Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,660
- ARE YOU READY, KIDS?
2
00:00:10,660 --> 00:00:12,460
all:
AYE, AYE, CAPTAIN!
3
00:00:12,460 --> 00:00:13,930
- I CAN'T HEAR YOU.
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,730
all:
AYE, AYE, CAPTAIN!
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,770
- * OHH...
6
00:00:18,770 --> 00:00:21,000
* WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? *
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,010
all:
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,080
- * ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE *
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,740
all:
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
10
00:00:26,740 --> 00:00:29,080
- * IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH *
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,580
all:
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
12
00:00:30,580 --> 00:00:33,050
- * THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH *
13
00:00:33,050 --> 00:00:34,980
all: * SPONGEBOB SQUAREPANTS
- READY?
14
00:00:34,980 --> 00:00:37,020
all:
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
15
00:00:37,020 --> 00:00:38,960
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,920
* SPONGEBOB SQUAREPANTS
17
00:00:40,920 --> 00:00:42,160
- * SPONGEBOB...
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,460
* SQUAREPANTS
19
00:00:44,460 --> 00:00:46,930
[laughing]
20
00:00:46,930 --> 00:00:49,230
*
21
00:00:49,230 --> 00:00:50,730
[waves crashing]
22
00:00:53,240 --> 00:00:56,240
[cheery ukulele music]
23
00:00:56,240 --> 00:01:02,310
*
24
00:01:05,480 --> 00:01:08,650
- AH, YES,
JUST HOW I LIKE IT--
25
00:01:08,650 --> 00:01:10,950
NICE AND EMPTY.
26
00:01:10,950 --> 00:01:13,490
- HEY, I'M STILL HERE.
27
00:01:13,490 --> 00:01:15,160
- OH, YES, SIRREE.
28
00:01:15,160 --> 00:01:19,730
NICE AND EMPTY.
29
00:01:19,730 --> 00:01:22,730
[Hawaiian string music]
30
00:01:22,730 --> 00:01:25,370
*
31
00:01:25,370 --> 00:01:26,370
- DO YOU WORK HERE?
32
00:01:26,370 --> 00:01:27,840
- [spits]
33
00:01:27,840 --> 00:01:30,670
WELCOME TO THE KRUSTY--
[sputters]
34
00:01:30,670 --> 00:01:32,180
[overlapping muttering]
35
00:01:32,180 --> 00:01:33,880
WELL, THERE GOES MY NAP.
36
00:01:33,880 --> 00:01:36,680
[hornpipe music]
MULTIPLE ORDERS UP! SPONGEBOB!
37
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
SPONGEBOB!
38
00:01:38,920 --> 00:01:40,220
WHERE ARE YOU?
39
00:01:40,220 --> 00:01:42,450
YOU NEED TO GET OUT HERE
AND MAKE THOSE KRABBY PATTIES!
40
00:01:42,450 --> 00:01:45,390
- [jabbers happily]
41
00:01:49,960 --> 00:01:52,760
- [growls]
42
00:01:52,760 --> 00:01:54,900
[inhales deeply]
43
00:01:54,900 --> 00:01:58,770
SPONGEBOB!
44
00:02:01,000 --> 00:02:02,340
GET IT TOGETHER,
SPONGEBOB.
45
00:02:02,340 --> 00:02:04,840
THE DINING ROOM IS
FULL OF RAVENOUS CUSTOMERS.
46
00:02:04,840 --> 00:02:06,740
- [cries like a monkey]
47
00:02:09,010 --> 00:02:11,780
- I GOT IT.
48
00:02:17,390 --> 00:02:18,960
[whistles]
49
00:02:18,960 --> 00:02:20,060
- HMM.
50
00:02:20,060 --> 00:02:22,230
WHAT WAS THAT IMBECILE DOING
IN THERE?
51
00:02:22,230 --> 00:02:24,490
AN OLD BOOK?
52
00:02:24,490 --> 00:02:28,230
- [gasps]
NOTHING.
53
00:02:28,230 --> 00:02:31,100
- WHAT'S GOING ON HERE?
54
00:02:47,820 --> 00:02:50,050
- THANK YOU.
55
00:02:58,360 --> 00:03:00,060
- EXCUSE ME.
56
00:03:00,060 --> 00:03:02,630
I WANTED PICKLES ON MINE.
57
00:03:06,840 --> 00:03:08,100
- HMM.
58
00:03:08,100 --> 00:03:10,840
IF SPONGE-BRAIN IS KEEPING
THE BOOK AWAY FROM ME,
59
00:03:10,840 --> 00:03:13,110
THEN I HAVE NO CHOICE
BUT TO READ IT.
60
00:03:13,110 --> 00:03:14,710
[door opens,
footsteps approaching]
61
00:03:14,710 --> 00:03:17,150
- I'LL TAKE THAT,
THANK YOU.
62
00:03:19,750 --> 00:03:21,150
- THERE HE GOES AGAIN,
63
00:03:21,150 --> 00:03:23,450
SCRIBBLING AWAY
IN THAT LITTLE BOOK.
64
00:03:23,450 --> 00:03:26,590
I MUST ADMIT,
MY CURIOSITY IS PIQUED.
65
00:03:26,590 --> 00:03:30,330
I GUESS I'M PIQUED
TO PEEK AT THAT BOOK.
66
00:03:30,330 --> 00:03:33,560
[laughs]
67
00:03:33,560 --> 00:03:35,470
OH, FUN.
68
00:03:35,470 --> 00:03:36,930
- HUH?
69
00:03:36,930 --> 00:03:41,310
- HEY, SPONGEBOB,
YOU NEED TO MAKE A DELIVERY.
70
00:03:41,310 --> 00:03:43,610
- OKEYDOKEY.
71
00:03:43,610 --> 00:03:44,770
- THE ADDRESS IS ON THE BAG.
72
00:03:44,770 --> 00:03:46,080
- I GOT IT.
73
00:03:46,080 --> 00:03:49,310
- [whistles]
74
00:03:49,310 --> 00:03:51,750
[gasps]
IT'S A DIARY!
75
00:03:51,750 --> 00:03:52,980
OH-HO-HO.
76
00:03:52,980 --> 00:03:54,980
THIS IS GONNA BE GOOD.
HUH?
77
00:03:54,980 --> 00:03:56,120
DRAT, IT'S LOCKED.
78
00:03:56,120 --> 00:03:57,420
[grunting]
79
00:03:57,420 --> 00:04:00,490
HMM.
I NEED A HAIRPIN.
80
00:04:05,330 --> 00:04:07,600
[heavenly choir sings a chord]
81
00:04:07,600 --> 00:04:10,830
AND NOW
THE DIARY OF A MORON.
82
00:04:10,830 --> 00:04:13,400
"DEAR DIARY,
WHAT AN AMAZING..."
83
00:04:13,400 --> 00:04:14,670
[SpongeBob narrating]
DAY I'VE HAD.
84
00:04:14,670 --> 00:04:16,410
THIS MORNING I WAS GREETED
85
00:04:16,410 --> 00:04:19,340
BY MY NEAREST AND DEAREST
NEIGHBOR, SQUIDWARD.
86
00:04:19,340 --> 00:04:22,910
HE HAD SOME VERY IMPORTANT NEWS
HE WAS JUST BURSTING TO SHARE.
87
00:04:22,910 --> 00:04:25,450
HE HAD DECIDED THAT TODAY
WOULD BE THE PERFECT DAY
88
00:04:25,450 --> 00:04:27,350
TO DELIVER
HIS PROFOUND OPINIONS
89
00:04:27,350 --> 00:04:30,450
ON HOW TO PROPERLY RAISE
AND CARE FOR A HOUSEHOLD PET...
90
00:04:30,450 --> 00:04:31,760
- [spits]
91
00:04:31,760 --> 00:04:35,260
- SPECIFICALLY,
WHAT NOT TO FEED THEM.
92
00:04:35,260 --> 00:04:37,630
THE LIST WAS VERY THOROUGH.
93
00:04:37,630 --> 00:04:40,030
NEEDLESS TO SAY,
THIS IS ALL VERY ENLIGHTENING.
94
00:04:40,030 --> 00:04:41,470
IT WARMS MY HEART
95
00:04:41,470 --> 00:04:43,870
TO KNOW THAT SQUIDWARD THINKS
WE'RE CLOSE ENOUGH
96
00:04:43,870 --> 00:04:46,500
TO USE THE HARSHEST WORDS
IN HIS CRITIQUE--
97
00:04:46,500 --> 00:04:48,770
HORRIBLE WORDS THAT SHOULD
NEVER BE USED AROUND STRANGERS,
98
00:04:48,770 --> 00:04:49,870
WHO MAY NOT KNOW
99
00:04:49,870 --> 00:04:51,680
HOW WELL-INTENTIONED
THOSE WORDS ARE.
100
00:04:51,680 --> 00:04:53,540
KNOWING I HAVE A TENDENCY
TO DAWDLE,
101
00:04:53,540 --> 00:04:54,810
GARY CUT
OUR CONVERSATION SHORT.
102
00:04:54,810 --> 00:04:55,980
[alarm bell rings]
103
00:04:55,980 --> 00:04:58,550
AND I WAS HURRIED
ALONG TO WORK
104
00:04:58,550 --> 00:05:00,520
WHERE I ARRIVED ONLY
AN HOUR AND A HALF EARLY
105
00:05:00,520 --> 00:05:03,220
FOR WHAT MAY BE
MY FAVORITE DAY OF THE YEAR--
106
00:05:03,220 --> 00:05:04,620
CLEANING DAY!
107
00:05:04,620 --> 00:05:06,420
TOGETHER,
MR. KRABS AND I SCRUBBED
108
00:05:06,420 --> 00:05:08,630
EVERY INCH OF THE KRUSTY KRAB.
109
00:05:08,630 --> 00:05:10,390
AND FINALLY,
WITH A LITTLE ELBOW GREASE,
110
00:05:10,390 --> 00:05:12,860
WE WERE ABLE TO GET INTO
EVEN THE TIGHTEST SPOTS.
111
00:05:12,860 --> 00:05:16,300
AH, YES,
CLEANING DAY.
112
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
- GREAT NEPTUNE!
113
00:05:18,400 --> 00:05:19,940
I HAD NO IDEA!
114
00:05:19,940 --> 00:05:24,440
THE DEPTH OF HIS DELUSION
IS AWE-INSPIRING!
115
00:05:24,440 --> 00:05:25,740
- WELL, I DON'T KNOW.
116
00:05:25,740 --> 00:05:27,410
SOMETHING
ABOUT THIS DELIVERY ADDRESS
117
00:05:27,410 --> 00:05:28,750
DOESN'T SEEM RIGHT.
118
00:05:28,750 --> 00:05:30,610
[gasps]
WAIT A MINUTE.
119
00:05:30,610 --> 00:05:32,620
SQUIDWARD!
120
00:05:32,620 --> 00:05:35,080
HE MUST HAVE BEEN THE VICTIM
OF A PRANK PHONE CALL.
121
00:05:35,080 --> 00:05:36,420
POOR SQUIDWARD.
122
00:05:36,420 --> 00:05:38,120
HE CAN BE SO GULLIBLE.
123
00:05:38,120 --> 00:05:40,260
- OH, BOY!
124
00:05:40,260 --> 00:05:41,930
A KETCHUP PACKET!
125
00:05:41,930 --> 00:05:44,990
THAT'LL GO GREAT
ON THIS OLD DIAPER.
126
00:05:44,990 --> 00:05:46,260
- OH, SQUIDWARD!
127
00:05:46,260 --> 00:05:49,330
YOU ARE GONNA LAUGH WHEN
YOU HEAR WHAT I'VE...BEEN.
128
00:05:49,330 --> 00:05:51,030
SQUIDWARD?
WHERE ARE YOU?
129
00:05:51,030 --> 00:05:52,440
COULD HAVE SWORE
I JUST SAW HIM.
130
00:05:52,440 --> 00:05:53,770
- SPONGEBOB, UH,
131
00:05:53,770 --> 00:05:55,240
ONE OF THE CUSTOMERS
DROPPED HIS WATCH IN A TOILET
132
00:05:55,240 --> 00:05:56,940
AND I NEED YOU
TO FISH IT OUT.
133
00:05:56,940 --> 00:05:59,180
- DUTY CALLS.
134
00:06:02,910 --> 00:06:06,850
- [laughs]
135
00:06:10,320 --> 00:06:12,760
[coughs]
136
00:06:12,760 --> 00:06:14,560
- YOU LAUGHING AT ME?
137
00:06:14,560 --> 00:06:16,330
- WHAT? OH, NO.
NO, NO, NO.
138
00:06:16,330 --> 00:06:18,460
I WAS JUST READING WHAT
SPONGEBOB WROTE IN HIS DIARY.
139
00:06:18,460 --> 00:06:19,600
IT'S HILARIOUS.
140
00:06:19,600 --> 00:06:22,470
- READING
SOMEBODY ELSE'S DIARY--
141
00:06:22,470 --> 00:06:24,370
THAT'S TERRIBLE!
142
00:06:24,370 --> 00:06:25,470
TELL ME MORE.
143
00:06:25,470 --> 00:06:26,770
- IT SAYS HERE,
144
00:06:26,770 --> 00:06:28,840
WHEN SPONGEBOB SEES PLAID,
145
00:06:28,840 --> 00:06:32,110
HE HAS THIS UNCONTROLLABLE URGE
TO CLUCK LIKE A CHICKEN.
146
00:06:32,110 --> 00:06:35,810
[both laughing]
147
00:06:35,810 --> 00:06:37,480
- DID SOMEBODY SAY "PLAID"?
148
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
WHY, I'M A PLAID ENTHUSIAST.
149
00:06:38,980 --> 00:06:41,220
I JUST GOT ME NEW KILT TODAY.
150
00:06:41,220 --> 00:06:42,690
- OH, SPONGEBOB.
151
00:06:42,690 --> 00:06:43,920
CAN YOU COME HERE, PLEASE?
152
00:06:43,920 --> 00:06:46,320
- I COULDN'T FIND
THAT WATCH ANYWHERE.
153
00:06:46,320 --> 00:06:47,660
ALL I FOUND WAS THIS STUFF.
154
00:06:47,660 --> 00:06:48,730
- I FELL IN.
155
00:06:48,730 --> 00:06:50,090
- AND THAT GUY.
156
00:06:50,090 --> 00:06:52,700
- WHAT DO YOU THINK
OF MR. KRABS' NEW PLAID KILT?
157
00:06:52,700 --> 00:06:56,070
- P-P-P-P-PLAID?
158
00:06:56,070 --> 00:06:57,870
- HEY!
[crash]
159
00:06:57,870 --> 00:07:01,170
- [clucking]
160
00:07:01,170 --> 00:07:03,210
[crows like a rooster]
161
00:07:03,210 --> 00:07:05,810
- WELL, YOU DON'T HAVE
TO BE NASTY ABOUT IT!
162
00:07:05,810 --> 00:07:08,510
- [clucking]
163
00:07:08,510 --> 00:07:10,750
AVERT YOUR EYES, SQUAREPANTS.
164
00:07:10,750 --> 00:07:13,350
I HAVE TO TAKE MY BREAK!
165
00:07:15,890 --> 00:07:19,290
[inhales, exhales deeply]
166
00:07:19,290 --> 00:07:20,520
[sighs]
167
00:07:20,520 --> 00:07:21,660
- LISTEN TO THIS.
168
00:07:21,660 --> 00:07:25,260
SPONGEBOB HAS NAMED
HIS SPATULA "FIFI."
169
00:07:25,260 --> 00:07:28,330
[laughter]
170
00:07:28,330 --> 00:07:29,800
- HE NAMED IT FIFI.
171
00:07:29,800 --> 00:07:32,070
- HE NAMED HIS SPATULA FIFI.
172
00:07:32,070 --> 00:07:33,040
FIFI.
173
00:07:33,040 --> 00:07:35,300
WHAT KIND OF NAME IS FIFI?
174
00:07:35,300 --> 00:07:38,140
- [laughing wildly]
175
00:07:38,140 --> 00:07:41,780
WHO EVER HEARD
OF NAMING A SPATULA FIFI?
176
00:07:41,780 --> 00:07:43,180
IT'S A GIRL'S NAME!
177
00:07:43,180 --> 00:07:44,950
RIGHT, FRANK?
178
00:07:44,950 --> 00:07:46,950
- I'M BACK FROM MY BREAK.
ANY ORDERS, SQUIDWARD?
179
00:07:46,950 --> 00:07:50,250
- YEAH, COOK ME UP
A KRABBY PATTY.
180
00:07:50,250 --> 00:07:53,460
WITH GOOD OLD FIFI.
181
00:07:53,460 --> 00:07:54,560
- [shudders]
182
00:07:54,560 --> 00:07:57,560
OH, SURE THING.
183
00:07:57,560 --> 00:07:59,930
FIFI, HOW DID PATRICK KNOW
YOUR NAME?
184
00:07:59,930 --> 00:08:01,770
HAVE YOU BEEN TALKING?
185
00:08:01,770 --> 00:08:03,570
- OH, OH, THIS IS
THE BEST ONE YET.
186
00:08:03,570 --> 00:08:04,800
GET THIS.
187
00:08:04,800 --> 00:08:07,570
"IF I HEAR THE BIKINI BOTTOM
MUNICIPAL ANTHEM,
188
00:08:07,570 --> 00:08:10,440
"I CAN'T HELP BUT TAKE OFF
ALL MY CLOTHES
189
00:08:10,440 --> 00:08:13,180
AND DANCE AROUND
IN MY UNDERWEAR!"
190
00:08:13,180 --> 00:08:14,210
[laughter]
191
00:08:14,210 --> 00:08:15,810
QUIET, QUIET, QUIET.
192
00:08:15,810 --> 00:08:17,350
WATCH THIS.
193
00:08:17,350 --> 00:08:20,620
[anthem music plays]
194
00:08:20,620 --> 00:08:28,590
**
195
00:08:35,600 --> 00:08:38,640
[laughter, music stops]
196
00:08:38,640 --> 00:08:41,000
- MY DIARY!
197
00:08:41,000 --> 00:08:43,370
SQUIDWARD!
HOW COULD YOU?
198
00:08:43,370 --> 00:08:45,880
[laughter]
199
00:08:45,880 --> 00:08:47,910
[crying]
200
00:08:47,910 --> 00:08:52,220
[clucks, cries]
201
00:08:52,220 --> 00:08:53,350
- HA.
202
00:08:53,350 --> 00:08:54,950
- THAT WAS
THAT LITTLE DUDE'S DIARY?
203
00:08:54,950 --> 00:08:56,420
[door slams]
204
00:08:56,420 --> 00:08:57,950
[overlapping murmuring]
- THAT IS NOT OKAY.
205
00:08:57,950 --> 00:09:00,220
- THAT WAS UNCOOL.
- THAT'S LOW, SQUIDWARD...
206
00:09:00,220 --> 00:09:01,490
EVEN FOR YOU.
207
00:09:01,490 --> 00:09:03,190
YOU'D BETTER APOLOGIZE.
208
00:09:03,190 --> 00:09:06,500
- [scoffs]
HE'LL GET OVER IT.
209
00:09:06,500 --> 00:09:08,160
- [crying]
210
00:09:08,160 --> 00:09:11,170
- [scatting]
211
00:09:11,170 --> 00:09:14,440
*
212
00:09:14,440 --> 00:09:16,910
- EXTRA, EXTRA,
READ ALL ABOUT IT!
213
00:09:16,910 --> 00:09:18,640
JERK READS DIARY.
214
00:09:18,640 --> 00:09:20,940
LOCAL FRY COOK DEVASTATED.
215
00:09:20,940 --> 00:09:22,450
- OH, BOY.
216
00:09:22,450 --> 00:09:24,350
LET ME SEE ONE OF THOSE PAPERS.
217
00:09:24,350 --> 00:09:26,320
MM-HMM, MM-HMM.
218
00:09:26,320 --> 00:09:30,190
HA HA!
219
00:09:30,190 --> 00:09:32,290
TAXI.
220
00:09:32,290 --> 00:09:34,220
[tires screech]
221
00:09:34,220 --> 00:09:36,490
- WHOA, WHOA, WHOA.
HOLD IT, PAL.
222
00:09:36,490 --> 00:09:38,290
YOU'RE THAT DIARY READER.
223
00:09:38,290 --> 00:09:39,560
- YES, I AM.
224
00:09:39,560 --> 00:09:40,660
[tires squeal]
225
00:09:40,660 --> 00:09:44,700
[coughing]
226
00:09:44,700 --> 00:09:46,800
- DIARY THIEF!
- JERK!
227
00:09:46,800 --> 00:09:48,870
- SECRET STEALER!
228
00:09:48,870 --> 00:09:52,410
- BILLY, STAY AWAY FROM
THAT MEAN, OLD DIARY READER.
229
00:09:52,410 --> 00:09:54,680
- MORONS.
230
00:09:54,680 --> 00:09:56,550
- SQUIDWARD TENTACLES,
231
00:09:56,550 --> 00:09:58,680
BY READING
ANOTHER PERSON'S DIARY,
232
00:09:58,680 --> 00:10:01,080
YOU HAVE VIOLATED THE TERMS
OF YOUR LOAN.
233
00:10:01,080 --> 00:10:03,550
WE ARE REPOSSESSING
YOUR HOUSE.
234
00:10:03,550 --> 00:10:06,790
- [coughs] WHAT?
- TAKE IT AWAY, BOYS.
235
00:10:11,390 --> 00:10:13,860
[thunder booms]
236
00:10:16,430 --> 00:10:19,370
- OW.
237
00:10:25,010 --> 00:10:26,110
[club bangs]
- HEY!
238
00:10:26,110 --> 00:10:27,710
YOU CAN'T SLEEP HERE, FELLA.
239
00:10:27,710 --> 00:10:29,280
[horn honks]
WAIT A SECOND.
240
00:10:29,280 --> 00:10:30,910
YOU'RE THAT DIARY READER.
241
00:10:30,910 --> 00:10:32,580
I HAD A DIARY ONCE.
242
00:10:32,580 --> 00:10:34,680
MY BROTHER READ IT!
243
00:10:34,680 --> 00:10:36,950
I HAD A BROTHER ONCE!
244
00:10:36,950 --> 00:10:38,320
COME ON, FELLA!
245
00:10:38,320 --> 00:10:41,620
WE HAVE A SPECIAL PLACE
FOR PEOPLE LIKE YOU!
246
00:10:44,130 --> 00:10:45,260
- DIARY READER!
247
00:10:45,260 --> 00:10:47,300
- WHAT?
YOU READ IT TOO.
248
00:10:47,300 --> 00:10:48,560
- OH, SURE.
249
00:10:48,560 --> 00:10:50,600
BLAME EVERYONE BUT YOURSELF.
250
00:10:50,600 --> 00:10:52,270
OH, THAT IS SO YOU.
251
00:10:52,270 --> 00:10:54,070
[grunts]
252
00:10:54,070 --> 00:10:55,440
- HI, SQUIDWARD.
253
00:10:55,440 --> 00:10:58,140
HOW'S IT GOING?
- SPONGEBOB, OH, THANK GOODNESS.
254
00:10:58,140 --> 00:11:01,040
YOU HAVE TO FORGIVE ME.
- WHAT FOR?
255
00:11:01,040 --> 00:11:04,150
- FOR READING YOUR DIARY.
- OH, THAT.
256
00:11:04,150 --> 00:11:06,020
YOU KNOW, SQUIDWARD,
EVERYONE WAS SO AMUSED BY IT,
257
00:11:06,020 --> 00:11:07,280
I HAD IT PUBLISHED.
258
00:11:07,280 --> 00:11:08,820
IT'S A BEST SELLER.
259
00:11:08,820 --> 00:11:10,050
AND I OWE IT ALL TO YOU.
260
00:11:10,050 --> 00:11:12,890
BESIDES, YOU ONLY READ
MY WORK DIARY.
261
00:11:12,890 --> 00:11:16,090
YOU'VE NEVER EVEN SEEN
MY SECRET PERSONAL DIARY.
262
00:11:16,090 --> 00:11:18,460
NOW, THAT WOULD HAVE BEEN
REALLY EMBARRASSING.
263
00:11:18,460 --> 00:11:21,300
- THERE HE IS--
THE DIARY READER!
264
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
LET'S GET HIM!
all: YEAH!
265
00:11:23,600 --> 00:11:24,770
- PEOPLE! PEOPLE!
266
00:11:24,770 --> 00:11:26,170
STOP YOUR ASSAULT!
267
00:11:26,170 --> 00:11:29,770
THROUGH MY ART, AS AN AUTHOR,
I HAVE FORGIVEN SQUIDWARD.
268
00:11:29,770 --> 00:11:31,010
- OH, YEAH?
269
00:11:31,010 --> 00:11:34,140
DID YOU KNOW HE'S READING
YOUR PERSONAL DIARY?
270
00:11:34,140 --> 00:11:35,580
- [laughing]
271
00:11:35,580 --> 00:11:37,780
- SQUIDWARD!
HOW COULD YOU?
272
00:11:37,780 --> 00:11:40,480
[crying]
273
00:11:40,480 --> 00:11:44,090
[murmuring angrily]
274
00:11:44,090 --> 00:11:45,320
- I DON'T CARE.
275
00:11:45,320 --> 00:11:47,820
THIS IS SO WORTH IT.
276
00:11:47,820 --> 00:11:50,890
[laughing]
277
00:11:53,830 --> 00:11:56,830
[hornpipe music]
17863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.