All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E08-E09 Super Evil Villain Aquatic Team Up is Go! & Chum Fricassee_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,330 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,330 --> 00:00:12,190 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,190 --> 00:00:13,670 - I CAN'’T HEAR YOU. 4 00:00:13,670 --> 00:00:15,740 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:15,740 --> 00:00:18,770 - ♪ OHH... 6 00:00:18,770 --> 00:00:20,880 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,600 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,810 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:24,810 --> 00:00:26,600 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,910 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,460 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:30,460 --> 00:00:32,950 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:32,950 --> 00:00:34,840 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,770 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:36,770 --> 00:00:38,740 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:38,740 --> 00:00:40,770 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:40,770 --> 00:00:42,400 - ♪ SPONGEBOB 18 00:00:42,400 --> 00:00:44,150 ♪ SQUAREPANTS 19 00:00:44,150 --> 00:00:46,710 [laughing] 20 00:00:46,710 --> 00:00:48,670 ♪ 21 00:00:48,670 --> 00:00:49,810 [waves crashing] 22 00:01:02,640 --> 00:01:05,330 - ♪ GOING TO WORK GOING TO WORK ♪ 23 00:01:05,330 --> 00:01:06,740 ♪ GOING TO WORK 24 00:01:06,740 --> 00:01:08,260 ♪ I'’M GOING TO WORK ♪ 25 00:01:08,260 --> 00:01:09,710 ♪ I'’M GOING TO WORK ♪ 26 00:01:09,710 --> 00:01:11,810 ♪ I'’M GOING TO WORK I'’M GOING TO WORK ♪ 27 00:01:11,810 --> 00:01:13,980 ♪ I'’M GOING TO WORK I'’M GOING TO WORK ♪ 28 00:01:13,980 --> 00:01:15,910 ♪ GOING TO WORK GO, GOING TO WORK ♪ 29 00:01:15,910 --> 00:01:19,120 ♪ I'’M CROSSING THE STREET CROSSING THE STREET ♪ 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,360 ♪ I'’M CROSSING THE STREET CROSSING THE-- ♪ 31 00:01:20,360 --> 00:01:21,770 WHA--? - [sobbing] 32 00:01:21,770 --> 00:01:24,120 - WHY, I'’D RECOGNIZE THAT SOUND ANYWHERE. 33 00:01:24,120 --> 00:01:26,840 IT'’S THE SOUND OF HORRIBLE, CROAKING SOBBING. 34 00:01:28,880 --> 00:01:32,740 - OH, NEPTUNE, WHY, OH, WHY? 35 00:01:32,740 --> 00:01:34,980 - PLANKTON? - NO, PLEASE. 36 00:01:34,980 --> 00:01:36,670 I TOLD YOU I'’D GET THE MONEY. 37 00:01:36,670 --> 00:01:39,120 PLEASE, I... OH, IT'’S YOU. 38 00:01:39,120 --> 00:01:40,980 - PLANKTON, WHAT'’S GOT YOU SO UPSET? 39 00:01:40,980 --> 00:01:43,080 I COULD HEAR YOU FROM THREE BLOCKS AWAY. 40 00:01:43,080 --> 00:01:44,400 - OH, THAT. 41 00:01:44,400 --> 00:01:46,980 IT'’S THIS DOOMSDAY DEVICE I INVENTED. 42 00:01:46,980 --> 00:01:49,290 IT JUST DOESN'’T DO WHAT IT'’S SUPPOSED TO DO. 43 00:01:49,290 --> 00:01:51,600 - DOOMSDAY DEVICE? WELL, WHAT'’S IT SUPPOSED TO DO? 44 00:01:51,600 --> 00:01:55,260 - WELL, IT'’S SUPPOSED TO UPSET THE EARTH'’S AXIS, 45 00:01:55,260 --> 00:01:58,050 CAUSING A CHAIN REACTION WITH TYPHOONS, EARTHQUAKES, 46 00:01:58,050 --> 00:02:00,120 ETCETERA, ETCETERA. - SO WHAT DOES IT DO INSTEAD? 47 00:02:00,120 --> 00:02:02,880 - IT JUST SPARKS AND FALLS APART. 48 00:02:02,880 --> 00:02:04,840 - SPARKS AND FALLS APART? - YOU DON'’T BELIEVE ME? 49 00:02:04,840 --> 00:02:05,810 - NO, NO, I BELIEVE YOU! I--I... 50 00:02:08,020 --> 00:02:09,810 BELIEVE YOU. 51 00:02:09,810 --> 00:02:11,460 - OH, WHAT'’S THE USE? 52 00:02:11,460 --> 00:02:13,430 EVERY DAY THE SAME OLD THING. 53 00:02:13,430 --> 00:02:17,360 LIFE IS AN ENDLESS SUCCESSION OF FAILURES AND DISAPPOINTMENTS. 54 00:02:17,360 --> 00:02:19,020 - WELL, LOOK ON THE BRIGHT SIDE, PLANKTON. 55 00:02:19,020 --> 00:02:21,600 IF ALL YOUR HOPES AND DREAMS FINALLY CAME TRUE, 56 00:02:21,600 --> 00:02:24,120 THEN YOU WOULDN'’T HAVE ANYTHING LEFT TO LOOK FORWARD TO. 57 00:02:24,120 --> 00:02:26,770 - WELL, I DIDN'’T THINK I COULD FEEL ANY WORSE, 58 00:02:26,770 --> 00:02:29,670 BUT AT LEAST I KNOW NOW THAT ANYTHING'’S POSSIBLE. 59 00:02:29,670 --> 00:02:31,260 - PLANKTON, WAIT. 60 00:02:31,260 --> 00:02:33,640 WAIT. WAIT. - I'’M WAITING. 61 00:02:33,640 --> 00:02:36,220 - MAYBE WHAT YOU NEED IS TO JOIN A CLUB OR SOMETHING. 62 00:02:36,220 --> 00:02:38,810 MEET NEW PEOPLE. YOU KNOW, MAKE SOME FRIENDS. 63 00:02:38,810 --> 00:02:41,050 - HMM, YES, YES. 64 00:02:41,050 --> 00:02:44,190 ARE YOU SUGGESTING I FORGE AN EVIL ALLIANCE? 65 00:02:44,190 --> 00:02:45,880 - UM, SOMETHING LIKE THAT-- 66 00:02:45,880 --> 00:02:48,050 - THAT IS AN EXCELLENT IDEA. 67 00:02:48,050 --> 00:02:51,840 BUT WHERE WOULD SOMEONE LIKE ME FIND NEW FRIENDS? 68 00:02:51,840 --> 00:02:54,950 - WELL, USUALLY WHEN I'’M TRYING TO FIND SOMETHING, 69 00:02:54,950 --> 00:02:56,840 I JUST LOOK IT UP IN THE PHONE BOOK. 70 00:02:56,840 --> 00:03:01,290 - [grunting] OH, GREAT, THANKS. 71 00:03:01,290 --> 00:03:04,460 [straining] NOW LET'’S SEE HERE... 72 00:03:04,460 --> 00:03:07,950 AH, HERE WE GO. "EVIL VILLAIN FOR HIRE." 73 00:03:07,950 --> 00:03:11,020 "CALL MAN RAY. NO JOB TOO DIABOLICAL." 74 00:03:11,020 --> 00:03:13,570 - MAN RAY? BUT HE'’S ONE OF BIKINI BOTTOM'’S 75 00:03:13,570 --> 00:03:15,400 MOST NOTORIOUS SUPER VILLAINS. 76 00:03:15,400 --> 00:03:18,190 ARCH-NEMESIS OF FAMED TELEVISION SUPERHEROES MERMAID MAN 77 00:03:18,190 --> 00:03:20,640 AND BARNACLE BOY... AND HE'’S IN THE PHONE BOOK? 78 00:03:20,640 --> 00:03:23,080 - [cackling] - PLANKTON. 79 00:03:23,080 --> 00:03:25,600 YOU WERE LOOKING UNDER "FIENDS," NOT "FRIENDS." 80 00:03:25,600 --> 00:03:27,430 - OH, I KNOW, SPONGEBOB. 81 00:03:27,430 --> 00:03:29,460 I KNOW. 82 00:03:29,460 --> 00:03:33,570 [laughing] 83 00:03:33,570 --> 00:03:36,360 - [laughing] 84 00:03:36,360 --> 00:03:42,360 both: [laughing] 85 00:03:42,360 --> 00:03:44,640 - [chortling] 86 00:03:44,640 --> 00:03:49,220 MAN RAY, WE MEET AT LONG LAST. 87 00:03:49,220 --> 00:03:51,050 AND WHO WOULD'’VE THOUGHT TO FIND YOU HERE, 88 00:03:51,050 --> 00:03:54,290 WORKING A PART-TIME JOB RESTOCKING VENDING MACHINES? 89 00:03:54,290 --> 00:03:58,080 THAT'’S VERY CLEVER, MAN RAY, VERY CLEVER. 90 00:03:58,080 --> 00:04:01,460 AND NOW LET US JOIN IN EVIL ALLIANCE. 91 00:04:01,460 --> 00:04:03,020 - HAVE WE MET? 92 00:04:03,020 --> 00:04:06,810 - [laughing] DON'’T YOU REMEMBER? WE SPOKE ON THE PHONE. 93 00:04:06,810 --> 00:04:10,050 I, PLANKTON, KNOW OF A SECRET FORMULA. 94 00:04:10,050 --> 00:04:12,880 A FORMULA THAT HOLDS THE SECRET. 95 00:04:12,880 --> 00:04:17,050 THE OH-SO-PRECIOUS SECRET OF THE KRUSTY KRAB, 96 00:04:17,050 --> 00:04:19,460 AND HE WHO CONTROLS THE KRUSTY KRAB 97 00:04:19,460 --> 00:04:21,910 CONTROLS BIKINI BOTTOM. 98 00:04:21,910 --> 00:04:24,460 ONCE THAT FORMULA IS IN OUR POSSESSION, WE... 99 00:04:24,460 --> 00:04:27,220 - [grunting] I'’M LISTENING. 100 00:04:27,220 --> 00:04:29,810 - THEN TOGETHER WE WILL STEAL THE FORMULA, 101 00:04:29,810 --> 00:04:32,570 CRUSH MR. KRABS, AND RULE THE WORLD! 102 00:04:32,570 --> 00:04:35,430 [cackling] 103 00:04:35,430 --> 00:04:38,950 - [whistling] 104 00:04:43,360 --> 00:04:45,020 OOH? 105 00:04:45,020 --> 00:04:46,080 PLANKTON! 106 00:04:46,080 --> 00:04:47,950 - OH, DON'’T MIND ME, KRABS. 107 00:04:47,950 --> 00:04:50,400 I'’M JUST TAKING A FEW MEASUREMENTS. 108 00:04:50,400 --> 00:04:52,260 I WANT TO MAKE SURE THERE'’S ENOUGH ROOM 109 00:04:52,260 --> 00:04:55,360 TO INSTALL A HOT TUB WHEN I ASSUME OWNERSHIP OF THIS DUMP. 110 00:04:56,950 --> 00:05:00,460 BUT BEFORE YOU TOSS ME OUT LIKE YESTERDAY'’S GARBAGE, 111 00:05:00,460 --> 00:05:02,530 THERE'’S SOMEONE I'’D LIKE YOU TO MEET. 112 00:05:02,530 --> 00:05:04,260 COME ON OUT, PARTNER. 113 00:05:04,260 --> 00:05:06,460 - PARTNER? THAT'’S THE SILLIEST THING YOU'’VE EVER... 114 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 AAH! AAH! AAH! 115 00:05:11,020 --> 00:05:13,740 - I WANT YOU TO SAY HELLO TO MY NEW PARTNER 116 00:05:13,740 --> 00:05:17,880 AND YOUR NEW OVERLORD... MAN RAY. 117 00:05:17,880 --> 00:05:19,770 - HELLO. 118 00:05:19,770 --> 00:05:21,910 AAH! 119 00:05:21,910 --> 00:05:23,950 - HMM, WAS IT SOMETHING I SAID? 120 00:05:23,950 --> 00:05:26,220 - HANG ONTO YOUR HATS AND GLASSES! 121 00:05:26,220 --> 00:05:28,050 DOOM IS UPON US... 122 00:05:28,050 --> 00:05:31,570 AND IT'’S DRESSED IN A RED LEOTARD! 123 00:05:31,570 --> 00:05:33,360 - MR. KRABS! 124 00:05:33,360 --> 00:05:35,190 YOU SAID TO HANG ONTO YOUR GLASSES, 125 00:05:35,190 --> 00:05:38,330 BUT ALL I COULD FIND WERE THESE EXTRA-LARGE MILKSHAKE CUPS. 126 00:05:38,330 --> 00:05:39,710 DO THESE COUNT? 127 00:05:39,710 --> 00:05:41,120 - NEVER MIND THAT NOW. 128 00:05:41,120 --> 00:05:42,460 I WANT YOU TO GO UP TO THE ROOF 129 00:05:42,460 --> 00:05:43,670 AND LIGHT THE MERMAID MAN 130 00:05:43,670 --> 00:05:45,640 AND BARNACLE BOY EMERGENCY SEARCHLIGHT. 131 00:05:45,640 --> 00:05:47,400 - MERMAID MAN AND BARNACLE BOY EMERGENCY SEARCHLIGHT? 132 00:05:47,400 --> 00:05:48,710 OH, WHAT FOR? 133 00:05:48,710 --> 00:05:51,980 - BECAUSE WE'’RE HAVING AN EMERGENCY! 134 00:05:51,980 --> 00:05:56,220 - OH, AYE, AYE, CAPTAIN. 135 00:05:56,220 --> 00:05:59,360 - IT LOOKS LIKE KRABS ISN'’T AS FOOLISH AS I THOUGHT. 136 00:05:59,360 --> 00:06:01,220 HE'’S BOARDED UP THE FRONT ENTRANCE. 137 00:06:01,220 --> 00:06:04,460 I THINK YOU KNOW WHAT WE NEED TO DO NOW. 138 00:06:04,460 --> 00:06:06,570 - RIGHT, OF COURSE. 139 00:06:06,570 --> 00:06:11,190 - YOU CAN RELAX NOW, SQUIDWARD. THEY'’RE NOT GETTING IN. 140 00:06:11,190 --> 00:06:12,220 NEVER MIND. 141 00:06:12,220 --> 00:06:14,080 - WHERE IS IT? WHERE IS IT? 142 00:06:14,080 --> 00:06:16,190 THAT SEARCHLIGHT COULD BE ANYWHERE UP HERE. 143 00:06:16,190 --> 00:06:17,400 OH, THERE. 144 00:06:19,220 --> 00:06:22,980 YES, MERMAID MAN AND BARNACLE BOY WILL BE HERE IN NO TIME. 145 00:06:26,330 --> 00:06:29,150 I GUESS THIS IS ONLY GOOD FOR NIGHTTIME EMERGENCIES. 146 00:06:29,150 --> 00:06:31,880 [panting] 147 00:06:31,880 --> 00:06:33,290 HELP! HELP! 148 00:06:33,290 --> 00:06:36,530 MUST FIND MERMAID MAN... BARNACLE BOY. 149 00:06:36,530 --> 00:06:40,020 MAN RAY! KRUSTY KRAB! TAKING OVER! 150 00:06:42,770 --> 00:06:44,260 - SORRY, KID. 151 00:06:44,260 --> 00:06:48,500 THIS IS A RETIREMENT COMMUNITY, NOT AN INSANE ASYLUM. 152 00:06:51,740 --> 00:06:53,360 - [snoring] 153 00:06:53,360 --> 00:06:56,670 - [slurping] 154 00:06:56,670 --> 00:06:58,640 - [gasping] [knocking] 155 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 - HUH? DO YOU HEAR THAT? 156 00:07:00,840 --> 00:07:02,950 - PROBABLY THAT OLD AIR CONDITIONER ACTING UP. 157 00:07:02,950 --> 00:07:05,670 - I'’LL FIX IT. 158 00:07:08,220 --> 00:07:10,020 YOU OLD PIECE OF JUNK. 159 00:07:12,910 --> 00:07:14,500 YEP, THAT MUST'’VE BEEN IT. 160 00:07:14,500 --> 00:07:16,600 IT'’S NOT MAKING THAT SOUND ANYMORE. 161 00:07:16,600 --> 00:07:21,190 - WELL, WELL, WELL, THE KRUSTY KRAB IS FINALLY OURS. 162 00:07:21,190 --> 00:07:24,600 NOW WE CAN TAKE THE SECRET FORMULA AND RULE THE WORLD. 163 00:07:24,600 --> 00:07:26,080 HAND IT OVER, EUGENE. 164 00:07:26,080 --> 00:07:29,190 - NO WAY. YOU'’LL NEVER KNOW THE SECRET 165 00:07:29,190 --> 00:07:30,570 OF MAKING KRABBY PATTIES. 166 00:07:30,570 --> 00:07:31,910 - WAIT A MINUTE. 167 00:07:31,910 --> 00:07:33,950 I THOUGHT YOU SAID THIS WAS THE SECRET FORMULA 168 00:07:33,950 --> 00:07:35,600 FOR WORLD DOMINATION. 169 00:07:35,600 --> 00:07:37,460 - THERE'’S A DIRECT CORRELATION. 170 00:07:37,460 --> 00:07:39,570 DOMINATION IN THE FAST FOOD MARKETPLACE 171 00:07:39,570 --> 00:07:41,640 LEADS TO TOTAL WORLD CONTROL. 172 00:07:41,640 --> 00:07:44,050 MAYBE YOU NEED TO TASTE A KRABBY PATTY. 173 00:07:44,050 --> 00:07:45,600 THEN YOU'’LL UNDERSTAND. 174 00:07:45,600 --> 00:07:49,500 YOU, THERE. BRING US A COUPLE OF KRABBY PATTIES A.S.A.P. 175 00:07:49,500 --> 00:07:51,260 - SQUIDWARD. 176 00:07:51,260 --> 00:07:52,950 SQUIDWARD. - HUH? 177 00:07:52,950 --> 00:07:55,220 I DON'’T GET PAID ENOUGH FOR THIS. 178 00:08:00,330 --> 00:08:05,020 - HMM. 179 00:08:05,020 --> 00:08:07,050 GOOD AFTERNOON. 180 00:08:07,050 --> 00:08:08,080 - AFTERNOON, SIR. 181 00:08:09,670 --> 00:08:10,910 - [panting] 182 00:08:13,570 --> 00:08:15,640 [music playing] 183 00:08:15,640 --> 00:08:17,080 OOH. 184 00:08:18,150 --> 00:08:19,710 MERMAID MAN, BARNACLE BOY! 185 00:08:19,710 --> 00:08:22,120 - MAY I HAVE THIS DANCE? 186 00:08:22,120 --> 00:08:26,670 - OF COURSE. 187 00:08:30,400 --> 00:08:33,220 I'’M SORRY, BUT I'’M GONNA HAVE TO EXCUSE MYSELF. 188 00:08:33,220 --> 00:08:36,220 I-I... - HI, HANDSOME. 189 00:08:36,220 --> 00:08:40,190 DO YOU WANT TO DANCE? - CERTAINLY. 190 00:08:40,190 --> 00:08:43,150 - HANDS OFF, I SAW HIM FIRST. 191 00:08:43,150 --> 00:08:45,190 - THAT'’S WHAT YOU THINK, SISTER. 192 00:08:45,190 --> 00:08:47,570 - IT'’S MY TURN. - I SAW HIM FIRST. 193 00:08:47,570 --> 00:08:49,770 - NO, I SAW HIM FIRST. - I WANT TO DANCE. 194 00:08:49,770 --> 00:08:51,460 - MERMAID MAN! BARNACLE BOY! 195 00:08:51,460 --> 00:08:53,670 - I MEAN, I REALLY NEVER LIKED THESE THINGS ANYWAY. 196 00:08:53,670 --> 00:08:55,810 - AAH! MERMAID MAN! 197 00:08:57,740 --> 00:08:59,360 - AH, HERE WE GO. 198 00:08:59,360 --> 00:09:02,530 - TWO KRABBY PATTIES. ENJOY YOUR MEAL. 199 00:09:02,530 --> 00:09:06,400 - OH, WE WILL. WE'’LL ENJOY IT A LOT, SLAVE. 200 00:09:07,500 --> 00:09:09,670 - [gobbling] 201 00:09:09,670 --> 00:09:11,260 [belches] - WELL... 202 00:09:11,260 --> 00:09:14,360 NOW THAT YOU'’VE EXPERIENCED A KRABBY PATTY FIRSTHAND, 203 00:09:14,360 --> 00:09:17,220 ARE YOU READY TO ASSUME CONTROL OF THE SECRET FORMULA 204 00:09:17,220 --> 00:09:18,950 AND TAKE OVER THE WORLD? 205 00:09:18,950 --> 00:09:21,910 - MMM, IT CERTAINLY WAS TASTY. 206 00:09:21,910 --> 00:09:24,080 BUT I THINK I NEED TO TRY ANOTHER ONE 207 00:09:24,080 --> 00:09:25,740 BEFORE I KNOW FOR SURE. 208 00:09:25,740 --> 00:09:28,460 - HEY, THAT ONE WAS MINE! - [belches] 209 00:09:28,460 --> 00:09:31,400 - WELL, ARE YOU SATISFIED? 210 00:09:31,400 --> 00:09:34,050 CAN WE GET ON WITH OUR LIVES NOW? 211 00:09:34,050 --> 00:09:37,910 - HMM, SATISFIED? NOT QUITE. 212 00:09:37,910 --> 00:09:41,500 I THINK THIS WILL REQUIRE ANOTHER HELPING OF RESEARCH. 213 00:09:41,500 --> 00:09:42,980 UH, YOU, THERE. 214 00:09:42,980 --> 00:09:46,080 ANOTHER PLATTER OF YOUR FINEST KRABBY PATTIES, PLEASE. 215 00:09:46,080 --> 00:09:48,020 - [groaning] 216 00:09:48,020 --> 00:09:50,770 - MERMAID MAN AND BARNACLE BOY! MERMAID MAN AND BARNACLE BOY! 217 00:09:50,770 --> 00:09:53,080 MERMAID MAN AND...WHOA! 218 00:09:53,080 --> 00:09:55,020 AAH! 219 00:09:55,020 --> 00:09:57,840 - WHAT THE... - IS NAPTIME OVER ALREADY? 220 00:09:57,840 --> 00:10:00,360 - COME QUICK! KRUSTY KRAB IS IN DIRE STRAITS! 221 00:10:00,360 --> 00:10:01,740 PLANKTON AND MAN RAY TEAMED UP, 222 00:10:01,740 --> 00:10:03,260 AND BLAH, BLAH, BLAH... [babbling] 223 00:10:03,260 --> 00:10:05,500 - THIS MUST BE ONE OF THE NEW GUYS. 224 00:10:05,500 --> 00:10:07,080 - WELL, KID, WE'’D LIKE TO HELP OUT, 225 00:10:07,080 --> 00:10:08,840 BUT WE CAN'’T JUST YET. 226 00:10:08,840 --> 00:10:10,020 - WHAT DO YOU MEAN YOU CAN'’T? 227 00:10:10,020 --> 00:10:11,770 - WELL, WE JUST WOKE UP FROM OUR NAP. 228 00:10:11,770 --> 00:10:16,020 - AND AFTER NAPTIME IS WHEN THEY USUALLY SERVE ICE CREAM. 229 00:10:16,020 --> 00:10:19,740 - SO IN THE MEANTIME, UH, YOU'’RE GONNA HAVE TO BE YOUR OWN HERO. 230 00:10:19,740 --> 00:10:22,330 - UNLESS YOU WANT TO WAIT FOR ICE CREAM TOO. 231 00:10:24,950 --> 00:10:26,080 - [panting] 232 00:10:26,080 --> 00:10:27,670 - SPONGEBOB, WHERE HAVE YOU BEEN? 233 00:10:27,670 --> 00:10:29,330 I'’VE BEEN COVERING FOR YOU ON THE GRILL 234 00:10:29,330 --> 00:10:31,290 FOR THE PAST THREE HOURS. 235 00:10:31,290 --> 00:10:33,740 MY ARM FEELS LIKE IT'’S GONNA SNAP IN HALF. 236 00:10:33,740 --> 00:10:35,570 - [gobbling] 237 00:10:35,570 --> 00:10:37,570 - IT'’S THAT GUY IN RED. 238 00:10:37,570 --> 00:10:39,880 HE'’S A REALLY HIGH-MAINTENANCE CUSTOMER. 239 00:10:39,880 --> 00:10:43,500 - CAN WE PLEASE STEAL THE SECRET FORMULA NOW? 240 00:10:43,500 --> 00:10:45,290 PRETTY PLEASE, MAN RAY? 241 00:10:45,290 --> 00:10:46,980 - I MUST HAVE MORE. 242 00:10:46,980 --> 00:10:48,710 BRING ME MORE KRABBY PATTIES. 243 00:10:48,710 --> 00:10:52,740 BRING MORE KRABBY PATTIES! 244 00:10:52,740 --> 00:10:54,120 - STAND ASIDE, SQUIDWARD. 245 00:10:54,120 --> 00:10:56,050 I'’M GONNA BE MY OWN HERO. 246 00:10:58,640 --> 00:11:00,840 THANK YOU, SIR. ENJOY YOUR MEAL. 247 00:11:00,840 --> 00:11:04,670 - AT LAST. [gobbling] 248 00:11:04,670 --> 00:11:06,330 - ALL RIGHT, FINE. 249 00:11:06,330 --> 00:11:09,670 I'’LL JUST STEAL THE SECRET FORMULA MYSELF. 250 00:11:09,670 --> 00:11:13,260 OH, AND MAN RAY? THIS FRIENDSHIP IS OVER. 251 00:11:13,260 --> 00:11:17,500 - [belching] 252 00:11:17,500 --> 00:11:19,980 - NO, NO, NO MORE. 253 00:11:19,980 --> 00:11:23,910 CAN'’T. EAT. ANOTHER... 254 00:11:23,910 --> 00:11:25,810 - THERE HE IS. 255 00:11:27,150 --> 00:11:32,080 ALL RIGHT, MAN RAY. LUNCHTIME'’S OVER. 256 00:11:32,080 --> 00:11:35,460 - WHAT? HOW DID YOU TWO KNOW I WAS HERE? 257 00:11:35,460 --> 00:11:37,740 - A LITTLE SPONGE TOLD US. 258 00:11:37,740 --> 00:11:40,500 - THIS WASN'’T SUPPOSED TO HAPPEN. 259 00:11:40,500 --> 00:11:43,910 - HERE YOU GO, PLANKTON. - WHAT'’S THIS? 260 00:11:43,910 --> 00:11:47,400 - IT'’S THE BILL. FOR YOUR PARTNER. 261 00:11:47,400 --> 00:11:50,050 all: [laughing] 262 00:12:02,260 --> 00:12:04,600 - JUST CLOCK OUT ALREADY. 263 00:12:04,600 --> 00:12:07,150 - I'’M TRYING, SQUIDWARD. 264 00:12:07,150 --> 00:12:10,360 BUT CLOCKING OUT IS THE MOST UPSETTING PART OF THE DAY. 265 00:12:10,360 --> 00:12:12,020 AT LEAST SOON I'’LL BE HOME, 266 00:12:12,020 --> 00:12:13,770 WHERE I CAN RELIVE ALL THE WONDERFUL MOMENTS 267 00:12:13,770 --> 00:12:14,950 FROM MY DAY AT WORK. 268 00:12:14,950 --> 00:12:17,330 I'’M ALL OVER IT, BOSS MAN. 269 00:12:17,330 --> 00:12:20,570 ORDER UP, GARE-WARD. - [meowing] 270 00:12:20,570 --> 00:12:22,530 - IT'’S JUST SO HARD TO LEAVE, 271 00:12:22,530 --> 00:12:25,190 EVEN FOR ONE NIGHT. 272 00:12:25,190 --> 00:12:28,910 - I BEG TO DIFFER. 273 00:12:28,910 --> 00:12:31,050 I MEAN, JUST LOOK AT THIS PLACE. 274 00:12:31,050 --> 00:12:32,770 IT'’S DISGUSTING. 275 00:12:32,770 --> 00:12:35,220 NOT TO MENTION OUR CHEAP BOSS. 276 00:12:37,710 --> 00:12:39,330 - WHOO-HOO! GOT IT. 277 00:12:39,330 --> 00:12:40,710 HEY, WHO ARE YOU CALLING CHEAP? 278 00:12:40,710 --> 00:12:44,220 - THE GUY WHO WON'’T EVEN SPRING FOR A DOORMAT. 279 00:12:44,220 --> 00:12:46,670 - OH, GIVE ME A BREAK, MR. COMPLAINS-A-LOT. 280 00:12:46,670 --> 00:12:50,260 AS IF YOU WOULD KNOW ANYTHING ABOUT RUNNING A RESTAURANT. 281 00:12:50,260 --> 00:12:51,670 [laughing] 282 00:12:51,670 --> 00:12:53,430 - WELL, IF I DID RUN A RESTAURANT, 283 00:12:53,430 --> 00:12:56,290 MY EXQUISITE TASTE AND GOURMET KNOW-HOW 284 00:12:56,290 --> 00:12:59,020 WOULD HAVE CUSTOMERS WAITING IN LINE FOR YEARS 285 00:12:59,020 --> 00:13:00,290 JUST TO GET A TABLE. 286 00:13:00,290 --> 00:13:05,050 - [laughing] 287 00:13:05,050 --> 00:13:09,400 [chortling] SEE YOU FELLOWS TOMORROW. 288 00:13:09,400 --> 00:13:12,530 GOURMET KNOW-HOW. [laughing] 289 00:13:12,530 --> 00:13:13,810 - LAUGH IT UP. 290 00:13:13,810 --> 00:13:15,360 MY KNOWLEDGE AND INTELLIGENCE 291 00:13:15,360 --> 00:13:18,640 COULD MAKE EVEN THE CHUM BUCKET A SUCCESS. 292 00:13:18,640 --> 00:13:20,740 - HEY. HEY! 293 00:13:20,740 --> 00:13:23,190 HEY! 294 00:13:23,190 --> 00:13:24,810 I'’M YELLING OVER HERE! 295 00:13:29,020 --> 00:13:33,150 - OUCH, OOH, I THINK I PICKED UP A TICK. 296 00:13:33,150 --> 00:13:35,020 PLANKTON, WHAT DO YOU WANT? 297 00:13:35,020 --> 00:13:37,880 - WELL, I'’D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER 298 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 TO MAKE THE CHUM BUCKET A SUCCESS. 299 00:13:40,080 --> 00:13:43,050 - OH, I DON'’T KNOW ABOUT THAT. 300 00:13:43,050 --> 00:13:45,330 - I DON'’T VALUE YOU AT ALL. 301 00:13:45,330 --> 00:13:47,260 - I'’LL DO IT. 302 00:13:47,260 --> 00:13:50,150 - DON'’T YOU THINK THAT WORKING AT THE CHUM BUCKET 303 00:13:50,150 --> 00:13:53,150 AND THE KRUSTY KRAB IS A CONFLICT OF INTEREST, SQUIDWARD? 304 00:13:53,150 --> 00:13:55,710 - GEE, SPONGEBOB, I HADN'’T THOUGHT OF THAT. 305 00:13:55,710 --> 00:13:57,190 YOU'’RE RIGHT. 306 00:13:57,190 --> 00:13:59,640 I QUIT. 307 00:13:59,640 --> 00:14:03,080 ICK, A BIT INDUSTRIAL, 308 00:14:03,080 --> 00:14:04,190 BUT I CAN MAKE IT WORK. 309 00:14:04,190 --> 00:14:07,880 YOU CALL THIS A KITCHEN? 310 00:14:07,880 --> 00:14:10,050 WE SHOULD START BY TEARING OUT THIS WALL 311 00:14:10,050 --> 00:14:13,880 SO THE CHEF IS VISIBLE TO HIS ADORING FANS. 312 00:14:13,880 --> 00:14:16,840 - GREAT, TWO MEGALOMANIACS. 313 00:14:16,840 --> 00:14:19,360 - I DON'’T SEE ANY USE FOR ALL THESE OLD CLAPTRAPS. 314 00:14:19,360 --> 00:14:21,360 WE SHOULD JUST BREAK THEM DOWN FOR PARTS. 315 00:14:21,360 --> 00:14:24,840 - BUT--BUT THAT'’S MY CHUM-FUELED ANTENNAE MASSAGER. 316 00:14:24,840 --> 00:14:27,600 - OH, I'’M SORRY, REMIND ME... 317 00:14:27,600 --> 00:14:29,500 WHO'’S IN COMPLETE CREATIVE CONTROL HERE? 318 00:14:29,500 --> 00:14:32,670 - ANYONE CAN COME IN AND REDECORATE, PAL. 319 00:14:32,670 --> 00:14:33,980 BUT YOU STILL HAVEN'’T PROVEN 320 00:14:33,980 --> 00:14:35,600 HOW YOU'’RE GONNA MAKE CHUM EDIBLE. 321 00:14:35,600 --> 00:14:38,910 - SO I GUESS THE PROOF IS IN THE PUDDING, THEN, ISN'’T IT? 322 00:14:38,910 --> 00:14:40,220 - YOU'’RE MAKING CHUM PUDDING? 323 00:14:40,220 --> 00:14:43,710 - I'’M MAKING CHUM FRICASSEE. 324 00:14:43,710 --> 00:14:45,290 - FRICA-WHAT? 325 00:14:45,290 --> 00:14:48,600 - SEE, PLANKTON, THERE'’S A TRICK TO MAKING CHUM EDIBLE. 326 00:14:48,600 --> 00:14:50,840 [sniffing] 327 00:14:50,840 --> 00:14:52,220 WE JUST GOT TO FOLLOW 328 00:14:52,220 --> 00:14:54,980 GRANDMA TENTACLES'’S SECRET FRICASSEE RECIPE. 329 00:14:54,980 --> 00:14:58,770 - SECRET RECIPE, YOU SAY, EH? WHAT'’S IN IT? 330 00:14:58,770 --> 00:15:00,910 - NICE TRY, TINY CYCLOPS. 331 00:15:00,910 --> 00:15:02,880 YOU WON'’T GET GRANDMA'’S DELICATE MIX 332 00:15:02,880 --> 00:15:05,600 OF SEASONINGS AND SPICES THAT EASILY. 333 00:15:05,600 --> 00:15:08,330 BUT PREPARATION CANNOT BE RUSHED. 334 00:15:08,330 --> 00:15:12,220 EACH BATCH MUST SIMMER FOR EXACTLY 24 HOURS. 335 00:15:12,220 --> 00:15:14,020 - 24 HOURS LATER. 336 00:15:14,020 --> 00:15:15,670 - [snoring] 337 00:15:15,670 --> 00:15:18,080 WHO TOOK MY BLUE BLANKY? HUH? 338 00:15:18,080 --> 00:15:22,530 THIS IS THE SECRET STUFF? DOESN'’T LOOK VERY PROMISING. 339 00:15:22,530 --> 00:15:24,810 - OH, JUST TASTE IT ALREADY. 340 00:15:24,810 --> 00:15:28,770 - [sniffing] WELL, THE SMELL DOESN'’T MAKE ME RETCH. 341 00:15:31,980 --> 00:15:36,150 HEY, THAT AIN'’T BAD AT ALL. 342 00:15:36,150 --> 00:15:38,600 IT'’S ACTUALLY AMAZING. 343 00:15:42,290 --> 00:15:46,600 THIS IS GOLD IN THE FORM OF CHUM. 344 00:15:46,600 --> 00:15:52,260 SQUIDWARD, MY FRIEND, YOU'’LL BE THE TOAST OF BIKINI BOTTOM. 345 00:15:52,260 --> 00:15:55,980 THIS RECIPE IS GOING TO MAKE YOU A STAR. 346 00:15:55,980 --> 00:15:57,710 - A STAR. 347 00:15:57,710 --> 00:16:00,460 - A STAR. 348 00:16:00,460 --> 00:16:02,400 - HELLO, HUNGRY EATERS. 349 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 IT'’S TIME FOR FLAVORS OF THE BOTTOM, 350 00:16:04,840 --> 00:16:07,840 A DELECTABLE LOOK AT DINING OUT IN BIKINI BOTTOM, 351 00:16:07,840 --> 00:16:10,530 WITH YOUR HOST PERCH PERKINS. 352 00:16:10,530 --> 00:16:12,290 - HEY, ALL YOU BOTTOM FEEDERS. 353 00:16:12,290 --> 00:16:14,330 IF YOU'’VE ALREADY EATEN, WELL, YOU MIGHT WANT 354 00:16:14,330 --> 00:16:16,020 TO MAKE ROOM FOR SECONDS, 355 00:16:16,020 --> 00:16:18,740 '’CAUSE WE'’RE TASTING BIKINI BOTTOM'’S SENSATIONAL 356 00:16:18,740 --> 00:16:21,710 NEW UPSCALE EATERY, LE CHUM BUCKET. 357 00:16:21,710 --> 00:16:24,080 LOOK AT ALL THOSE CLASSY DINERS. 358 00:16:24,080 --> 00:16:25,260 WHAT'’S ON THE MENU? 359 00:16:25,260 --> 00:16:27,710 IT'’S CALLED CHUM FRICASSEE. 360 00:16:27,710 --> 00:16:30,840 EARLIER, I SPOKE TO HEAD CHEF SQUIDWARD TENTACLES. 361 00:16:30,840 --> 00:16:36,810 HE SHARED WITH US WHY IT'’S SUCH A FRICA-SUCCESS. 362 00:16:36,810 --> 00:16:39,910 - ACTUALLY, I CAN'’T SHARE THE RECIPE WITH YOU. 363 00:16:39,910 --> 00:16:42,740 IT'’S A SECRET. - WHAT? 364 00:16:42,740 --> 00:16:44,910 - [laughing] THAT'’S RIGHT, KRABS. 365 00:16:44,910 --> 00:16:47,950 NOW WE HAVE A SECRET FORMULA, 366 00:16:47,950 --> 00:16:51,950 AND IT'’S IN A BOTTLE, AND YOU CAN'’T HAVE IT. 367 00:16:51,950 --> 00:16:54,600 - GIVE THAT BACK, PLEASE. THANK YOU. 368 00:16:54,600 --> 00:16:56,460 - SECRET! - WELL, 369 00:16:56,460 --> 00:17:00,050 IT'’S CLEARLY NO SECRET... - SAY "FRICASSEE." 370 00:17:00,050 --> 00:17:02,670 - THAT LE CHUM BUCKET IS A HIT. 371 00:17:02,670 --> 00:17:04,080 - CHEF SQUIDWARD, CHEF SQUIDWARD! 372 00:17:04,080 --> 00:17:05,600 - WILL YOU SIGN THIS, PLEASE? 373 00:17:05,600 --> 00:17:07,980 - ANYTHING FOR MY FANS. 374 00:17:07,980 --> 00:17:09,810 - THIS IS MUTINY. 375 00:17:09,810 --> 00:17:12,020 AND THE PUBLIC IS ACTUALLY EATING IT. 376 00:17:12,020 --> 00:17:14,880 WELL, AT LEAST OUR LOYAL CLIENTELE HAVEN'’T JUMPED 377 00:17:14,880 --> 00:17:16,220 ON THE CHUM WAGON. 378 00:17:16,220 --> 00:17:18,020 - DON'’T SPEAK TOO SOON, MR. KRABS. 379 00:17:19,980 --> 00:17:23,050 - SO WE'’RE HAVING A SLOW DAY. 380 00:17:23,050 --> 00:17:25,150 AT LEAST OLD JETHRA HAS STUCK WITH US. 381 00:17:25,150 --> 00:17:27,840 THAT KRABBY PATTY HITTING THE SPOT, JETHRA? 382 00:17:27,840 --> 00:17:30,950 - ACTUALLY, THEY WAS ALL FILLED UP AT THE CHUM BUCKET, 383 00:17:30,950 --> 00:17:32,740 SO I HAD TO GET MY CHUM TO GO. 384 00:17:32,740 --> 00:17:36,460 I GOT IT SIGNED BY SQUIDWARD HIMSELF, THOUGH. 385 00:17:39,770 --> 00:17:43,400 - TIME TO GET TO THE BOTTOM OF THIS. 386 00:17:46,050 --> 00:17:48,050 OOH. 387 00:17:48,050 --> 00:17:51,430 JUST ACT LIKE YOU'’RE ANOTHER FANCY CUSTOMER. 388 00:17:51,430 --> 00:17:53,710 - AYE, AYE, MR. KRABS-- - SHH! 389 00:17:53,710 --> 00:17:56,670 [stammering] WHAT'’S GOTTEN INTO YOU? 390 00:17:56,670 --> 00:17:59,050 HIGHFALUTIN CUSTOMERS DON'’T BARK AT THE TOP 391 00:17:59,050 --> 00:18:00,670 OF THEIR LUNGS LIKE A SEADOG. 392 00:18:00,670 --> 00:18:01,980 - OOPS, UM... 393 00:18:01,980 --> 00:18:04,360 I MEAN, I FANCY A BIT OF THE OLD CHUM. 394 00:18:04,360 --> 00:18:06,500 INDEED I DO, SQUIRE. 395 00:18:06,500 --> 00:18:10,810 - GOOD EVENING, MADAM. TABLE FOR TWO, PLEASE. 396 00:18:10,810 --> 00:18:12,050 - YOUR NAME? 397 00:18:12,050 --> 00:18:14,770 - I BE EUGENE...ER... I MEAN, UH... 398 00:18:15,840 --> 00:18:18,980 SIR KRUMPLE O'’WRAPPER. 399 00:18:18,980 --> 00:18:21,670 UH, THAT'’S MY NAME, DON'’T WEAR IT OUT. 400 00:18:21,670 --> 00:18:24,500 - ALL RIGHT, LET'’S PULL UP YOUR RESERVATION. 401 00:18:24,500 --> 00:18:26,640 OH, I'’M SO SORRY, SIR. 402 00:18:26,640 --> 00:18:29,190 I'’M NOT SHOWING ANY "O'’WRAPPER." 403 00:18:29,190 --> 00:18:32,120 RESERVATION? IN THIS SINKHOLE? 404 00:18:32,120 --> 00:18:34,640 - THERE'’S A TWO-YEAR WAIT FOR A TABLE. 405 00:18:34,640 --> 00:18:37,290 - WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 406 00:18:37,290 --> 00:18:40,640 WELL, WELL, WELL... 407 00:18:40,640 --> 00:18:45,430 IF IT ISN'’T MR. KRABS AND SPONGEBOB. 408 00:18:45,430 --> 00:18:46,740 NOW JUST FOLLOW ME. 409 00:18:46,740 --> 00:18:50,020 I BELIEVE I HAVE A TABLE RESERVED JUST FOR YOU. 410 00:18:51,400 --> 00:18:55,400 BON APPEÉTIT, SUCKERS. [laughing] 411 00:18:58,430 --> 00:19:03,430 all: [laughing] 412 00:19:03,430 --> 00:19:07,670 SEE YOU IN TWO YEARS. [laughing] 413 00:19:07,670 --> 00:19:10,710 - YEAH, SEE HOW YOU LIKE IT, KRABS. 414 00:19:10,710 --> 00:19:12,050 [laughing] 415 00:19:12,050 --> 00:19:13,640 all: [laughing] 416 00:19:17,330 --> 00:19:19,080 - ONE WEEK LATER. 417 00:19:28,460 --> 00:19:29,500 - I WAS HERE FIRST. 418 00:19:29,500 --> 00:19:30,530 - NO, I WAS. 419 00:19:30,530 --> 00:19:32,330 - ONE AT A TIME, PLEASE. 420 00:19:32,330 --> 00:19:35,600 - OH, MR. TENTACLES, IT'’S SO NICE TO FINALLY MEET YOU. 421 00:19:35,600 --> 00:19:37,150 - YES, ISN'’T IT? 422 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 NEXT? WHOA! 423 00:19:40,570 --> 00:19:42,880 PLANKTON! - YEAH, WHAT'’S UP? 424 00:19:42,880 --> 00:19:45,740 - ARE YOU NOT SEEING THE LINE OF PEOPLE OUT THERE? 425 00:19:45,740 --> 00:19:48,020 WHAT'’S THE HOLD-UP WITH THAT NEW BATCH OF FRICASSEE? 426 00:19:48,020 --> 00:19:49,360 - WHAT'’S THE HOLD-UP? 427 00:19:49,360 --> 00:19:54,740 YOU SAID IT TOOK EXACTLY 24 HOURS. 428 00:19:54,740 --> 00:19:56,400 - I DON'’T CARE IF IT ISN'’T FINISHED. 429 00:19:56,400 --> 00:19:57,670 JUST TAKE THE ORDERS. 430 00:19:57,670 --> 00:19:59,910 - BUT I HAVEN'’T EVEN SAUTEÉED IT YET. 431 00:19:59,910 --> 00:20:01,910 WHATEVER YOU SAY. 432 00:20:01,910 --> 00:20:05,260 - [sniffling] WHAT AM I GONNA DO? 433 00:20:05,260 --> 00:20:08,740 WHAT AM I GONNA DO? [sobbing] 434 00:20:08,740 --> 00:20:11,360 - OH, SIR, I'’M SURE THAT THAT NEW CHUM FRICASSEE 435 00:20:11,360 --> 00:20:13,150 CAN'’T TASTE BETTER THAN A KRABBY PATTY. 436 00:20:14,430 --> 00:20:16,330 - THANK YOU, SIR. COME AGAIN. 437 00:20:16,330 --> 00:20:17,670 ENJOY YOUR LEFTOVERS. 438 00:20:17,670 --> 00:20:20,360 - OH, I WILL. - [sniffling] 439 00:20:20,360 --> 00:20:22,120 [weeping] 440 00:20:22,120 --> 00:20:26,570 - PLEASE, SIR, TAKE MY CHUM. 441 00:20:26,570 --> 00:20:29,910 IT'’S THE LEAST I CAN DO TO HELP. 442 00:20:29,910 --> 00:20:30,910 POOR GUYS. 443 00:20:30,910 --> 00:20:33,770 - YOU GO FIRST, BOY. 444 00:20:36,740 --> 00:20:38,570 - HEY, THIS IS GREAT. 445 00:20:38,570 --> 00:20:40,810 - BETTER THAN A KRABBY PATTY? 446 00:20:40,810 --> 00:20:42,460 - A WHAT? 447 00:20:46,950 --> 00:20:49,050 - THIS IS DELICIOUS. 448 00:20:49,050 --> 00:20:52,880 NO! I'’M RUINED! 449 00:20:52,880 --> 00:20:55,220 [sobbing] 450 00:20:59,080 --> 00:21:00,460 - HERE YOU GO, FOLKS. 451 00:21:00,460 --> 00:21:05,150 ENJOY MY WORLD FAMOUS FRICASSEE. 452 00:21:06,220 --> 00:21:07,400 GRANDMA! 453 00:21:07,400 --> 00:21:10,120 - SOMEONE'’S BEEN COOKING MY RECIPE. 454 00:21:10,120 --> 00:21:11,260 [sniffing] 455 00:21:11,260 --> 00:21:14,220 AND THEY'’RE DOING IT WRONG. 456 00:21:14,220 --> 00:21:15,840 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 457 00:21:15,840 --> 00:21:19,360 - SAVING MY RECIPE FROM MY BUMBLING GRANDSON. 458 00:21:19,360 --> 00:21:22,770 - OW! I DIDN'’T DO IT. UH, UH... 459 00:21:22,770 --> 00:21:25,150 IT WAS HIM. - WHAT? 460 00:21:25,150 --> 00:21:27,430 OH, YOU'’RE NOT PINNING THIS ON ME. 461 00:21:27,430 --> 00:21:29,910 YOU SAID YOU DIDN'’T CARE IF IT WAS READY OR NOT. 462 00:21:29,910 --> 00:21:32,080 - OKAY, I ADMIT IT, I ADMIT IT. 463 00:21:32,080 --> 00:21:35,120 BUT--BUT WHAT'’S THE BIG DEAL? OW! 464 00:21:35,120 --> 00:21:38,400 THE BIG DEAL IS WHEN THE CHUM'’S NOT COOKED 465 00:21:38,400 --> 00:21:42,220 FOR EXACTLY 24 HOURS, 466 00:21:42,220 --> 00:21:46,710 IT CAUSES SEVERE TUMMY TROUBLE. 467 00:21:46,710 --> 00:21:49,500 - YOU FED US UNDERCOOKED CHUM? 468 00:21:49,500 --> 00:21:52,810 - TEAR HIM APART, PEOPLE! 469 00:21:52,810 --> 00:21:54,430 [general uproar] 470 00:21:54,430 --> 00:21:57,770 - I'’VE HAD IT, AND I'’M NOT GONNA TAKE IT ANYMORE. 471 00:21:57,770 --> 00:22:01,740 [general uproar] 472 00:22:01,740 --> 00:22:03,530 - NOT THE NAPKINS! 473 00:22:05,020 --> 00:22:07,400 - HE GOT WHAT HE DESERVED, THAT'’S WHAT I SAY. 474 00:22:07,400 --> 00:22:09,260 all: [screaming] 475 00:22:09,260 --> 00:22:11,880 - IT'’S ON FIRE! IT'’S ALL BURNING! 476 00:22:11,880 --> 00:22:14,290 RUN! 477 00:22:14,290 --> 00:22:17,020 - MY RESTAURANT! [weeping] 478 00:22:17,020 --> 00:22:19,910 - MY FAN BASE! [weeping] 479 00:22:19,910 --> 00:22:22,150 - I HOPE YOU LEARNED YOUR LESSON, GENIUS. 480 00:22:23,260 --> 00:22:25,330 - OW! [whimpering] 481 00:22:25,330 --> 00:22:26,980 - GEE, MR. KRABS. 482 00:22:26,980 --> 00:22:29,640 IT SURE WAS NICE OF YOU TO HIRE SQUIDWARD BACK, 483 00:22:29,640 --> 00:22:32,150 ESPECIALLY SINCE HE TRIED TO DESTROY YOUR BUSINESS AND ALL. 484 00:22:32,150 --> 00:22:34,360 - I FIGURE IT'’S THE LEAST I CAN DO FOR HIM 485 00:22:34,360 --> 00:22:36,950 AFTER CAUSING ALL THAT MAYHEM OVER AT THE CHUM BUCKET. 486 00:22:36,950 --> 00:22:40,740 IN FACT, I PROMOTED HIM. 487 00:22:40,740 --> 00:22:42,880 HE'’S OUR NEW DOORMAT. 488 00:22:42,880 --> 00:22:45,770 - NO! [groaning] 489 00:22:45,770 --> 00:22:48,600 [grunting] 490 00:22:48,600 --> 00:22:51,020 LIVING THE DREAM. [groaning] 35362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.