All language subtitles for Shetland.S09E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:05,083 They might have found the boy. 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,972 You need to tell us where your mum is. 3 00:00:07,972 --> 00:00:09,692 This man that Bergen worked for, 4 00:00:09,692 --> 00:00:12,722 Jakobs on, he's been on the watch list for a while. 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,652 Your victim has been shot before. 6 00:00:14,652 --> 00:00:16,412 I reckon a good few years ago. 7 00:00:16,412 --> 00:00:18,182 How did Annie get shot? 8 00:00:18,182 --> 00:00:20,572 A rare field operation that went south. 9 00:00:20,572 --> 00:00:22,692 Annie was in the wrong place at the wrong time. 10 00:00:22,692 --> 00:00:24,292 Is this really your job, Tosh? 11 00:00:24,292 --> 00:00:26,463 Rooting around in people's lives? 12 00:00:26,463 --> 00:00:28,852 I am trying to find out who killed Annie. 13 00:00:28,852 --> 00:00:30,463 These are our friends, Tosh. 14 00:00:30,463 --> 00:00:31,972 We know these people. 15 00:00:31,972 --> 00:00:34,362 What happened? Lisa Friel happened. 16 00:00:34,362 --> 00:00:36,542 Accused us of stealing her stuff. 17 00:00:36,542 --> 00:00:38,262 I was a friend of your mother's. 18 00:00:38,262 --> 00:00:39,463 An old friend. 19 00:00:39,463 --> 00:00:41,262 Ruth? It's Rob Harding. 20 00:00:41,262 --> 00:00:42,822 Ross is in Shetland? 21 00:00:42,822 --> 00:00:44,822 Yeah, for the last three days. 22 00:00:46,822 --> 00:00:52,932 This program me contains some strong language. 23 00:01:22,102 --> 00:01:23,772 You made your decision? 24 00:01:25,412 --> 00:01:27,642 I'm still thinking about it. 25 00:01:27,642 --> 00:01:29,542 What's the problem? 26 00:01:29,542 --> 00:01:32,542 I'm not sure I'm cut out for your world. 27 00:01:32,542 --> 00:01:34,852 I've told you, it's not what you think. 28 00:01:34,852 --> 00:01:39,292 This job's about analysis, and we need smart people to help us. 29 00:01:39,292 --> 00:01:42,852 This is your chance to do something that matters. 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,102 Important work. 31 00:01:45,463 --> 00:01:47,612 I like the job I have. No, you don't. 32 00:01:47,612 --> 00:01:49,542 You wouldn't be here if you did. 33 00:01:50,892 --> 00:01:51,932 Look... 34 00:01:52,972 --> 00:01:55,182 ...it's all very well saying, "Come and work with me." 35 00:01:55,182 --> 00:01:58,892 But... wouldn't even know where to start. 36 00:01:58,892 --> 00:02:00,772 You already have. 37 00:02:00,772 --> 00:02:03,642 That encryption exercise we sent you last month — 38 00:02:03,642 --> 00:02:05,412 that wasn't an exercise. 39 00:02:06,463 --> 00:02:07,932 What do you mean? 40 00:02:07,932 --> 00:02:11,382 For the past six months, my team have been tracking an individual. 41 00:02:11,382 --> 00:02:14,742 A man who's planning on bombing a number of government buildings. 42 00:02:14,742 --> 00:02:17,412 Two in London and one in Birmingham. 43 00:02:17,412 --> 00:02:19,382 But thanks to your work, 44 00:02:19,382 --> 00:02:21,742 we've managed to intercept his communications. 45 00:02:21,742 --> 00:02:24,182 And now I've identified who he is. 46 00:02:24,182 --> 00:02:26,642 It was a simple coding exercise. 47 00:02:26,642 --> 00:02:27,772 Simple for you. 48 00:02:30,102 --> 00:02:34,213 So...what's going to happen? 49 00:02:34,213 --> 00:02:35,892 We're going to arrest him. 50 00:02:59,022 --> 00:03:01,532 Like I said, important work. 51 00:04:39,042 --> 00:04:40,473 Noah? 52 00:04:43,752 --> 00:04:45,482 What are you doing, son? 53 00:04:46,912 --> 00:04:49,302 Hey. Come on. 54 00:04:56,692 --> 00:04:58,172 Hey! 55 00:04:59,532 --> 00:05:00,942 It's not a problem. 56 00:05:02,772 --> 00:05:06,203 But, look, instead of putting your Pjs in the bin, 57 00:05:06,203 --> 00:05:09,662 why don't we put this all in the washing machine? 58 00:05:09,662 --> 00:05:10,892 Be good as new. 59 00:05:19,972 --> 00:05:21,252 Come on. 60 00:05:28,562 --> 00:05:30,122 You see, this is... 61 00:05:30,122 --> 00:05:32,203 This is what I was afraid of. 62 00:05:32,203 --> 00:05:35,453 He spent the last four clays conducting his own investigation. 63 00:05:35,453 --> 00:05:37,732 He's playing amateur detective. 64 00:05:37,732 --> 00:05:39,333 Yeah. 65 00:05:39,333 --> 00:05:41,412 Except Ross is anything but amateur. 66 00:05:41,412 --> 00:05:43,372 He's ex-security services. 67 00:05:43,372 --> 00:05:46,252 He's got resources, contacts, skills. 68 00:05:47,942 --> 00:05:50,333 It's not beyond the realms of possibility that he's a few steps 69 00:05:50,333 --> 00:05:51,532 ahead of us. 70 00:05:53,333 --> 00:05:57,122 But if he knew who'd killed Annie and Bergen, he would have told us. 71 00:05:57,122 --> 00:05:58,942 Would he? 72 00:05:58,942 --> 00:06:01,892 I mean, clearly Annie meant a lot to him. 73 00:06:01,892 --> 00:06:05,453 You don't do all this for some old work colleague. 74 00:06:05,453 --> 00:06:10,092 My concern is, what if he's not just playing cop? 75 00:06:10,092 --> 00:06:14,092 OK, so let's say he is planning to take revenge. 76 00:06:14,092 --> 00:06:15,662 Who's he going for? 77 00:06:15,662 --> 00:06:18,222 That's what we need to find out. 78 00:06:20,012 --> 00:06:22,372 Right, we need to get to the airport. 79 00:06:22,372 --> 00:06:24,732 Harding's flying up for a classified briefing. 80 00:06:24,732 --> 00:06:27,583 He's going to give us a bit of background on Rossi. 81 00:06:30,732 --> 00:06:32,252 Anything? Nothing. 82 00:06:32,252 --> 00:06:34,252 The manager hasn't seen him since yesterday. 83 00:06:34,252 --> 00:06:36,583 What about his rental car? It's parked down the street. 84 00:06:36,583 --> 00:06:38,252 Well, he can't get far without that. 85 00:06:38,252 --> 00:06:40,012 I wouldn't be too sure. 86 00:06:41,092 --> 00:06:43,122 Sandy, see if there have been any vehicle thefts 87 00:06:43,122 --> 00:06:44,652 reported since yesterday. 88 00:07:42,092 --> 00:07:44,172 How long were you seeing this guy for? 89 00:07:44,172 --> 00:07:46,932 Oh, I don't know. About a year. 90 00:07:46,932 --> 00:07:48,372 So it was serious? 91 00:07:48,372 --> 00:07:49,612 More on his part. 92 00:07:51,892 --> 00:07:53,652 There he is. 93 00:07:53,652 --> 00:07:55,583 The spy who loved you. 94 00:07:55,583 --> 00:07:57,892 Can you just...not? 95 00:08:00,972 --> 00:08:02,122 Ruth. 96 00:08:02,122 --> 00:08:03,172 Rob. 97 00:08:04,172 --> 00:08:06,812 Good to see you. Yeah. Good to see you, too. 98 00:08:11,333 --> 00:08:13,172 DI McIntosh, Shetland Police. 99 00:08:13,172 --> 00:08:16,012 Rob Harding. Nice to meet you. Hi. 100 00:08:16,012 --> 00:08:18,652 Right, well, let's...let's get to it. 101 00:08:20,762 --> 00:08:23,092 Euan Rossi was a gifted mathematician. 102 00:08:23,092 --> 00:08:27,092 He was recruited as an analyst in the late '80s, but, uh, 103 00:08:27,092 --> 00:08:29,092 he had other attributes. 104 00:08:29,092 --> 00:08:32,573 He was trained in espionage and covert operations. 105 00:08:32,573 --> 00:08:35,682 Rossi set up a bespoke intelligence team. 106 00:08:35,682 --> 00:08:39,042 And in 2013, Annie was working for Rossi when she got a tip-off 107 00:08:39,042 --> 00:08:42,092 that someone was passing on classified information. 108 00:08:42,092 --> 00:08:45,372 Rossi and Annie planned a sting operation. 109 00:08:45,372 --> 00:08:48,932 They set up a meeting, hoping to catch whoever was selling secrets. 110 00:08:48,932 --> 00:08:52,142 But, uh... Ah, something went wrong. 111 00:08:52,142 --> 00:08:56,092 The target got spooked and escaped, and in the process, Annie was shot. 112 00:08:56,092 --> 00:08:57,882 Who was the target? 113 00:08:57,882 --> 00:08:59,702 They were never identified, but we don't think 114 00:08:59,702 --> 00:09:00,982 they were one of ours. 115 00:09:00,982 --> 00:09:05,422 Whoever was trading this information was likely a foreign operative. 116 00:09:05,422 --> 00:09:08,952 Intelligence suggested probably Nordic. 117 00:09:08,952 --> 00:09:13,752 An internal investigation concluded Annie was to blame for the failure. 118 00:09:13,752 --> 00:09:15,552 How was it her fault? 119 00:09:15,552 --> 00:09:18,392 Well, the report suggests she got a little gung ho, 120 00:09:18,392 --> 00:09:21,522 went in without backup, tried to bag the target on her own. 121 00:09:21,522 --> 00:09:24,522 I mean, she was young, looking to make a name for herself. 122 00:09:24,522 --> 00:09:27,672 After the failure of the operation, the target went underground 123 00:09:27,672 --> 00:09:29,832 and was never identified. 124 00:09:29,832 --> 00:09:33,622 Brutus was the reason she was discharged from the service. 125 00:09:33,622 --> 00:09:35,422 Brutus? Mm. 126 00:09:35,422 --> 00:09:37,473 The code name they gave the target. 127 00:09:37,473 --> 00:09:38,912 Oh, right. 128 00:09:38,912 --> 00:09:40,672 Annie was Rossi's protege. 129 00:09:40,672 --> 00:09:42,622 He was lost without her. 130 00:09:42,622 --> 00:09:46,702 So if he is looking for Annie's killer and he finds them, 131 00:09:46,702 --> 00:09:49,162 you could be dealing with another body. 132 00:10:12,192 --> 00:10:13,392 Ross“ 133 00:10:20,622 --> 00:10:23,622 Yeah. Yeah. Yeah. 134 00:10:30,262 --> 00:10:31,912 Rossi! I'm coming. 135 00:10:36,902 --> 00:10:40,262 Sorry. I was just having a little nap. 136 00:10:40,262 --> 00:10:42,343 Are you OK? Yeah, fine. 137 00:11:01,192 --> 00:11:02,902 Um... 138 00:11:02,902 --> 00:11:04,392 It's happening tonight. 139 00:11:05,723 --> 00:11:08,832 Where? Gainsborough Flats, a council estate. 140 00:11:08,832 --> 00:11:10,473 It's a clean address, no links to us, 141 00:11:10,473 --> 00:11:12,593 so it shouldn't arouse suspicion. 142 00:11:12,593 --> 00:11:14,232 That's good thinking. 143 00:11:15,672 --> 00:11:18,473 Brutus should be in position in the next few hours. 144 00:11:19,902 --> 00:11:21,672 I've briefed the strike team. 145 00:11:21,672 --> 00:11:23,982 They're en route to the stakeout. 146 00:11:23,982 --> 00:11:25,752 You should be there. 147 00:11:25,752 --> 00:11:27,832 What? 148 00:11:27,832 --> 00:11:29,542 Yeah. 149 00:11:29,542 --> 00:11:31,952 Yeah. You should be there when they catch the bastard. 150 00:11:31,952 --> 00:11:33,872 I can't go out on an operation. 151 00:11:33,872 --> 00:11:35,192 I'm not authorized. 152 00:11:35,192 --> 00:11:37,082 Of course you can. 153 00:11:37,082 --> 00:11:40,343 There wouldn't be an operation if it wasn't for you. 154 00:11:40,343 --> 00:11:41,982 I mean, you started all this. 155 00:11:41,982 --> 00:11:43,392 You broke the code. 156 00:11:44,982 --> 00:11:47,982 You should be there when they get him. 157 00:11:47,982 --> 00:11:50,152 I'm not trained for fieldwork. 158 00:11:50,152 --> 00:11:51,723 No. 159 00:11:51,723 --> 00:11:53,182 But I am. 160 00:11:53,182 --> 00:11:55,152 And I'll be there with you. 161 00:12:22,032 --> 00:12:23,262 Who'll be there? 162 00:12:24,362 --> 00:12:26,232 At the kirk? 163 00:12:26,232 --> 00:12:30,752 Well, me and you, and Aunt Noreen, Uncle Michael 164 00:12:30,752 --> 00:12:32,792 and maybe a few of your mum's friends. 165 00:12:34,723 --> 00:12:36,152 Will Mum be there? 166 00:12:40,512 --> 00:12:44,822 No, it's, um, it's not like a funeral. 167 00:12:44,822 --> 00:12:46,473 It's just, um... 168 00:12:46,473 --> 00:12:49,432 The minister thought it would be nice for us all to meet up 169 00:12:49,432 --> 00:12:50,952 and say a wee prayer for Mum. 170 00:12:56,542 --> 00:12:58,262 It was because of the dream. 171 00:13:00,312 --> 00:13:01,672 What? 172 00:13:01,672 --> 00:13:03,392 MY Pyjamas. 173 00:13:03,392 --> 00:13:05,872 It was because of the dream I keep having. 174 00:13:05,872 --> 00:13:07,262 The bad dream. 175 00:13:15,872 --> 00:13:17,312 Hey, Harry. 176 00:13:17,312 --> 00:13:19,152 Uh, what's this about Rossi? 177 00:13:19,152 --> 00:13:22,593 We think he might be planning to go after whoever killed Annie Bett. 178 00:13:22,593 --> 00:13:25,032 How does he know who killed them? Well, we don't know that he does. 179 00:13:25,032 --> 00:13:27,642 But we do need to locate him as soon as. 180 00:13:27,642 --> 00:13:29,512 Right, Billy, where are we up to? 181 00:13:29,512 --> 00:13:31,642 We've circulated Rossi's details. 182 00:13:31,642 --> 00:13:33,432 Every unit we have is out looking for him. 183 00:13:33,432 --> 00:13:36,432 But he could be anywhere. There's a good chance he's still in Lerwick. 184 00:13:36,432 --> 00:13:37,792 Maybe not. 185 00:13:37,792 --> 00:13:40,182 There was a delivery van stolen this morning. 186 00:13:40,182 --> 00:13:41,902 A witness saw the thief. 187 00:13:41,902 --> 00:13:43,432 It sounded like a man. 188 00:13:43,432 --> 00:13:45,262 I put out a description of the van. 189 00:13:45,262 --> 00:13:46,713 We've got everyone searching. 190 00:13:46,713 --> 00:13:48,002 OK. Thanks, Billy. 191 00:13:49,752 --> 00:13:51,032 Hey, Cora. 192 00:13:51,032 --> 00:13:52,432 What are you doing here? 193 00:13:52,432 --> 00:13:56,672 I've just got an email from someone at the National Ballistics lab. 194 00:13:56,672 --> 00:14:00,152 The bullet I removed from Bergen matched a bullet from a separate 195 00:14:00,152 --> 00:14:01,822 case in Manchester last year. 196 00:14:01,822 --> 00:14:04,463 Well, how can they match the bullet if they don't have the actual gun? 197 00:14:04,463 --> 00:14:05,742 New technique. 198 00:14:05,742 --> 00:14:07,352 Right. Wow. 199 00:14:07,352 --> 00:14:10,182 They can't say for sure, but it's likely both bullets 200 00:14:10,182 --> 00:14:11,713 were fired from the same weapon. 201 00:14:11,713 --> 00:14:13,432 What do we know about the case? 202 00:14:13,432 --> 00:14:15,822 A drive-by shooting in Salford. 203 00:14:15,822 --> 00:14:19,992 No fatalities, but the gunman still hasn't been identified. 204 00:14:19,992 --> 00:14:22,822 Right, OK. Sandy, contact Manchester Police. 205 00:14:22,822 --> 00:14:24,822 Find out who the SIO was in the case, 206 00:14:24,822 --> 00:14:27,642 see if they had any suspects with any links to Shetland. 207 00:14:27,642 --> 00:14:29,902 This is now a priority. Will do. 208 00:14:29,902 --> 00:14:33,312 And Sandy, find out if anyone close to Annie or Bergen 209 00:14:33,312 --> 00:14:35,463 have any links to Manchester. Sure. 210 00:14:35,463 --> 00:14:37,032 Thanks, Cora. 211 00:14:37,032 --> 00:14:38,312 This is great work. 212 00:14:38,312 --> 00:14:39,382 You're welcome. 213 00:14:41,902 --> 00:14:44,072 Matching those bullets is huge. 214 00:14:44,072 --> 00:14:46,102 If we can identify who had the gun... 215 00:14:46,102 --> 00:14:48,902 Yeah, I know, but until there's more information, let's just focus 216 00:14:48,902 --> 00:14:50,992 on finding Rossi. 217 00:14:50,992 --> 00:14:53,282 Oh, Harry, where's Stefan jakobson? 218 00:14:53,282 --> 00:14:54,992 Charged and bailed. 219 00:14:54,992 --> 00:14:58,102 Same for Mohan. Both of them are to remain on the Isles 220 00:14:58,102 --> 00:15:00,032 until their court appearances. 221 00:15:02,232 --> 00:15:03,922 Why are you asking about jakobson? 222 00:15:03,922 --> 00:15:07,463 I was thinking about what Harding was saying. 223 00:15:07,463 --> 00:15:11,382 Rossi showed me a file, some sort of watch list. 224 00:15:11,382 --> 00:15:13,232 Stefan jakobson was on it. 225 00:15:13,232 --> 00:15:14,713 Why? 226 00:15:14,713 --> 00:15:16,713 Rossi said he didn't know, but... 227 00:15:18,072 --> 00:15:21,632 ...what if Stefan jakobson was this Brutus? 228 00:15:21,632 --> 00:15:23,072 Wait. 229 00:15:23,072 --> 00:15:25,352 Jakobs on shot Annie in London? 230 00:15:25,352 --> 00:15:29,152 Harding said it was someone who worked for a foreign agency. 231 00:15:29,152 --> 00:15:32,713 Stefan jakobson worked for the Swedish government. 232 00:15:32,713 --> 00:15:34,512 I spoke to Tara last night. 233 00:15:34,512 --> 00:15:38,232 She said the night that Bergen took Astrid to the hospital, 234 00:15:38,232 --> 00:15:40,432 she was there with Annie 235 00:15:40,432 --> 00:15:44,992 and apparently Annie got spooked when the jakobsons turned up. 236 00:15:44,992 --> 00:15:47,352 Annie recognised Stefan? 237 00:15:48,662 --> 00:15:50,272 Could be. 238 00:15:51,952 --> 00:15:55,382 OK, well, if Rossi's going for Stefan, 239 00:15:55,382 --> 00:15:57,713 we need to get to the Jakob sons. 240 00:16:01,463 --> 00:16:03,512 So how long do I need to stay here? 241 00:16:04,872 --> 00:16:06,713 Well, can't you fight it? 242 00:16:07,713 --> 00:16:09,792 Then, find me someone who can, OK? 243 00:17:06,352 --> 00:17:08,843 No, no, no, no, no! 244 00:17:08,843 --> 00:17:10,272 Unacceptable! 245 00:17:10,272 --> 00:17:11,942 Listen to what I'm saying! 246 00:17:11,942 --> 00:17:13,352 Unacceptable! 247 00:17:59,192 --> 00:18:00,833 Yes, yes, I do hear you. 248 00:18:00,833 --> 00:18:02,583 Do you hear me? 249 00:18:02,583 --> 00:18:04,552 Do better! 250 00:18:20,472 --> 00:18:22,382 Can you confirm those dates? 251 00:18:22,382 --> 00:18:24,583 OK, thanks. 252 00:18:26,742 --> 00:18:29,792 Stefan jakobson was posted at the Swedish embassy in London 253 00:18:29,792 --> 00:18:32,222 at the same time Annie Beck was shot. 254 00:18:32,222 --> 00:18:34,302 So he COULD be Brutus. 255 00:18:34,302 --> 00:18:36,472 It's starting to look that way. 256 00:18:41,152 --> 00:18:43,382 Astrid? Help, please! 257 00:18:43,382 --> 00:18:45,792 Astrid, what is it? What's wrong? 258 00:18:45,792 --> 00:18:47,272 It's Dad. 259 00:18:47,272 --> 00:18:49,742 Where is he? He's inside? OK. 260 00:18:49,742 --> 00:18:52,302 OK, look, just try and take a breath for me, OK? 261 00:18:53,352 --> 00:18:55,112 Stefan? Where is she? 262 00:18:55,112 --> 00:18:56,792 Who? Karin. 263 00:18:56,792 --> 00:18:59,302 He took Karin. 264 00:18:59,302 --> 00:19:01,432 Karin Jakobs on, 38 years old. 265 00:19:01,432 --> 00:19:05,942 Mixed ethnicity, about 5' 10" with dark hair, slim build. 266 00:19:05,942 --> 00:19:09,112 Rossi abducted her from the house about a quarter of an hour ago. 267 00:19:10,432 --> 00:19:12,072 Imminent risk to life. 268 00:19:13,302 --> 00:19:15,222 Did he say anything to you? 269 00:19:15,222 --> 00:19:16,792 No, he just hit me. 270 00:19:16,792 --> 00:19:19,912 Astrid, did you see anything? Nothing. 271 00:19:19,912 --> 00:19:22,662 I was in my room. So who IS this man? 272 00:19:22,662 --> 00:19:25,102 You don't know him? No. 273 00:19:29,002 --> 00:19:30,642 Are you just about done here? 274 00:19:30,642 --> 00:19:33,122 Would you mind just taking Astrid through to the kitchen 275 00:19:33,122 --> 00:19:34,723 and check her over? 276 00:19:36,512 --> 00:19:38,762 Right, name's Euan Rossi. Ex-MIS. 277 00:19:38,762 --> 00:19:40,593 He and Annie Bett were operational 278 00:19:40,593 --> 00:19:43,723 same time that you were at the Swedish embassy in London. 279 00:19:43,723 --> 00:19:45,843 What did you do at the embassy? 280 00:19:45,843 --> 00:19:48,122 I was part of a trade and finance delegation. 281 00:19:48,122 --> 00:19:50,512 We spent six months in the city making contacts. 282 00:19:50,512 --> 00:19:53,312 Trust me, the only interesting part of that was meeting Karin. 283 00:19:54,482 --> 00:19:56,593 Karin worked at the embassy, too? 284 00:19:56,593 --> 00:19:58,442 Yes, she was the defence attache. 285 00:20:05,672 --> 00:20:07,482 Karin was the target. 286 00:20:07,482 --> 00:20:09,152 What? 287 00:20:09,152 --> 00:20:12,232 She worked at the Swedish embassy at that time. 288 00:20:12,232 --> 00:20:13,802 She was Brutus. 289 00:20:27,082 --> 00:20:28,872 Help! 290 00:20:30,952 --> 00:20:32,562 Somebody! 291 00:20:35,232 --> 00:20:37,362 Brutus is cutting it fine. 292 00:20:40,362 --> 00:20:42,002 Where's the strike team? 293 00:20:43,792 --> 00:20:46,282 They're here. I can't see them. 294 00:20:46,282 --> 00:20:48,922 Yeah, well, that's kind of the point. 295 00:20:52,792 --> 00:20:55,202 You all right? Yeah, yeah, good. 296 00:20:55,202 --> 00:20:57,122 Just need some air. 297 00:20:57,122 --> 00:20:59,202 Good luck in THIS city. 298 00:21:00,202 --> 00:21:02,042 That's what I miss about home. 299 00:21:02,042 --> 00:21:03,562 Clean air. 300 00:21:03,562 --> 00:21:05,512 And I miss the sky. 301 00:21:05,512 --> 00:21:08,202 London's got a sky. 302 00:21:08,202 --> 00:21:09,922 Huh! That's not a sky. 303 00:21:09,922 --> 00:21:11,432 That's a roof. 304 00:21:14,685 --> 00:21:17,274 There's a beach near where I grew up. 305 00:21:17,274 --> 00:21:19,724 Well, technically, it's a tombolo. 306 00:21:19,724 --> 00:21:21,805 You know, like a causeway. 307 00:21:24,555 --> 00:21:27,805 Used to lie on the sand when I was a kid, 308 00:21:27,805 --> 00:21:29,474 look up at the sky. 309 00:21:29,474 --> 00:21:31,604 It was so big it made your head swim. 310 00:21:33,474 --> 00:21:35,644 What about you? Where's home? 311 00:21:35,644 --> 00:21:37,244 Bromley. 312 00:21:43,834 --> 00:21:45,394 Please! 313 00:21:46,604 --> 00:21:48,114 Anybody! 314 00:21:54,884 --> 00:21:56,834 Out. Where are we going? 315 00:21:56,834 --> 00:21:58,364 Get out! 316 00:21:58,364 --> 00:22:01,474 Look, if it's money you want, we have some. 317 00:22:01,474 --> 00:22:03,675 We have quite a lot, actually. 318 00:22:03,675 --> 00:22:05,604 I'm not going to ask you again. 319 00:22:05,604 --> 00:22:07,555 Get the fuck out! 320 00:22:14,555 --> 00:22:16,004 Move! 321 00:22:16,004 --> 00:22:17,805 Come on. 322 00:22:32,244 --> 00:22:33,724 Sandy. 323 00:22:33,724 --> 00:22:36,284 There's been a sighting of the stolen van at St Ninian's Beach. 324 00:22:36,284 --> 00:22:38,244 Right, we'll head there now. 325 00:22:38,244 --> 00:22:40,925 We're going to need backup, Sandy, OK? 326 00:22:40,925 --> 00:22:43,194 Remember, Rossi may be armed. 327 00:22:43,194 --> 00:22:44,925 OK. 328 00:22:49,284 --> 00:22:51,284 That's far enough. 329 00:22:52,805 --> 00:22:54,675 On your knees. 330 00:22:58,314 --> 00:22:59,884 Aah! 331 00:23:02,604 --> 00:23:04,644 Thought it was all behind you. 332 00:23:04,644 --> 00:23:06,925 Got a nice life, rich husband. 333 00:23:06,925 --> 00:23:10,114 You come all the way up here to the edge of the world, 334 00:23:10,114 --> 00:23:12,474 and there she was, waiting for you. 335 00:23:12,474 --> 00:23:15,034 Who are you talking about? 336 00:23:15,034 --> 00:23:16,805 She recognised you. 337 00:23:16,805 --> 00:23:18,925 Nobody's recognised me. 338 00:23:18,925 --> 00:23:23,394 I don't know what you want, but this is a mistake. 339 00:23:24,954 --> 00:23:27,644 Let's skip this part, shall we, eh? 340 00:23:27,644 --> 00:23:29,954 We're both professionals. I've done my homework. 341 00:23:29,954 --> 00:23:31,805 I've made the calls. I know who you are. 342 00:23:31,805 --> 00:23:33,555 Please. 343 00:23:35,194 --> 00:23:37,164 You've got it wrong. 344 00:23:37,164 --> 00:23:39,034 Rosa. 345 00:23:39,034 --> 00:23:41,474 Karin Hellqvist. 346 00:23:41,474 --> 00:23:43,444 Born Stockholm, 1986. 347 00:23:43,444 --> 00:23:46,474 Ex-Swedish army, then MUST. 348 00:23:46,474 --> 00:23:49,474 Assigned to the Swedish embassy in London 349 00:23:49,474 --> 00:23:52,364 2010 to 2013 as the defence attache. 350 00:23:53,444 --> 00:23:55,724 You join up to serve your country 351 00:23:55,724 --> 00:23:57,834 full of ideals 352 00:23:57,834 --> 00:24:02,034 and, after ten years of sacrifice, you think to yourself, 353 00:24:02,034 --> 00:24:04,244 "What's in it for me?" 354 00:24:06,954 --> 00:24:09,004 There, that's the van. 355 00:24:14,284 --> 00:24:16,805 How much did they pay you, Karin? 356 00:24:18,524 --> 00:24:20,314 Shit! 357 00:24:23,724 --> 00:24:26,164 It was just business, you shooting Annie. 358 00:24:26,164 --> 00:24:28,084 It was the nature of the work. 359 00:24:29,364 --> 00:24:31,234 Going after her a second time... 360 00:24:32,834 --> 00:24:35,084 ...leaving her son to find her body? 361 00:24:36,394 --> 00:24:38,004 Well, I can't let that go, Karin. 362 00:24:38,004 --> 00:24:40,234 I didn't kill anybody. 363 00:24:40,234 --> 00:24:42,034 Ross“ 364 00:24:45,034 --> 00:24:47,084 Karin! 365 00:24:47,084 --> 00:24:49,925 You're fucking useless. Ah, there's Brutus! 366 00:24:49,925 --> 00:24:51,675 Karin, put the gun down. 367 00:24:51,675 --> 00:24:53,834 Go on, then. Put the gun down! 368 00:24:54,954 --> 00:24:56,754 He was trying to kill me. 369 00:25:06,644 --> 00:25:09,164 He was going to kill me. 370 00:25:29,444 --> 00:25:32,364 Hey, how are you all feeling? 371 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 Bearing up, Minister. Good, I'm glad. 372 00:25:35,034 --> 00:25:38,034 I'm glad we can be here together to do this. 373 00:25:38,034 --> 00:25:40,234 I'm happy to see YOU, Noah. 374 00:25:40,234 --> 00:25:42,925 He doesn't know what to expect. Ah, right. 375 00:25:42,925 --> 00:25:46,004 Well, what we're going to do, we'll head down into the kirk there, 376 00:25:46,004 --> 00:25:48,954 and we're going to remember your mum, all right? 377 00:25:48,954 --> 00:25:51,034 I'll say a few prayers, 378 00:25:51,034 --> 00:25:54,234 and that might be a bit sad, but that's OK. 379 00:25:54,234 --> 00:25:57,394 It's OK to feel sad cos it's a sad time, isn't it? 380 00:25:59,314 --> 00:26:02,314 But everybody that loved your mum will be together. 381 00:26:02,314 --> 00:26:04,204 That sound all right? 382 00:26:06,394 --> 00:26:08,004 All right, good lad. 383 00:26:08,004 --> 00:26:09,844 Now, do you want to head in with me? 384 00:26:09,844 --> 00:26:12,034 Go. All right. 385 00:26:14,444 --> 00:26:16,204 All right, mate? 386 00:26:19,954 --> 00:26:22,234 You sure you're up for this? 387 00:26:22,234 --> 00:26:24,034 Aye, I'll be fine. 388 00:26:24,034 --> 00:26:27,444 Hi. I'm glad we're doing this. 389 00:26:27,444 --> 00:26:29,904 You grab a seat just down here, eh? 390 00:26:38,754 --> 00:26:40,594 Hey, you. 391 00:26:40,594 --> 00:26:42,844 Thanks for letting us be here. 392 00:26:42,844 --> 00:26:45,364 Annie would have wanted you here. 393 00:26:45,364 --> 00:26:47,444 It's a nice thing you're doing. 394 00:26:48,564 --> 00:26:50,034 Thanks. 395 00:26:51,874 --> 00:26:53,644 No Tosh, then? 396 00:26:55,154 --> 00:26:57,204 Well, she wanted to be here. She just... 397 00:26:58,444 --> 00:27:00,314 ...couldn't get the time off work. 398 00:27:01,764 --> 00:27:04,034 She sends her love, though, Ian. Good. 399 00:27:11,925 --> 00:27:14,925 Thank you, everyone, for being here today. 400 00:27:16,124 --> 00:27:19,394 Rossi's in a cell. Karin's in an interview room. 401 00:27:19,394 --> 00:27:21,954 I put a uniform in there just in case. 402 00:27:21,954 --> 00:27:23,234 Has she said anything? 403 00:27:23,234 --> 00:27:25,594 Claims to have no idea why Rossi abducted her. 404 00:27:25,594 --> 00:27:28,284 Says he was talking like a madman on the beach. 405 00:27:28,284 --> 00:27:30,594 And can we prove she was the target of the London operation? 406 00:27:30,594 --> 00:27:32,204 Sandy? 407 00:27:32,204 --> 00:27:35,764 We can confirm that Karin worked at the Swedish embassy in London 408 00:27:35,764 --> 00:27:37,434 as a defence attache. 409 00:27:37,434 --> 00:27:39,795 Started in 2011. When did she leave? 410 00:27:39,795 --> 00:27:41,844 Went back to Sweden end of 2013. 411 00:27:41,844 --> 00:27:43,394 That's just after Annie was shot. 412 00:27:43,394 --> 00:27:47,434 Even so, there's nothing to link her to Annie Bett or Euan Rossi 413 00:27:47,434 --> 00:27:49,204 during the time she was in London. 414 00:27:49,204 --> 00:27:53,004 OK, I'll put another call in to Harding, see if he's got anything. 415 00:27:53,004 --> 00:27:56,484 Right, we're ready to see what Rossi has to say for himself. 416 00:27:56,484 --> 00:27:58,234 Let's get him in an interview room. 417 00:27:59,514 --> 00:28:01,874 Well, you've had quite a day, Euan. 418 00:28:01,874 --> 00:28:04,234 We've got vehicle theft, 419 00:28:04,234 --> 00:28:06,594 breaking and entering, assault, 420 00:28:06,594 --> 00:28:08,954 possession of an illegal firearm. 421 00:28:08,954 --> 00:28:12,364 And then there's the abduction of Karin jakobson. 422 00:28:14,234 --> 00:28:16,574 Do you have anything to say to that? 423 00:28:16,574 --> 00:28:18,324 I'm sorry I stole the van. 424 00:28:23,324 --> 00:28:25,374 Why did you try and kill Karin? 425 00:28:25,374 --> 00:28:27,244 It's between me and her. 426 00:28:33,084 --> 00:28:34,685 Is she Brutus? 427 00:28:37,524 --> 00:28:39,374 Aye, we know about London. 428 00:28:39,374 --> 00:28:40,935 The field operation. 429 00:28:40,935 --> 00:28:42,854 Annie getting shot. 430 00:28:49,055 --> 00:28:50,935 Why did you recruit Annie? 431 00:28:54,294 --> 00:28:55,724 I needed an analyst. 432 00:28:55,724 --> 00:28:57,724 Yeah, but there must have been plenty of them around. 433 00:28:57,724 --> 00:28:59,164 Why Pick her? 434 00:28:59,164 --> 00:29:02,574 I was her tutor at Oxford and knew her to be a brilliant student. 435 00:29:02,574 --> 00:29:06,055 So you hired her for her brains? 436 00:29:06,055 --> 00:29:08,014 No, not just for her brains. 437 00:29:08,014 --> 00:29:10,134 I hired her for who she was. 438 00:29:11,444 --> 00:29:13,604 Did you love her, Euan? 439 00:29:16,014 --> 00:29:18,134 Not like that. 440 00:29:18,134 --> 00:29:20,324 But she meant a lot to you? 441 00:29:29,654 --> 00:29:31,164 Let's talk about the operation. 442 00:29:31,164 --> 00:29:32,884 What happened? 443 00:29:34,494 --> 00:29:36,214 Annie found out the truth. 444 00:29:37,444 --> 00:29:39,494 About what? Me. 445 00:29:40,884 --> 00:29:42,854 What I really was. 446 00:29:45,524 --> 00:29:47,464 Unexceptional. 447 00:29:50,854 --> 00:29:52,805 It's taking too long. 448 00:29:52,805 --> 00:29:54,964 It's OK, just take a breath. 449 00:29:56,884 --> 00:29:58,935 I think I might take a look. 450 00:29:58,935 --> 00:30:01,414 Back in a minute. Euan, no. 451 00:30:01,414 --> 00:30:03,574 What are you doing? 452 00:30:08,414 --> 00:30:10,644 Why did you get out of the car? 453 00:30:12,214 --> 00:30:14,805 Because I was a mess. 454 00:30:14,805 --> 00:30:16,854 Because I was weak. 455 00:30:19,444 --> 00:30:22,055 I was trying to hide my addictions. 456 00:30:28,294 --> 00:30:30,774 Annie must have come to check on me. 457 00:30:39,004 --> 00:30:41,214 But that's when Brutus decided to move. 458 00:30:41,214 --> 00:30:43,414 She must have had a tip-off, and I hid... 459 00:30:43,414 --> 00:30:45,164 I 460 00:30:49,805 --> 00:30:52,805 "from Brutus, from Annie. 461 00:30:55,244 --> 00:30:57,004 I was just a coward. 462 00:31:04,805 --> 00:31:07,494 Annie! 463 00:31:07,494 --> 00:31:10,494 And that cowardice got Annie shot. 464 00:31:10,494 --> 00:31:13,164 You're going to be OK. You're going to be OK. 465 00:31:17,084 --> 00:31:21,974 So why did the investigation blame Annie for the operation failing? 466 00:31:21,974 --> 00:31:24,364 Because I lied. 467 00:31:24,364 --> 00:31:28,055 I didn't want them to know what a mess I was, so 468 00:31:28,055 --> 00:31:29,974 I told them Annie screwed up. 469 00:31:29,974 --> 00:31:33,284 I fabricated the report to put the blame on her. 470 00:31:34,574 --> 00:31:37,524 First I got her shot and then I hung out to dry, 471 00:31:37,524 --> 00:31:39,414 and she didn't say a word. 472 00:31:40,694 --> 00:31:43,134 Did Annie tell you that she found Karin in Shetland? 473 00:31:43,134 --> 00:31:45,214 No. 474 00:31:45,214 --> 00:31:47,164 But I think she tried to. 475 00:31:48,564 --> 00:31:51,854 Annie's voicemail — " t's getting late, Euan" — 476 00:31:51,854 --> 00:31:54,974 it was a code I told her to use if she was ever in danger. 477 00:31:54,974 --> 00:31:57,214 I figured that whatever trouble she was in 478 00:31:57,214 --> 00:31:59,494 had something to do with her past. 479 00:31:59,494 --> 00:32:03,774 I started digging. And today one of them confirmed who Karin was. 480 00:32:03,774 --> 00:32:08,134 But Karin says she has no idea who you are or why you abducted her. 481 00:32:08,134 --> 00:32:10,055 She's lying. 482 00:32:12,564 --> 00:32:14,854 So what WAS all this? 483 00:32:14,854 --> 00:32:18,084 You trying to make amends for telling a lie? 484 00:32:19,774 --> 00:32:21,334 I don't know, I just... 485 00:32:22,444 --> 00:32:25,164 ...needed to do something for Annie. 486 00:32:26,644 --> 00:32:28,334 For myself. 487 00:32:29,644 --> 00:32:31,494 Give her some justice. 488 00:32:32,644 --> 00:32:35,444 Dragging a woman down to a beach to execute her? 489 00:32:36,724 --> 00:32:38,854 That's justice? 490 00:32:38,854 --> 00:32:42,204 She killed two people in front of a little boy. 491 00:32:42,204 --> 00:32:44,774 You think someone like that deserves due process? 492 00:32:46,284 --> 00:32:48,254 Yeah, I do. 493 00:32:54,634 --> 00:32:56,304 Thank you. 494 00:32:58,564 --> 00:33:01,334 I think it's great that you're helping her out, 495 00:33:01,334 --> 00:33:03,494 but moving Lisa into the manse? 496 00:33:03,494 --> 00:33:04,894 I haven't moved her in. 497 00:33:04,894 --> 00:33:07,284 She sleeps in the camper van. 498 00:33:07,284 --> 00:33:10,084 It's just till Angus gets back on his feet. 499 00:33:10,084 --> 00:33:14,134 Even so, you need be careful around the likes of her, Minister. 500 00:33:14,134 --> 00:33:15,894 Noreen, she's just a kid. 501 00:33:15,894 --> 00:33:18,524 I've known Lisa a lot longer than you. 502 00:33:18,524 --> 00:33:21,694 She'll turn on you eventually, Minister. 503 00:33:21,694 --> 00:33:23,774 The girl can't help herself. 504 00:33:41,444 --> 00:33:43,644 Coming to the car, Noah? 505 00:33:44,644 --> 00:33:46,444 Come on, pet. 506 00:33:55,724 --> 00:33:57,894 He's started wetting the bed again. 507 00:33:59,774 --> 00:34:01,534 I don't know what to do. 508 00:34:03,204 --> 00:34:05,564 I want to help him, but I'm not Annie. 509 00:34:09,694 --> 00:34:11,724 I'm so sorry, mate. 510 00:34:14,004 --> 00:34:17,414 This is ridiculous. I'm the victim of a crime. 511 00:34:17,414 --> 00:34:18,925 I've been abducted from my house. 512 00:34:18,925 --> 00:34:20,364 He was trying to shoot me! 513 00:34:20,364 --> 00:34:22,204 Yes. 514 00:34:22,204 --> 00:34:25,614 Yes, and we will make sure Rossi is dealt with accordingly. 515 00:34:25,614 --> 00:34:27,644 However... 516 00:34:27,644 --> 00:34:30,974 ...he has also made some allegations against you. 517 00:34:30,974 --> 00:34:34,614 He says that you were selling secrets during your time 518 00:34:34,614 --> 00:34:36,564 at the Swedish embassy in London. 519 00:34:36,564 --> 00:34:39,175 Well, he is clearly delusional. 520 00:34:39,175 --> 00:34:41,055 But you did work at the embassy? 521 00:34:41,055 --> 00:34:42,805 A lifetime ago. 522 00:34:42,805 --> 00:34:45,124 Mmm, ten years? 523 00:34:45,124 --> 00:34:49,974 Rossi also says that, while trying to escape a sting operation, 524 00:34:49,974 --> 00:34:52,364 you shot and wounded Annie Bett. 525 00:34:54,284 --> 00:34:55,694 Are you serious? 526 00:34:55,694 --> 00:34:57,644 So you're denying it? 527 00:34:57,644 --> 00:35:00,084 Of course I'm denying it. 528 00:35:00,084 --> 00:35:02,805 My God, selling secrets? 529 00:35:02,805 --> 00:35:04,484 Sting operations? 530 00:35:05,844 --> 00:35:08,254 What world are you two living in? 531 00:35:08,254 --> 00:35:10,894 Oh, come on, Karin, 532 00:35:10,894 --> 00:35:14,284 let's not pretend that this is all alien to you. 533 00:35:14,284 --> 00:35:18,124 You were defence attache for the Swedish embassy. 534 00:35:18,124 --> 00:35:23,055 You were in contact with diplomats, agents, even spies. 535 00:35:23,055 --> 00:35:25,694 This was all your world, wasn't it? 536 00:35:27,694 --> 00:35:30,004 As for you being a victim, well... 537 00:35:32,404 --> 00:35:35,364 I think you'll find that when we turned up at the beach today, 538 00:35:35,364 --> 00:35:37,444 it was you pointing the gun at Rossi. 539 00:35:37,444 --> 00:35:40,404 I had a chance to disarm him. 540 00:35:40,404 --> 00:35:42,204 I took it. 541 00:35:43,974 --> 00:35:46,454 Or are you saying I don't have the right to protect myself? 542 00:35:48,045 --> 00:35:50,004 The night Annie and Anton were killed, 543 00:35:50,004 --> 00:35:53,764 Stefan was at the lab with Astrid. 544 00:35:53,764 --> 00:35:55,364 Yes. 545 00:35:55,364 --> 00:35:57,204 Where were you? 546 00:35:57,204 --> 00:36:00,045 I told you, I was at home 547 00:36:00,045 --> 00:36:02,724 going over the business accounts. 548 00:36:02,724 --> 00:36:04,724 Did you leave at any point? 549 00:36:04,724 --> 00:36:09,004 No. But there's no-one who can corroborate that, though? 550 00:36:09,004 --> 00:36:11,004 I'm sorry, where is this going? 551 00:36:12,284 --> 00:36:14,484 All right. 552 00:36:14,484 --> 00:36:17,534 Now, whether she was right or not, 553 00:36:17,534 --> 00:36:22,894 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 554 00:36:24,454 --> 00:36:26,534 That's why she called Rossi. 555 00:36:26,534 --> 00:36:28,684 Maybe she confronted you. 556 00:36:31,364 --> 00:36:35,434 I told you, I have never met her. 557 00:36:35,434 --> 00:36:37,414 So why was she friends with Anton? 558 00:36:37,414 --> 00:36:39,214 I have no idea. 559 00:36:39,214 --> 00:36:42,854 Maybe she befriended him to get close to you 560 00:36:42,854 --> 00:36:45,294 so that she could expose you. 561 00:36:45,294 --> 00:36:48,185 There is nothing here to expose. 562 00:36:51,494 --> 00:36:57,014 And even if there was, do you think I would just kill two people? 563 00:36:57,014 --> 00:37:01,494 Well, like you said, you do have the right to protect yourself. 564 00:37:05,744 --> 00:37:09,744 Well, she might not be a spy, but she's a bloody good actress. 565 00:37:09,744 --> 00:37:11,904 I take it there was some credibility issues in there. 566 00:37:11,904 --> 00:37:15,104 I'm not buying it — the hapless victim routine. 567 00:37:15,104 --> 00:37:19,294 She turned the tables on Rossi even with their hands tied. 568 00:37:19,294 --> 00:37:23,104 This whole doe-eyed trad wife front is a lot of old bullshit. 569 00:37:23,104 --> 00:37:26,294 Can you prove she was the one who shot Annie in London? 570 00:37:26,294 --> 00:37:30,294 Well, no, not at the moment because the only one who can is dead. 571 00:37:30,294 --> 00:37:31,694 What about Rossi? 572 00:37:31,694 --> 00:37:34,654 Well, he's hardly the most reliable source after his actions today. 573 00:37:34,654 --> 00:37:37,774 Did you call Harding? Yes. He's on a flight back to London. 574 00:37:37,774 --> 00:37:39,744 I've left him a message. 575 00:37:39,744 --> 00:37:44,185 OK, so maybe he can help us find a way of proving that it WAS Karin. 576 00:37:44,185 --> 00:37:46,214 That gives you motive, 577 00:37:46,214 --> 00:37:49,124 but you're still a long way from proving that she shot Annie 578 00:37:49,124 --> 00:37:52,104 and Bergen. She doesn't have an alibi, Harry. 579 00:37:52,104 --> 00:37:54,014 She says she was at home. 580 00:37:54,014 --> 00:37:56,014 Then, prove she wasn't. 581 00:37:58,185 --> 00:37:59,494 OK. 582 00:38:06,185 --> 00:38:07,494 Where's all the statues? 583 00:38:08,824 --> 00:38:11,055 What statues? 584 00:38:11,055 --> 00:38:13,014 You know, Jesus, 585 00:38:13,014 --> 00:38:15,694 the Virgin Mary, St Peter. 586 00:38:15,694 --> 00:38:17,614 Statues you can pray to? 587 00:38:17,614 --> 00:38:20,294 Yeah, we don't really do statues. 588 00:38:20,294 --> 00:38:23,574 Why not? It's just not how we choose to worship. 589 00:38:23,574 --> 00:38:25,464 Might cheer the place up a bit. 590 00:38:27,214 --> 00:38:29,854 Well, I think the act of worship in itself can be a cheerful experience, 591 00:38:29,854 --> 00:38:31,614 don't you? 592 00:38:31,614 --> 00:38:33,854 People coming together, 593 00:38:33,854 --> 00:38:36,134 praying, singing hymns, 594 00:38:36,134 --> 00:38:38,055 It's better than statues. 595 00:38:41,544 --> 00:38:43,254 Do you think God makes people bad? 596 00:38:45,614 --> 00:38:47,414 What do you mean by bad? 597 00:38:47,414 --> 00:38:50,134 Do you think he decides when you're born, whether you're going 598 00:38:50,134 --> 00:38:53,904 to be a good person or a bad one? 599 00:38:55,384 --> 00:38:57,334 No, I think that's our choice. 600 00:38:59,294 --> 00:39:01,075 Not always a choice, though. 601 00:39:01,075 --> 00:39:02,935 I mean... 602 00:39:02,935 --> 00:39:06,464 ...sometimes things just happen. 603 00:39:10,824 --> 00:39:14,185 Should we go and check in on Angus? 604 00:39:14,185 --> 00:39:17,024 I'm going to stay here, if that's OK. 605 00:39:17,024 --> 00:39:18,935 Stay as long as you like. 606 00:39:31,304 --> 00:39:34,344 Karin jakobson's phone records from the night of the murders 607 00:39:34,344 --> 00:39:38,424 show she made numerous calls to Stefan — seven in total. 608 00:39:39,754 --> 00:39:41,394 She call anyone else? 609 00:39:41,394 --> 00:39:44,114 No, but she was online that night. 610 00:39:45,864 --> 00:39:50,674 IP address proves Karin was at the house when she was online. 611 00:39:51,864 --> 00:39:54,584 And she was active until about 2am. 612 00:39:54,584 --> 00:39:57,034 So she went out after? 613 00:39:57,034 --> 00:40:00,424 No, no, because according to Astrid, Karin was at home 614 00:40:00,424 --> 00:40:02,424 when she got back from the lab at 2.15. 615 00:40:02,424 --> 00:40:04,834 That's not enough time to get to Wethersta. 616 00:40:04,834 --> 00:40:07,344 Maybe Astrid got it wrong. 617 00:40:07,344 --> 00:40:10,624 Or maybe Karin didn't kill them. 618 00:40:11,864 --> 00:40:14,175 Maybe she WAS at home like she said. 619 00:40:15,454 --> 00:40:18,094 Annie's voicemail. The code. 620 00:40:18,094 --> 00:40:20,295 She must have been referring to Karin. 621 00:40:20,295 --> 00:40:24,654 Even so, that's not enough to prove that Karin was at that croft. 622 00:40:28,504 --> 00:40:31,504 It's important that you make yourself available, Mrs Jakobs on, 623 00:40:31,504 --> 00:40:33,504 in case we need to speak to you again. 624 00:40:33,504 --> 00:40:37,344 And we'll need to take a statement from you about your abduction. 625 00:40:37,344 --> 00:40:42,324 Oh, you're planning to investigate my attempted murder, are you? 626 00:40:47,654 --> 00:40:52,524 Just so you know, I've spoken to an agent at Ml5. 627 00:40:52,524 --> 00:40:55,165 We're to pass on Rossi's allegations about you. 628 00:40:56,474 --> 00:41:00,424 Now, he and his team are going to speak to their counterparts at MUST 629 00:41:00,424 --> 00:41:02,824 just to look into your time in London. 630 00:41:04,065 --> 00:41:06,754 I know this agent personally. 631 00:41:08,114 --> 00:41:11,424 He's smart and he's thorough. 632 00:41:12,704 --> 00:41:15,394 So if you've got anything to hide, 633 00:41:15,394 --> 00:41:17,624 he will find it. 634 00:41:30,954 --> 00:41:32,754 Shit. 635 00:41:36,754 --> 00:41:38,784 Just how thorough WAS Rob? 636 00:41:38,784 --> 00:41:41,114 Go home, will you?! 637 00:41:41,114 --> 00:41:43,594 Well, I'm not sure I'm very welcome there at the moment. 638 00:41:43,594 --> 00:41:45,114 Really, why? What's going on? 639 00:41:45,114 --> 00:41:46,624 Oh, it's nothing. 640 00:41:46,624 --> 00:41:49,065 I'm sure you don't want to hear about my relationship. 641 00:41:49,065 --> 00:41:51,904 No, you're right, I don't really. 642 00:41:51,904 --> 00:41:53,954 But I will if it helps. 643 00:41:56,544 --> 00:42:02,674 Donnie feels that I've been a bit hard on some of our pals. 644 00:42:02,674 --> 00:42:04,674 What, for doing your job? 645 00:42:04,674 --> 00:42:06,504 Thank you. That's what I said. 646 00:42:06,504 --> 00:42:09,144 But he seems to think our social life should come first. 647 00:42:09,144 --> 00:42:11,674 Yeah, not in our line of work. 648 00:42:11,674 --> 00:42:14,104 Even so, cut him a bit of slack. 649 00:42:15,424 --> 00:42:16,704 Really? Yeah. 650 00:42:16,704 --> 00:42:19,754 It's hard being in a relationship with somebody in the police. 651 00:42:19,754 --> 00:42:21,315 Nobody wants to be your pal. 652 00:42:21,315 --> 00:42:23,544 They all think you're going to tell on them. 653 00:42:23,544 --> 00:42:26,144 I mean, I don't know Donnie well, 654 00:42:26,144 --> 00:42:28,674 but he strikes me as a sociable type. 655 00:42:28,674 --> 00:42:30,594 His pals are important to him. 656 00:42:31,854 --> 00:42:34,784 Maybe just be a wee bit sensitive to that. 657 00:42:37,144 --> 00:42:39,034 Mind you, what would I know? 658 00:42:45,104 --> 00:42:47,065 Well? 659 00:42:47,065 --> 00:42:50,824 Well, it looks like Karin jakobson 660 00:42:50,824 --> 00:42:52,744 couldn't have been at the Croft that night. 661 00:42:52,744 --> 00:42:54,824 No, it was her. 662 00:42:54,824 --> 00:42:57,065 Rossi, she has an alibi. 663 00:43:00,104 --> 00:43:01,784 You're letting her go? 664 00:43:01,784 --> 00:43:04,065 Look, I've put some things into play 665 00:43:04,065 --> 00:43:06,904 and if Karin jakobson was Brutus, 666 00:43:06,904 --> 00:43:08,904 they'll get her. 667 00:43:10,904 --> 00:43:12,904 Here's what I don't understand, though. 668 00:43:12,904 --> 00:43:16,344 I mean, I get that you blame yourself for what happened. 669 00:43:16,344 --> 00:43:20,464 You put Annie in danger that night, but she didn't die. 670 00:43:20,464 --> 00:43:23,594 She got back up, came home, 671 00:43:23,594 --> 00:43:26,034 got married, had a son, 672 00:43:26,034 --> 00:43:28,424 lived a life. 673 00:43:28,424 --> 00:43:31,134 It's not like that night defined her. 674 00:43:33,065 --> 00:43:35,744 I think you need to let go of your shame. 675 00:43:37,464 --> 00:43:40,704 Yeah, the thing about shame, DI Calder, 676 00:43:40,704 --> 00:43:42,904 it's not something you can just shrug off. 677 00:43:42,904 --> 00:43:45,514 It sticks to you. It's like tar. 678 00:43:45,514 --> 00:43:49,134 I'll always be a scared little hiding in an alleyway 679 00:43:49,134 --> 00:43:50,774 with vomit on his shoes. 680 00:43:52,024 --> 00:43:55,234 If it had been anyone else, I could have coped, but... 681 00:43:56,704 --> 00:43:59,704 ...Annie was brilliant and I wanted to be brilliant for her. 682 00:44:01,464 --> 00:44:04,024 Or at least not so disappointing. 683 00:44:33,954 --> 00:44:35,824 Hey. 684 00:44:41,234 --> 00:44:43,234 How was your clay? 685 00:44:44,414 --> 00:44:46,154 Eventful. 686 00:44:47,954 --> 00:44:50,594 How was Annie's service? 687 00:44:50,594 --> 00:44:52,824 Oh, it was sad, 688 00:44:52,824 --> 00:44:55,104 but, like, nice too. 689 00:44:57,264 --> 00:44:58,954 'And lan? 690 00:44:58,954 --> 00:45:01,024 Oh, he's just worried about Noah. 691 00:45:05,514 --> 00:45:08,305 What about Tara and the others? 692 00:45:10,544 --> 00:45:12,984 I just didn't really talk to them. 693 00:45:17,464 --> 00:45:19,234 You hungry? 694 00:45:21,024 --> 00:45:23,904 Yeah, I could eat. 695 00:45:23,904 --> 00:45:25,544 Good. 696 00:45:33,234 --> 00:45:35,544 Tosh, I hope you know 697 00:45:35,544 --> 00:45:37,794 that I'm proud of you. 698 00:45:44,904 --> 00:45:46,694 Thank you. 699 00:46:10,464 --> 00:46:12,984 It's OK, ROSSi. 700 00:46:15,154 --> 00:46:17,104 I go back to them and I'll... 701 00:46:18,334 --> 00:46:21,055 I'll tell them I lied. I'll tell them it was me. 702 00:46:21,055 --> 00:46:22,794 It's too late. 703 00:46:27,514 --> 00:46:29,154 It's time to go home. 704 00:46:32,904 --> 00:46:35,305 Why? There's nothing up there. 705 00:46:39,334 --> 00:46:41,224 I need to see the sky. 706 00:47:00,694 --> 00:47:02,584 Bye, Euan. 707 00:47:24,384 --> 00:47:26,185 Mum. 708 00:47:28,435 --> 00:47:29,944 Mum! 709 00:47:29,944 --> 00:47:31,614 Mum! 710 00:47:31,614 --> 00:47:33,154 Noah. 711 00:47:33,154 --> 00:47:35,744 Hey, Noah, hey, come on, it's just a dream. It's OK. 712 00:47:35,744 --> 00:47:38,264 Get off me! Get out! Noah. 713 00:47:38,264 --> 00:47:39,864 Get out! Noah! Out! 714 00:47:39,864 --> 00:47:41,794 I don't want you! 715 00:47:41,794 --> 00:47:44,244 I don't! You're rubbish! 716 00:47:44,244 --> 00:47:46,484 You can't do anything! 717 00:47:46,484 --> 00:47:48,634 You're just rubbish! 718 00:48:03,094 --> 00:48:05,374 Then, tell me what I should do. 719 00:48:19,274 --> 00:48:21,964 Thanks for coming. Yeah, no, it's...it's fine. 720 00:48:21,964 --> 00:48:23,634 Noah's in his room. 721 00:48:24,914 --> 00:48:26,374 Right. 722 00:48:31,776 --> 00:48:33,210 Hey. 723 00:48:41,370 --> 00:48:45,780 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 724 00:48:45,780 --> 00:48:47,490 It's just one dream. 725 00:48:49,490 --> 00:48:51,240 And you keep on having it? 726 00:48:56,151 --> 00:48:58,370 Do you want to tell me about it? 727 00:48:59,750 --> 00:49:02,110 OK if you don't. Totally OK. 728 00:49:05,470 --> 00:49:07,580 It's OK. 729 00:49:12,070 --> 00:49:14,210 Me and Mum are in that house. 730 00:49:15,520 --> 00:49:17,271 You mean the croft? 731 00:49:19,190 --> 00:49:20,990 And it's chasing us. 732 00:49:22,151 --> 00:49:23,580 Vvhatis? 733 00:49:23,580 --> 00:49:25,220 What's chasing you? 734 00:49:26,630 --> 00:49:28,391 The lizard. 735 00:49:29,860 --> 00:49:31,790 What, like a wee one? 736 00:49:33,630 --> 00:49:36,801 No? Like one of those big ones? 737 00:49:36,801 --> 00:49:39,580 A Komodo dragon type of thing? 738 00:49:39,580 --> 00:49:41,251 Bigger. 739 00:49:41,251 --> 00:49:42,810 And it's standing up. 740 00:49:44,170 --> 00:49:46,170 And that's what's chasing you and your mum? 741 00:49:46,170 --> 00:49:49,200 Through the old house. 742 00:49:49,200 --> 00:49:52,330 Mum tries to hide us, but it always catches me. 743 00:49:57,480 --> 00:50:00,200 What happens when it catches you? 744 00:50:05,450 --> 00:50:07,251 It eats me. 745 00:50:17,251 --> 00:50:19,251 Morning, Sandy. 746 00:50:19,251 --> 00:50:21,890 The SIO in the Manchester drive-by shooting just called me. 747 00:50:21,890 --> 00:50:24,480 And? Cora was right. 748 00:50:24,480 --> 00:50:26,450 They never did catch the shooter, 749 00:50:26,450 --> 00:50:29,660 but they were looking at a man called Kyle Frost. 750 00:50:29,660 --> 00:50:33,121 He's got previous convictions for supplying drugs, and assault. 751 00:50:33,121 --> 00:50:34,730 They didn't have the evidence, 752 00:50:34,730 --> 00:50:36,760 but they were convinced Frost was their man. 753 00:50:36,760 --> 00:50:38,610 So where is this guy now? 754 00:50:38,610 --> 00:50:41,371 I don't know, but I'm sending his picture through to you now. 755 00:50:41,371 --> 00:50:43,890 OK. 756 00:50:49,090 --> 00:50:51,650 Sandy, I've seen this guy before. 757 00:50:51,650 --> 00:50:54,220 Get a unit together and meet me at the Seamen's Mission. 758 00:50:54,220 --> 00:50:55,760 Will do. 759 00:50:58,330 --> 00:51:00,890 He really needs a psychologist, Ian. 760 00:51:00,890 --> 00:51:04,880 Someone who can help him process this. 761 00:51:04,880 --> 00:51:06,690 Michael has some contacts. 762 00:51:10,860 --> 00:51:13,170 Do you have kids? Me? Christ, no! 763 00:51:13,170 --> 00:51:15,480 I mean, no, no, I don't. 764 00:51:17,650 --> 00:51:19,810 It's hard to know what to do. 765 00:51:21,010 --> 00:51:22,970 Pain and... 766 00:51:22,970 --> 00:51:24,580 Annie knew. 767 00:51:24,580 --> 00:51:26,040 It was instinctive for her. 768 00:51:26,040 --> 00:51:28,940 I'm just fucking lost. 769 00:51:32,170 --> 00:51:35,470 What's happening with the case? Aye, we're making progress. 770 00:51:37,040 --> 00:51:39,040 Doesn't sound like progress. 771 00:51:40,860 --> 00:51:42,450 Look, uh... 772 00:51:43,760 --> 00:51:47,251 ... should probably be doing this in a more formal situation, 773 00:51:47,251 --> 00:51:49,170 but I'm here, so... 774 00:51:51,400 --> 00:51:55,580 There's some things I need to tell you about Annie. 775 00:51:55,580 --> 00:51:57,501 About her past. 776 00:51:59,170 --> 00:52:00,860 So tell me. 777 00:52:11,970 --> 00:52:14,680 Stay here and don't let anyone leave. 778 00:52:33,950 --> 00:52:36,310 I'm looking for Kyle Frost. 779 00:52:45,990 --> 00:52:47,521 Kyle Frost? 780 00:52:49,060 --> 00:52:51,160 Do you know him? Hello. 781 00:52:51,160 --> 00:52:53,030 I'm looking for Kyle Frost. 782 00:52:53,030 --> 00:52:54,910 Has he been in here today? 783 00:52:56,060 --> 00:52:57,880 Kyle. 784 00:53:01,521 --> 00:53:03,340 Sandy! 785 00:53:05,670 --> 00:53:07,980 Police! Stay where you are. 786 00:53:18,310 --> 00:53:20,391 What the fuck's this about, then, 787 00:53:41,800 --> 00:53:43,550 You going to be OK? 788 00:53:45,060 --> 00:53:46,590 Aye, just, uh... 789 00:53:46,590 --> 00:53:48,830 It's a lot to process. 790 00:53:48,830 --> 00:53:50,590 Aye, I can imagine. 791 00:53:52,030 --> 00:53:54,870 Look, if I hear anything else about Annie's time in London, 792 00:53:54,870 --> 00:53:57,271 I'll let you know. 793 00:53:57,271 --> 00:53:59,590 Sorry, can I ask you a question? 794 00:54:00,980 --> 00:54:04,110 Why did you call me to help with Noah? 795 00:54:04,110 --> 00:54:06,511 I mean, he knows Tosh better. 796 00:54:06,511 --> 00:54:09,230 He asked me to call you. 797 00:54:09,230 --> 00:54:11,950 Oh. Mm, right. 798 00:54:13,830 --> 00:54:15,750 OK. 799 00:54:36,261 --> 00:54:38,700 Why did you run from us, Kyle? 800 00:54:38,700 --> 00:54:40,800 Who said I was running from you? 801 00:54:40,800 --> 00:54:42,700 I was just late for an appointment. 802 00:54:44,670 --> 00:54:47,310 I want to ask you about an incident that took place 803 00:54:47,310 --> 00:54:49,080 during your time in Manchester. 804 00:54:49,080 --> 00:54:50,700 A shooting. 805 00:54:50,700 --> 00:54:53,750 Don't know anything about it. Sure you do. 806 00:54:53,750 --> 00:54:57,340 You were interviewed by Manchester Police at the time. 807 00:54:57,340 --> 00:54:59,950 Well, they seem to think that you were involved in it. 808 00:54:59,950 --> 00:55:01,190 Yeah? 809 00:55:01,190 --> 00:55:02,900 Well, I wasn't. 810 00:55:06,720 --> 00:55:09,670 You moved to Shetland nine months ago. 811 00:55:09,670 --> 00:55:11,620 What brought you up here? Fancied a change. 812 00:55:11,620 --> 00:55:14,030 Quite a change from Manchester. Look... 813 00:55:15,150 --> 00:55:16,870 What is it you want from me? 814 00:55:18,470 --> 00:55:20,590 OK. 815 00:55:20,590 --> 00:55:23,340 All right, sure, let's get straight to it. 816 00:55:23,340 --> 00:55:26,470 The gun that was used in the Manchester shooting 817 00:55:26,470 --> 00:55:30,830 was most likely the same gun that was used in a double murder 818 00:55:30,830 --> 00:55:32,540 that happened here in Shetland. 819 00:55:32,540 --> 00:55:34,670 You got any thoughts on that? 820 00:55:35,720 --> 00:55:38,190 You wouldn't happen to know how that gun got all the way 821 00:55:38,190 --> 00:55:40,391 from Manchester to here? 822 00:55:42,830 --> 00:55:44,110 Nope. 823 00:55:44,110 --> 00:55:46,150 Do you know Anne Bett? Nope. 824 00:55:46,150 --> 00:55:47,870 What about Anton Bergen? 825 00:55:50,310 --> 00:55:51,620 No. 826 00:55:54,360 --> 00:55:56,080 What about Friday night? 827 00:55:56,080 --> 00:55:58,511 Can you tell me where you were, Kyle? 828 00:55:58,511 --> 00:56:00,980 I was at the mission. Doing what? 829 00:56:00,980 --> 00:56:04,391 I was on the decks that night for the party. 830 00:56:04,391 --> 00:56:07,870 Djing till about three in the morning. 831 00:56:07,870 --> 00:56:11,391 Oh... Reckon there was a good 40 people there. 832 00:56:11,391 --> 00:56:13,670 I played a great set. 833 00:56:23,820 --> 00:56:25,980 Right, party or no party, 834 00:56:25,980 --> 00:56:28,000 that wee chancer in there is the link to the gun, 835 00:56:28,000 --> 00:56:30,180 and if it wasn't him, it's somebody he knows. 836 00:56:30,180 --> 00:56:31,590 I think I found them. 837 00:56:31,590 --> 00:56:33,261 I've just been through his socials. 838 00:56:33,261 --> 00:56:36,261 Got photos of him in Manchester and on the Isles. 839 00:56:36,261 --> 00:56:38,540 Look who he's with. 840 00:56:38,540 --> 00:56:40,620 Lisa Friel. 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.