All language subtitles for Shetland.S09E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:03,006 Annie Bett was a spy. An analyst. 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,386 They might have found the boy. 3 00:00:05,410 --> 00:00:08,306 You need to tell us where your mum is. 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,305 This man that Bergen worked for, Jakobson, 5 00:00:10,329 --> 00:00:13,066 he's been on the watchlist for a while. 6 00:00:13,090 --> 00:00:14,986 Your victim has been shot before. 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,586 I reckon a good few years ago. 8 00:00:16,610 --> 00:00:18,306 How did Annie get shot? 9 00:00:18,330 --> 00:00:20,706 A rare field operation that went south. 10 00:00:20,730 --> 00:00:22,866 Annie was in the wrong place at the wrong time. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,466 Is this really your job, Tosh? 12 00:00:24,490 --> 00:00:26,586 Rooting around in people's lives? 13 00:00:26,610 --> 00:00:29,026 I am trying to find out who killed Annie. 14 00:00:29,050 --> 00:00:30,626 These are our friends, Tosh. 15 00:00:30,650 --> 00:00:32,146 We know these people. 16 00:00:32,170 --> 00:00:34,546 - What happened? - Lisa Friel happened. 17 00:00:34,570 --> 00:00:36,706 Accused us of stealing her stuff. 18 00:00:36,730 --> 00:00:38,426 I was a friend of your mother's. 19 00:00:38,450 --> 00:00:39,626 An old friend. 20 00:00:39,650 --> 00:00:41,426 Ruth? It's Rob Harding. 21 00:00:41,450 --> 00:00:42,986 Ross is in Shetland? 22 00:00:43,010 --> 00:00:45,010 Yeah, for the last three days. 23 00:00:53,130 --> 00:00:55,450 [DOOR SQUEAKS OPEN AND CLOSES] 24 00:01:05,186 --> 00:01:08,913 ♪ ♪ 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,970 You made your decision? 26 00:01:25,610 --> 00:01:27,033 I'm still thinking about it. 27 00:01:27,850 --> 00:01:29,233 What's the problem? 28 00:01:29,690 --> 00:01:31,913 I'm not sure I'm cut out for your world. 29 00:01:32,690 --> 00:01:34,673 I've told you, it's not what you think. 30 00:01:35,010 --> 00:01:39,450 This job's about analysis, and we need smart people to help us. 31 00:01:39,713 --> 00:01:42,713 This is your chance to do something that matters. 32 00:01:43,050 --> 00:01:44,290 Important work. 33 00:01:45,610 --> 00:01:47,786 - I like the job I have. - No, you don't. 34 00:01:47,810 --> 00:01:49,730 You wouldn't be here if you did. 35 00:01:51,090 --> 00:01:52,130 Look... 36 00:01:53,130 --> 00:01:55,306 ...it's all very well saying, "Come and work with me." 37 00:01:55,330 --> 00:01:59,066 But... I wouldn't even know where to start. 38 00:01:59,090 --> 00:02:00,906 You already have. 39 00:02:00,930 --> 00:02:03,826 That encryption exercise we sent you last month, 40 00:02:03,850 --> 00:02:05,610 that wasn't an exercise. 41 00:02:06,650 --> 00:02:08,066 What do you mean? 42 00:02:08,090 --> 00:02:11,506 For the past six months, my team have been tracking an individual. 43 00:02:11,530 --> 00:02:14,906 A man who's planning on bombing a number of government buildings. 44 00:02:14,930 --> 00:02:17,113 Two in London and one in Birmingham. 45 00:02:17,793 --> 00:02:19,530 But thanks to your work, 46 00:02:19,793 --> 00:02:21,906 we've managed to intercept his communications. 47 00:02:21,930 --> 00:02:23,913 And now I've identified who he is. 48 00:02:24,370 --> 00:02:26,826 It was a simple coding exercise. 49 00:02:26,850 --> 00:02:27,970 Simple for you. 50 00:02:30,290 --> 00:02:34,386 So... what's going to happen? 51 00:02:34,410 --> 00:02:36,090 We're going to arrest him. 52 00:02:41,210 --> 00:02:42,706 [THUD] 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,850 [GLASS SMASHES] 54 00:02:45,130 --> 00:02:46,170 [SHE GASPS] 55 00:02:47,930 --> 00:02:50,770 [COMMOTION, SHOUTING] 56 00:02:59,210 --> 00:03:01,730 Like I said, important work. 57 00:03:43,084 --> 00:03:51,084 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:03:52,850 --> 00:03:54,370 [HE GASPS] 59 00:04:13,976 --> 00:04:15,696 [HE EXHALES] 60 00:04:39,210 --> 00:04:40,650 Noah? 61 00:04:43,930 --> 00:04:45,690 What are you doing, son? 62 00:04:47,090 --> 00:04:49,490 Hey. Come on. 63 00:04:56,890 --> 00:04:58,370 Hey, hey. 64 00:04:59,730 --> 00:05:01,130 It's not a problem. 65 00:05:02,930 --> 00:05:06,346 But, look, instead of putting your PJs in the bin, 66 00:05:06,370 --> 00:05:09,033 why don't we put this all in the washing machine? 67 00:05:09,850 --> 00:05:11,090 Be good as new. 68 00:05:20,170 --> 00:05:21,450 Come on. 69 00:05:28,770 --> 00:05:30,306 RUTH: You see, this is... 70 00:05:30,330 --> 00:05:32,346 This is what I was afraid of. 71 00:05:32,370 --> 00:05:35,626 He spent the last four days conducting his own investigation. 72 00:05:35,650 --> 00:05:37,906 He's playing amateur detective. 73 00:05:37,930 --> 00:05:39,506 Yeah. 74 00:05:39,530 --> 00:05:41,586 Except Ross is anything but amateur. 75 00:05:41,610 --> 00:05:43,506 He's ex-security services. 76 00:05:43,530 --> 00:05:46,913 He's got resources, contacts, skills. 77 00:05:48,090 --> 00:05:50,506 It's not beyond the realms of possibility that he's a few steps 78 00:05:50,530 --> 00:05:51,730 ahead of us. 79 00:05:53,490 --> 00:05:57,306 But if he knew who'd killed Annie and Bergen, he would have told us. 80 00:05:57,330 --> 00:05:58,593 Would he? 81 00:05:59,090 --> 00:06:02,026 I mean, clearly Annie meant a lot to him. 82 00:06:02,050 --> 00:06:04,873 You don't do all this for some old work colleague. 83 00:06:05,610 --> 00:06:10,226 My concern is, what if he's not just playing cop? 84 00:06:10,250 --> 00:06:14,266 OK, so let's say he is planning to take revenge. 85 00:06:14,290 --> 00:06:15,850 Who's he going for? 86 00:06:16,536 --> 00:06:18,473 That's what we need to find out. 87 00:06:20,170 --> 00:06:22,506 Right, we need to get to the airport. 88 00:06:22,530 --> 00:06:24,866 Harding's flying up for a classified briefing. 89 00:06:24,890 --> 00:06:27,770 He's going to give us a bit of background on Rossi. 90 00:06:30,930 --> 00:06:32,386 - Anything? - Nothing. 91 00:06:32,410 --> 00:06:34,386 The manager hasn't seen him since yesterday. 92 00:06:34,410 --> 00:06:36,746 - What about his rental car? - It's parked down the street. 93 00:06:36,770 --> 00:06:38,426 Well, he can't get far without that. 94 00:06:38,450 --> 00:06:40,210 I wouldn't be too sure. 95 00:06:41,250 --> 00:06:43,306 Sandy, see if there have been any vehicle thefts 96 00:06:43,330 --> 00:06:44,850 reported since yesterday. 97 00:07:29,290 --> 00:07:30,690 [ENGINE STARTS] 98 00:07:42,250 --> 00:07:44,346 How long were you seeing this guy for? 99 00:07:44,370 --> 00:07:47,106 Oh, I don't know. About a year. 100 00:07:47,130 --> 00:07:48,546 So it was serious? 101 00:07:48,570 --> 00:07:49,810 More on his part. 102 00:07:52,090 --> 00:07:53,393 There he is. 103 00:07:53,850 --> 00:07:55,746 The spy who loved you. 104 00:07:55,770 --> 00:07:58,090 Can you just... not? 105 00:08:01,170 --> 00:08:02,306 Ruth. 106 00:08:02,330 --> 00:08:03,370 Rob. 107 00:08:04,330 --> 00:08:07,010 - Good to see you. - Yeah. Good to see you, too. 108 00:08:11,530 --> 00:08:13,346 DI McIntosh, Shetland Police. 109 00:08:13,370 --> 00:08:16,146 - Rob Harding. Nice to meet you. - Hi. 110 00:08:16,170 --> 00:08:18,850 Right, well, let's... let's get to it. 111 00:08:20,930 --> 00:08:23,226 Euan Rossi was a gifted mathematician. 112 00:08:23,250 --> 00:08:27,266 He was recruited as an analyst in the late '80s, but, uh, 113 00:08:27,290 --> 00:08:29,226 he had other attributes. 114 00:08:29,250 --> 00:08:32,706 He was trained in espionage and covert operations. 115 00:08:32,730 --> 00:08:35,826 Rossi set up a bespoke intelligence team. 116 00:08:35,850 --> 00:08:39,186 And in 2013, Annie was working for Rossi when she got a tip-off 117 00:08:39,210 --> 00:08:42,226 that someone was passing on classified information. 118 00:08:42,250 --> 00:08:45,073 Rossi and Annie planned a sting operation. 119 00:08:45,530 --> 00:08:49,106 They set up a meeting, hoping to catch whoever was selling secrets. 120 00:08:49,130 --> 00:08:52,266 But, uh... Ah, something went wrong. 121 00:08:52,290 --> 00:08:56,266 The target got spooked and escaped, and in the process, Annie was shot. 122 00:08:56,290 --> 00:08:57,986 Who was the target? 123 00:08:58,010 --> 00:09:01,106 They were never identified, but we don't think they were one of ours. 124 00:09:01,130 --> 00:09:05,546 Whoever was trading this information was likely a foreign operative. 125 00:09:05,570 --> 00:09:08,393 Intelligence suggested probably Nordic. 126 00:09:09,090 --> 00:09:13,906 An internal investigation concluded Annie was to blame for the failure. 127 00:09:13,930 --> 00:09:15,666 How was it her fault? 128 00:09:15,690 --> 00:09:18,506 Well, the report suggests she got a little gung ho, 129 00:09:18,530 --> 00:09:21,626 went in without backup, tried to bag the target on her own. 130 00:09:21,650 --> 00:09:24,626 I mean, she was young, looking to make a name for herself. 131 00:09:24,650 --> 00:09:27,826 After the failure of the operation, the target went underground 132 00:09:27,850 --> 00:09:29,970 and was never identified. 133 00:09:30,353 --> 00:09:33,786 Brutus was the reason she was discharged from the service. 134 00:09:33,810 --> 00:09:35,586 - Brutus? - Mm. 135 00:09:35,610 --> 00:09:37,626 The code name they gave the target. 136 00:09:37,650 --> 00:09:39,066 Oh, right. 137 00:09:39,090 --> 00:09:40,826 Annie was Rossi's protege. 138 00:09:40,850 --> 00:09:42,746 He was lost without her. 139 00:09:42,770 --> 00:09:46,826 So if he is looking for Annie's killer and he finds them, 140 00:09:46,850 --> 00:09:49,330 you could be dealing with another body. 141 00:10:10,410 --> 00:10:12,346 [KNOCKING AT DOOR] 142 00:10:12,370 --> 00:10:13,570 Rossi! 143 00:10:17,250 --> 00:10:19,106 [HE COUGHS] 144 00:10:19,130 --> 00:10:20,786 [KNOCKING AT DOOR] 145 00:10:20,810 --> 00:10:23,810 Yeah. Yeah. Yeah. 146 00:10:30,450 --> 00:10:32,090 Rossi! I'm coming. 147 00:10:37,050 --> 00:10:39,353 Sorry. I was just having a little nap. 148 00:10:40,450 --> 00:10:42,530 - Are you OK? - Yeah, fine. 149 00:10:49,170 --> 00:10:51,050 [WATER RUNS] 150 00:11:01,370 --> 00:11:03,066 Um... 151 00:11:03,090 --> 00:11:04,570 It's happening tonight. 152 00:11:05,850 --> 00:11:08,946 - Where? - Gainsborough Flats, a council estate. 153 00:11:08,970 --> 00:11:10,626 It's a clean address, no links to us, 154 00:11:10,650 --> 00:11:12,746 so it shouldn't arouse suspicion. 155 00:11:12,770 --> 00:11:14,410 That's good thinking. 156 00:11:15,763 --> 00:11:18,603 Brutus should be in position in the next few hours. 157 00:11:20,090 --> 00:11:21,826 I've briefed the strike team. 158 00:11:21,850 --> 00:11:24,146 They're en route to the stakeout. 159 00:11:24,170 --> 00:11:25,866 You should be there. 160 00:11:25,890 --> 00:11:27,986 - [HE SNORTS] - What? 161 00:11:28,010 --> 00:11:29,666 Yeah. 162 00:11:29,690 --> 00:11:32,106 Yeah. You should be there when they catch the bastard. 163 00:11:32,130 --> 00:11:34,026 I can't go out on an operation. 164 00:11:34,050 --> 00:11:35,346 I'm not authorised. 165 00:11:35,370 --> 00:11:37,186 Of course you can. 166 00:11:37,210 --> 00:11:39,993 There wouldn't be an operation if it wasn't for you. 167 00:11:40,530 --> 00:11:42,146 I mean, you started all this. 168 00:11:42,170 --> 00:11:43,570 You broke the code. 169 00:11:45,130 --> 00:11:47,273 You should be there when they get him. 170 00:11:48,170 --> 00:11:50,306 I'm not trained for fieldwork. 171 00:11:50,330 --> 00:11:51,866 No. 172 00:11:51,890 --> 00:11:53,346 But I am. 173 00:11:53,370 --> 00:11:55,330 And I'll be there with you. 174 00:12:14,450 --> 00:12:15,730 [ENGINE STARTS] 175 00:12:22,210 --> 00:12:23,450 Who'll be there? 176 00:12:24,530 --> 00:12:25,793 At the kirk? 177 00:12:26,370 --> 00:12:30,866 Well, me and you, and Aunt Noreen, Uncle Michael 178 00:12:30,890 --> 00:12:32,970 and maybe a few of your mum's friends. 179 00:12:34,890 --> 00:12:36,330 Will Mum be there? 180 00:12:40,650 --> 00:12:42,641 No, it's, um, 181 00:12:43,593 --> 00:12:44,986 it's not like a funeral. 182 00:12:45,010 --> 00:12:46,586 It's just, um... 183 00:12:46,610 --> 00:12:49,586 The minister thought it would be nice for us all to meet up 184 00:12:49,610 --> 00:12:51,394 and say a wee prayer for Mum. 185 00:12:56,730 --> 00:12:58,450 It was because of the dream. 186 00:13:00,490 --> 00:13:01,826 What? 187 00:13:01,850 --> 00:13:03,530 My pyjamas. 188 00:13:03,753 --> 00:13:06,026 It was because of the dream I keep having. 189 00:13:06,050 --> 00:13:07,450 The bad dream. 190 00:13:16,050 --> 00:13:17,466 Hey, Harry. 191 00:13:17,490 --> 00:13:19,266 Uh, what's this about Rossi? 192 00:13:19,290 --> 00:13:22,706 We think he might be planning to go after whoever killed Annie Bett. 193 00:13:22,730 --> 00:13:24,151 How does he know who killed them? 194 00:13:24,175 --> 00:13:25,147 Well, we don't know that he does. 195 00:13:25,171 --> 00:13:27,786 But we do need to locate him as soon as. 196 00:13:27,810 --> 00:13:29,666 Right, Billy, where are we up to? 197 00:13:29,690 --> 00:13:31,746 We've circulated Rossi's details. 198 00:13:31,770 --> 00:13:33,456 Every unit we have is out looking for him. 199 00:13:33,480 --> 00:13:34,548 But he could be anywhere. 200 00:13:34,572 --> 00:13:36,586 There's a good chance he's still in Lerwick. 201 00:13:36,610 --> 00:13:37,906 Maybe not. 202 00:13:37,930 --> 00:13:40,346 There was a delivery van stolen this morning. 203 00:13:40,370 --> 00:13:42,066 A witness saw the thief. 204 00:13:42,090 --> 00:13:43,586 It sounded like a man. 205 00:13:43,610 --> 00:13:45,426 I put out a description of the van. 206 00:13:45,450 --> 00:13:46,866 We've got everyone searching. 207 00:13:46,890 --> 00:13:48,170 OK. Thanks, Billy. 208 00:13:49,930 --> 00:13:51,186 Hey, Cora. 209 00:13:51,210 --> 00:13:52,546 What are you doing here? 210 00:13:52,570 --> 00:13:56,786 I've just got an email from someone at the National Ballistics lab. 211 00:13:56,810 --> 00:14:00,306 The bullet I removed from Bergen matched a bullet from a separate 212 00:14:00,330 --> 00:14:01,946 case in Manchester last year. 213 00:14:01,970 --> 00:14:04,626 Well, how can they match the bullet if they don't have the actual gun? 214 00:14:04,650 --> 00:14:05,906 New technique. 215 00:14:05,930 --> 00:14:07,466 Right. Wow. 216 00:14:07,490 --> 00:14:10,346 They can't say for sure, but it's likely both bullets 217 00:14:10,370 --> 00:14:11,866 were fired from the same weapon. 218 00:14:11,890 --> 00:14:13,586 What do we know about the case? 219 00:14:13,610 --> 00:14:15,946 A drive-by shooting in Salford. 220 00:14:15,970 --> 00:14:20,106 No fatalities, but the gunman still hasn't been identified. 221 00:14:20,130 --> 00:14:22,946 Right, OK. Sandy, contact Manchester Police. 222 00:14:22,970 --> 00:14:24,946 Find out who the SIO was in the case, 223 00:14:24,970 --> 00:14:27,786 see if they had any suspects with any links to Shetland. 224 00:14:27,810 --> 00:14:30,026 - This is now a priority. - Will do. 225 00:14:30,050 --> 00:14:33,426 And Sandy, find out if anyone close to Annie or Bergen 226 00:14:33,450 --> 00:14:35,626 - have any links to Manchester. - Sure. 227 00:14:35,650 --> 00:14:37,186 Thanks, Cora. 228 00:14:37,210 --> 00:14:38,466 This is great work. 229 00:14:38,490 --> 00:14:39,570 You're welcome. 230 00:14:42,090 --> 00:14:44,186 Matching those bullets is huge. 231 00:14:44,210 --> 00:14:46,226 If we can identify who had the gun... 232 00:14:46,250 --> 00:14:49,066 Yeah, I know, but until there's more information, let's just focus 233 00:14:49,090 --> 00:14:50,773 on finding Rossi. 234 00:14:51,170 --> 00:14:53,426 Oh, Harry, where's Stefan Jakobson? 235 00:14:53,450 --> 00:14:55,106 Charged and bailed. 236 00:14:55,130 --> 00:14:58,266 Same for Mohan. Both of them are to remain on the Isles 237 00:14:58,290 --> 00:15:00,210 until their court appearances. 238 00:15:02,410 --> 00:15:04,026 Why are you asking about Jakobson? 239 00:15:04,050 --> 00:15:07,073 I was thinking about what Harding was saying. 240 00:15:07,610 --> 00:15:11,546 Rossi showed me a file, some sort of watchlist. 241 00:15:11,570 --> 00:15:13,386 Stefan Jakobson was on it. 242 00:15:13,410 --> 00:15:14,866 Why? 243 00:15:14,890 --> 00:15:16,890 Rossi said he didn't know, but... 244 00:15:18,210 --> 00:15:21,786 ...what if Stefan Jakobson was this Brutus? 245 00:15:21,810 --> 00:15:23,226 Wait. 246 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 Jakobson shot Annie in London? 247 00:15:25,232 --> 00:15:29,266 Harding said it was someone who worked for a foreign agency. 248 00:15:29,290 --> 00:15:31,593 Stefan Jakobson worked for the Swedish government. 249 00:15:32,890 --> 00:15:34,626 I spoke to Tara last night. 250 00:15:34,650 --> 00:15:38,386 She said the night that Bergen took Astrid to the hospital, 251 00:15:38,410 --> 00:15:40,546 she was there with Annie 252 00:15:40,570 --> 00:15:45,170 and apparently Annie got spooked when the Jakobsons turned up. 253 00:15:45,513 --> 00:15:47,530 Annie recognised Stefan? 254 00:15:48,850 --> 00:15:50,450 Could be. 255 00:15:52,090 --> 00:15:55,506 OK, well, if Rossi's going for Stefan, 256 00:15:55,530 --> 00:15:57,393 we need to get to the Jakobsons. 257 00:16:01,650 --> 00:16:03,690 So how long do I need to stay here? 258 00:16:05,050 --> 00:16:06,890 Well, can't you fight it? 259 00:16:07,890 --> 00:16:09,970 Then, find me someone who can, OK? 260 00:16:12,913 --> 00:16:14,394 _ 261 00:16:14,418 --> 00:16:16,418 _ 262 00:16:18,404 --> 00:16:20,189 _ 263 00:16:20,213 --> 00:16:22,213 _ 264 00:16:25,393 --> 00:16:27,793 _ 265 00:16:49,970 --> 00:16:52,530 [GUN COCKS] 266 00:17:06,490 --> 00:17:08,986 STEFAN SHOUTS IN BACKGROUND: No, no, no, no, no! 267 00:17:09,010 --> 00:17:10,426 Unacceptable! 268 00:17:10,450 --> 00:17:12,106 Listen to what I'm saying! 269 00:17:12,130 --> 00:17:13,530 Unacceptable! 270 00:17:13,993 --> 00:17:15,433 _ 271 00:17:16,273 --> 00:17:17,873 _ 272 00:17:23,393 --> 00:17:25,393 _ 273 00:17:26,993 --> 00:17:28,993 _ 274 00:17:37,233 --> 00:17:39,753 _ 275 00:17:59,513 --> 00:18:00,986 Yes, yes, I do hear you. 276 00:18:01,010 --> 00:18:02,746 Do you hear me? 277 00:18:02,770 --> 00:18:04,730 Do better! 278 00:18:20,650 --> 00:18:22,570 Can you confirm those dates? 279 00:18:23,136 --> 00:18:25,336 OK, thanks. 280 00:18:26,890 --> 00:18:29,906 Stefan Jakobson was posted at the Swedish embassy in London 281 00:18:29,930 --> 00:18:32,386 at the same time Annie Beck was shot. 282 00:18:32,410 --> 00:18:34,466 So he COULD be Brutus. 283 00:18:34,490 --> 00:18:36,650 It's starting to look that way. 284 00:18:39,970 --> 00:18:41,306 [SHE SOBS] 285 00:18:41,330 --> 00:18:43,546 - Astrid? - Help, please! 286 00:18:43,570 --> 00:18:45,946 Astrid, what is it? What's wrong? 287 00:18:45,970 --> 00:18:47,426 It's Dad. 288 00:18:47,450 --> 00:18:49,866 Where is he? He's inside? OK. 289 00:18:49,890 --> 00:18:52,490 OK, look, just try and take a breath for me, OK? 290 00:18:53,530 --> 00:18:55,266 Stefan? Where is she? 291 00:18:55,290 --> 00:18:56,946 - Who? - Karin. 292 00:18:56,970 --> 00:18:59,045 He took Karin. 293 00:18:59,069 --> 00:19:01,546 Karin Jakobson, 38 years old. 294 00:19:01,570 --> 00:19:06,066 Mixed ethnicity, about 5' 10" with dark hair, slim build. 295 00:19:06,090 --> 00:19:09,290 Rossi abducted her from the house about a quarter of an hour ago. 296 00:19:10,610 --> 00:19:12,250 Imminent risk to life. 297 00:19:13,490 --> 00:19:15,386 Did he say anything to you? 298 00:19:15,410 --> 00:19:16,906 No, he just hit me. 299 00:19:16,930 --> 00:19:19,709 - Astrid, did you see anything? - Nothing. 300 00:19:19,733 --> 00:19:22,826 - I was in my room. - So who IS this man? 301 00:19:22,850 --> 00:19:25,250 - You don't know him? - No. 302 00:19:27,303 --> 00:19:29,023 Uh... 303 00:19:29,170 --> 00:19:30,746 Are you just about done here? 304 00:19:30,770 --> 00:19:33,073 Would you mind just taking Astrid through to the kitchen 305 00:19:33,097 --> 00:19:34,890 and check her over? 306 00:19:36,690 --> 00:19:38,906 Right, name's Euan Rossi. Ex-MI5. 307 00:19:38,930 --> 00:19:40,706 He and Annie Bett were operational 308 00:19:40,730 --> 00:19:43,193 same time that you were at the Swedish embassy in London. 309 00:19:43,890 --> 00:19:45,687 What did you do at the embassy? 310 00:19:45,711 --> 00:19:48,226 I was part of a trade and finance delegation. 311 00:19:48,250 --> 00:19:50,428 We spent six months in the city making contacts. 312 00:19:50,452 --> 00:19:53,490 Trust me, the only interesting part of that was meeting Karin. 313 00:19:54,650 --> 00:19:56,746 Karin worked at the embassy, too? 314 00:19:56,770 --> 00:19:58,610 Yes, she was the defence attache. 315 00:20:05,850 --> 00:20:07,626 Karin was the target. 316 00:20:07,650 --> 00:20:08,873 What? 317 00:20:09,290 --> 00:20:12,410 She worked at the Swedish embassy at that time. 318 00:20:12,597 --> 00:20:14,157 She was Brutus. 319 00:20:25,250 --> 00:20:27,226 [BANGING FROM INSIDE VAN] 320 00:20:27,250 --> 00:20:29,050 KARIN: Help! 321 00:20:31,130 --> 00:20:32,730 Somebody! 322 00:20:35,410 --> 00:20:37,530 Brutus is cutting it fine. 323 00:20:40,676 --> 00:20:42,316 Where's the strike team? 324 00:20:43,970 --> 00:20:46,386 - They're here. - I can't see them. 325 00:20:46,410 --> 00:20:49,090 Yeah, well, that's kind of the point. 326 00:20:52,970 --> 00:20:55,346 - You all right? - Yeah, yeah, good. 327 00:20:55,370 --> 00:20:57,266 Just need some air. 328 00:20:57,290 --> 00:20:59,370 Good luck in THIS city. 329 00:21:00,203 --> 00:21:02,043 That's what I miss about home. 330 00:21:02,068 --> 00:21:03,588 Clean air. 331 00:21:03,623 --> 00:21:05,583 And I miss the sky. 332 00:21:06,193 --> 00:21:07,948 London's got a sky. 333 00:21:07,972 --> 00:21:10,066 Huh! That's not a sky. 334 00:21:10,090 --> 00:21:11,610 That's a roof. 335 00:21:14,850 --> 00:21:17,466 There's a beach near where I grew up. 336 00:21:17,490 --> 00:21:19,906 Well, technically, it's a tombolo. 337 00:21:19,930 --> 00:21:21,986 You know, like a causeway. 338 00:21:22,010 --> 00:21:23,410 Mm-hm. 339 00:21:24,730 --> 00:21:27,473 Used to lie on the sand when I was a kid, 340 00:21:28,193 --> 00:21:29,626 look up at the sky. 341 00:21:29,650 --> 00:21:31,810 It was so big it made your head swim. 342 00:21:33,690 --> 00:21:35,826 What about you? Where's home? 343 00:21:35,850 --> 00:21:37,450 Bromley. 344 00:21:41,370 --> 00:21:44,026 [BANGING CONTINUES] 345 00:21:44,050 --> 00:21:45,610 Please! 346 00:21:46,810 --> 00:21:48,306 Anybody! 347 00:21:48,330 --> 00:21:49,850 [SHE SCREAMS] 348 00:21:55,090 --> 00:21:57,026 - Out. - Where are we going? 349 00:21:57,050 --> 00:21:58,506 Get out! 350 00:21:58,530 --> 00:22:01,666 Look, if it's money you want, we have some. 351 00:22:01,690 --> 00:22:03,866 We have quite a lot, actually. 352 00:22:03,890 --> 00:22:05,786 I'm not going to ask you again. 353 00:22:05,810 --> 00:22:07,770 Get the fuck out! 354 00:22:14,770 --> 00:22:16,186 Move! 355 00:22:16,210 --> 00:22:18,010 Come on. 356 00:22:32,450 --> 00:22:33,866 Sandy. 357 00:22:33,890 --> 00:22:36,466 There's been a sighting of the stolen van at St Ninian's Beach. 358 00:22:36,490 --> 00:22:38,386 Right, we'll head there now. 359 00:22:38,410 --> 00:22:41,106 We're going to need backup, Sandy, OK? 360 00:22:41,130 --> 00:22:43,386 Remember, Rossi may be armed. 361 00:22:43,410 --> 00:22:45,130 OK. 362 00:22:49,490 --> 00:22:51,490 That's far enough. 363 00:22:53,010 --> 00:22:54,890 On your knees. 364 00:22:58,390 --> 00:22:59,950 Aah! 365 00:23:02,810 --> 00:23:04,826 Thought it was all behind you. 366 00:23:04,850 --> 00:23:07,066 Got a nice life, rich husband. 367 00:23:07,090 --> 00:23:09,673 You come all the way up here to the edge of the world, 368 00:23:10,330 --> 00:23:12,690 and there she was, waiting for you. 369 00:23:13,273 --> 00:23:15,226 Who are you talking about? 370 00:23:15,250 --> 00:23:16,986 She recognised you. 371 00:23:17,010 --> 00:23:19,090 Nobody's recognised me. 372 00:23:19,393 --> 00:23:23,610 I don't know what you want, but this is a mistake. 373 00:23:25,170 --> 00:23:27,786 Let's skip this part, shall we, eh? 374 00:23:27,810 --> 00:23:30,106 We're both professionals. I've done my homework. 375 00:23:30,130 --> 00:23:32,010 I've made the calls. I know who you are. 376 00:23:32,449 --> 00:23:34,209 Please. 377 00:23:35,410 --> 00:23:37,346 You've got it wrong. 378 00:23:37,370 --> 00:23:38,753 Rosa. 379 00:23:39,250 --> 00:23:41,073 Karin Hellqvist. 380 00:23:41,690 --> 00:23:43,626 Born Stockholm, 1986. 381 00:23:43,650 --> 00:23:46,193 Ex-Swedish army, then MUST. 382 00:23:46,650 --> 00:23:49,666 Assigned to the Swedish embassy in London 383 00:23:49,690 --> 00:23:52,570 2010 to 2013 as the defence attache. 384 00:23:53,650 --> 00:23:55,906 You join up to serve your country 385 00:23:55,930 --> 00:23:57,986 full of ideals 386 00:23:58,010 --> 00:24:02,250 and, after ten years of sacrifice, you think to yourself, 387 00:24:02,743 --> 00:24:04,553 "What's in it for me?" 388 00:24:07,170 --> 00:24:09,210 There, that's the van. 389 00:24:14,490 --> 00:24:17,010 How much did they pay you, Karin? 390 00:24:19,123 --> 00:24:20,923 Shit! 391 00:24:23,890 --> 00:24:26,346 It was just business, you shooting Annie. 392 00:24:26,370 --> 00:24:28,290 It was the nature of the work. 393 00:24:29,570 --> 00:24:31,450 Going after her a second time... 394 00:24:33,050 --> 00:24:35,290 ...leaving her son to find her body? 395 00:24:36,610 --> 00:24:38,186 Well, I can't let that go, Karin. 396 00:24:38,210 --> 00:24:40,426 I didn't kill anybody. 397 00:24:40,450 --> 00:24:42,250 Rossi! 398 00:24:45,250 --> 00:24:47,226 Karin! 399 00:24:47,250 --> 00:24:50,106 - You're fucking useless. - Ah, there's Brutus! 400 00:24:50,130 --> 00:24:51,866 Karin, put the gun down. 401 00:24:51,890 --> 00:24:54,050 - Go on, then. - Put the gun down! 402 00:24:55,170 --> 00:24:56,970 He was trying to kill me. 403 00:25:06,850 --> 00:25:09,370 He was going to kill me. 404 00:25:14,970 --> 00:25:16,650 [DISTANT SIRENS] 405 00:25:29,556 --> 00:25:32,436 Hey, how are you all feeling? 406 00:25:32,461 --> 00:25:35,141 Bearing up, Minister. Good, I'm glad. 407 00:25:35,210 --> 00:25:37,713 I'm glad we can be here together to do this. 408 00:25:38,250 --> 00:25:40,386 I'm happy to see YOU, Noah. 409 00:25:40,410 --> 00:25:43,066 - He doesn't know what to expect. - Ah, right. 410 00:25:43,090 --> 00:25:46,146 Well, what we're going to do, we'll head down into the kirk there, 411 00:25:46,170 --> 00:25:49,146 and we're going to remember your mum, all right? 412 00:25:49,170 --> 00:25:51,186 I'll say a few prayers, 413 00:25:51,210 --> 00:25:53,873 and that might be a bit sad, but that's OK. 414 00:25:54,753 --> 00:25:57,610 It's OK to feel sad cos it's a sad time, isn't it? 415 00:25:59,490 --> 00:26:01,873 But everybody that loved your mum will be together. 416 00:26:03,069 --> 00:26:04,593 That sound all right? 417 00:26:06,530 --> 00:26:08,130 All right, good lad. 418 00:26:08,210 --> 00:26:10,026 Now, do you want to head in with me? 419 00:26:10,050 --> 00:26:12,250 Go. All right. 420 00:26:14,469 --> 00:26:16,229 All right, mate? 421 00:26:20,170 --> 00:26:22,426 You sure you're up for this? 422 00:26:22,450 --> 00:26:24,226 Aye, I'll be fine. 423 00:26:24,250 --> 00:26:27,626 Hi. I'm glad we're doing this. 424 00:26:27,650 --> 00:26:30,090 You grab a seat just down here, eh? 425 00:26:38,970 --> 00:26:40,273 Hey, you. 426 00:26:41,073 --> 00:26:43,050 Thanks for letting us be here. 427 00:26:43,313 --> 00:26:45,546 Annie would have wanted you here. 428 00:26:45,570 --> 00:26:47,650 It's a nice thing you're doing. 429 00:26:48,770 --> 00:26:50,250 Thanks. 430 00:26:52,090 --> 00:26:53,850 No Tosh, then? 431 00:26:55,523 --> 00:26:57,603 Well, she wanted to be here. She just... 432 00:26:58,543 --> 00:27:00,423 ...couldn't get the time off work. 433 00:27:01,876 --> 00:27:04,196 - She sends her love, though, Ian. - Good. 434 00:27:12,090 --> 00:27:15,130 Thank you, everyone, for being here today. 435 00:27:16,290 --> 00:27:19,546 Rossi's in a cell. Karin's in an interview room. 436 00:27:19,570 --> 00:27:21,989 I put a uniform in there just in case. 437 00:27:22,014 --> 00:27:23,171 Has she said anything? 438 00:27:23,196 --> 00:27:25,639 Claims to have no idea why Rossi abducted her. 439 00:27:25,770 --> 00:27:28,426 Says he was talking like a madman on the beach. 440 00:27:28,450 --> 00:27:30,786 And can we prove she was the target of the London operation? 441 00:27:30,810 --> 00:27:32,346 Sandy? 442 00:27:32,370 --> 00:27:35,946 We can confirm that Karin worked at the Swedish embassy in London 443 00:27:35,970 --> 00:27:37,586 as a defence attache. 444 00:27:37,610 --> 00:27:39,986 - Started in 2011. - When did she leave? 445 00:27:40,010 --> 00:27:42,026 Went back to Sweden end of 2013. 446 00:27:42,050 --> 00:27:43,546 That's just after Annie was shot. 447 00:27:43,570 --> 00:27:47,626 Even so, there's nothing to link her to Annie Bett or Euan Rossi 448 00:27:47,650 --> 00:27:49,346 during the time she was in London. 449 00:27:49,370 --> 00:27:53,146 OK, I'll put another call in to Harding, see if he's got anything. 450 00:27:53,170 --> 00:27:56,666 Right, we're ready to see what Rossi has to say for himself. 451 00:27:56,690 --> 00:27:58,450 Let's get him in an interview room. 452 00:27:59,730 --> 00:28:02,066 Well, you've had quite a day, Euan. 453 00:28:02,090 --> 00:28:04,426 We've got vehicle theft, 454 00:28:04,450 --> 00:28:06,786 breaking and entering, assault, 455 00:28:06,810 --> 00:28:09,106 possession of an illegal firearm. 456 00:28:09,130 --> 00:28:12,570 And then there's the abduction of Karin Jakobson. 457 00:28:14,450 --> 00:28:16,770 Do you have anything to say to that? 458 00:28:16,962 --> 00:28:18,722 I'm sorry I stole the van. 459 00:28:23,530 --> 00:28:25,570 Why did you try and kill Karin? 460 00:28:25,749 --> 00:28:27,629 It's between me and her. 461 00:28:29,250 --> 00:28:30,850 Hmm. 462 00:28:33,290 --> 00:28:34,890 Is she Brutus? 463 00:28:37,730 --> 00:28:39,546 Aye, we know about London. 464 00:28:39,570 --> 00:28:41,106 The field operation. 465 00:28:41,130 --> 00:28:43,050 Annie getting shot. 466 00:28:49,250 --> 00:28:51,130 Why did you recruit Annie? 467 00:28:54,490 --> 00:28:55,866 I needed an analyst. 468 00:28:55,890 --> 00:28:57,906 Yeah, but there must have been plenty of them around. 469 00:28:57,930 --> 00:28:59,088 Why pick her? 470 00:28:59,112 --> 00:29:02,746 I was her tutor at Oxford and knew her to be a brilliant student. 471 00:29:02,770 --> 00:29:06,250 So you hired her for her brains? 472 00:29:06,633 --> 00:29:08,186 No, not just for her brains. 473 00:29:08,210 --> 00:29:10,330 I hired her for who she was. 474 00:29:11,570 --> 00:29:13,730 Did you love her, Euan? 475 00:29:16,210 --> 00:29:17,553 Not like that. 476 00:29:18,330 --> 00:29:20,530 But she meant a lot to you? 477 00:29:29,850 --> 00:29:31,370 Let's talk about the operation. 478 00:29:31,603 --> 00:29:33,323 What happened? 479 00:29:34,690 --> 00:29:36,410 Annie found out the truth. 480 00:29:37,650 --> 00:29:39,690 - About what? - Me. 481 00:29:41,090 --> 00:29:43,050 What I really was. 482 00:29:45,730 --> 00:29:47,650 Unexceptional. 483 00:29:51,050 --> 00:29:52,593 It's taking too long. 484 00:29:53,010 --> 00:29:55,433 It's OK, just take a breath. 485 00:29:57,090 --> 00:29:59,106 I think I might take a look. 486 00:29:59,130 --> 00:30:01,586 - Back in a minute. - Euan, no. 487 00:30:01,610 --> 00:30:02,993 What are you doing? 488 00:30:08,570 --> 00:30:10,850 RUTH: Why did you get out of the car? 489 00:30:12,410 --> 00:30:15,010 Because I was a mess. 490 00:30:15,263 --> 00:30:17,303 Because I was weak. 491 00:30:19,650 --> 00:30:22,250 I was trying to hide my addictions. 492 00:30:28,490 --> 00:30:30,970 Annie must have come to check on me. 493 00:30:39,170 --> 00:30:41,346 But that's when Brutus decided to move. 494 00:30:41,370 --> 00:30:43,586 She must have had a tip-off, and I hid... 495 00:30:43,610 --> 00:30:45,370 Rossi? 496 00:30:50,010 --> 00:30:53,010 ...from Brutus, from Annie. 497 00:30:55,450 --> 00:30:57,210 I was just a coward. 498 00:31:04,970 --> 00:31:06,258 [ANNIE GROANS] 499 00:31:06,282 --> 00:31:07,626 Annie! 500 00:31:07,650 --> 00:31:10,626 And that cowardice got Annie shot. 501 00:31:10,650 --> 00:31:12,993 You're going to be OK. You're going to be OK. 502 00:31:17,250 --> 00:31:22,146 So why did the investigation blame Annie for the operation failing? 503 00:31:22,170 --> 00:31:23,793 Because I lied. 504 00:31:24,530 --> 00:31:27,673 I didn't want them to know what a mess I was, so 505 00:31:28,393 --> 00:31:30,130 I told them Annie screwed up. 506 00:31:30,329 --> 00:31:33,689 I fabricated the report to put the blame on her. 507 00:31:34,730 --> 00:31:37,706 First I got her shot and then I hung out to dry, 508 00:31:37,730 --> 00:31:39,610 and she didn't say a word. 509 00:31:40,850 --> 00:31:43,306 Did Annie tell you that she found Karin in Shetland? 510 00:31:43,330 --> 00:31:44,833 No. 511 00:31:45,410 --> 00:31:47,370 But I think she tried to. 512 00:31:48,730 --> 00:31:51,986 Annie's voicemail, "It's getting late, Euan", 513 00:31:52,010 --> 00:31:55,106 it was a code I told her to use if she was ever in danger. 514 00:31:55,130 --> 00:31:57,386 I figured that whatever trouble she was in 515 00:31:57,410 --> 00:31:59,626 had something to do with her past. 516 00:31:59,650 --> 00:32:03,906 I started digging. And today one of them confirmed who Karin was. 517 00:32:03,930 --> 00:32:08,306 But Karin says she has no idea who you are or why you abducted her. 518 00:32:08,330 --> 00:32:10,033 She's lying. 519 00:32:12,770 --> 00:32:14,553 So what WAS all this? 520 00:32:15,010 --> 00:32:18,290 You trying to make amends for telling a lie? 521 00:32:19,883 --> 00:32:21,443 I don't know, I just... 522 00:32:22,650 --> 00:32:25,370 ...needed to do something for Annie. 523 00:32:26,850 --> 00:32:28,530 For myself. 524 00:32:29,850 --> 00:32:31,690 Give her some justice. 525 00:32:32,810 --> 00:32:35,650 Dragging a woman down to a beach to execute her? 526 00:32:36,930 --> 00:32:38,473 That's justice? 527 00:32:39,193 --> 00:32:41,873 She killed two people in front of a little boy. 528 00:32:42,250 --> 00:32:44,850 You think someone like that deserves due process? 529 00:32:46,490 --> 00:32:48,450 Yeah, I do. 530 00:32:54,810 --> 00:32:56,490 Thank you. 531 00:32:58,730 --> 00:33:01,506 I think it's great that you're helping her out, 532 00:33:01,530 --> 00:33:03,666 but moving Lisa into the manse? 533 00:33:03,690 --> 00:33:05,066 I haven't moved her in. 534 00:33:05,090 --> 00:33:07,033 She sleeps in the camper van. 535 00:33:07,450 --> 00:33:09,673 It's just till Angus gets back on his feet. 536 00:33:10,083 --> 00:33:14,163 Even so, you need be careful around the likes of her, Minister. 537 00:33:14,330 --> 00:33:16,026 Noreen, she's just a kid. 538 00:33:16,050 --> 00:33:18,666 I've known Lisa a lot longer than you. 539 00:33:18,690 --> 00:33:21,153 She'll turn on you eventually, Minister. 540 00:33:21,890 --> 00:33:23,970 The girl can't help herself. 541 00:33:41,809 --> 00:33:44,009 Coming to the car, Noah? 542 00:33:45,196 --> 00:33:46,996 Come on, pet. 543 00:33:55,930 --> 00:33:58,090 He's started wetting the bed again. 544 00:33:59,863 --> 00:34:01,623 I don't know what to do. 545 00:34:03,309 --> 00:34:05,709 I want to help him, but I'm not Annie. 546 00:34:09,890 --> 00:34:11,930 I'm so sorry, mate. 547 00:34:14,170 --> 00:34:17,586 This is ridiculous. I'm the victim of a crime. 548 00:34:17,610 --> 00:34:19,106 I've been abducted from my house. 549 00:34:19,130 --> 00:34:20,546 He was trying to shoot me! 550 00:34:20,570 --> 00:34:22,346 Yes. 551 00:34:22,370 --> 00:34:25,786 Yes, and we will make sure Rossi is dealt with accordingly. 552 00:34:25,810 --> 00:34:27,313 However... 553 00:34:28,073 --> 00:34:31,106 ...he has also made some allegations against you. 554 00:34:31,130 --> 00:34:34,786 He says that you were selling secrets during your time 555 00:34:34,810 --> 00:34:36,746 at the Swedish embassy in London. 556 00:34:36,770 --> 00:34:39,346 Well, he is clearly delusional. 557 00:34:39,370 --> 00:34:41,226 But you did work at the embassy? 558 00:34:41,250 --> 00:34:42,986 A lifetime ago. 559 00:34:43,010 --> 00:34:45,266 Mmm, ten years? 560 00:34:45,290 --> 00:34:50,146 Rossi also says that, while trying to escape a sting operation, 561 00:34:50,170 --> 00:34:52,570 you shot and wounded Annie Bett. 562 00:34:54,490 --> 00:34:55,866 Are you serious? 563 00:34:55,890 --> 00:34:57,826 So you're denying it? 564 00:34:57,850 --> 00:35:00,266 Of course I'm denying it. 565 00:35:00,290 --> 00:35:02,986 My God, selling secrets? 566 00:35:03,010 --> 00:35:04,690 Sting operations? 567 00:35:06,050 --> 00:35:08,426 What world are you two living in? 568 00:35:08,450 --> 00:35:11,026 Oh, come on, Karin, 569 00:35:11,050 --> 00:35:14,426 let's not pretend that this is all alien to you. 570 00:35:14,450 --> 00:35:18,266 You were defence attache for the Swedish embassy. 571 00:35:18,290 --> 00:35:23,226 You were in contact with diplomats, agents, even spies. 572 00:35:23,250 --> 00:35:26,193 This was all your world, wasn't it? 573 00:35:27,890 --> 00:35:30,210 As for you being a victim, well... 574 00:35:32,570 --> 00:35:35,506 I think you'll find that when we turned up at the beach today, 575 00:35:35,530 --> 00:35:37,626 it was you pointing the gun at Rossi. 576 00:35:37,650 --> 00:35:40,193 I had a chance to disarm him. 577 00:35:40,610 --> 00:35:42,410 I took it. 578 00:35:44,130 --> 00:35:46,753 Or are you saying I don't have the right to protect myself? 579 00:35:48,210 --> 00:35:50,186 The night Annie and Anton were killed, 580 00:35:50,210 --> 00:35:53,946 Stefan was at the lab with Astrid. 581 00:35:53,970 --> 00:35:55,546 Yes. 582 00:35:55,570 --> 00:35:57,033 Where were you? 583 00:35:57,410 --> 00:36:00,226 I told you, I was at home 584 00:36:00,250 --> 00:36:02,906 going over the business accounts. 585 00:36:02,930 --> 00:36:04,866 Did you leave at any point? 586 00:36:04,890 --> 00:36:06,129 No. 587 00:36:06,153 --> 00:36:08,393 But there's no-one who can corroborate that, though? 588 00:36:09,210 --> 00:36:11,210 I'm sorry, where is this going? 589 00:36:12,410 --> 00:36:13,673 All right. 590 00:36:14,873 --> 00:36:17,690 Now, whether she was right or not, 591 00:36:17,913 --> 00:36:23,090 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 592 00:36:24,650 --> 00:36:26,730 That's why she called Rossi. 593 00:36:27,082 --> 00:36:29,242 Maybe she confronted you. 594 00:36:31,570 --> 00:36:35,586 I told you, I have never met her. 595 00:36:35,610 --> 00:36:37,586 So why was she friends with Anton? 596 00:36:37,610 --> 00:36:39,346 I have no idea. 597 00:36:39,370 --> 00:36:42,553 Maybe she befriended him to get close to you 598 00:36:43,273 --> 00:36:45,490 so that she could expose you. 599 00:36:45,833 --> 00:36:48,370 There is nothing here to expose. 600 00:36:51,650 --> 00:36:57,146 And even if there was, do you think I would just kill two people? 601 00:36:57,170 --> 00:37:01,690 Well, like you said, you do have the right to protect yourself. 602 00:37:05,890 --> 00:37:09,866 Well, she might not be a spy, but she's a bloody good actress. 603 00:37:09,890 --> 00:37:12,026 I take it there was some credibility issues in there. 604 00:37:12,050 --> 00:37:15,226 I'm not buying it, the hapless victim routine. 605 00:37:15,250 --> 00:37:19,202 She turned the tables on Rossi even with their hands tied. 606 00:37:19,226 --> 00:37:23,226 This whole doe-eyed trad wife front is a lot of old bullshit. 607 00:37:23,250 --> 00:37:26,426 Can you prove she was the one who shot Annie in London? 608 00:37:26,450 --> 00:37:30,466 Well, no, not at the moment because the only one who can is dead. 609 00:37:30,490 --> 00:37:31,826 What about Rossi? 610 00:37:31,850 --> 00:37:34,786 Well, he's hardly the most reliable source after his actions today. 611 00:37:34,810 --> 00:37:37,946 - Did you call Harding? - Yes. He's on a flight back to London. 612 00:37:37,970 --> 00:37:39,866 I've left him a message. 613 00:37:39,890 --> 00:37:44,346 OK, so maybe he can help us find a way of proving that it WAS Karin. 614 00:37:44,370 --> 00:37:45,852 That gives you motive, 615 00:37:45,876 --> 00:37:49,226 but you're still a long way from proving that she shot Annie 616 00:37:49,250 --> 00:37:52,266 - and Bergen. - She doesn't have an alibi, Harry. 617 00:37:52,290 --> 00:37:54,186 She says she was at home. 618 00:37:54,210 --> 00:37:56,210 Then, prove she wasn't. 619 00:37:58,370 --> 00:37:59,690 OK. 620 00:38:06,370 --> 00:38:07,690 Where's all the statues? 621 00:38:09,010 --> 00:38:10,353 What statues? 622 00:38:11,250 --> 00:38:12,833 You know, Jesus, 623 00:38:13,210 --> 00:38:15,866 the Virgin Mary, St Peter. 624 00:38:15,890 --> 00:38:17,786 Statues you can pray to? 625 00:38:17,810 --> 00:38:20,426 Yeah, we don't really do statues. 626 00:38:20,450 --> 00:38:21,535 Why not? 627 00:38:21,559 --> 00:38:23,746 It's just not how we choose to worship. 628 00:38:23,770 --> 00:38:25,650 Might cheer the place up a bit. 629 00:38:27,370 --> 00:38:29,071 Well, I think the act of worship in itself 630 00:38:29,095 --> 00:38:31,033 can be a cheerful experience, don't you? 631 00:38:31,810 --> 00:38:34,026 People coming together, 632 00:38:34,050 --> 00:38:36,306 praying, singing hymns. 633 00:38:36,330 --> 00:38:38,250 It's better than statues. 634 00:38:41,730 --> 00:38:43,450 Do you think God makes people bad? 635 00:38:45,810 --> 00:38:47,546 What do you mean by bad? 636 00:38:47,570 --> 00:38:50,306 Do you think he decides when you're born, whether you're going 637 00:38:50,330 --> 00:38:54,393 to be a good person or a bad one? 638 00:38:55,570 --> 00:38:57,530 No, I think that's our choice. 639 00:38:57,873 --> 00:38:59,490 Mm. 640 00:38:59,753 --> 00:39:01,226 Not always a choice, though. 641 00:39:01,250 --> 00:39:02,473 I mean... 642 00:39:03,130 --> 00:39:06,793 ...sometimes things just happen. 643 00:39:11,010 --> 00:39:14,306 Should we go and check in on Angus? 644 00:39:14,330 --> 00:39:17,210 I'm going to stay here, if that's OK. 645 00:39:17,576 --> 00:39:19,496 Stay as long as you like. 646 00:39:25,810 --> 00:39:28,530 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 647 00:39:31,450 --> 00:39:34,466 Karin Jakobson's phone records from the night of the murders 648 00:39:34,490 --> 00:39:38,913 show she made numerous calls to Stefan, seven in total. 649 00:39:39,930 --> 00:39:41,546 She call anyone else? 650 00:39:41,570 --> 00:39:44,513 No, but she was online that night. 651 00:39:46,010 --> 00:39:50,993 IP address proves Karin was at the house when she was online. 652 00:39:52,050 --> 00:39:54,770 And she was active until about 2am. 653 00:39:54,953 --> 00:39:57,146 So she went out after? 654 00:39:57,170 --> 00:40:00,546 No, no, because according to Astrid, Karin was at home 655 00:40:00,570 --> 00:40:02,546 when she got back from the lab at 2.15. 656 00:40:02,570 --> 00:40:04,986 That's not enough time to get to Wethersta. 657 00:40:05,010 --> 00:40:07,506 Maybe Astrid got it wrong. 658 00:40:07,530 --> 00:40:10,953 Or maybe Karin didn't kill them. 659 00:40:12,050 --> 00:40:14,553 Maybe she WAS at home like she said. 660 00:40:15,650 --> 00:40:18,226 Annie's voicemail. The code. 661 00:40:18,250 --> 00:40:20,426 She must have been referring to Karin. 662 00:40:20,450 --> 00:40:24,850 Even so, that's not enough to prove that Karin was at that croft. 663 00:40:28,650 --> 00:40:31,626 It's important that you make yourself available, Mrs Jakobson, 664 00:40:31,650 --> 00:40:33,626 in case we need to speak to you again. 665 00:40:33,650 --> 00:40:37,466 And we'll need to take a statement from you about your abduction. 666 00:40:37,490 --> 00:40:42,753 Oh, you're planning to investigate my attempted murder, are you? 667 00:40:43,890 --> 00:40:45,410 Mm. 668 00:40:47,810 --> 00:40:52,690 Just so you know, I've spoken to an agent at MI5. 669 00:40:53,033 --> 00:40:55,513 We're to pass on Rossi's allegations about you. 670 00:40:56,610 --> 00:41:00,546 Now, he and his team are going to speak to their counterparts at MUST 671 00:41:00,570 --> 00:41:03,010 just to look into your time in London. 672 00:41:04,250 --> 00:41:07,113 I know this agent personally. 673 00:41:08,290 --> 00:41:11,610 He's smart and he's thorough. 674 00:41:12,890 --> 00:41:14,873 So if you've got anything to hide, 675 00:41:16,073 --> 00:41:17,810 he will find it. 676 00:41:26,570 --> 00:41:28,250 [DOOR OPENS] 677 00:41:29,850 --> 00:41:31,106 [DOOR CLOSES] 678 00:41:31,130 --> 00:41:32,633 Shit. 679 00:41:36,930 --> 00:41:38,946 Just how thorough WAS Rob? 680 00:41:38,970 --> 00:41:41,226 Go home, will you?! 681 00:41:41,250 --> 00:41:43,746 Well, I'm not sure I'm very welcome there at the moment. 682 00:41:43,770 --> 00:41:45,266 Really, why? What's going on? 683 00:41:45,290 --> 00:41:46,746 Oh, it's nothing. 684 00:41:46,770 --> 00:41:49,226 I'm sure you don't want to hear about my relationship. 685 00:41:49,250 --> 00:41:51,473 No, you're right, I don't really. 686 00:41:52,583 --> 00:41:54,623 But I will if it helps. 687 00:41:56,690 --> 00:42:02,826 Donnie feels that I've been a bit hard on some of our pals. 688 00:42:02,850 --> 00:42:04,826 What, for doing your job? 689 00:42:04,850 --> 00:42:06,626 Thank you. That's what I said. 690 00:42:06,650 --> 00:42:09,306 But he seems to think our social life should come first. 691 00:42:09,330 --> 00:42:11,433 Yeah, not in our line of work. 692 00:42:11,850 --> 00:42:14,433 Even so, cut him a bit of slack. 693 00:42:15,610 --> 00:42:16,826 - Really? - Yeah. 694 00:42:16,850 --> 00:42:19,906 It's hard being in a relationship with somebody in the police. 695 00:42:19,930 --> 00:42:21,426 Nobody wants to be your pal. 696 00:42:21,450 --> 00:42:23,353 They all think you're going to tell on them. 697 00:42:23,730 --> 00:42:26,266 I mean, I don't know Donnie well, 698 00:42:26,290 --> 00:42:28,826 but he strikes me as a sociable type. 699 00:42:28,850 --> 00:42:30,770 His pals are important to him. 700 00:42:32,010 --> 00:42:35,153 Maybe just be a wee bit sensitive to that. 701 00:42:37,330 --> 00:42:39,210 Mind you, what would I know? 702 00:42:41,003 --> 00:42:42,723 [DOOR OPENS] 703 00:42:45,290 --> 00:42:46,753 Well? 704 00:42:47,250 --> 00:42:50,946 Well, it looks like Karin Jakobson 705 00:42:50,970 --> 00:42:52,906 couldn't have been at the Croft that night. 706 00:42:52,930 --> 00:42:54,593 No, it was her. 707 00:42:55,010 --> 00:42:57,473 Rossi, she has an alibi. 708 00:43:00,290 --> 00:43:01,906 You're letting her go? 709 00:43:01,930 --> 00:43:04,226 Look, I've put some things into play 710 00:43:04,250 --> 00:43:07,090 and if Karin Jakobson was Brutus, 711 00:43:07,523 --> 00:43:09,153 they'll get her. 712 00:43:11,050 --> 00:43:12,710 Here's what I don't understand, though. 713 00:43:12,734 --> 00:43:15,993 I mean, I get that you blame yourself for what happened. 714 00:43:16,490 --> 00:43:19,913 You put Annie in danger that night, but she didn't die. 715 00:43:20,650 --> 00:43:23,746 She got back up, came home, 716 00:43:23,770 --> 00:43:25,793 got married, had a son, 717 00:43:26,210 --> 00:43:27,793 lived a life. 718 00:43:28,570 --> 00:43:31,330 It's not like that night defined her. 719 00:43:33,210 --> 00:43:35,930 I think you need to let go of your shame. 720 00:43:37,610 --> 00:43:40,826 Yeah, the thing about shame, DI Calder, 721 00:43:40,850 --> 00:43:43,066 it's not something you can just shrug off. 722 00:43:43,090 --> 00:43:45,650 It sticks to you. It's like tar. 723 00:43:46,313 --> 00:43:49,306 I'll always be a scared little man hiding in an alleyway 724 00:43:49,330 --> 00:43:50,970 with vomit on his shoes. 725 00:43:52,170 --> 00:43:55,410 If it had been anyone else, I could have coped, but... 726 00:43:56,850 --> 00:43:59,890 ...Annie was brilliant and I wanted to be brilliant for her. 727 00:44:01,530 --> 00:44:04,090 Or at least not so disappointing. 728 00:44:27,530 --> 00:44:29,730 [TV ON, DOOR CLOSES] 729 00:44:32,322 --> 00:44:33,922 Hey. 730 00:44:34,130 --> 00:44:36,010 Hey. 731 00:44:37,450 --> 00:44:39,010 [TV OFF] 732 00:44:41,729 --> 00:44:43,729 How was your day? 733 00:44:44,483 --> 00:44:46,203 Eventful. 734 00:44:48,130 --> 00:44:50,746 How was Annie's service? 735 00:44:50,770 --> 00:44:52,986 Oh, it was sad, 736 00:44:53,010 --> 00:44:55,290 but, like, nice too. 737 00:44:57,450 --> 00:44:59,106 And Ian? 738 00:44:59,130 --> 00:45:01,210 Oh, he's just worried about Noah. 739 00:45:05,690 --> 00:45:08,490 What about Tara and the others? 740 00:45:10,730 --> 00:45:13,170 I just didn't really talk to them. 741 00:45:17,650 --> 00:45:19,410 You hungry? 742 00:45:21,076 --> 00:45:23,573 Yeah, I could eat. 743 00:45:23,903 --> 00:45:25,393 Good. 744 00:45:33,410 --> 00:45:35,033 Tosh, I hope you know 745 00:45:35,923 --> 00:45:37,713 that I'm proud of you. 746 00:45:45,090 --> 00:45:46,890 Thank you. 747 00:46:10,650 --> 00:46:13,170 ANNIE: It's OK, Rossi. 748 00:46:15,330 --> 00:46:17,290 I go back to them and I'll... 749 00:46:18,383 --> 00:46:20,793 I'll tell them I lied. I'll tell them it was me. 750 00:46:21,250 --> 00:46:22,793 It's too late. 751 00:46:27,690 --> 00:46:29,330 It's time to go home. 752 00:46:33,090 --> 00:46:35,193 Why? There's nothing up there. 753 00:46:39,530 --> 00:46:41,410 I need to see the sky. 754 00:46:58,970 --> 00:47:00,866 [SHE KISSES] 755 00:47:00,890 --> 00:47:02,770 Bye, Euan. 756 00:47:05,410 --> 00:47:07,546 [HE SOBS QUIETLY] 757 00:47:07,570 --> 00:47:09,250 [DOOR CLOSES] 758 00:47:24,570 --> 00:47:26,370 Mum. 759 00:47:28,610 --> 00:47:30,106 Mum! 760 00:47:30,130 --> 00:47:31,528 Mum! 761 00:47:31,552 --> 00:47:33,266 Noah. 762 00:47:33,290 --> 00:47:35,906 Hey, Noah, hey, come on, it's just a dream. It's OK. 763 00:47:35,930 --> 00:47:38,229 - Get off me! Get out! - Noah. 764 00:47:38,253 --> 00:47:40,026 - Get out! Out! - Noah! 765 00:47:40,050 --> 00:47:41,946 I don't want you! 766 00:47:41,970 --> 00:47:44,386 I don't! You're rubbish! 767 00:47:44,410 --> 00:47:46,626 You can't do anything! 768 00:47:46,650 --> 00:47:48,810 You're just rubbish! 769 00:48:03,250 --> 00:48:05,233 Then, tell me what I should do. 770 00:48:10,370 --> 00:48:12,250 [NOAH SOBS] 771 00:48:19,410 --> 00:48:22,106 - Thanks for coming. - Yeah, no, it's... it's fine. 772 00:48:22,130 --> 00:48:23,810 Noah's in his room. 773 00:48:25,090 --> 00:48:26,506 Right. 774 00:48:26,530 --> 00:48:28,330 [FOOTSTEPS APPROACH] 775 00:48:31,777 --> 00:48:33,297 Hey. 776 00:48:41,530 --> 00:48:45,946 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 777 00:48:45,970 --> 00:48:47,666 It's just one dream. 778 00:48:47,690 --> 00:48:48,913 Ah. 779 00:48:49,849 --> 00:48:51,609 And you keep on having it? 780 00:48:53,036 --> 00:48:54,516 Mmm. 781 00:48:56,283 --> 00:48:58,073 Do you want to tell me about it? 782 00:48:59,903 --> 00:49:02,263 OK if you don't. Totally OK. 783 00:49:05,690 --> 00:49:07,153 It's OK. 784 00:49:12,290 --> 00:49:14,410 Me and Mum are in that house. 785 00:49:15,730 --> 00:49:17,153 You mean the croft? 786 00:49:19,343 --> 00:49:21,143 And it's chasing us. 787 00:49:22,283 --> 00:49:23,723 What is? 788 00:49:23,937 --> 00:49:25,577 What's chasing you? 789 00:49:26,850 --> 00:49:28,353 The lizard. 790 00:49:30,090 --> 00:49:32,010 What, like a wee one? 791 00:49:33,850 --> 00:49:36,946 No? Like one of those big ones? 792 00:49:36,970 --> 00:49:39,786 A Komodo dragon type of thing? 793 00:49:39,810 --> 00:49:41,466 Bigger. 794 00:49:41,490 --> 00:49:43,050 And it's standing up. 795 00:49:44,370 --> 00:49:46,386 And that's what's chasing you and your mum? 796 00:49:46,410 --> 00:49:48,553 Through the old house. 797 00:49:49,410 --> 00:49:52,570 Mum tries to hide us, but it always catches me. 798 00:49:57,730 --> 00:50:00,450 What happens when it catches you? 799 00:50:05,690 --> 00:50:07,490 It eats me. 800 00:50:17,490 --> 00:50:19,426 Morning, Sandy. 801 00:50:19,450 --> 00:50:22,106 The SIO in the Manchester drive-by shooting just called me. 802 00:50:22,130 --> 00:50:24,706 - And? - Cora was right. 803 00:50:24,730 --> 00:50:26,626 They never did catch the shooter, 804 00:50:26,650 --> 00:50:29,826 but they were looking at a man called Kyle Frost. 805 00:50:29,850 --> 00:50:33,346 He's got previous convictions for supplying drugs, and assault. 806 00:50:33,370 --> 00:50:34,906 They didn't have the evidence, 807 00:50:34,930 --> 00:50:36,986 but they were convinced Frost was their man. 808 00:50:37,010 --> 00:50:38,786 So where is this guy now? 809 00:50:38,810 --> 00:50:41,546 I don't know, but I'm sending his picture through to you now. 810 00:50:41,570 --> 00:50:44,130 - [TEXT MESSAGE ALERT] - OK. 811 00:50:49,330 --> 00:50:51,826 Sandy, I've seen this guy before. 812 00:50:51,850 --> 00:50:54,426 Get a unit together and meet me at the Seamen's Mission. 813 00:50:54,450 --> 00:50:55,713 Will do. 814 00:50:58,570 --> 00:51:01,066 He really needs a psychologist, Ian. 815 00:51:01,090 --> 00:51:04,713 Someone who can help him process this. 816 00:51:05,090 --> 00:51:06,906 Michael has some contacts. 817 00:51:06,930 --> 00:51:08,233 Oh. 818 00:51:11,050 --> 00:51:13,049 - Do you have kids? - Me? Christ, no! 819 00:51:13,073 --> 00:51:15,730 I mean, no, no, I don't. 820 00:51:17,890 --> 00:51:20,050 It's hard to know what to do. 821 00:51:21,250 --> 00:51:22,553 Pain and... 822 00:51:23,210 --> 00:51:24,273 Annie knew. 823 00:51:24,810 --> 00:51:26,266 It was instinctive for her. 824 00:51:26,290 --> 00:51:29,433 I'm just fucking lost. 825 00:51:32,370 --> 00:51:35,690 - What's happening with the case? - Aye, we're making progress. 826 00:51:37,290 --> 00:51:39,290 Doesn't sound like progress. 827 00:51:41,090 --> 00:51:42,690 Look, uh... 828 00:51:43,970 --> 00:51:47,466 ...I should probably be doing this in a more formal situation, 829 00:51:47,490 --> 00:51:49,410 but I'm here, so... 830 00:51:51,610 --> 00:51:55,233 There's some things I need to tell you about Annie. 831 00:51:55,810 --> 00:51:57,730 About her past. 832 00:51:59,410 --> 00:52:01,090 So tell me. 833 00:52:07,690 --> 00:52:10,490 [LOUD MUSIC PLAYS] 834 00:52:12,170 --> 00:52:14,930 Stay here and don't let anyone leave. 835 00:52:32,490 --> 00:52:33,553 Hey. 836 00:52:34,170 --> 00:52:36,530 I'm looking for Kyle Frost. 837 00:52:46,210 --> 00:52:47,730 Kyle Frost? 838 00:52:49,290 --> 00:52:51,346 - Do you know him? - Hello. 839 00:52:51,370 --> 00:52:53,226 I'm looking for Kyle Frost. 840 00:52:53,250 --> 00:52:55,130 Has he been in here today? 841 00:52:56,290 --> 00:52:58,090 Kyle. 842 00:53:01,730 --> 00:53:03,570 Sandy! 843 00:53:05,730 --> 00:53:08,050 Police! Stay where you are. 844 00:53:18,490 --> 00:53:20,610 What the fuck's this about, then, huh? 845 00:53:42,010 --> 00:53:43,770 You going to be OK? 846 00:53:45,290 --> 00:53:46,786 Aye, just, uh... 847 00:53:46,810 --> 00:53:49,026 It's a lot to process. 848 00:53:49,050 --> 00:53:51,033 Aye, I can imagine. 849 00:53:52,210 --> 00:53:55,066 Look, if I hear anything else about Annie's time in London, 850 00:53:55,090 --> 00:53:56,793 I'll let you know. 851 00:53:57,490 --> 00:54:00,113 Sorry, can I ask you a question? 852 00:54:01,170 --> 00:54:04,306 Why did you call me to help with Noah? 853 00:54:04,330 --> 00:54:06,706 I mean, he knows Tosh better. 854 00:54:06,730 --> 00:54:08,953 He asked me to call you. 855 00:54:09,450 --> 00:54:12,433 Oh. Mm, right. 856 00:54:14,050 --> 00:54:15,553 OK. 857 00:54:36,490 --> 00:54:38,906 Why did you run from us, Kyle? 858 00:54:38,930 --> 00:54:40,986 Who said I was running from you? 859 00:54:41,010 --> 00:54:42,930 I was just late for an appointment. 860 00:54:44,850 --> 00:54:47,506 I want to ask you about an incident that took place 861 00:54:47,530 --> 00:54:49,266 during your time in Manchester. 862 00:54:49,290 --> 00:54:50,866 A shooting. 863 00:54:50,890 --> 00:54:53,393 - Don't know anything about it. - Sure you do. 864 00:54:53,930 --> 00:54:56,873 You were interviewed by Manchester Police at the time. 865 00:54:57,953 --> 00:55:00,146 Well, they seem to think that you were involved in it. 866 00:55:00,170 --> 00:55:01,386 Yeah? 867 00:55:01,410 --> 00:55:03,130 Well, I wasn't. 868 00:55:06,890 --> 00:55:09,826 You moved to Shetland nine months ago. 869 00:55:09,850 --> 00:55:11,786 - What brought you up here? - Fancied a change. 870 00:55:11,810 --> 00:55:14,250 - Quite a change from Manchester. - Look... 871 00:55:15,370 --> 00:55:17,090 What is it you want from me? 872 00:55:18,690 --> 00:55:19,953 OK. 873 00:55:20,770 --> 00:55:22,913 All right, sure, let's get straight to it. 874 00:55:23,530 --> 00:55:26,626 The gun that was used in the Manchester shooting 875 00:55:26,650 --> 00:55:31,026 was most likely the same gun that was used in a double murder 876 00:55:31,050 --> 00:55:32,746 that happened here in Shetland. 877 00:55:32,770 --> 00:55:34,890 You got any thoughts on that? 878 00:55:35,890 --> 00:55:38,386 You wouldn't happen to know how that gun got all the way 879 00:55:38,410 --> 00:55:40,610 from Manchester to here? 880 00:55:43,050 --> 00:55:44,306 Nope. 881 00:55:44,330 --> 00:55:46,346 - Do you know Anne Bett? - Nope. 882 00:55:46,370 --> 00:55:48,090 What about Anton Bergen? 883 00:55:50,530 --> 00:55:51,850 No. 884 00:55:54,570 --> 00:55:56,226 What about Friday night? 885 00:55:56,250 --> 00:55:58,706 Can you tell me where you were, Kyle? 886 00:55:58,730 --> 00:56:01,146 - I was at the mission. - Doing what? 887 00:56:01,170 --> 00:56:04,546 I was on the decks that night for the party. 888 00:56:04,570 --> 00:56:07,513 DJing till about three in the morning. 889 00:56:08,050 --> 00:56:11,586 Oh... Reckon there was a good 40 people there. 890 00:56:11,610 --> 00:56:13,890 I played a great set. 891 00:56:15,636 --> 00:56:17,956 [KNOCK ON DOOR] 892 00:56:24,050 --> 00:56:26,146 Right, party or no party, 893 00:56:26,170 --> 00:56:28,146 that wee chancer in there is the link to the gun, 894 00:56:28,170 --> 00:56:30,386 and if it wasn't him, it's somebody he knows. 895 00:56:30,410 --> 00:56:31,786 I think I found them. 896 00:56:31,810 --> 00:56:33,426 I've just been through his socials. 897 00:56:33,450 --> 00:56:36,466 Got photos of him in Manchester and on the Isles. 898 00:56:36,490 --> 00:56:37,993 Look who he's with. 899 00:56:38,770 --> 00:56:40,850 Lisa Friel. 63335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.