL THE KRABBY PATTY FORMULA 115 00:04:21,430 --> 00:04:23,030 RIGHT FROM UNDER HIS DUMB YELLOW NOSE! 116 00:04:23,130 --> 00:04:24,260 [laughs] 117 00:04:24,360 --> 00:04:27,500 NOW TO TUNE IN SPONGE-BOOB. 118 00:04:27,600 --> 00:04:29,540 [electrical whir] - I'M BACK, MR. KRABS. 119 00:04:29,640 --> 00:04:30,700 DID I MISS ANYTHING? 120 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 - YOU'RE GONNA BE MISSING A JOB 121 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 IF YOU DON'T GET IN THAT KITCHEN. 122 00:04:33,240 --> 00:04:35,640 THE LUNCH RUSH IS NIGH! 123 00:04:35,740 --> 00:04:37,680 - [evil laugh] 124 00:04:37,780 --> 00:04:39,480 - THESE ORDERS HAVE REALLY PILED UP. 125 00:04:39,580 --> 00:04:44,180 - AND DON'T FORGET THESE. 126 00:04:44,280 --> 00:04:47,120 - WELL, NOTHING ME AND THE SIZZLEMASTER CAN'T HANDLE. 127 00:04:47,220 --> 00:04:48,790 - THAT'S RIGHT SPONGEBOB! 128 00:04:48,960 --> 00:04:51,360 LET'S SHOW THIS LUNCH RUSH WHAT FOR! 129 00:04:51,460 --> 00:04:52,690 - HMM, I MUST BE HEARING THINGS. 130 00:04:52,790 --> 00:04:55,060 'CAUSE MR. KRABS SAYS SPATULAS CAN'T TALK. 131 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 - WELL, I CAN! 132 00:04:56,260 --> 00:04:59,000 THE MYSTICAL SIZZLEMASTER CAN DO ALL! 133 00:04:59,100 --> 00:05:01,600 - MR. KRABS SAID HE'D PUT ME IN A PADDED KITCHEN 134 00:05:01,700 --> 00:05:02,970 IF HE CAUGHT ME TALKING TO YOU. 135 00:05:03,070 --> 00:05:05,310 - SPONGEBOB! - I WASN'T TAKING TO MY SPATULA! 136 00:05:05,410 --> 00:05:06,870 - I DON'T CARE IF YOU WERE. 137 00:05:06,970 --> 00:05:08,680 THE CUSTOMERS ARE ABOUT TO SNAP! 138 00:05:08,780 --> 00:05:10,210 [cranking, snap] 139 00:05:10,310 --> 00:05:11,980 - TIME TO FOCUS. 140 00:05:12,080 --> 00:05:13,610 - YOU KNOW, SPONGEBOB, 141 00:05:13,710 --> 00:05:16,050 THERE'S A MUCH FASTER WAY TO DO THIS. 142 00:05:16,150 --> 00:05:19,990 - OH? 143 00:05:20,020 --> 00:05:21,420 - WOW! PRETTY GOOD. 144 00:05:21,520 --> 00:05:25,190 BUT WE'RE A LONG, LONG WAY FROM FILLING ALL THESE ORDERS. 145 00:05:26,660 --> 00:05:28,500 - [whooshing] 146 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 - HEY, SPONGE. 147 00:05:30,660 --> 00:05:33,800 I KNOW A WAY TO DOUBLE OUR PRODUCTIVITY. 148 00:05:33,900 --> 00:05:36,870 I'LL HANDLE THINGS HERE AT THE GRILL, ALONE, 149 00:05:37,000 --> 00:05:39,910 WHILE YOU MAN THE CONDIMENTS, HUH? 150 00:05:40,010 --> 00:05:41,610 - HEY! THAT'S A GREAT IDEA! 151 00:05:41,710 --> 00:05:44,280 BUT YOU MAN THE CONDIMENTS, I'LL TAKE THE GRILL. 152 00:05:44,380 --> 00:05:47,150 SORRY, BUT I DON'T TRUST ANYONE WITH THIS BABY, BUT ME. 153 00:05:47,250 --> 00:05:48,450 - DRAT! 154 00:05:48,550 --> 00:05:49,850 - HEY, SQUID GUY! 155 00:05:50,020 --> 00:05:51,650 WHERE'S MY LUNCH? 156 00:05:51,750 --> 00:05:54,020 - STAY BACK, YOU RAVENOUS BRUTES. 157 00:05:54,090 --> 00:05:56,490 OH! - ORDERS, AHOY! 158 00:05:56,590 --> 00:06:01,030 [cash register bell ringing] 159 00:06:01,060 --> 00:06:02,300 WOW, SIZZLEMASTER! 160 00:06:02,400 --> 00:06:03,530 YOU TRULY ARE MAGICAL. 161 00:06:03,630 --> 00:06:04,660 WE'RE CATCHING UP. 162 00:06:04,760 --> 00:06:06,170 BUT WE GOT AN EMPTY GRILL HERE. 163 00:06:06,270 --> 00:06:09,740 - LEAVE IT TO ME, KID. 164 00:06:13,440 --> 00:06:15,080 - ALL RIGHT, GOOD NIGHT, BOYO. 165 00:06:15,180 --> 00:06:16,380 HEADING HOME. 166 00:06:16,480 --> 00:06:18,850 THANKS FOR ALL THE EXTRA GREENBACKS YOU EARNED ME TODAY. 167 00:06:18,950 --> 00:06:20,350 - DON'T THANK ME, MR. KRABS. 168 00:06:20,450 --> 00:06:23,180 THANK MY NEW MAGIC TALKING SPATULA. 169 00:06:23,280 --> 00:06:24,950 - OOH, THAT'S GREAT SPONGEBOB. 170 00:06:25,050 --> 00:06:26,920 WAIT A MINUTE. 171 00:06:27,050 --> 00:06:29,760 WHAT DID I TELL YA ABOUT TALKING TO "SPAT-U-LERS." 172 00:06:29,860 --> 00:06:32,590 ONLY DO IT IF IT MAKES ME MONEY. 173 00:06:32,690 --> 00:06:34,460 [chuckles] 174 00:06:34,560 --> 00:06:36,930 - WELL, YOU CAN REALLY DO WONDERS, SIZZLEMASTER. 175 00:06:37,060 --> 00:06:38,400 TODAY WAS GREAT. 176 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 - IT SURE WAS, SPONGEBOB. 177 00:06:40,700 --> 00:06:45,070 AND MAYBE TOMORROW I CAN EVEN HANDLE THE GRILL FOR YOU, HUH? 178 00:06:45,170 --> 00:06:46,870 - [laughs] UNLIKELY. 179 00:06:46,970 --> 00:06:48,440 BUT A SPATULA CAN DREAM. 180 00:06:48,540 --> 00:06:50,480 SEE YOU TOMORROW. - DANG IT! 181 00:06:50,580 --> 00:06:53,450 I NEED SPONGEBOB TO TRUST ME BEHIND THAT GRILL 182 00:06:53,550 --> 00:06:55,380 FOR THIS PLAN TO WORK. 183 00:06:55,480 --> 00:06:57,380 HMM. OH! 184 00:06:57,480 --> 00:06:58,890 HEY, SPONGEBOB! - YES? 185 00:06:58,990 --> 00:07:01,150 - HOW ABOUT YOU TAKE ME BACK TO YOUR PLACE TONIGHT? 186 00:07:01,250 --> 00:07:03,760 I MEAN, I COULD HELP YOU AROUND THE HOUSE. 187 00:07:03,860 --> 00:07:05,760 - WELL, I'M NOT GOING TO BE GRILLING TONIGHT, 188 00:07:05,860 --> 00:07:06,930 BUT THANK YOU. 189 00:07:07,090 --> 00:07:09,960 - OH, I AM SO MUCH MORE THAN A PATTY FLIPPER. 190 00:07:10,100 --> 00:07:11,860 I'M A MULTIPURPOSE TOOL. 191 00:07:11,960 --> 00:07:14,770 - OH. HEY, DO YOU CLEAN SNAIL LITTER BOXES? 192 00:07:14,870 --> 00:07:17,100 SURE! - GROSS. 193 00:07:17,200 --> 00:07:19,570 - IT'S NOT LIKE IT'S ACTUALLY ME TOUCHING IT, SO... 194 00:07:19,670 --> 00:07:21,210 - HERE SHE IS. 195 00:07:21,310 --> 00:07:22,510 HOME SWEET PINEAPPLE. 196 00:07:22,610 --> 00:07:24,910 - INFILTRATION COMPLETE. 197 00:07:25,010 --> 00:07:28,420 TIME TO EXECUTE PHASE FIVE! 198 00:07:28,520 --> 00:07:29,420 [evil laugh] 199 00:07:29,520 --> 00:07:30,880 - [laughs] 200 00:07:30,980 --> 00:07:33,520 YOU'RE SUCH A JOYFUL BEING, SIZZLEMASTER. 201 00:07:33,620 --> 00:07:35,720 HERE'S THAT LITTER BOX YOU SAID YOU'D CLEAN. 202 00:07:35,820 --> 00:07:37,120 - [sniffs] GAH! 203 00:07:37,220 --> 00:07:38,390 KAREN! 204 00:07:38,490 --> 00:07:41,590 I THOUGHT I TOLD YOU NOT TO PUT SMELL SENSORS 205 00:07:41,690 --> 00:07:43,160 ON THE SPATULA! 206 00:07:43,260 --> 00:07:45,400 [crickets chirping] 207 00:07:45,500 --> 00:07:47,830 [foghorn blares] 208 00:07:47,930 --> 00:07:48,940 - WHOOP! 209 00:07:49,040 --> 00:07:52,270 [rollicking ukulele music] 210 00:07:52,370 --> 00:07:54,570 [scratching] 211 00:07:54,670 --> 00:07:55,640 [chime] 212 00:08:01,280 --> 00:08:03,850 - MMM, MMM. 213 00:08:08,720 --> 00:08:11,020 WOW! I'M THREE HOURS EARLY TO WORK. 214 00:08:11,120 --> 00:08:12,630 THANKS TO YOU, SIZZLEMASTER. 215 00:08:12,730 --> 00:08:15,630 - THAT'S NO PROBLEM, BUDDY. 216 00:08:15,730 --> 00:08:19,170 HEY, WHY DON'T YOU TAKE A SEAT 217 00:08:19,270 --> 00:08:21,030 WHILE I GET TO WORK FOR YOU? 218 00:08:21,130 --> 00:08:24,200 - WELL, DON'T MIND IF I DO. 219 00:08:24,300 --> 00:08:27,040 - WOULD YOU LIKE ME TO MAN THE GRILL FOR YOU TODAY? 220 00:08:27,140 --> 00:08:29,010 - UH, EH... 221 00:08:29,110 --> 00:08:30,710 - YOU DESERVE A BREAK. 222 00:08:30,810 --> 00:08:33,650 AND I'VE BEEN ABLE TO HANDLE EVERYTHING ELSE FOR YOU, SO... 223 00:08:33,750 --> 00:08:34,850 - THAT IS TRUE. 224 00:08:34,950 --> 00:08:37,280 WELL, I GUESS I CAN TRUST YOU WITH MY GRILL 225 00:08:37,380 --> 00:08:38,820 WHILE I TAKE A BRIEF RESPITE. 226 00:08:38,920 --> 00:08:41,890 - [bouncing] [evil laugh] 227 00:08:41,990 --> 00:08:45,630 YES! PHASE FIVE IS FINALLY COMPLETE! 228 00:08:45,730 --> 00:08:49,130 TIME TO KICK PHASE SIX INTO OVERDRIVE! 229 00:08:51,530 --> 00:08:55,240 YES, BURN PATTIES, BURN! 230 00:08:55,340 --> 00:08:57,270 [evil laugh] 231 00:08:57,370 --> 00:08:58,470 - [snores] 232 00:08:58,570 --> 00:09:00,540 [gagging, coughing] 233 00:09:00,640 --> 00:09:01,740 [screams] 234 00:09:01,840 --> 00:09:03,540 CHARRED KRABBY PATTY BITS? 235 00:09:03,640 --> 00:09:05,110 SIZZLEMASTER, WHAT HAPPENED? 236 00:09:05,210 --> 00:09:07,580 - OH, SPONGEBOB, I'M SORRY. 237 00:09:07,680 --> 00:09:09,980 I JUST WASN'T USED TO THIS GRILL. 238 00:09:10,080 --> 00:09:13,220 ALL OF THE KRABBY PATTIES ARE GONE. 239 00:09:13,320 --> 00:09:14,490 - OH, NO! 240 00:09:14,590 --> 00:09:15,990 - HEY, I GOT AN IDEA. 241 00:09:16,090 --> 00:09:18,630 I CAN MIX UP SOME NEW PATTIES IN A JIFF. 242 00:09:18,730 --> 00:09:21,590 IF WE JUST GO GET THE KRABBY PATTY SECRET FORMULA. 243 00:09:21,690 --> 00:09:23,800 - OH, YEAH! OKAY. 244 00:09:23,900 --> 00:09:25,530 IT'S JUST OVER HERE IN THE SAFE. 245 00:09:25,630 --> 00:09:28,240 - YES! YES! 246 00:09:28,270 --> 00:09:29,440 [evil laugh] 247 00:09:29,540 --> 00:09:30,840 [lock ratcheting] 248 00:09:30,940 --> 00:09:32,070 - [splashing] 249 00:09:32,240 --> 00:09:33,770 HEY, WHATCHA DOING, BOY? 250 00:09:33,870 --> 00:09:35,810 - OH, MY NEW MAGICAL TALKING SPATULA 251 00:09:35,910 --> 00:09:37,040 THAT I GOT FROM PLANKTON 252 00:09:37,140 --> 00:09:39,250 SAYS IT NEEDS YOUR KRABBY PATTY SECRET FORMULA. 253 00:09:39,310 --> 00:09:41,250 - SPONGEBOB! NO! 254 00:09:41,310 --> 00:09:45,850 UH, I MEAN, IT WAS YOUR TALKING SPATULA, YOU SAY? 255 00:09:45,950 --> 00:09:48,090 THAT YOU GOT FROM PLANKTON? 256 00:09:48,260 --> 00:09:51,260 [laughing] WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO? 257 00:09:51,290 --> 00:09:56,960 HERE, GIVE YOUR TALKING SPATULA THIS RECIPE. 258 00:09:57,060 --> 00:09:59,100 - MR. KRABS, I THINK YOUR BLINKER'S BROKEN. 259 00:09:59,270 --> 00:10:00,130 - JUST READ IT. 260 00:10:00,270 --> 00:10:01,130 - AYE, AYE. 261 00:10:01,270 --> 00:10:02,400 OKAY, SIZZLEMASTER. 262 00:10:02,500 --> 00:10:04,670 THE FIRST INGREDIENT IS... 263 00:10:04,770 --> 00:10:07,170 "5 GALLONS COMBUSTIBLE COOKING OIL." 264 00:10:07,270 --> 00:10:08,580 - YES! 265 00:10:08,680 --> 00:10:10,710 KAREN, BEGIN PRODUCTION! 266 00:10:10,810 --> 00:10:11,710 [computer blipping] 267 00:10:11,810 --> 00:10:13,180 [oil splatting] 268 00:10:13,280 --> 00:10:16,020 - "ONE SACK CORAL DUST, EXTRA SPICY. 269 00:10:16,120 --> 00:10:18,450 "ONE BUCKET FIRE ALGAE PASTE. 270 00:10:18,550 --> 00:10:19,550 "AND THE FINAL INGREDIENT, 271 00:10:19,650 --> 00:10:20,850 DISULFIDE." 272 00:10:20,950 --> 00:10:22,760 - YES! 273 00:10:22,860 --> 00:10:23,820 [laughs] 274 00:10:23,920 --> 00:10:26,390 WAIT, HOW MUCH DISULFIDE? 275 00:10:26,490 --> 00:10:27,730 - [scribbles] 276 00:10:27,830 --> 00:10:29,030 - "THE WHOLE ENCHILADA." 277 00:10:29,130 --> 00:10:31,330 - I HAD NO IDEA THIS STUFF WAS APPROVED 278 00:10:31,430 --> 00:10:32,570 FOR RESTAURANT USE. 279 00:10:32,670 --> 00:10:34,430 - OH, IT'S NOT... 280 00:10:34,530 --> 00:10:36,170 PLANKTON. 281 00:10:36,300 --> 00:10:38,370 - KRABS? 282 00:10:41,110 --> 00:10:42,340 OH, NO. 283 00:10:47,450 --> 00:10:49,320 - QUITE A VOLATILE CONCOCTION, 284 00:10:49,420 --> 00:10:50,620 EH, PLANKY? 285 00:10:50,720 --> 00:10:53,050 - MUST BE EXPLOSIVE PATTY WEDNESDAY, 286 00:10:53,150 --> 00:10:54,320 EH, MR. KRABS? 287 00:10:54,350 --> 00:10:55,960 - [chuckles] 288 00:10:56,060 --> 00:10:58,090 YOU GOT THAT RIGHT, BOYO. 289 00:10:58,190 --> 00:11:00,630 [chuckles] - OH, HARDY-HAR-HAR. 290 00:11:03,500 --> 00:11:06,400 [lilting ukulele music] 291 00:11:06,500 --> 00:11:14,440 * 19194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.