All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E11 Eek, an Urchin!_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:10,520 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,620 --> 00:00:12,320 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,420 --> 00:00:13,780 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,580 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,620 - * OHH... 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,850 * WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? * 7 00:00:20,950 --> 00:00:22,850 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:22,950 --> 00:00:24,920 - * ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE * 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,580 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,920 - * IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH * 11 00:00:29,020 --> 00:00:30,420 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,880 - * THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH * 13 00:00:32,980 --> 00:00:34,820 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,850 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:36,950 --> 00:00:38,780 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:38,880 --> 00:00:40,750 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:40,850 --> 00:00:41,980 - * SPONGEBOB 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,280 * SQUAREPANTS! 19 00:00:44,380 --> 00:00:46,350 [laughing] 20 00:00:46,450 --> 00:00:49,050 [flute tune] 21 00:01:04,220 --> 00:01:06,850 - [whistling] 22 00:01:10,120 --> 00:01:11,550 OH, I'VE MADE A MESS. 23 00:01:11,650 --> 00:01:14,580 AND THAT MEANS, CLEANING TIME! 24 00:01:16,450 --> 00:01:18,780 MY EYES! 25 00:01:18,880 --> 00:01:21,380 MY SPRAY. 26 00:01:21,480 --> 00:01:23,550 OH, NO. IT ROLLED... 27 00:01:23,650 --> 00:01:26,980 BENEATH THE GRILL. 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,420 I CAN DO THIS. 29 00:01:34,450 --> 00:01:35,550 NOPE. 30 00:01:35,650 --> 00:01:37,220 A-HA! GOTCHA! 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,080 [screams] 32 00:01:39,120 --> 00:01:42,250 AN URCHIN! 33 00:01:42,350 --> 00:01:44,280 [scared gulp] 34 00:01:44,380 --> 00:01:46,880 - NOTHING EVER HAPPENS IN THIS DUMP. 35 00:01:46,980 --> 00:01:48,150 - SQUID... 36 00:01:48,250 --> 00:01:49,320 - WHY DID I SAY THAT? 37 00:01:49,420 --> 00:01:51,180 - WARD. 38 00:01:51,280 --> 00:01:52,920 [phone rings] 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,250 - KRUSTY KRAB. 40 00:01:54,350 --> 00:01:56,120 - HELP! 41 00:01:56,220 --> 00:01:57,580 - [yelling] WHAT? 42 00:01:57,680 --> 00:02:00,520 - (screams) 43 00:02:01,880 --> 00:02:04,520 - WHAT ARE YOU SCREAMING ABOUT? 44 00:02:04,620 --> 00:02:06,450 - SEA URCHIN! 45 00:02:10,820 --> 00:02:13,420 both: MR. KRABS! 46 00:02:13,520 --> 00:02:14,850 - WHAT'S ALL THE RUCKUS? 47 00:02:14,950 --> 00:02:16,620 - THERE'S AN URCHIN IN THE KITCHEN! 48 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 - WHAT'RE YOU TALKIN' ABOUT? 49 00:02:18,180 --> 00:02:21,250 THE KRUSTY KRAB IS THE STANDARD IN FAST FOOD CLEANLINESS! 50 00:02:21,350 --> 00:02:23,580 AN URCHIN WOULDN'T DARE STEP SPINE 51 00:02:23,680 --> 00:02:24,820 IN THIS ESTABLISHMENT. 52 00:02:24,920 --> 00:02:28,080 [screams] 53 00:02:33,080 --> 00:02:34,150 [sniffs] 54 00:02:34,250 --> 00:02:37,620 THE GRILL IS STILL ON, ISN'T IT? 55 00:02:37,720 --> 00:02:40,520 [all scream] 56 00:02:40,620 --> 00:02:43,180 [all sigh] 57 00:02:49,080 --> 00:02:50,180 - THERE IT IS! 58 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 I'LL GET IT. 59 00:02:54,150 --> 00:02:55,220 GOT IT. 60 00:03:00,180 --> 00:03:02,220 - HOLD IT RIGHT THERE. 61 00:03:02,320 --> 00:03:03,850 GOTCHA, YOU PRICKLY PEST! 62 00:03:03,950 --> 00:03:06,880 WHOA! WHOA-O! 63 00:03:08,280 --> 00:03:10,420 - SQUIDWARD, DON'T LET IT IN THE DINING ROOM! 64 00:03:10,520 --> 00:03:12,550 YOU'RE OUR LAST LINE OF DEFENSE. 65 00:03:12,650 --> 00:03:14,850 - I'M ON IT. 66 00:03:21,220 --> 00:03:23,080 - THIS IS TERRIBLE! 67 00:03:23,150 --> 00:03:25,780 YOU SHOULD NEVER PUT THAT MUCH KETCHUP ON A KRABBY PATTY. 68 00:03:27,750 --> 00:03:29,380 [relieved sighs] 69 00:03:41,720 --> 00:03:43,320 - [choking] 70 00:03:54,320 --> 00:03:56,250 - I THINK I'M GOING TO BE SICK. 71 00:03:58,680 --> 00:04:00,480 - WHEW! THAT WAS CLOSE. 72 00:04:00,580 --> 00:04:02,180 THANK GOODNESS NO ONE NOTICED 73 00:04:02,280 --> 00:04:04,080 [low] THE URCHIN. 74 00:04:04,120 --> 00:04:05,350 all: URCHIN? 75 00:04:05,450 --> 00:04:07,580 [all scream] 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,080 - [laughs] 77 00:04:09,120 --> 00:04:11,220 FINALLY, I HAVE A FOOLPROOF PLAN 78 00:04:11,320 --> 00:04:13,920 TO STEAL THE KRABBY PATTY SECRET FORMULA. 79 00:04:14,080 --> 00:04:16,920 KRABS WILL NEVER RECOGNIZE ME WEARING... 80 00:04:17,080 --> 00:04:19,620 THESE GLASSES! 81 00:04:19,720 --> 00:04:22,250 [all screaming] 82 00:04:27,980 --> 00:04:31,150 WHAT IN THE SEAHORSE IS GOING ON AROUND HERE? 83 00:04:31,250 --> 00:04:33,480 - PLANKTON? OH, THAT'S ALL WE NEED. 84 00:04:33,580 --> 00:04:34,750 BEAT IT, YOU CROOK! 85 00:04:34,850 --> 00:04:36,620 WE HAVE ENOUGH PESTS ALREADY. 86 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 - PESTS? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 87 00:04:39,150 --> 00:04:40,080 [screams] 88 00:04:40,180 --> 00:04:42,250 AN URCHIN! 89 00:04:42,350 --> 00:04:44,320 I HATE THOSE THINGS! [snap] 90 00:04:44,420 --> 00:04:45,880 THIS WON'T DO AT ALL. 91 00:04:45,980 --> 00:04:47,750 I CAN'T STEAL THE SECRET FORMULA 92 00:04:47,850 --> 00:04:49,550 WITH THAT VERMIN RUNNING AROUND. 93 00:04:49,650 --> 00:04:51,950 I PROPOSE A TRUCE, KRABS. 94 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 I'LL HELP YOU GET RID OF THAT CREATURE, 95 00:04:54,150 --> 00:04:56,650 AND I PROMISE NOT TO STEAL THE SECRET FORMULA 96 00:04:56,750 --> 00:04:57,920 UNTIL IT'S GONE. 97 00:04:58,080 --> 00:04:59,220 CROOK'S HONOR. 98 00:04:59,320 --> 00:05:00,350 - HMM. 99 00:05:00,450 --> 00:05:02,980 IT MAY TAKE A PEST TO CATCH A PEST. 100 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 IT'S A DEAL, BUT NO TRICKS, 101 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 OR YOU'LL BE THE CHEF'S SPECIAL. 102 00:05:07,220 --> 00:05:08,850 - DON'T WORRY. 103 00:05:08,950 --> 00:05:10,280 [cell phone dialing] 104 00:05:10,380 --> 00:05:11,480 KAREN? 105 00:05:11,580 --> 00:05:12,950 - [indistinct phone chatter] 106 00:05:13,080 --> 00:05:14,480 - NO, I DON'T HAVE IT. 107 00:05:14,580 --> 00:05:16,250 WHY DO YOU EVEN BOTHER ASKING? 108 00:05:16,350 --> 00:05:17,720 - [indistinct phone chatter] 109 00:05:17,820 --> 00:05:18,920 - YEAH, LOOK, 110 00:05:19,080 --> 00:05:21,850 SEND OVER MY KILLER DEATH ROBOT, WOULD YOU? 111 00:05:21,950 --> 00:05:24,450 - [indistinct phone chatter] - NO, THE OTHER ONE. 112 00:05:24,550 --> 00:05:27,350 - [indistinct phone chatter] 113 00:05:27,450 --> 00:05:29,350 - I LOVE YOU TOO, SNOOKUMS. 114 00:05:29,450 --> 00:05:31,150 HELP IS ON ITS WAY. 115 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 BEHOLD! 116 00:05:36,880 --> 00:05:39,320 YOUR CHAMPION! 117 00:05:39,420 --> 00:05:40,820 - THAT PIECE OF JUNK? 118 00:05:40,920 --> 00:05:43,720 - HOLD ON, YOU HAVEN'T SEEN IT IN ACTION YET. 119 00:05:43,820 --> 00:05:46,080 I'LL JUST SET IT FOR OUR QUARRY. 120 00:05:47,520 --> 00:05:48,750 NO. 121 00:05:48,850 --> 00:05:49,750 - [Mr. Krabs' voice] MONEY, MONEY, MONEY... 122 00:05:49,850 --> 00:05:51,680 - IGNORE THAT ONE. 123 00:05:51,780 --> 00:05:54,220 A-HA! BINGO. 124 00:05:54,320 --> 00:05:56,720 YOU HAVE YOUR ORDERS, ATTACK! 125 00:06:21,520 --> 00:06:23,420 - [raspberries] 126 00:06:29,580 --> 00:06:31,150 - OH, NO YOU DON'T! 127 00:06:34,280 --> 00:06:36,650 [growls] 128 00:06:41,280 --> 00:06:44,080 MALLET, PLEASE. 129 00:06:46,250 --> 00:06:48,180 [smash] 130 00:06:52,350 --> 00:06:55,550 - OKAY, MAYBE THE DEATH ROBOT WASN'T THE BEST IDEA. 131 00:06:55,650 --> 00:06:56,550 - YOU THINK? 132 00:06:56,650 --> 00:06:57,780 SPONGEBOB! 133 00:06:57,880 --> 00:06:58,920 - HERE, SIR. 134 00:06:59,080 --> 00:07:00,320 - THAT LITTLE MONSTER'S STILL IN THERE. 135 00:07:00,420 --> 00:07:02,880 YOU OPEN THE REGISTER, I'LL CATCH HIM IN HERE. 136 00:07:02,980 --> 00:07:04,080 - AYE AYE, CAP'N. 137 00:07:04,150 --> 00:07:05,680 HERE GOES NOTHING. 138 00:07:08,080 --> 00:07:08,980 - [screams] 139 00:07:09,080 --> 00:07:10,820 ME MONEY! 140 00:07:14,980 --> 00:07:15,950 DID I GET IT? 141 00:07:16,080 --> 00:07:19,620 - UH...MR. KRABS? 142 00:07:19,720 --> 00:07:21,320 - [screams] 143 00:07:22,380 --> 00:07:24,780 - [spits] 144 00:07:24,880 --> 00:07:25,980 - OH, NO. OH, NO. 145 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 146 00:07:28,180 --> 00:07:29,450 YES! 147 00:07:29,550 --> 00:07:31,650 OH, MY PRIZED SPINY SUCCULENT. 148 00:07:31,750 --> 00:07:34,720 THANK NEPTUNE YOU'RE SAFE. 149 00:07:34,820 --> 00:07:35,780 - [gasps] 150 00:07:35,880 --> 00:07:38,880 MR. KRABS, LOOK. 151 00:07:38,980 --> 00:07:41,720 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 152 00:07:41,820 --> 00:07:44,580 - I'M NOT SURE I LIKE WHERE THIS IS HEADING. 153 00:07:45,920 --> 00:07:48,450 - CACTUS? - CACTUS. 154 00:07:48,550 --> 00:07:51,320 - SPOON? - SPOON. 155 00:07:53,250 --> 00:07:54,550 - PLANKTON? 156 00:07:54,650 --> 00:07:56,780 - PLANKTON. 157 00:07:56,880 --> 00:07:57,980 - AW, COME ON! 158 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 THERE'S GOT TO BE A BETTER WAY. 159 00:08:01,120 --> 00:08:03,450 - SPRAY CAN? - SPRAY CAN. 160 00:08:03,550 --> 00:08:04,450 [can rattles] 161 00:08:04,550 --> 00:08:06,080 [spraying] 162 00:08:06,120 --> 00:08:08,220 - [coughs] 163 00:08:08,320 --> 00:08:09,550 - HMM. 164 00:08:09,650 --> 00:08:13,120 I THINK OUR DARLING LITTLE DECOY STILL NEEDS SOMETHING. 165 00:08:15,250 --> 00:08:17,080 - OH, BROTHER. 166 00:08:18,220 --> 00:08:19,450 - NOW, GET IN THERE, PLANKTONELLA, 167 00:08:19,550 --> 00:08:21,180 AND LURE THAT ROTTEN LITTLE HEATH HAZARD 168 00:08:21,280 --> 00:08:22,950 OUT OF ME LIVELIHOOD. 169 00:08:23,080 --> 00:08:25,180 - I'M ONLY HELPING YOU OUT SO I CAN GET BACK 170 00:08:25,280 --> 00:08:27,080 TO ROBBING YOU BLIND. 171 00:08:27,120 --> 00:08:28,080 - DON'T WORRY, PLANKTON. 172 00:08:28,180 --> 00:08:29,950 WE'RE BEHIND YOU 100%. 173 00:08:30,080 --> 00:08:33,320 - THIS GETUP IS 100% HUMILIATING. 174 00:08:33,420 --> 00:08:36,220 HERE, URCHIN, URCHIN, URCHIN. 175 00:08:36,320 --> 00:08:39,450 HERE, YOU DIRTY, FILTH-SPREADING PORCUPINE. 176 00:08:39,550 --> 00:08:42,680 I'M WEARING LIPSTICK HERE. COME ON, LET'S GO! 177 00:08:42,780 --> 00:08:44,120 HUH? WHAT WAS THAT? 178 00:08:44,220 --> 00:08:46,250 LOOK SHARP, PLANKTONELLA. 179 00:08:46,350 --> 00:08:48,280 I THINK WE'RE BEING WATCHED. 180 00:08:49,720 --> 00:08:51,350 [gasps] 181 00:08:51,450 --> 00:08:53,220 UH, HELLO. 182 00:08:53,320 --> 00:08:54,750 - PSST! GO ON, PLANKTON. 183 00:08:54,850 --> 00:08:56,420 MAKE WITH THE ROMANCE. 184 00:08:56,520 --> 00:08:58,580 - FINE. 185 00:08:58,680 --> 00:09:00,780 UH, EH, HEY THERE, HANDSOME. 186 00:09:00,880 --> 00:09:04,080 YOU'RE CUTE... FOR A PARASITE. 187 00:09:04,120 --> 00:09:05,250 - [panting] 188 00:09:05,350 --> 00:09:07,080 - SLOW DOWN THERE, BUDDY. 189 00:09:07,150 --> 00:09:10,180 WHY DON'T WE START WITH A NICE, ROMANTIC STROLL? 190 00:09:10,280 --> 00:09:13,220 OUTSIDE, FAR AWAY FROM THE KRUSTY KRAB 191 00:09:13,320 --> 00:09:15,350 AND ITS SECRET FORMULA. 192 00:09:15,450 --> 00:09:17,120 OKAY, OUCH! 193 00:09:17,220 --> 00:09:18,250 HEY! 194 00:09:18,350 --> 00:09:20,750 WHAT KIND OF AN URCHIN DO YOU THINK I AM? 195 00:09:20,850 --> 00:09:22,620 [screams] 196 00:09:23,950 --> 00:09:25,350 [panting] 197 00:09:25,450 --> 00:09:26,980 WHAT COULD BE WORSE THAN 198 00:09:27,080 --> 00:09:30,620 BEING ROMANTICALLY PURSUED BY A RABID SEA URCHIN? 199 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 A HUNDRED URCHINS? 200 00:09:32,420 --> 00:09:33,580 [lips puckering] 201 00:09:33,680 --> 00:09:34,950 [screams] 202 00:09:36,750 --> 00:09:39,850 - GET READY. HERE THEY COME. 203 00:09:39,950 --> 00:09:41,520 - [screams] 204 00:09:41,620 --> 00:09:42,920 - HOLY MOTHER OF PEARL. 205 00:09:43,080 --> 00:09:44,420 BATTEN DOWN THE HATCHES! 206 00:09:44,520 --> 00:09:46,920 IT'S A STAMPEDE! 207 00:09:47,080 --> 00:09:48,950 - COME ON, LET ME OUT! 208 00:09:49,080 --> 00:09:50,380 [lips puckering] 209 00:09:50,480 --> 00:09:51,780 MOMMY! 210 00:09:55,520 --> 00:09:58,480 COME ON, OPEN UP! 211 00:10:00,380 --> 00:10:01,280 HELP! 212 00:10:01,380 --> 00:10:03,180 GET ME OUTTA HERE! 213 00:10:03,280 --> 00:10:04,420 - POOR PLANKTON. 214 00:10:04,520 --> 00:10:06,250 - AH, WHO CARES ABOUT PLANKTON? 215 00:10:06,350 --> 00:10:08,380 WHAT ABOUT ME RESTAURANT? 216 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 - I HEARD THAT! 217 00:10:09,780 --> 00:10:11,280 - ENOUGH'S ENOUGH. 218 00:10:11,380 --> 00:10:13,750 IT'S TIME TO END THIS MADNESS. 219 00:10:13,850 --> 00:10:17,280 LET'S PUT THIS FREAK SHOW ON ICE. 220 00:10:18,920 --> 00:10:20,780 - HEY, WHAT DO YOU KNOW? 221 00:10:20,880 --> 00:10:23,080 THAT SEEMS TO BE SLOWING THEM DOWN. 222 00:10:23,180 --> 00:10:27,980 BETTER CRANK IT ALL THE WAY DOWN JUST TO BE ON THE SAFE SIDE. 223 00:10:28,080 --> 00:10:30,580 THAT OUGHT TO DO IT. 224 00:10:30,680 --> 00:10:34,480 - [gasps] IT'S BEAUTIFUL. 225 00:10:39,650 --> 00:10:40,720 OKAY, I'M READY. 226 00:10:40,820 --> 00:10:43,180 - HERE GOES NOTHING. 227 00:10:46,520 --> 00:10:47,780 - HURRY, SQUIDWARD. 228 00:10:47,880 --> 00:10:48,820 WE GOT THEM! 229 00:10:48,920 --> 00:10:50,420 WHOA, GOT IT. 230 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 - PHEW! 231 00:10:52,180 --> 00:10:53,620 - SO WHERE DO WE RELEASE THEM? 232 00:10:53,720 --> 00:10:54,850 - I DON'T CARE. 233 00:10:54,950 --> 00:10:56,820 AS LONG AS IT'S FAR AWAY FROM THE KRUSTY KRAB. 234 00:10:56,920 --> 00:10:58,420 - HOW'S THIS, MR. KRABS? 235 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 - KEEP GOING. 236 00:11:01,620 --> 00:11:03,350 - HOW ABOUT NOW? 237 00:11:03,450 --> 00:11:04,880 - FARTHER. 238 00:11:06,220 --> 00:11:07,780 [cell phone rings] 239 00:11:07,880 --> 00:11:09,780 - IS THIS FAR ENOUGH? 240 00:11:11,780 --> 00:11:14,080 - NO, FARTHER. 241 00:11:15,720 --> 00:11:16,920 HUH. 242 00:11:17,080 --> 00:11:19,320 WELL, THAT TAKES CARE OF THAT PARTICULAR PROBLEM. 243 00:11:20,780 --> 00:11:22,280 [phone rings] 244 00:11:22,380 --> 00:11:23,550 KRUSTY KRAB. 245 00:11:23,650 --> 00:11:24,850 - IS THIS FAR ENOUGH? [animals hooting] 246 00:11:24,950 --> 00:11:27,450 - NOT FAR ENOUGH. KEEP GOING. 247 00:11:27,550 --> 00:11:29,680 - [panting] 248 00:11:29,780 --> 00:11:31,320 WELL, I GUESS THIS IS FAR ENOUGH. 249 00:11:31,420 --> 00:11:32,620 THERE YOU GO, LITTLE FELLAS. 250 00:11:32,720 --> 00:11:34,550 THIS WILL BE YOUR NEW HOME. 251 00:11:34,650 --> 00:11:37,180 RUN! BE FREE! 252 00:11:37,280 --> 00:11:40,180 UH-OH. 253 00:11:41,220 --> 00:11:42,680 - [screams] 254 00:11:42,780 --> 00:11:44,620 SPONGEBOB! 255 00:11:44,720 --> 00:11:46,380 - [whistling] 15779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.