All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E12 Patrick-Man!_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:10,620 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,620 --> 00:00:12,420 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,420 --> 00:00:13,880 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,680 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,720 - * OHH... 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,980 * WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? * 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,980 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:22,980 --> 00:00:25,020 - * ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE * 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,680 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,020 - * IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH * 11 00:00:29,020 --> 00:00:30,520 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,980 - * THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH * 13 00:00:32,980 --> 00:00:34,950 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:34,950 --> 00:00:36,950 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:36,950 --> 00:00:38,880 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:38,880 --> 00:00:40,880 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:40,880 --> 00:00:44,380 - SPONGEBOB SQUAREPANTS! 18 00:00:44,380 --> 00:00:46,850 [laughing] 19 00:00:46,850 --> 00:00:49,180 * 20 00:00:49,180 --> 00:00:50,650 [waves crashing] 21 00:00:53,180 --> 00:00:56,180 [lilting ukulele music] 22 00:00:56,180 --> 00:01:01,820 * 23 00:01:01,820 --> 00:01:04,820 [water bubbling] 24 00:01:04,820 --> 00:01:06,850 - [chewing loudly] 25 00:01:06,850 --> 00:01:09,550 - [humming] 26 00:01:09,550 --> 00:01:12,380 - [whimpering] 27 00:01:12,380 --> 00:01:16,180 [sobbing] 28 00:01:16,180 --> 00:01:17,180 - WHAT'S THE MATTER, BUDDY? 29 00:01:17,180 --> 00:01:18,850 YOU SEEM SO SAD. 30 00:01:18,850 --> 00:01:19,850 - OH, YEAH? 31 00:01:19,850 --> 00:01:21,880 WELL, YOU KNOW WHAT'S SAD? 32 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 THIS! 33 00:01:22,880 --> 00:01:24,280 - MY HAT IS SAD? 34 00:01:24,280 --> 00:01:25,480 - NO! 35 00:01:25,480 --> 00:01:27,050 YOU HAVE A SPECIAL HAT, 36 00:01:27,050 --> 00:01:30,280 WHICH MEANS YOU GET TO GO TO YOUR SPECIAL HAPPY WORKY PLACE, 37 00:01:30,280 --> 00:01:33,780 WHILE I JUST STAY BORED ALL DAY. 38 00:01:33,780 --> 00:01:37,020 I WANT A SPECIAL HAPPY WORKY PLACE, TOO! 39 00:01:37,020 --> 00:01:39,820 [crying] - FIRST THINGS FIRST, PATRICK. 40 00:01:39,820 --> 00:01:41,080 WHAT DO YOU LIKE TO DO? 41 00:01:41,080 --> 00:01:44,820 - UH... 42 00:01:44,820 --> 00:01:48,920 [wind blowing] 43 00:01:48,920 --> 00:01:50,280 SAND. 44 00:01:50,280 --> 00:01:51,380 - OH! 45 00:01:51,380 --> 00:01:53,620 OOH, I GOT TO RUN. I HAVE PATTIES TO FLIP! 46 00:01:53,620 --> 00:01:55,420 BUT I SURE HOPE YOU FIGURE YOUR PROBLEM OUT. 47 00:01:55,420 --> 00:01:57,080 THINK ABOUT IT. 48 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 - THINK ABOUT IT. 49 00:01:59,520 --> 00:02:03,250 THINK, PATRICK, THINK. 50 00:02:03,250 --> 00:02:05,450 HMM. HMM. 51 00:02:05,450 --> 00:02:07,780 MMM! 52 00:02:07,780 --> 00:02:10,720 [pop, squeak] 53 00:02:10,720 --> 00:02:14,020 THINKING IS PAINFUL. 54 00:02:14,020 --> 00:02:15,780 BREAK TIME. 55 00:02:17,650 --> 00:02:20,920 - ARE YOU IRRITABLE, LISTLESS, JOBLESS? 56 00:02:20,920 --> 00:02:22,950 DO YOU EVER ASK YOURSELF, "I'M A LOSER. 57 00:02:22,950 --> 00:02:24,580 WHAT AM I DOING WITH MY LIFE?" 58 00:02:24,580 --> 00:02:25,880 THEN LOOK NO FURTHER. 59 00:02:25,880 --> 00:02:28,550 I HAVE THE ANSWER THAT'S HELPED MILLIONS-- 60 00:02:28,550 --> 00:02:31,020 - BE ALL YOU CAN POSSIBLY BE. 61 00:02:31,020 --> 00:02:32,650 JOIN THE MARINE DOLPHINS. 62 00:02:32,650 --> 00:02:34,550 - [chirps] 63 00:02:34,550 --> 00:02:36,320 - [laughs maniacally] 64 00:02:36,320 --> 00:02:37,420 HUH? 65 00:02:37,420 --> 00:02:39,820 THE INESCAPABLE DISPLAY CASE! 66 00:02:39,820 --> 00:02:41,650 NO! 67 00:02:41,650 --> 00:02:45,080 - ALL IN A DAY'S WORK, EH, MERMAID MAN? 68 00:02:45,080 --> 00:02:49,680 - REMEMBER, IT'S UP TO YOU TO REVEAL THE TRUE FACE OF CRIME. 69 00:02:49,680 --> 00:02:52,050 SIGN UP TO BE PART OF THE MERMAID MAN 70 00:02:52,050 --> 00:02:55,420 AND BARNACLE BOY JUNIOR CRIME FIGHTERS. 71 00:02:55,420 --> 00:02:57,880 - I GOT TO FIGURE OUT WHAT TO DO WITH MY LIFE. 72 00:02:57,880 --> 00:03:00,550 - FIGHT EVIL! 73 00:03:00,550 --> 00:03:01,820 [squeak] 74 00:03:01,820 --> 00:03:05,720 - OH, I WISH I WAS A SUPERHERO. 75 00:03:05,720 --> 00:03:06,820 THAT'S IT. 76 00:03:06,820 --> 00:03:08,550 I KNOW WHAT I WANT TO DO WITH MY LIFE! 77 00:03:08,550 --> 00:03:10,820 TO THE CHANGING ROOM. 78 00:03:12,250 --> 00:03:14,420 [grunts] [fabric tearing] 79 00:03:14,420 --> 00:03:16,350 [snap] 80 00:03:16,350 --> 00:03:19,720 [grunts] [click] 81 00:03:19,720 --> 00:03:22,250 AHH. 82 00:03:27,850 --> 00:03:31,920 [grunts] 83 00:03:31,920 --> 00:03:34,650 [humming] 84 00:03:37,250 --> 00:03:40,120 AT LAST, I HAVE FOUND MY CALLING. 85 00:03:40,120 --> 00:03:44,420 I AM PATRICK-MAN, DEFENDER OF BIKINI BOTTOM. 86 00:03:46,820 --> 00:03:49,980 OOF! 87 00:03:52,180 --> 00:03:53,720 - MISTER SQUIDWARD... 88 00:03:53,720 --> 00:03:55,180 WHAT'S WITH ALL THE DILLY-DALLYING? 89 00:03:55,180 --> 00:03:57,450 WE'VE GOT CUSTOMERS' MONEY TO TAKE. 90 00:03:57,450 --> 00:03:59,880 - WHERE? [wind whistling] 91 00:03:59,880 --> 00:04:00,920 - AAH! 92 00:04:00,920 --> 00:04:03,350 WHERE IS EVERYBODY? [door opens] 93 00:04:03,350 --> 00:04:04,480 - FEAR NOT. 94 00:04:04,480 --> 00:04:05,950 PATRICK-MAN IS HERE. 95 00:04:05,950 --> 00:04:07,380 - PATRICK. 96 00:04:07,380 --> 00:04:10,080 I KNEW OUR NUMBER-ONE CUSTOMER WOULDN'T LET US DOWN. 97 00:04:10,080 --> 00:04:12,280 - SHUSH, SHUSH-SHUSH-SHUSH-SHUSH. 98 00:04:12,280 --> 00:04:14,950 IT'S PATRICK-MAN, MISTER KRABS. 99 00:04:14,950 --> 00:04:16,080 - "PATRICK-MAN"? 100 00:04:16,080 --> 00:04:18,450 WHAT KIND OF RIDICULOUS NAME IS THAT? 101 00:04:18,450 --> 00:04:19,980 - OH, FORGET THE NAME. 102 00:04:19,980 --> 00:04:22,380 LOOK AT THE RIDICULOUS OUTFIT. 103 00:04:22,380 --> 00:04:24,450 WHAT IS THAT, A PAIR OF BRIEFS? 104 00:04:24,450 --> 00:04:26,220 [both laughing] 105 00:04:26,220 --> 00:04:27,620 - OOH. 106 00:04:27,620 --> 00:04:30,020 BLARING EMPLOYEE LAUGHTER IN THE COMMON AREA? 107 00:04:30,020 --> 00:04:33,480 [laughter] 108 00:04:33,480 --> 00:04:35,950 HEY, PATRICK. WHAT'S WITH THE FANCY DUDS? 109 00:04:35,950 --> 00:04:38,450 - MUST I EXPLAIN EVERYTHING? 110 00:04:38,450 --> 00:04:41,250 I FOUND WHAT I WANT TO DO WITH MY LIFE. 111 00:04:41,250 --> 00:04:43,580 I AM... 112 00:04:43,580 --> 00:04:46,120 PATRICK-MAN! 113 00:04:46,120 --> 00:04:49,350 - [gasps] THAT IS SO EXCITING! 114 00:04:49,350 --> 00:04:51,720 I CAN'T WAIT TO TELL GARY, MY PARENTS, MY GRANDMA-- 115 00:04:51,720 --> 00:04:53,150 - SHH, SHH, SHH. SPONGEBOB... 116 00:04:53,150 --> 00:04:55,920 MY IDENTITY MUST BE KEPT SECRET. 117 00:04:55,920 --> 00:04:58,550 MY WORK HERE IS DONE. 118 00:04:58,550 --> 00:04:59,680 PATRICK-MAN'S OFF. 119 00:04:59,680 --> 00:05:01,750 THE CITY NEEDS MY HELP. 120 00:05:01,750 --> 00:05:05,220 OH, I ALMOST FORGOT. CAN I GET A KRABBY PATTY? 121 00:05:05,220 --> 00:05:09,750 [school bell rings] 122 00:05:09,750 --> 00:05:11,420 - HEY, HOW'D YOU DO ON THE FINAL? 123 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 - I ACED IT. 124 00:05:12,420 --> 00:05:16,020 - ME TOO. [both laughing] 125 00:05:16,020 --> 00:05:18,380 - LOOKS LIKE ALL THAT STUDYING PAID OFF. 126 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 both: HIGH FIVE. 127 00:05:19,380 --> 00:05:21,750 - [gasps] 128 00:05:21,750 --> 00:05:23,580 - WHOA. ARE YOU OKAY, MAN? 129 00:05:23,580 --> 00:05:27,650 - JUST REMEMBER THIS. VIOLENCE SOLVES NOTHING. 130 00:05:27,650 --> 00:05:28,820 - "VIOLENCE"? 131 00:05:28,820 --> 00:05:30,550 WE WERE JUST GIVING HIGH FIVES-- 132 00:05:30,550 --> 00:05:33,120 - NO TIME FOR SILLY TALK, CITIZEN. 133 00:05:33,120 --> 00:05:38,480 PATRICK-MAN IS NEEDED ELSEWHERE. 134 00:05:38,480 --> 00:05:40,220 - PLEASE, MA'AM, ALLOW ME. 135 00:05:40,220 --> 00:05:42,220 - HUH? 136 00:05:42,220 --> 00:05:45,820 WHY, THANK YOU, YOUNG MAN. 137 00:05:45,820 --> 00:05:46,920 [bell dings] 138 00:05:46,920 --> 00:05:49,420 - [chuckles] NOT A PROBLEM, MA'AM. 139 00:05:49,420 --> 00:05:51,020 IT'S THE LEAST I COULD DO-- 140 00:05:51,020 --> 00:05:53,580 OH! [whistling wind] 141 00:05:53,580 --> 00:05:55,880 SORRY, LADY, YOU'RE ON YOUR OWN. 142 00:05:55,880 --> 00:05:56,950 [bell dings] 143 00:05:56,950 --> 00:05:59,220 - OH, DEAR. 144 00:05:59,220 --> 00:06:00,550 [horn honks] 145 00:06:00,550 --> 00:06:02,750 OH, DEAR! [traffic whooshing] 146 00:06:02,750 --> 00:06:04,650 [wind whistling] 147 00:06:04,650 --> 00:06:05,950 [skids] 148 00:06:05,950 --> 00:06:08,450 - OOH, SWEET DOLLAR. OH, JUST LOOK AT YOU-- 149 00:06:08,450 --> 00:06:10,680 SO CLEAN, SO CRISP. 150 00:06:10,680 --> 00:06:11,750 NOW COME TO KRABSY-- 151 00:06:11,750 --> 00:06:12,780 - HALT! 152 00:06:12,780 --> 00:06:15,680 PATRICK-MAN IS ON TO YOU, THIEF. 153 00:06:15,680 --> 00:06:17,220 STEALING IS BAD. 154 00:06:17,220 --> 00:06:18,820 BAD! 155 00:06:18,820 --> 00:06:20,650 - BUT I FOUND THAT DOLLAR. 156 00:06:20,650 --> 00:06:22,220 - NO, ENOUGH! 157 00:06:22,220 --> 00:06:25,420 THIS DOLLAR SHALL STAY ON THE SIDEWALK, 158 00:06:25,420 --> 00:06:27,150 WHERE IT BELONGS. 159 00:06:27,150 --> 00:06:30,950 WITH NEPTUNE'S SWIFTNESS, AWAY! 160 00:06:35,520 --> 00:06:38,220 - HEY, A DOLLAR. [laughs] 161 00:06:38,220 --> 00:06:40,780 THIS MUST BE MY LUCK DAY. 162 00:06:42,520 --> 00:06:44,620 - [chewing loudly] 163 00:06:44,620 --> 00:06:46,350 - HELP! HELP, SOMEBODY! - HUH? 164 00:06:46,350 --> 00:06:47,720 - HELP! 165 00:06:47,720 --> 00:06:51,120 - SOUNDS LIKE ANOTHER JOB FOR PATRICK-MAN. 166 00:06:51,120 --> 00:06:54,480 [slurps] 167 00:06:54,480 --> 00:06:57,320 I'LL FINISH YOU OFF LATER, DAY-OLD DOUGHNUTS. 168 00:06:57,320 --> 00:07:02,120 RIGHT NOW I MUST MOVE RAPIDLY AND ACT HEROICALLY. 169 00:07:06,880 --> 00:07:09,450 WHAT'S THIS? DON'T MOVE! AND FREEZE! 170 00:07:09,450 --> 00:07:11,250 - HUH? 171 00:07:11,250 --> 00:07:14,020 - LET'S SEE YA TRY TO BUST OUT OF THAT, BOAT THIEF. 172 00:07:14,020 --> 00:07:16,680 - BOAT THIEF? HEAVENS, NO. 173 00:07:16,680 --> 00:07:19,450 MY POOR STUDENT IS TRAPPED INSIDE THIS BOAT. 174 00:07:19,450 --> 00:07:21,280 THE DOORS ARE JAMMED. 175 00:07:21,280 --> 00:07:22,920 - JAMMED DOORS, HUH? 176 00:07:22,920 --> 00:07:25,580 A LIKELY STORY. 177 00:07:25,580 --> 00:07:29,620 WITH NEPTUNE'S SWIFTNESS... 178 00:07:29,620 --> 00:07:32,850 AWAY! 179 00:07:32,850 --> 00:07:36,780 - OH, MERCIFUL NEPTUNE, THE AUTHORITIES ARE HERE. 180 00:07:36,780 --> 00:07:39,680 OH, YOU'LL BE OUT OF THERE IN NO TIME. 181 00:07:39,680 --> 00:07:41,550 - WELL, WHAT HAVE WE HERE? 182 00:07:41,550 --> 00:07:43,450 "COPS, THIS IS BOAT THIEF." 183 00:07:43,450 --> 00:07:46,020 LOOKS LIKE PATRICK-MAN CAUGHT ANOTHER ONE. 184 00:07:46,020 --> 00:07:47,950 WHAT WOULD WE DO WITHOUT SUPERHEROES? 185 00:07:50,250 --> 00:07:52,680 - BUT I DIDN'T DO ANYTHING. 186 00:07:52,680 --> 00:07:54,650 - GRAND THEFT VESSEL IS A FELONY. 187 00:07:54,650 --> 00:07:57,380 YOU REMEMBER WHAT A FELONY IS, DON'T YOU, MRS. PUFF? 188 00:07:57,380 --> 00:07:58,620 - FELONY! 189 00:07:58,620 --> 00:07:59,880 [stammers] 190 00:07:59,880 --> 00:08:02,280 UGH. PATRICK-MAN. 191 00:08:02,280 --> 00:08:04,750 [tires squealing] 192 00:08:04,750 --> 00:08:06,820 - HELP. 193 00:08:06,820 --> 00:08:07,950 - ORDER UP. 194 00:08:07,950 --> 00:08:09,480 ANOTHER KRABBY PATTY FOR THE GENTLEMAN. 195 00:08:09,480 --> 00:08:10,920 - THANK YOU. 196 00:08:10,920 --> 00:08:13,920 LET'S HOPE PATRICK-MAN DOESN'T CONFISCATE THIS ONE. 197 00:08:13,920 --> 00:08:15,950 - YEAH. HE DRANK MY SHAKE, TOO. 198 00:08:15,950 --> 00:08:18,450 SAID IT WAS PART OF AN EVIL PLOT. 199 00:08:18,450 --> 00:08:20,220 - SORRY, MA'AM. I'LL GET YOU ANOTHER. 200 00:08:20,220 --> 00:08:24,220 PATRICK HAS TAKEN THINGS TOO FAR. 201 00:08:24,220 --> 00:08:27,080 - HEY, THAT'S PATRICK-MAN TO YOU. 202 00:08:27,080 --> 00:08:28,750 - WHAT ARE YOU DOING OUT THERE? 203 00:08:28,750 --> 00:08:33,120 - SOMETHING A NONHERO CIVILIAN COULD NEVER UNDERSTAND. 204 00:08:33,120 --> 00:08:34,920 YOW-OOH! 205 00:08:34,920 --> 00:08:38,980 I'M ABOUT TO UNMASK ONE OF BIKINI BOTTOM'S BIGGEST FOES, 206 00:08:38,980 --> 00:08:41,280 RIGHT HERE IN THE KRUSTY KRAB. 207 00:08:41,280 --> 00:08:43,950 I'VE INTERCEPTED HIS EVIL SCHEME. 208 00:08:43,950 --> 00:08:46,680 - YOU'VE INTERCEPTED A RECIPE FOR TOASTED CORAL BITS. 209 00:08:46,680 --> 00:08:48,650 DON'T YOU THINK YOU'RE GOING A LITTLE OVERBOARD 210 00:08:48,650 --> 00:08:50,350 WITH THIS PATRICK-MAN THING? 211 00:08:50,350 --> 00:08:52,420 - "OVERBOARD"? 212 00:08:52,420 --> 00:08:55,080 DO YOU CALL THIS "OVERBOARD"? 213 00:08:55,080 --> 00:08:57,280 AWAY, WITH NEPTUNE'S... 214 00:08:57,280 --> 00:08:59,650 SWIFTNESS. [grunts] 215 00:08:59,650 --> 00:09:02,580 VILLAINS AND CRIMINALS, BEWARE! [grunts] 216 00:09:02,580 --> 00:09:05,180 PATRICK-MAN IS HERE! 217 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 pop! 218 00:09:06,180 --> 00:09:07,380 OH! 219 00:09:07,380 --> 00:09:10,750 - GOOD GRACIOUS. 220 00:09:10,750 --> 00:09:12,680 - AND HE ALWAYS FINDS OUT... 221 00:09:12,680 --> 00:09:15,180 WHO HIDES UNDER THE MASK. 222 00:09:15,180 --> 00:09:16,880 - HEY, MAN, 223 00:09:16,880 --> 00:09:19,220 I'D LIKE TO HOLD ONTO MY FACE, THANK YOU. 224 00:09:19,220 --> 00:09:21,150 - OH, RIGHT. 225 00:09:21,150 --> 00:09:23,880 NOW I GOT YA. 226 00:09:23,880 --> 00:09:25,120 - OUCH! 227 00:09:25,120 --> 00:09:27,820 LET'S GET OUT OF HERE AND NEVER COME BACK. 228 00:09:27,820 --> 00:09:29,850 - WHAT? 229 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 - YOWZA. 230 00:09:30,850 --> 00:09:32,280 - ALL RIGHT, THAT DOES IT. 231 00:09:32,280 --> 00:09:34,280 - ADMIT IT, MASKED MARAUDER. 232 00:09:34,280 --> 00:09:35,450 - ENOUGH! 233 00:09:35,450 --> 00:09:38,520 WE'VE ALL HAD OUR FILL OF PATRICK-MAN. 234 00:09:38,520 --> 00:09:40,850 - BUT I WAS ABOUT TO UNMASK A SUPERVILLAIN. 235 00:09:40,850 --> 00:09:42,280 - SURE YOU WERE. [stretching] 236 00:09:42,280 --> 00:09:44,020 - WHAT THE BARNACLES ARE YOU DOING? 237 00:09:44,020 --> 00:09:46,820 - PROTECTING BIKINI BOTTOM FROM A SCOUNDREL. 238 00:09:46,820 --> 00:09:48,850 - OH, DEAR. 239 00:09:48,850 --> 00:09:50,180 - LET HER GO, PATRICK. 240 00:09:50,180 --> 00:09:52,320 - NO WAY. 241 00:09:54,280 --> 00:09:56,920 - [laughing evilly] 242 00:09:56,920 --> 00:09:58,480 - HEY, WHERE'D HE COME FROM? 243 00:09:58,480 --> 00:10:00,550 - [gasps] THE DIRTY BUBBLE! 244 00:10:00,550 --> 00:10:02,480 - THE DIRTY BUBBLE? 245 00:10:02,480 --> 00:10:04,680 I WANTED TO UNMASK MAN-RAY. 246 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 - [laughs] 247 00:10:06,280 --> 00:10:08,420 FOOLS, YOU'VE BLOWN MY COVER. 248 00:10:08,420 --> 00:10:10,320 NOW TASTE MY WRATH. [chuckles] 249 00:10:10,320 --> 00:10:11,780 - WHAT NOW, PATRICK-MAN? 250 00:10:11,780 --> 00:10:14,220 - SPONGEBOB, YOU'RE LOOKING AT A SUPERHERO. 251 00:10:14,220 --> 00:10:17,920 SO, NATURALLY, I WILL RELY ON MY SUPERPOWERS... 252 00:10:17,920 --> 00:10:20,680 AND THROW SOME STUFF. [grunts] 253 00:10:22,120 --> 00:10:24,820 - [laughs] I WOULDN'T CALL THAT A TOTAL MISS. 254 00:10:24,820 --> 00:10:28,020 - TAKE THIS, BEAST. [grunts] 255 00:10:31,420 --> 00:10:32,550 - PATRICK--AAH! 256 00:10:32,550 --> 00:10:33,950 - [gulps] 257 00:10:33,950 --> 00:10:36,380 MMM-MMM. YUMMY SPONGE. 258 00:10:36,380 --> 00:10:39,320 - YOU'VE DISABLED ME EMPLOYEES AND TRASHED ME RESTAURANT. 259 00:10:39,320 --> 00:10:41,620 THINK YOU MIGHT GO FOR THE BUBBLE, NOW? 260 00:10:41,620 --> 00:10:44,250 - I HAVE HIM RIGHT WHERE I WANT HIM... 261 00:10:44,250 --> 00:10:46,420 FOR THE PIT PUNCH. 262 00:10:46,420 --> 00:10:49,020 [air hissing] 263 00:10:50,680 --> 00:10:52,550 - [groaning] 264 00:10:52,550 --> 00:10:54,820 - HA! LET'S TRY THAT AGAIN. 265 00:10:54,820 --> 00:10:58,280 BUT THIS TIME I ATTACK. [chuckles] 266 00:10:58,280 --> 00:11:00,620 [laughing] - [whimpering] 267 00:11:03,550 --> 00:11:05,720 LUNCH. 268 00:11:05,720 --> 00:11:07,220 [loud pop] 269 00:11:07,220 --> 00:11:11,680 [all cheering] 270 00:11:11,680 --> 00:11:13,150 - WAY TO GO, BUDDY. 271 00:11:13,150 --> 00:11:14,520 YOU'RE A HERO. 272 00:11:14,520 --> 00:11:16,580 UH, MAY I HAVE YOUR AUTOGRAPH? 273 00:11:16,580 --> 00:11:18,750 - WHY, OF COURSE, YOUNG MAN. 274 00:11:18,750 --> 00:11:23,080 THAT'S "SPONGEBOB" WITH TWO SEVENS, RIGHT? 275 00:11:23,080 --> 00:11:25,520 - WHAT'S YOUR NEXT EXCITING ADVENTURE, PATRICK-MAN? 276 00:11:25,520 --> 00:11:27,120 - ACTUALLY... 277 00:11:27,120 --> 00:11:30,580 IT'S PATRICK TO YOU. 278 00:11:30,580 --> 00:11:32,350 I'M RETIRING. 279 00:11:32,350 --> 00:11:34,220 HAVING A JOB IS TOO MUCH WORK. 280 00:11:34,220 --> 00:11:36,050 - NOT SO FAST. 281 00:11:36,050 --> 00:11:40,520 I THINK I NEED YOU TO USE YOUR SUPERPOWERS ONE LAST TIME. 282 00:11:43,620 --> 00:11:44,680 - WHAT'S THIS? 18260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.