All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E07 Garys New Toy_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:03,290 [lilting ukulele music] 2 00:00:03,290 --> 00:00:09,220 * 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,560 [water bubbling] 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,220 [foghorn blows] 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,660 - [coughs, wheezes] 6 00:00:14,660 --> 00:00:15,920 [foghorn blows] 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,390 [coughs, wheezes] 8 00:00:18,390 --> 00:00:21,220 [foghorn, coughs] 9 00:00:21,220 --> 00:00:24,160 [sputtering] 10 00:00:26,720 --> 00:00:27,990 - HMM. 11 00:00:27,990 --> 00:00:30,990 GARY, HAVE YOU BEEN CHEWING ON MY ALARM CLOCK AGAIN? 12 00:00:30,990 --> 00:00:33,320 OH, WELL. 13 00:00:33,320 --> 00:00:36,790 [tape tearing] 14 00:00:36,790 --> 00:00:40,420 AHH. - [wheezing] 15 00:00:40,420 --> 00:00:41,460 - UP AND AT 'EM! 16 00:00:41,460 --> 00:00:42,990 HUP. EW. 17 00:00:42,990 --> 00:00:46,390 GARY, NOT MY SLIPPERS TOO. 18 00:00:46,390 --> 00:00:50,060 UGH, NASTY. 19 00:00:50,060 --> 00:00:51,990 [humming] 20 00:00:51,990 --> 00:00:54,060 [exhales sharply, sniffs] EW. 21 00:00:54,060 --> 00:00:57,090 ORAL HYGIENE TO THE RESCUE. 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,660 WHAT THE HEY? 23 00:00:58,660 --> 00:01:03,320 - [growling] - COME ON, GARY, LET GO! 24 00:01:03,320 --> 00:01:04,620 COOCHIE COOCHIE COO. 25 00:01:04,620 --> 00:01:06,190 - [laughing] 26 00:01:06,190 --> 00:01:08,290 - GOLLY, GARY, WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 27 00:01:08,290 --> 00:01:10,390 ARE YOU BORED? I'LL PLAY WITH YOU LATER. 28 00:01:10,390 --> 00:01:13,290 - [chewing loudly] - GARY. 29 00:01:22,790 --> 00:01:24,220 GARY, YOU ARE A NUT. 30 00:01:24,220 --> 00:01:25,360 SHEESH. 31 00:01:25,360 --> 00:01:29,760 - [groans, chewing loudly] 32 00:01:29,760 --> 00:01:31,890 - THAT SNAIL SURE IS ACTING WEIRD. 33 00:01:31,890 --> 00:01:35,790 IT'S LIKE HE'S TEETHING AGAIN. 34 00:01:35,790 --> 00:01:37,390 HEY, HOLD ON A SECOND. 35 00:01:37,390 --> 00:01:39,420 GARY, HAVE YOU BEEN CHEWING ON MY BOWL? 36 00:01:39,420 --> 00:01:41,560 - [spits] NO. 37 00:01:41,560 --> 00:01:43,490 - I'M BEGINNING TO SENSE A PATTERN HERE. 38 00:01:43,490 --> 00:01:45,960 - [chewing loudly] 39 00:01:45,960 --> 00:01:49,190 - GARY, ARE YOU TRYING TO TELL ME SOMETHING? 40 00:01:49,190 --> 00:01:52,060 COULD IT BE THAT WHAT YOU NEED IS A NEW CHEW TOY? 41 00:01:52,060 --> 00:01:53,590 - [slurping] 42 00:01:53,590 --> 00:01:55,260 - I THOUGHT SO. 43 00:01:58,590 --> 00:02:00,420 OOH, I'LL BET THEY HAVE LOTS OF TOYS HERE. 44 00:02:00,420 --> 00:02:01,690 HEY, LOOK, THERE'S PATRICK. 45 00:02:01,690 --> 00:02:03,160 HOWDY, PATRICK. 46 00:02:03,160 --> 00:02:05,320 - HEY, SPONGEBOB. GARETH. 47 00:02:05,320 --> 00:02:08,260 - WHAT ARE YOU DOING HERE? YOU DON'T HAVE A PET. 48 00:02:08,260 --> 00:02:12,260 - CONFIDENTIALLY, I'M JUST HERE FOR THE FREE SAMPLES. 49 00:02:14,960 --> 00:02:18,860 MM, YOU CAN REALLY TASTE THE GOURMET. 50 00:02:18,860 --> 00:02:21,220 WELL, THANK YOU, MA'AM. 51 00:02:21,220 --> 00:02:25,120 I MAY CONSIDER PURCHASING THIS BRAND FOR MY WORMS. 52 00:02:25,120 --> 00:02:26,390 WANT SOME? 53 00:02:26,390 --> 00:02:27,660 - NO, THANKS. JUST HAD BREAKFAST. 54 00:02:27,660 --> 00:02:30,020 WE'RE HERE TO BUY GARY A NEW TOY. 55 00:02:30,020 --> 00:02:31,490 - THEY'RE ON AISLE THREE, 56 00:02:31,490 --> 00:02:34,490 NEXT TO THE MOST DELICIOUS SNAIL TREATS. 57 00:02:34,490 --> 00:02:36,520 FOLLOW ME. 58 00:02:39,590 --> 00:02:41,120 [chews, gulps] 59 00:02:41,120 --> 00:02:42,690 HERE THEY ARE-- 60 00:02:42,690 --> 00:02:47,060 "TASTY TIME SNAIL TREATS." 61 00:02:47,060 --> 00:02:49,090 - WELL, HOW ABOUT THIS ONE? 62 00:02:49,090 --> 00:02:51,190 [toy squeaks] 63 00:02:51,190 --> 00:02:53,760 [pops loudly] 64 00:02:53,760 --> 00:02:56,190 OKAY, HOW ABOUT THIS? 65 00:02:56,190 --> 00:02:58,160 WELL? 66 00:02:58,160 --> 00:02:59,590 YEAH, I DON'T THINK SO. 67 00:02:59,590 --> 00:03:01,390 - HEY, GUYS, CHECK THIS OUT-- 68 00:03:01,390 --> 00:03:03,690 "PET POINT 3000." 69 00:03:03,690 --> 00:03:06,020 - A PET TOY THAT PLAYS WITH YOUR PET. 70 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 WHAT DO YOU THINK, GARY? 71 00:03:07,020 --> 00:03:08,790 - MEH. 72 00:03:08,790 --> 00:03:12,390 - IT'S SO FUTURISTIC. 73 00:03:12,390 --> 00:03:16,790 [click, whirr] 74 00:03:16,790 --> 00:03:19,360 LOOK! A RED DOT! 75 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 HEY, COME BACK HERE. 76 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 - THAT'S BRILLIANT. 77 00:03:22,520 --> 00:03:25,190 WHAT'LL THEY THINK OF NEXT? 78 00:03:25,190 --> 00:03:27,160 - I LOVE THIS THING. 79 00:03:27,160 --> 00:03:28,290 LET'S TURN IT UP. 80 00:03:28,290 --> 00:03:29,890 [humming, sizzling] 81 00:03:29,890 --> 00:03:31,320 HUH? 82 00:03:31,320 --> 00:03:32,690 WHERE DID IT GO? 83 00:03:32,690 --> 00:03:34,060 - UH, PATRICK... 84 00:03:34,060 --> 00:03:35,160 - HUH? 85 00:03:35,160 --> 00:03:36,790 OH, THERE IT IS. 86 00:03:36,790 --> 00:03:37,890 [sniffs] 87 00:03:37,890 --> 00:03:41,160 EH, DO YOU SMELL SOMETHING BURNING? 88 00:03:41,160 --> 00:03:44,460 DUH. 89 00:03:47,890 --> 00:03:50,660 - [snorting] 90 00:03:50,660 --> 00:03:53,060 HERE, YOU MIGHT NEED THIS. 91 00:03:53,060 --> 00:03:55,560 YOU KNOW, I'M NOT SURE THAT TOY IS SAFE FOR GARY. 92 00:03:55,560 --> 00:03:57,090 WHERE IS GARY, ANYWAY? 93 00:03:57,090 --> 00:03:58,860 GARY! 94 00:03:58,860 --> 00:04:03,360 [harp and trumpet fanfare] 95 00:04:10,360 --> 00:04:11,690 - [slurping] 96 00:04:11,690 --> 00:04:13,620 [grunts] AH. 97 00:04:13,620 --> 00:04:15,060 [toy squeaks] 98 00:04:15,060 --> 00:04:16,190 - GARY. 99 00:04:16,190 --> 00:04:18,320 GARY! 100 00:04:18,320 --> 00:04:20,460 HEY, WHERE'D YOU COME FROM? 101 00:04:20,460 --> 00:04:22,620 AH, I WONDER IF GARY WOULD LIKE THIS BALL? 102 00:04:22,620 --> 00:04:25,160 GAR-- - [panting] 103 00:04:25,160 --> 00:04:27,190 - I GUESS YOU DO. 104 00:04:27,190 --> 00:04:29,760 ARE YOU READY TO PLAY WITH YOUR NEW BALL? 105 00:04:29,760 --> 00:04:31,260 - [panting] - HERE IT IS, BOY. 106 00:04:31,260 --> 00:04:32,890 - [grunts] - YOU WANT IT, BOY? 107 00:04:32,890 --> 00:04:35,890 - [grunts] - OKAY, BOY, GO AND GET IT. 108 00:04:35,890 --> 00:04:36,990 GO AND GET IT. 109 00:04:36,990 --> 00:04:38,720 GO AND GET IT. - [growling] 110 00:04:38,720 --> 00:04:41,160 - FETCH! - [grunts] 111 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 - OKAY, GARY, BRING IT BACK. 112 00:04:43,160 --> 00:04:45,090 [toy squeaking] 113 00:04:45,090 --> 00:04:46,660 COME ON, GARY. BRING IT BACK, GARY. 114 00:04:46,660 --> 00:04:49,290 YOU'RE SUPPOSED TO BRING IT... BACK. 115 00:04:49,290 --> 00:04:52,290 - [growling] [toy squeaking] 116 00:04:53,960 --> 00:04:56,220 [growling] [toy squeaking] 117 00:04:56,220 --> 00:04:59,160 [humming] 118 00:05:02,690 --> 00:05:05,620 - OH, WELL, AS LONG AS HE'S NOT CHEWING ON MY STUFF. 119 00:05:05,620 --> 00:05:08,120 - [humming] [toy squeaking] 120 00:05:13,760 --> 00:05:15,060 - I WONDER HOW GARY'S DOING. 121 00:05:15,060 --> 00:05:16,460 I HAVEN'T HEARD A SQUEAK OUT OF HIM. 122 00:05:16,460 --> 00:05:18,290 GARY? ARE-- 123 00:05:18,290 --> 00:05:20,060 HMM. WHERE IS THAT SNAIL? 124 00:05:20,060 --> 00:05:21,560 GARY, WHERE ARE YOU? 125 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 GARY, I-- 126 00:05:22,560 --> 00:05:27,290 OH, THERE YOU ARE. 127 00:05:27,290 --> 00:05:28,820 OH, A TEA PARTY. 128 00:05:28,820 --> 00:05:30,290 CUTE. 129 00:05:30,290 --> 00:05:31,790 DO YOU MIND IF I JOIN YOU? 130 00:05:31,790 --> 00:05:33,460 I'D JUST LOVE A SPOT OF TEA. 131 00:05:33,460 --> 00:05:34,660 WHAT KIND OF TEA IS IT-- 132 00:05:34,660 --> 00:05:38,060 GREEN TEA, EARL GREY, OOLONG, SLIPPERY ELM? 133 00:05:38,060 --> 00:05:40,990 [wheels squeaking] 134 00:05:43,220 --> 00:05:46,760 GEE, I THINK HE LIKES THAT BALL MORE THAN ME. 135 00:05:46,760 --> 00:05:48,820 [slurps, spits] YECH. 136 00:05:48,820 --> 00:05:51,720 THAT IS NOT TEA. 137 00:05:51,720 --> 00:05:53,660 I KNOW WHAT WILL GET GARY'S ATTENTION-- 138 00:05:53,660 --> 00:05:56,690 GOOD OLD SLIMYCAN. 139 00:05:56,690 --> 00:05:59,620 [whirring] 140 00:06:08,090 --> 00:06:11,390 HERE YA GO, GA-- 141 00:06:11,390 --> 00:06:12,620 DARN IT, GARY. 142 00:06:12,620 --> 00:06:14,960 GARY! DINNERTIME! 143 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 GARY. 144 00:06:17,160 --> 00:06:19,220 GARY? [dramatic music] 145 00:06:19,220 --> 00:06:21,060 [shouts] 146 00:06:21,060 --> 00:06:22,720 OKAY, THAT'S JUST CREEPY. 147 00:06:22,720 --> 00:06:25,590 GARY, I THINK YOU NEED TO SPEND SOME TIME AWAY FROM THIS BALL. 148 00:06:27,560 --> 00:06:29,320 THIS ISN'T HELPING YOUR CASE. 149 00:06:31,460 --> 00:06:33,560 - [snores, grunts] [door opens, closes] 150 00:06:33,560 --> 00:06:34,720 - OKAY, GARY, FUN IS FUN. 151 00:06:34,720 --> 00:06:37,690 NOW, GIVE ME THAT BALL, PRONTO. - [grunts] 152 00:06:37,690 --> 00:06:40,690 - OH, SO YOU'VE HIDDEN IT. 153 00:06:40,690 --> 00:06:42,620 OH, NO, YOU DON'T. COME HERE. 154 00:06:42,620 --> 00:06:45,420 I BET I KNOW WHERE IT IS. 155 00:06:47,360 --> 00:06:50,590 [sighs] HAIRBALL. 156 00:06:50,590 --> 00:06:52,560 HAIRBALL. 157 00:06:52,560 --> 00:06:53,660 WALLET. 158 00:06:53,660 --> 00:06:55,220 DARN IT-- I THOUGHT I LOST THIS. 159 00:06:55,220 --> 00:06:57,590 AND I JUST CANCELED MY CREDIT CARDS. 160 00:06:57,590 --> 00:07:00,160 HAIRBALL, TOOTHBRUSH... 161 00:07:00,160 --> 00:07:02,120 AHA! I KNEW IT. 162 00:07:02,120 --> 00:07:03,220 YOU'LL SEE. 163 00:07:03,220 --> 00:07:04,720 SOME TIME APART WILL DO YOU GOOD. 164 00:07:07,590 --> 00:07:10,060 THERE WE GO. OUT OF SIGHT, OUT OF MIND. 165 00:07:10,060 --> 00:07:14,420 I KNOW YOU'RE UPSET NOW, BUT WAIT UNTIL TOMORROW MORNING. 166 00:07:14,420 --> 00:07:18,190 WHY, YOU PROBABLY WON'T EVEN REMEMBER THAT OLD BALL. 167 00:07:18,190 --> 00:07:22,260 [ominous music] 168 00:07:27,890 --> 00:07:30,420 [foghorn blows] - [wheezing, crash] 169 00:07:30,420 --> 00:07:31,860 - GOOD MORNING, GARY. 170 00:07:31,860 --> 00:07:34,160 I HOPE YOU'RE NOT STILL MAD AT ME. 171 00:07:34,160 --> 00:07:35,520 GARY? 172 00:07:35,520 --> 00:07:37,360 THE BALL. [gasps] 173 00:07:37,360 --> 00:07:40,220 I WILL NOT TOLERATE THIS DISOBEDIENCE, GARY. 174 00:07:40,220 --> 00:07:41,460 GARY, I'M NOT PLAYING AROUND. 175 00:07:41,460 --> 00:07:44,190 YOU HAD BETTER SHOW YOURSELF THIS INSTANT. 176 00:07:44,190 --> 00:07:46,120 OKAY, GET DOWN HERE. 177 00:07:46,120 --> 00:07:47,290 [toy squeaking] 178 00:07:47,290 --> 00:07:49,290 HMPH. 179 00:07:49,290 --> 00:07:52,290 GARY, GIVE ME THAT BALL. 180 00:07:52,290 --> 00:07:53,520 [toy squeaking] 181 00:07:53,520 --> 00:07:55,220 COME ON. 182 00:07:55,220 --> 00:07:56,260 [grunts] 183 00:07:56,260 --> 00:07:57,690 GET DOWN. 184 00:07:57,690 --> 00:08:00,390 [grunts] [toy continues squeaking] 185 00:08:00,390 --> 00:08:02,520 WHOA! 186 00:08:02,520 --> 00:08:05,120 MOTHER ALWAYS SAID, "DON'T RUN WITH THE BROOM." 187 00:08:05,120 --> 00:08:07,420 [toy squeaking] 188 00:08:09,560 --> 00:08:10,660 I'LL TAKE THAT. 189 00:08:10,660 --> 00:08:11,960 [chomps] 190 00:08:11,960 --> 00:08:14,460 [gasps] GARY, HOW COULD YOU? 191 00:08:14,460 --> 00:08:16,460 YOU ARE GONNA HAVE TO MAKE A CHOICE. 192 00:08:16,460 --> 00:08:18,890 IT'S EITHER ME OR THE... 193 00:08:18,890 --> 00:08:20,460 [toy squeaking] BALL. 194 00:08:20,460 --> 00:08:21,860 FINE. [squeaking continues] 195 00:08:21,860 --> 00:08:25,360 I HOPE YOU TWO WILL BE VERY HAPPY TOGETHER... 196 00:08:25,360 --> 00:08:26,890 WITHOUT ME. 197 00:08:26,890 --> 00:08:28,390 GOOD-BYE! 198 00:08:28,390 --> 00:08:30,790 [sobbing] 199 00:08:30,790 --> 00:08:32,960 [toy squeaking] 200 00:08:34,960 --> 00:08:38,890 [stomach grumbling, lips smacking] 201 00:08:38,890 --> 00:08:41,820 - [grunts] 202 00:08:41,820 --> 00:08:43,560 [grunts] 203 00:08:43,560 --> 00:08:46,020 [grunts] 204 00:08:46,020 --> 00:08:50,090 [grunts] 205 00:08:50,090 --> 00:08:55,060 - BLAH, BLAH, BLOO, BLEE, BLAH, BLAH, BLOO, BLAH, BLAH, BLEE. 206 00:08:55,060 --> 00:08:58,190 BLAH BLAHHH. [sobbing] 207 00:08:58,190 --> 00:09:00,860 - [whimpering, crying] 208 00:09:02,060 --> 00:09:06,360 - [whistling] 209 00:09:10,320 --> 00:09:13,890 - [grunts] - [whistling] 210 00:09:13,890 --> 00:09:17,720 [train whistle sounds] 211 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 - [growling] 212 00:09:18,720 --> 00:09:21,620 [growling] [toy squeaking] 213 00:09:27,790 --> 00:09:30,060 [growling] 214 00:09:33,290 --> 00:09:35,520 [whirring] 215 00:09:35,520 --> 00:09:37,290 [ricocheting] 216 00:09:42,490 --> 00:09:43,490 [whoosh] 217 00:09:43,490 --> 00:09:44,920 [electricity crackling] 218 00:09:52,220 --> 00:09:54,290 AND SO IT'S COME TO THIS-- 219 00:09:54,290 --> 00:09:57,020 NO HOME, NO BEST FRIEND... [sniffles] 220 00:09:57,020 --> 00:10:01,020 AND SLEEPING UNDER A BUS STOP. 221 00:10:01,020 --> 00:10:02,990 HELLO, LITTLE NEMATODE. 222 00:10:02,990 --> 00:10:04,820 WILL YOU BE MY FRIEND? 223 00:10:04,820 --> 00:10:06,620 THAT A BOY. 224 00:10:06,620 --> 00:10:10,060 [giggles] THAT TICKLES! 225 00:10:10,060 --> 00:10:12,820 HEY, MY WALLET! 226 00:10:12,820 --> 00:10:14,460 GOOD THING I CANCELED THOSE CREDIT CARDS. 227 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 - [grunts] 228 00:10:15,460 --> 00:10:16,560 - GARY. 229 00:10:16,560 --> 00:10:18,590 I MEAN--OH, HEY. 230 00:10:18,590 --> 00:10:21,460 WHAT ARE YOU DOING HERE-- WAITING FOR A BUS? 231 00:10:21,460 --> 00:10:24,020 [slurping] 232 00:10:24,020 --> 00:10:25,520 OH, GARY. 233 00:10:25,520 --> 00:10:28,560 DOES THIS MEAN YOU'VE COME TO LOVE ME MORE THAN THAT CHEW TOY? 234 00:10:28,560 --> 00:10:29,660 - [grunts] 235 00:10:29,660 --> 00:10:32,020 - YIPPEE! 236 00:10:32,020 --> 00:10:35,160 LOOK, WE'RE CLOSER THAN EVER. [laughs] 237 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 COME ON, GARY, LET'S GO HOME. 238 00:10:37,160 --> 00:10:38,690 [sniffs] 239 00:10:38,690 --> 00:10:39,860 DO YOU SMELL SOMETHING BURNING? 240 00:10:39,860 --> 00:10:43,720 [explosion, whistling] 241 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 HEY, LOOK, ISN'T THAT YOUR BALL? 242 00:10:45,520 --> 00:10:48,160 - [hissing] 15111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.