Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,333 --> 00:00:05,083
They might have found the boy.
2
00:00:05,083 --> 00:00:07,972
You need to tell us
where your mum is.
3
00:00:07,972 --> 00:00:09,692
This man that Bergen worked for,
4
00:00:09,692 --> 00:00:12,722
Jakobs on, he's been on the
watch list for a while.
5
00:00:12,722 --> 00:00:14,652
Your victim has been shot before.
6
00:00:14,652 --> 00:00:16,412
I reckon a good few years ago.
7
00:00:16,412 --> 00:00:18,182
How did Annie get shot?
8
00:00:18,182 --> 00:00:20,572
A rare field operation
that went south.
9
00:00:20,572 --> 00:00:22,692
Annie was in the wrong place
at the wrong time.
10
00:00:22,692 --> 00:00:24,292
Is this really your job, Tosh?
11
00:00:24,292 --> 00:00:26,463
Rooting around in people's lives?
12
00:00:26,463 --> 00:00:28,852
I am trying to find out
who killed Annie.
13
00:00:28,852 --> 00:00:30,463
These are our friends, Tosh.
14
00:00:30,463 --> 00:00:31,972
We know these people.
15
00:00:31,972 --> 00:00:34,362
What happened? Lisa Friel happened.
16
00:00:34,362 --> 00:00:36,542
Accused us of stealing her stuff.
17
00:00:36,542 --> 00:00:38,262
I was a friend of your mother's.
18
00:00:38,262 --> 00:00:39,463
An old friend.
19
00:00:39,463 --> 00:00:41,262
Ruth? It's Rob Harding.
20
00:00:41,262 --> 00:00:42,822
Ross is in Shetland?
21
00:00:42,822 --> 00:00:44,822
Yeah, for the last three days.
22
00:00:46,822 --> 00:00:52,932
This program me contains
some strong language.
23
00:01:22,102 --> 00:01:23,772
You made your decision?
24
00:01:25,412 --> 00:01:27,642
I'm still thinking about it.
25
00:01:27,642 --> 00:01:29,542
What's the problem?
26
00:01:29,542 --> 00:01:32,542
I'm not sure I'm cut out
for your world.
27
00:01:32,542 --> 00:01:34,852
I've told you,
it's not what you think.
28
00:01:34,852 --> 00:01:39,292
This job's about analysis,
and we need smart people to help us.
29
00:01:39,292 --> 00:01:42,852
This is your chance
to do something that matters.
30
00:01:42,852 --> 00:01:44,102
Important work.
31
00:01:45,463 --> 00:01:47,612
I like the job I have.
No, you don't.
32
00:01:47,612 --> 00:01:49,542
You wouldn't be here if you did.
33
00:01:50,892 --> 00:01:51,932
Look...
34
00:01:52,972 --> 00:01:55,182
...it's all very well saying,
"Come and work with me."
35
00:01:55,182 --> 00:01:58,892
But...
wouldn't even know
where to start.
36
00:01:58,892 --> 00:02:00,772
You already have.
37
00:02:00,772 --> 00:02:03,642
That encryption exercise
we sent you last month —
38
00:02:03,642 --> 00:02:05,412
that wasn't an exercise.
39
00:02:06,463 --> 00:02:07,932
What do you mean?
40
00:02:07,932 --> 00:02:11,382
For the past six months, my team
have been tracking an individual.
41
00:02:11,382 --> 00:02:14,742
A man who's planning on bombing
a number of government buildings.
42
00:02:14,742 --> 00:02:17,412
Two in London and one in Birmingham.
43
00:02:17,412 --> 00:02:19,382
But thanks to your work,
44
00:02:19,382 --> 00:02:21,742
we've managed to intercept
his communications.
45
00:02:21,742 --> 00:02:24,182
And now I've identified who he is.
46
00:02:24,182 --> 00:02:26,642
It was a simple coding exercise.
47
00:02:26,642 --> 00:02:27,772
Simple for you.
48
00:02:30,102 --> 00:02:34,213
So...what's going to happen?
49
00:02:34,213 --> 00:02:35,892
We're going to arrest him.
50
00:02:59,022 --> 00:03:01,532
Like I said, important work.
51
00:04:39,042 --> 00:04:40,473
Noah?
52
00:04:43,752 --> 00:04:45,482
What are you doing, son?
53
00:04:46,912 --> 00:04:49,302
Hey. Come on.
54
00:04:56,692 --> 00:04:58,172
Hey!
55
00:04:59,532 --> 00:05:00,942
It's not a problem.
56
00:05:02,772 --> 00:05:06,203
But, look, instead of putting your
Pjs in the bin,
57
00:05:06,203 --> 00:05:09,662
why don't we put this
all in the washing machine?
58
00:05:09,662 --> 00:05:10,892
Be good as new.
59
00:05:19,972 --> 00:05:21,252
Come on.
60
00:05:28,562 --> 00:05:30,122
You see, this is...
61
00:05:30,122 --> 00:05:32,203
This is what I was afraid of.
62
00:05:32,203 --> 00:05:35,453
He spent the last four clays
conducting his own investigation.
63
00:05:35,453 --> 00:05:37,732
He's playing amateur detective.
64
00:05:37,732 --> 00:05:39,333
Yeah.
65
00:05:39,333 --> 00:05:41,412
Except Ross is anything but amateur.
66
00:05:41,412 --> 00:05:43,372
He's ex-security services.
67
00:05:43,372 --> 00:05:46,252
He's got resources, contacts,
skills.
68
00:05:47,942 --> 00:05:50,333
It's not beyond the realms
of possibility that he's a few steps
69
00:05:50,333 --> 00:05:51,532
ahead of us.
70
00:05:53,333 --> 00:05:57,122
But if he knew who'd killed Annie
and Bergen, he would have told us.
71
00:05:57,122 --> 00:05:58,942
Would he?
72
00:05:58,942 --> 00:06:01,892
I mean, clearly Annie meant a lot
to him.
73
00:06:01,892 --> 00:06:05,453
You don't do all this
for some old work colleague.
74
00:06:05,453 --> 00:06:10,092
My concern is, what if he's not
just playing cop?
75
00:06:10,092 --> 00:06:14,092
OK, so let's say he is planning
to take revenge.
76
00:06:14,092 --> 00:06:15,662
Who's he going for?
77
00:06:15,662 --> 00:06:18,222
That's what we need to find out.
78
00:06:20,012 --> 00:06:22,372
Right, we need to get to the
airport.
79
00:06:22,372 --> 00:06:24,732
Harding's flying up for a classified
briefing.
80
00:06:24,732 --> 00:06:27,583
He's going to give us a bit
of background on Rossi.
81
00:06:30,732 --> 00:06:32,252
Anything? Nothing.
82
00:06:32,252 --> 00:06:34,252
The manager hasn't seen him
since yesterday.
83
00:06:34,252 --> 00:06:36,583
What about his rental car?
It's parked down the street.
84
00:06:36,583 --> 00:06:38,252
Well, he can't get far without that.
85
00:06:38,252 --> 00:06:40,012
I wouldn't be too sure.
86
00:06:41,092 --> 00:06:43,122
Sandy, see if there have been any
vehicle thefts
87
00:06:43,122 --> 00:06:44,652
reported since yesterday.
88
00:07:42,092 --> 00:07:44,172
How long were you seeing this guy
for?
89
00:07:44,172 --> 00:07:46,932
Oh, I don't know. About a year.
90
00:07:46,932 --> 00:07:48,372
So it was serious?
91
00:07:48,372 --> 00:07:49,612
More on his part.
92
00:07:51,892 --> 00:07:53,652
There he is.
93
00:07:53,652 --> 00:07:55,583
The spy who loved you.
94
00:07:55,583 --> 00:07:57,892
Can you just...not?
95
00:08:00,972 --> 00:08:02,122
Ruth.
96
00:08:02,122 --> 00:08:03,172
Rob.
97
00:08:04,172 --> 00:08:06,812
Good to see you.
Yeah. Good to see you, too.
98
00:08:11,333 --> 00:08:13,172
DI McIntosh, Shetland Police.
99
00:08:13,172 --> 00:08:16,012
Rob Harding. Nice to meet you. Hi.
100
00:08:16,012 --> 00:08:18,652
Right, well,
let's...let's get to it.
101
00:08:20,762 --> 00:08:23,092
Euan Rossi was a gifted
mathematician.
102
00:08:23,092 --> 00:08:27,092
He was recruited as an analyst
in the late '80s, but, uh,
103
00:08:27,092 --> 00:08:29,092
he had other attributes.
104
00:08:29,092 --> 00:08:32,573
He was trained in espionage
and covert operations.
105
00:08:32,573 --> 00:08:35,682
Rossi set up a bespoke
intelligence team.
106
00:08:35,682 --> 00:08:39,042
And in 2013, Annie was working
for Rossi when she got a tip-off
107
00:08:39,042 --> 00:08:42,092
that someone was passing on
classified information.
108
00:08:42,092 --> 00:08:45,372
Rossi and Annie planned
a sting operation.
109
00:08:45,372 --> 00:08:48,932
They set up a meeting, hoping to
catch whoever was selling secrets.
110
00:08:48,932 --> 00:08:52,142
But, uh... Ah, something went wrong.
111
00:08:52,142 --> 00:08:56,092
The target got spooked and escaped,
and in the process, Annie was shot.
112
00:08:56,092 --> 00:08:57,882
Who was the target?
113
00:08:57,882 --> 00:08:59,702
They were never identified,
but we don't think
114
00:08:59,702 --> 00:09:00,982
they were one of ours.
115
00:09:00,982 --> 00:09:05,422
Whoever was trading this information
was likely a foreign operative.
116
00:09:05,422 --> 00:09:08,952
Intelligence suggested probably
Nordic.
117
00:09:08,952 --> 00:09:13,752
An internal investigation concluded
Annie was to blame for the failure.
118
00:09:13,752 --> 00:09:15,552
How was it her fault?
119
00:09:15,552 --> 00:09:18,392
Well, the report suggests
she got a little gung ho,
120
00:09:18,392 --> 00:09:21,522
went in without backup, tried
to bag the target on her own.
121
00:09:21,522 --> 00:09:24,522
I mean, she was young, looking
to make a name for herself.
122
00:09:24,522 --> 00:09:27,672
After the failure of the operation,
the target went underground
123
00:09:27,672 --> 00:09:29,832
and was never identified.
124
00:09:29,832 --> 00:09:33,622
Brutus was the reason she was
discharged from the service.
125
00:09:33,622 --> 00:09:35,422
Brutus? Mm.
126
00:09:35,422 --> 00:09:37,473
The code name they gave the target.
127
00:09:37,473 --> 00:09:38,912
Oh, right.
128
00:09:38,912 --> 00:09:40,672
Annie was Rossi's protege.
129
00:09:40,672 --> 00:09:42,622
He was lost without her.
130
00:09:42,622 --> 00:09:46,702
So if he is looking for Annie's
killer and he finds them,
131
00:09:46,702 --> 00:09:49,162
you could be dealing
with another body.
132
00:10:12,192 --> 00:10:13,392
Ross“
133
00:10:20,622 --> 00:10:23,622
Yeah. Yeah. Yeah.
134
00:10:30,262 --> 00:10:31,912
Rossi! I'm coming.
135
00:10:36,902 --> 00:10:40,262
Sorry.
I was just having a little nap.
136
00:10:40,262 --> 00:10:42,343
Are you OK? Yeah, fine.
137
00:11:01,192 --> 00:11:02,902
Um...
138
00:11:02,902 --> 00:11:04,392
It's happening tonight.
139
00:11:05,723 --> 00:11:08,832
Where? Gainsborough Flats,
a council estate.
140
00:11:08,832 --> 00:11:10,473
It's a clean address,
no links to us,
141
00:11:10,473 --> 00:11:12,593
so it shouldn't arouse suspicion.
142
00:11:12,593 --> 00:11:14,232
That's good thinking.
143
00:11:15,672 --> 00:11:18,473
Brutus should be in position
in the next few hours.
144
00:11:19,902 --> 00:11:21,672
I've briefed the strike team.
145
00:11:21,672 --> 00:11:23,982
They're en route to the stakeout.
146
00:11:23,982 --> 00:11:25,752
You should be there.
147
00:11:25,752 --> 00:11:27,832
What?
148
00:11:27,832 --> 00:11:29,542
Yeah.
149
00:11:29,542 --> 00:11:31,952
Yeah. You should be there
when they catch the bastard.
150
00:11:31,952 --> 00:11:33,872
I can't go out on an operation.
151
00:11:33,872 --> 00:11:35,192
I'm not authorized.
152
00:11:35,192 --> 00:11:37,082
Of course you can.
153
00:11:37,082 --> 00:11:40,343
There wouldn't be an operation
if it wasn't for you.
154
00:11:40,343 --> 00:11:41,982
I mean, you started all this.
155
00:11:41,982 --> 00:11:43,392
You broke the code.
156
00:11:44,982 --> 00:11:47,982
You should be there
when they get him.
157
00:11:47,982 --> 00:11:50,152
I'm not trained for fieldwork.
158
00:11:50,152 --> 00:11:51,723
No.
159
00:11:51,723 --> 00:11:53,182
But I am.
160
00:11:53,182 --> 00:11:55,152
And I'll be there with you.
161
00:12:22,032 --> 00:12:23,262
Who'll be there?
162
00:12:24,362 --> 00:12:26,232
At the kirk?
163
00:12:26,232 --> 00:12:30,752
Well, me and you,
and Aunt Noreen, Uncle Michael
164
00:12:30,752 --> 00:12:32,792
and maybe a few of your mum's
friends.
165
00:12:34,723 --> 00:12:36,152
Will Mum be there?
166
00:12:40,512 --> 00:12:44,822
No, it's, um,
it's not like a funeral.
167
00:12:44,822 --> 00:12:46,473
It's just, um...
168
00:12:46,473 --> 00:12:49,432
The minister thought it would be
nice for us all to meet up
169
00:12:49,432 --> 00:12:50,952
and say a wee prayer for Mum.
170
00:12:56,542 --> 00:12:58,262
It was because of the dream.
171
00:13:00,312 --> 00:13:01,672
What?
172
00:13:01,672 --> 00:13:03,392
MY Pyjamas.
173
00:13:03,392 --> 00:13:05,872
It was because of the dream
I keep having.
174
00:13:05,872 --> 00:13:07,262
The bad dream.
175
00:13:15,872 --> 00:13:17,312
Hey, Harry.
176
00:13:17,312 --> 00:13:19,152
Uh, what's this about Rossi?
177
00:13:19,152 --> 00:13:22,593
We think he might be planning to go
after whoever killed Annie Bett.
178
00:13:22,593 --> 00:13:25,032
How does he know who killed them?
Well, we don't know that he does.
179
00:13:25,032 --> 00:13:27,642
But we do need to locate him
as soon as.
180
00:13:27,642 --> 00:13:29,512
Right, Billy, where are we up to?
181
00:13:29,512 --> 00:13:31,642
We've circulated Rossi's details.
182
00:13:31,642 --> 00:13:33,432
Every unit we have is out
looking for him.
183
00:13:33,432 --> 00:13:36,432
But he could be anywhere. There's
a good chance he's still in Lerwick.
184
00:13:36,432 --> 00:13:37,792
Maybe not.
185
00:13:37,792 --> 00:13:40,182
There was a delivery van
stolen this morning.
186
00:13:40,182 --> 00:13:41,902
A witness saw the thief.
187
00:13:41,902 --> 00:13:43,432
It sounded like a man.
188
00:13:43,432 --> 00:13:45,262
I put out a description of the van.
189
00:13:45,262 --> 00:13:46,713
We've got everyone searching.
190
00:13:46,713 --> 00:13:48,002
OK. Thanks, Billy.
191
00:13:49,752 --> 00:13:51,032
Hey, Cora.
192
00:13:51,032 --> 00:13:52,432
What are you doing here?
193
00:13:52,432 --> 00:13:56,672
I've just got an email from someone
at the National Ballistics lab.
194
00:13:56,672 --> 00:14:00,152
The bullet I removed from Bergen
matched a bullet from a separate
195
00:14:00,152 --> 00:14:01,822
case in Manchester last year.
196
00:14:01,822 --> 00:14:04,463
Well, how can they match the bullet
if they don't have the actual gun?
197
00:14:04,463 --> 00:14:05,742
New technique.
198
00:14:05,742 --> 00:14:07,352
Right. Wow.
199
00:14:07,352 --> 00:14:10,182
They can't say for sure,
but it's likely both bullets
200
00:14:10,182 --> 00:14:11,713
were fired from the same weapon.
201
00:14:11,713 --> 00:14:13,432
What do we know about the case?
202
00:14:13,432 --> 00:14:15,822
A drive-by shooting in Salford.
203
00:14:15,822 --> 00:14:19,992
No fatalities, but the gunman
still hasn't been identified.
204
00:14:19,992 --> 00:14:22,822
Right, OK.
Sandy, contact Manchester Police.
205
00:14:22,822 --> 00:14:24,822
Find out who the SIO was
in the case,
206
00:14:24,822 --> 00:14:27,642
see if they had any suspects
with any links to Shetland.
207
00:14:27,642 --> 00:14:29,902
This is now a priority. Will do.
208
00:14:29,902 --> 00:14:33,312
And Sandy, find out if anyone
close to Annie or Bergen
209
00:14:33,312 --> 00:14:35,463
have any links to Manchester.
Sure.
210
00:14:35,463 --> 00:14:37,032
Thanks, Cora.
211
00:14:37,032 --> 00:14:38,312
This is great work.
212
00:14:38,312 --> 00:14:39,382
You're welcome.
213
00:14:41,902 --> 00:14:44,072
Matching those bullets is huge.
214
00:14:44,072 --> 00:14:46,102
If we can identify who had the
gun...
215
00:14:46,102 --> 00:14:48,902
Yeah, I know, but until there's
more information, let's just focus
216
00:14:48,902 --> 00:14:50,992
on finding Rossi.
217
00:14:50,992 --> 00:14:53,282
Oh, Harry, where's Stefan jakobson?
218
00:14:53,282 --> 00:14:54,992
Charged and bailed.
219
00:14:54,992 --> 00:14:58,102
Same for Mohan. Both of them are
to remain on the Isles
220
00:14:58,102 --> 00:15:00,032
until their court appearances.
221
00:15:02,232 --> 00:15:03,922
Why are you asking about jakobson?
222
00:15:03,922 --> 00:15:07,463
I was thinking about what Harding
was saying.
223
00:15:07,463 --> 00:15:11,382
Rossi showed me a file,
some sort of watch list.
224
00:15:11,382 --> 00:15:13,232
Stefan jakobson was on it.
225
00:15:13,232 --> 00:15:14,713
Why?
226
00:15:14,713 --> 00:15:16,713
Rossi said he didn't know, but...
227
00:15:18,072 --> 00:15:21,632
...what if Stefan jakobson
was this Brutus?
228
00:15:21,632 --> 00:15:23,072
Wait.
229
00:15:23,072 --> 00:15:25,352
Jakobs on shot Annie in London?
230
00:15:25,352 --> 00:15:29,152
Harding said it was someone
who worked for a foreign agency.
231
00:15:29,152 --> 00:15:32,713
Stefan jakobson worked
for the Swedish government.
232
00:15:32,713 --> 00:15:34,512
I spoke to Tara last night.
233
00:15:34,512 --> 00:15:38,232
She said the night that Bergen
took Astrid to the hospital,
234
00:15:38,232 --> 00:15:40,432
she was there with Annie
235
00:15:40,432 --> 00:15:44,992
and apparently Annie got spooked
when the jakobsons turned up.
236
00:15:44,992 --> 00:15:47,352
Annie recognised Stefan?
237
00:15:48,662 --> 00:15:50,272
Could be.
238
00:15:51,952 --> 00:15:55,382
OK, well,
if Rossi's going for Stefan,
239
00:15:55,382 --> 00:15:57,713
we need to get
to the Jakob sons.
240
00:16:01,463 --> 00:16:03,512
So how long do I need to stay here?
241
00:16:04,872 --> 00:16:06,713
Well, can't you fight it?
242
00:16:07,713 --> 00:16:09,792
Then, find me someone who can, OK?
243
00:17:06,352 --> 00:17:08,843
No, no, no, no, no!
244
00:17:08,843 --> 00:17:10,272
Unacceptable!
245
00:17:10,272 --> 00:17:11,942
Listen to what I'm saying!
246
00:17:11,942 --> 00:17:13,352
Unacceptable!
247
00:17:59,192 --> 00:18:00,833
Yes, yes, I do hear you.
248
00:18:00,833 --> 00:18:02,583
Do you hear me?
249
00:18:02,583 --> 00:18:04,552
Do better!
250
00:18:20,472 --> 00:18:22,382
Can you confirm those dates?
251
00:18:22,382 --> 00:18:24,583
OK, thanks.
252
00:18:26,742 --> 00:18:29,792
Stefan jakobson was posted
at the Swedish embassy in London
253
00:18:29,792 --> 00:18:32,222
at the same time Annie Beck
was shot.
254
00:18:32,222 --> 00:18:34,302
So he COULD be Brutus.
255
00:18:34,302 --> 00:18:36,472
It's starting to look that way.
256
00:18:41,152 --> 00:18:43,382
Astrid? Help, please!
257
00:18:43,382 --> 00:18:45,792
Astrid, what is it? What's wrong?
258
00:18:45,792 --> 00:18:47,272
It's Dad.
259
00:18:47,272 --> 00:18:49,742
Where is he? He's inside? OK.
260
00:18:49,742 --> 00:18:52,302
OK, look, just try and take
a breath for me, OK?
261
00:18:53,352 --> 00:18:55,112
Stefan? Where is she?
262
00:18:55,112 --> 00:18:56,792
Who? Karin.
263
00:18:56,792 --> 00:18:59,302
He took Karin.
264
00:18:59,302 --> 00:19:01,432
Karin Jakobs on, 38 years old.
265
00:19:01,432 --> 00:19:05,942
Mixed ethnicity, about 5' 10"
with dark hair, slim build.
266
00:19:05,942 --> 00:19:09,112
Rossi abducted her from the house
about a quarter of an hour ago.
267
00:19:10,432 --> 00:19:12,072
Imminent risk to life.
268
00:19:13,302 --> 00:19:15,222
Did he say anything to you?
269
00:19:15,222 --> 00:19:16,792
No, he just hit me.
270
00:19:16,792 --> 00:19:19,912
Astrid, did you see anything?
Nothing.
271
00:19:19,912 --> 00:19:22,662
I was in my room.
So who IS this man?
272
00:19:22,662 --> 00:19:25,102
You don't know him? No.
273
00:19:29,002 --> 00:19:30,642
Are you just about done here?
274
00:19:30,642 --> 00:19:33,122
Would you mind just taking
Astrid through to the kitchen
275
00:19:33,122 --> 00:19:34,723
and check her over?
276
00:19:36,512 --> 00:19:38,762
Right, name's Euan Rossi. Ex-MIS.
277
00:19:38,762 --> 00:19:40,593
He and Annie Bett were operational
278
00:19:40,593 --> 00:19:43,723
same time that you were
at the Swedish embassy in London.
279
00:19:43,723 --> 00:19:45,843
What did you do at the embassy?
280
00:19:45,843 --> 00:19:48,122
I was part of a trade
and finance delegation.
281
00:19:48,122 --> 00:19:50,512
We spent six months in the city
making contacts.
282
00:19:50,512 --> 00:19:53,312
Trust me, the only interesting part
of that was meeting Karin.
283
00:19:54,482 --> 00:19:56,593
Karin worked at the embassy, too?
284
00:19:56,593 --> 00:19:58,442
Yes, she was the defence attache.
285
00:20:05,672 --> 00:20:07,482
Karin was the target.
286
00:20:07,482 --> 00:20:09,152
What?
287
00:20:09,152 --> 00:20:12,232
She worked at the Swedish embassy
at that time.
288
00:20:12,232 --> 00:20:13,802
She was Brutus.
289
00:20:27,082 --> 00:20:28,872
Help!
290
00:20:30,952 --> 00:20:32,562
Somebody!
291
00:20:35,232 --> 00:20:37,362
Brutus is cutting it fine.
292
00:20:40,362 --> 00:20:42,002
Where's the strike team?
293
00:20:43,792 --> 00:20:46,282
They're here. I can't see them.
294
00:20:46,282 --> 00:20:48,922
Yeah, well,
that's kind of the point.
295
00:20:52,792 --> 00:20:55,202
You all right? Yeah, yeah, good.
296
00:20:55,202 --> 00:20:57,122
Just need some air.
297
00:20:57,122 --> 00:20:59,202
Good luck in THIS city.
298
00:21:00,202 --> 00:21:02,042
That's what I miss about home.
299
00:21:02,042 --> 00:21:03,562
Clean air.
300
00:21:03,562 --> 00:21:05,512
And I miss the sky.
301
00:21:05,512 --> 00:21:08,202
London's got a sky.
302
00:21:08,202 --> 00:21:09,922
Huh! That's not a sky.
303
00:21:09,922 --> 00:21:11,432
That's a roof.
304
00:21:14,685 --> 00:21:17,274
There's a beach
near where I grew up.
305
00:21:17,274 --> 00:21:19,724
Well, technically, it's a tombolo.
306
00:21:19,724 --> 00:21:21,805
You know, like a causeway.
307
00:21:24,555 --> 00:21:27,805
Used to lie on the sand
when I was a kid,
308
00:21:27,805 --> 00:21:29,474
look up at the sky.
309
00:21:29,474 --> 00:21:31,604
It was so big
it made your head swim.
310
00:21:33,474 --> 00:21:35,644
What about you? Where's home?
311
00:21:35,644 --> 00:21:37,244
Bromley.
312
00:21:43,834 --> 00:21:45,394
Please!
313
00:21:46,604 --> 00:21:48,114
Anybody!
314
00:21:54,884 --> 00:21:56,834
Out. Where are we going?
315
00:21:56,834 --> 00:21:58,364
Get out!
316
00:21:58,364 --> 00:22:01,474
Look, if it's money you want,
we have some.
317
00:22:01,474 --> 00:22:03,675
We have quite a lot, actually.
318
00:22:03,675 --> 00:22:05,604
I'm not going to ask you again.
319
00:22:05,604 --> 00:22:07,555
Get the fuck out!
320
00:22:14,555 --> 00:22:16,004
Move!
321
00:22:16,004 --> 00:22:17,805
Come on.
322
00:22:32,244 --> 00:22:33,724
Sandy.
323
00:22:33,724 --> 00:22:36,284
There's been a sighting of the
stolen van at St Ninian's Beach.
324
00:22:36,284 --> 00:22:38,244
Right, we'll head there now.
325
00:22:38,244 --> 00:22:40,925
We're going to need backup, Sandy,
OK?
326
00:22:40,925 --> 00:22:43,194
Remember, Rossi may be armed.
327
00:22:43,194 --> 00:22:44,925
OK.
328
00:22:49,284 --> 00:22:51,284
That's far enough.
329
00:22:52,805 --> 00:22:54,675
On your knees.
330
00:22:58,314 --> 00:22:59,884
Aah!
331
00:23:02,604 --> 00:23:04,644
Thought it was all behind you.
332
00:23:04,644 --> 00:23:06,925
Got a nice life, rich husband.
333
00:23:06,925 --> 00:23:10,114
You come all the way up here
to the edge of the world,
334
00:23:10,114 --> 00:23:12,474
and there she was, waiting for you.
335
00:23:12,474 --> 00:23:15,034
Who are you talking about?
336
00:23:15,034 --> 00:23:16,805
She recognised you.
337
00:23:16,805 --> 00:23:18,925
Nobody's recognised me.
338
00:23:18,925 --> 00:23:23,394
I don't know what you want,
but this is a mistake.
339
00:23:24,954 --> 00:23:27,644
Let's skip this part, shall we, eh?
340
00:23:27,644 --> 00:23:29,954
We're both professionals.
I've done my homework.
341
00:23:29,954 --> 00:23:31,805
I've made the calls.
I know who you are.
342
00:23:31,805 --> 00:23:33,555
Please.
343
00:23:35,194 --> 00:23:37,164
You've got it wrong.
344
00:23:37,164 --> 00:23:39,034
Rosa.
345
00:23:39,034 --> 00:23:41,474
Karin Hellqvist.
346
00:23:41,474 --> 00:23:43,444
Born Stockholm, 1986.
347
00:23:43,444 --> 00:23:46,474
Ex-Swedish army, then MUST.
348
00:23:46,474 --> 00:23:49,474
Assigned to the Swedish embassy
in London
349
00:23:49,474 --> 00:23:52,364
2010 to 2013 as the defence attache.
350
00:23:53,444 --> 00:23:55,724
You join up to serve your country
351
00:23:55,724 --> 00:23:57,834
full of ideals
352
00:23:57,834 --> 00:24:02,034
and, after ten years of sacrifice,
you think to yourself,
353
00:24:02,034 --> 00:24:04,244
"What's in it for me?"
354
00:24:06,954 --> 00:24:09,004
There, that's the van.
355
00:24:14,284 --> 00:24:16,805
How much did they pay you, Karin?
356
00:24:18,524 --> 00:24:20,314
Shit!
357
00:24:23,724 --> 00:24:26,164
It was just business,
you shooting Annie.
358
00:24:26,164 --> 00:24:28,084
It was the nature of the work.
359
00:24:29,364 --> 00:24:31,234
Going after her a second time...
360
00:24:32,834 --> 00:24:35,084
...leaving her son to find her body?
361
00:24:36,394 --> 00:24:38,004
Well, I can't let that go, Karin.
362
00:24:38,004 --> 00:24:40,234
I didn't kill anybody.
363
00:24:40,234 --> 00:24:42,034
Ross“
364
00:24:45,034 --> 00:24:47,084
Karin!
365
00:24:47,084 --> 00:24:49,925
You're fucking useless.
Ah, there's Brutus!
366
00:24:49,925 --> 00:24:51,675
Karin, put the gun down.
367
00:24:51,675 --> 00:24:53,834
Go on, then. Put the gun down!
368
00:24:54,954 --> 00:24:56,754
He was trying to kill me.
369
00:25:06,644 --> 00:25:09,164
He was going to kill me.
370
00:25:29,444 --> 00:25:32,364
Hey, how are you all feeling?
371
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Bearing up, Minister.
Good, I'm glad.
372
00:25:35,034 --> 00:25:38,034
I'm glad we can be here together
to do this.
373
00:25:38,034 --> 00:25:40,234
I'm happy to see YOU, Noah.
374
00:25:40,234 --> 00:25:42,925
He doesn't know what to expect.
Ah, right.
375
00:25:42,925 --> 00:25:46,004
Well, what we're going to do,
we'll head down into the kirk there,
376
00:25:46,004 --> 00:25:48,954
and we're going to remember
your mum, all right?
377
00:25:48,954 --> 00:25:51,034
I'll say a few prayers,
378
00:25:51,034 --> 00:25:54,234
and that might be a bit sad,
but that's OK.
379
00:25:54,234 --> 00:25:57,394
It's OK to feel sad
cos it's a sad time, isn't it?
380
00:25:59,314 --> 00:26:02,314
But everybody that loved your mum
will be together.
381
00:26:02,314 --> 00:26:04,204
That sound all right?
382
00:26:06,394 --> 00:26:08,004
All right, good lad.
383
00:26:08,004 --> 00:26:09,844
Now, do you want to head in with me?
384
00:26:09,844 --> 00:26:12,034
Go. All right.
385
00:26:14,444 --> 00:26:16,204
All right, mate?
386
00:26:19,954 --> 00:26:22,234
You sure you're up for this?
387
00:26:22,234 --> 00:26:24,034
Aye, I'll be fine.
388
00:26:24,034 --> 00:26:27,444
Hi. I'm glad we're doing this.
389
00:26:27,444 --> 00:26:29,904
You grab a seat just down here, eh?
390
00:26:38,754 --> 00:26:40,594
Hey, you.
391
00:26:40,594 --> 00:26:42,844
Thanks for letting us be here.
392
00:26:42,844 --> 00:26:45,364
Annie would have wanted you here.
393
00:26:45,364 --> 00:26:47,444
It's a nice thing you're doing.
394
00:26:48,564 --> 00:26:50,034
Thanks.
395
00:26:51,874 --> 00:26:53,644
No Tosh, then?
396
00:26:55,154 --> 00:26:57,204
Well, she wanted to be here.
She just...
397
00:26:58,444 --> 00:27:00,314
...couldn't get the time off work.
398
00:27:01,764 --> 00:27:04,034
She sends her love, though, Ian.
Good.
399
00:27:11,925 --> 00:27:14,925
Thank you, everyone,
for being here today.
400
00:27:16,124 --> 00:27:19,394
Rossi's in a cell.
Karin's in an interview room.
401
00:27:19,394 --> 00:27:21,954
I put a uniform in there
just in case.
402
00:27:21,954 --> 00:27:23,234
Has she said anything?
403
00:27:23,234 --> 00:27:25,594
Claims to have no idea
why Rossi abducted her.
404
00:27:25,594 --> 00:27:28,284
Says he was talking like a madman
on the beach.
405
00:27:28,284 --> 00:27:30,594
And can we prove she was the target
of the London operation?
406
00:27:30,594 --> 00:27:32,204
Sandy?
407
00:27:32,204 --> 00:27:35,764
We can confirm that Karin worked
at the Swedish embassy in London
408
00:27:35,764 --> 00:27:37,434
as a defence attache.
409
00:27:37,434 --> 00:27:39,795
Started in 2011.
When did she leave?
410
00:27:39,795 --> 00:27:41,844
Went back to Sweden end of 2013.
411
00:27:41,844 --> 00:27:43,394
That's just after Annie was shot.
412
00:27:43,394 --> 00:27:47,434
Even so, there's nothing to link her
to Annie Bett or Euan Rossi
413
00:27:47,434 --> 00:27:49,204
during the time she was in London.
414
00:27:49,204 --> 00:27:53,004
OK, I'll put another call in to
Harding, see if he's got anything.
415
00:27:53,004 --> 00:27:56,484
Right, we're ready to see what
Rossi has to say for himself.
416
00:27:56,484 --> 00:27:58,234
Let's get him in an interview room.
417
00:27:59,514 --> 00:28:01,874
Well, you've had quite a day, Euan.
418
00:28:01,874 --> 00:28:04,234
We've got vehicle theft,
419
00:28:04,234 --> 00:28:06,594
breaking and entering, assault,
420
00:28:06,594 --> 00:28:08,954
possession of an illegal firearm.
421
00:28:08,954 --> 00:28:12,364
And then there's the abduction
of Karin jakobson.
422
00:28:14,234 --> 00:28:16,574
Do you have anything to say to that?
423
00:28:16,574 --> 00:28:18,324
I'm sorry I stole the van.
424
00:28:23,324 --> 00:28:25,374
Why did you try and kill Karin?
425
00:28:25,374 --> 00:28:27,244
It's between me and her.
426
00:28:33,084 --> 00:28:34,685
Is she Brutus?
427
00:28:37,524 --> 00:28:39,374
Aye, we know about London.
428
00:28:39,374 --> 00:28:40,935
The field operation.
429
00:28:40,935 --> 00:28:42,854
Annie getting shot.
430
00:28:49,055 --> 00:28:50,935
Why did you recruit Annie?
431
00:28:54,294 --> 00:28:55,724
I needed an analyst.
432
00:28:55,724 --> 00:28:57,724
Yeah, but there must
have been plenty of them around.
433
00:28:57,724 --> 00:28:59,164
Why Pick her?
434
00:28:59,164 --> 00:29:02,574
I was her tutor at Oxford and knew
her to be a brilliant student.
435
00:29:02,574 --> 00:29:06,055
So you hired her for her brains?
436
00:29:06,055 --> 00:29:08,014
No, not just for her brains.
437
00:29:08,014 --> 00:29:10,134
I hired her for who she was.
438
00:29:11,444 --> 00:29:13,604
Did you love her, Euan?
439
00:29:16,014 --> 00:29:18,134
Not like that.
440
00:29:18,134 --> 00:29:20,324
But she meant a lot to you?
441
00:29:29,654 --> 00:29:31,164
Let's talk about the operation.
442
00:29:31,164 --> 00:29:32,884
What happened?
443
00:29:34,494 --> 00:29:36,214
Annie found out the truth.
444
00:29:37,444 --> 00:29:39,494
About what? Me.
445
00:29:40,884 --> 00:29:42,854
What I really was.
446
00:29:45,524 --> 00:29:47,464
Unexceptional.
447
00:29:50,854 --> 00:29:52,805
It's taking too long.
448
00:29:52,805 --> 00:29:54,964
It's OK, just take a breath.
449
00:29:56,884 --> 00:29:58,935
I think I might take a look.
450
00:29:58,935 --> 00:30:01,414
Back in a minute. Euan, no.
451
00:30:01,414 --> 00:30:03,574
What are you doing?
452
00:30:08,414 --> 00:30:10,644
Why did you
get out of the car?
453
00:30:12,214 --> 00:30:14,805
Because I was a mess.
454
00:30:14,805 --> 00:30:16,854
Because I was weak.
455
00:30:19,444 --> 00:30:22,055
I was trying to hide my addictions.
456
00:30:28,294 --> 00:30:30,774
Annie must have come to check on me.
457
00:30:39,004 --> 00:30:41,214
But that's when Brutus decided
to move.
458
00:30:41,214 --> 00:30:43,414
She must have had a tip-off,
and I hid...
459
00:30:43,414 --> 00:30:45,164
I
460
00:30:49,805 --> 00:30:52,805
"from Brutus, from Annie.
461
00:30:55,244 --> 00:30:57,004
I was just a coward.
462
00:31:04,805 --> 00:31:07,494
Annie!
463
00:31:07,494 --> 00:31:10,494
And that cowardice
got Annie shot.
464
00:31:10,494 --> 00:31:13,164
You're going to be OK.
You're going to be OK.
465
00:31:17,084 --> 00:31:21,974
So why did the investigation blame
Annie for the operation failing?
466
00:31:21,974 --> 00:31:24,364
Because I lied.
467
00:31:24,364 --> 00:31:28,055
I didn't want them to know
what a mess I was, so
468
00:31:28,055 --> 00:31:29,974
I told them Annie screwed up.
469
00:31:29,974 --> 00:31:33,284
I fabricated the report
to put the blame on her.
470
00:31:34,574 --> 00:31:37,524
First I got her shot
and then I hung out to dry,
471
00:31:37,524 --> 00:31:39,414
and she didn't say a word.
472
00:31:40,694 --> 00:31:43,134
Did Annie tell you that she found
Karin in Shetland?
473
00:31:43,134 --> 00:31:45,214
No.
474
00:31:45,214 --> 00:31:47,164
But I think she tried to.
475
00:31:48,564 --> 00:31:51,854
Annie's voicemail —
"
t's getting late, Euan" —
476
00:31:51,854 --> 00:31:54,974
it was a code I told her to use
if she was ever in danger.
477
00:31:54,974 --> 00:31:57,214
I figured that whatever trouble
she was in
478
00:31:57,214 --> 00:31:59,494
had something to do with her past.
479
00:31:59,494 --> 00:32:03,774
I started digging. And today one
of them confirmed who Karin was.
480
00:32:03,774 --> 00:32:08,134
But Karin says she has no idea
who you are or why you abducted her.
481
00:32:08,134 --> 00:32:10,055
She's lying.
482
00:32:12,564 --> 00:32:14,854
So what WAS all this?
483
00:32:14,854 --> 00:32:18,084
You trying to make amends
for telling a lie?
484
00:32:19,774 --> 00:32:21,334
I don't know, I just...
485
00:32:22,444 --> 00:32:25,164
...needed to do something for Annie.
486
00:32:26,644 --> 00:32:28,334
For myself.
487
00:32:29,644 --> 00:32:31,494
Give her some justice.
488
00:32:32,644 --> 00:32:35,444
Dragging a woman down to a beach
to execute her?
489
00:32:36,724 --> 00:32:38,854
That's justice?
490
00:32:38,854 --> 00:32:42,204
She killed two people
in front of a little boy.
491
00:32:42,204 --> 00:32:44,774
You think someone like that
deserves due process?
492
00:32:46,284 --> 00:32:48,254
Yeah, I do.
493
00:32:54,634 --> 00:32:56,304
Thank you.
494
00:32:58,564 --> 00:33:01,334
I think it's great
that you're helping her out,
495
00:33:01,334 --> 00:33:03,494
but moving Lisa into the manse?
496
00:33:03,494 --> 00:33:04,894
I haven't moved her in.
497
00:33:04,894 --> 00:33:07,284
She sleeps in the camper van.
498
00:33:07,284 --> 00:33:10,084
It's just till Angus gets back
on his feet.
499
00:33:10,084 --> 00:33:14,134
Even so, you need be careful
around the likes of her, Minister.
500
00:33:14,134 --> 00:33:15,894
Noreen, she's just a kid.
501
00:33:15,894 --> 00:33:18,524
I've known Lisa
a lot longer than you.
502
00:33:18,524 --> 00:33:21,694
She'll turn on you eventually,
Minister.
503
00:33:21,694 --> 00:33:23,774
The girl can't help herself.
504
00:33:41,444 --> 00:33:43,644
Coming to the car, Noah?
505
00:33:44,644 --> 00:33:46,444
Come on, pet.
506
00:33:55,724 --> 00:33:57,894
He's started wetting the bed again.
507
00:33:59,774 --> 00:34:01,534
I don't know what to do.
508
00:34:03,204 --> 00:34:05,564
I want to help him,
but I'm not Annie.
509
00:34:09,694 --> 00:34:11,724
I'm so sorry, mate.
510
00:34:14,004 --> 00:34:17,414
This is ridiculous.
I'm the victim of a crime.
511
00:34:17,414 --> 00:34:18,925
I've been abducted from my house.
512
00:34:18,925 --> 00:34:20,364
He was trying to shoot me!
513
00:34:20,364 --> 00:34:22,204
Yes.
514
00:34:22,204 --> 00:34:25,614
Yes, and we will make sure Rossi
is dealt with accordingly.
515
00:34:25,614 --> 00:34:27,644
However...
516
00:34:27,644 --> 00:34:30,974
...he has also made some allegations
against you.
517
00:34:30,974 --> 00:34:34,614
He says that you were selling
secrets during your time
518
00:34:34,614 --> 00:34:36,564
at the Swedish embassy in London.
519
00:34:36,564 --> 00:34:39,175
Well, he is clearly delusional.
520
00:34:39,175 --> 00:34:41,055
But you did work at the embassy?
521
00:34:41,055 --> 00:34:42,805
A lifetime ago.
522
00:34:42,805 --> 00:34:45,124
Mmm, ten years?
523
00:34:45,124 --> 00:34:49,974
Rossi also says that, while trying
to escape a sting operation,
524
00:34:49,974 --> 00:34:52,364
you shot and wounded Annie Bett.
525
00:34:54,284 --> 00:34:55,694
Are you serious?
526
00:34:55,694 --> 00:34:57,644
So you're denying it?
527
00:34:57,644 --> 00:35:00,084
Of course I'm denying it.
528
00:35:00,084 --> 00:35:02,805
My God, selling secrets?
529
00:35:02,805 --> 00:35:04,484
Sting operations?
530
00:35:05,844 --> 00:35:08,254
What world are you two living in?
531
00:35:08,254 --> 00:35:10,894
Oh, come on, Karin,
532
00:35:10,894 --> 00:35:14,284
let's not pretend
that this is all alien to you.
533
00:35:14,284 --> 00:35:18,124
You were defence attache
for the Swedish embassy.
534
00:35:18,124 --> 00:35:23,055
You were in contact with diplomats,
agents, even spies.
535
00:35:23,055 --> 00:35:25,694
This was all your world, wasn't it?
536
00:35:27,694 --> 00:35:30,004
As for you being a victim, well...
537
00:35:32,404 --> 00:35:35,364
I think you'll find that when
we turned up at the beach today,
538
00:35:35,364 --> 00:35:37,444
it was you pointing the gun
at Rossi.
539
00:35:37,444 --> 00:35:40,404
I had a chance to disarm him.
540
00:35:40,404 --> 00:35:42,204
I took it.
541
00:35:43,974 --> 00:35:46,454
Or are you saying I don't have
the right to protect myself?
542
00:35:48,045 --> 00:35:50,004
The night Annie and Anton
were killed,
543
00:35:50,004 --> 00:35:53,764
Stefan was at the lab with Astrid.
544
00:35:53,764 --> 00:35:55,364
Yes.
545
00:35:55,364 --> 00:35:57,204
Where were you?
546
00:35:57,204 --> 00:36:00,045
I told you, I was at home
547
00:36:00,045 --> 00:36:02,724
going over the business accounts.
548
00:36:02,724 --> 00:36:04,724
Did you leave at any point?
549
00:36:04,724 --> 00:36:09,004
No. But there's no-one
who can corroborate that, though?
550
00:36:09,004 --> 00:36:11,004
I'm sorry, where is this going?
551
00:36:12,284 --> 00:36:14,484
All right.
552
00:36:14,484 --> 00:36:17,534
Now, whether she was right or not,
553
00:36:17,534 --> 00:36:22,894
Annie Bett believed that you were
the agent who shot her in London.
554
00:36:24,454 --> 00:36:26,534
That's why she called Rossi.
555
00:36:26,534 --> 00:36:28,684
Maybe she confronted you.
556
00:36:31,364 --> 00:36:35,434
I told you, I have never met her.
557
00:36:35,434 --> 00:36:37,414
So why was she friends with Anton?
558
00:36:37,414 --> 00:36:39,214
I have no idea.
559
00:36:39,214 --> 00:36:42,854
Maybe she befriended him
to get close to you
560
00:36:42,854 --> 00:36:45,294
so that she could expose you.
561
00:36:45,294 --> 00:36:48,185
There is nothing here to expose.
562
00:36:51,494 --> 00:36:57,014
And even if there was, do you think
I would just kill two people?
563
00:36:57,014 --> 00:37:01,494
Well, like you said, you do have
the right to protect yourself.
564
00:37:05,744 --> 00:37:09,744
Well, she might not be a spy,
but she's a bloody good actress.
565
00:37:09,744 --> 00:37:11,904
I take it there was some credibility
issues in there.
566
00:37:11,904 --> 00:37:15,104
I'm not buying it —
the hapless victim routine.
567
00:37:15,104 --> 00:37:19,294
She turned the tables on Rossi
even with their hands tied.
568
00:37:19,294 --> 00:37:23,104
This whole doe-eyed trad wife front
is a lot of old bullshit.
569
00:37:23,104 --> 00:37:26,294
Can you prove she was the one
who shot Annie in London?
570
00:37:26,294 --> 00:37:30,294
Well, no, not at the moment because
the only one who can is dead.
571
00:37:30,294 --> 00:37:31,694
What about Rossi?
572
00:37:31,694 --> 00:37:34,654
Well, he's hardly the most reliable
source after his actions today.
573
00:37:34,654 --> 00:37:37,774
Did you call Harding? Yes.
He's on a flight back to London.
574
00:37:37,774 --> 00:37:39,744
I've left him a message.
575
00:37:39,744 --> 00:37:44,185
OK, so maybe he can help us find
a way of proving that it WAS Karin.
576
00:37:44,185 --> 00:37:46,214
That gives you motive,
577
00:37:46,214 --> 00:37:49,124
but you're still a long way
from proving that she shot Annie
578
00:37:49,124 --> 00:37:52,104
and Bergen.
She doesn't have an alibi, Harry.
579
00:37:52,104 --> 00:37:54,014
She says she was at home.
580
00:37:54,014 --> 00:37:56,014
Then, prove she wasn't.
581
00:37:58,185 --> 00:37:59,494
OK.
582
00:38:06,185 --> 00:38:07,494
Where's all the statues?
583
00:38:08,824 --> 00:38:11,055
What statues?
584
00:38:11,055 --> 00:38:13,014
You know, Jesus,
585
00:38:13,014 --> 00:38:15,694
the Virgin Mary, St Peter.
586
00:38:15,694 --> 00:38:17,614
Statues you can pray to?
587
00:38:17,614 --> 00:38:20,294
Yeah, we don't really do statues.
588
00:38:20,294 --> 00:38:23,574
Why not? It's just
not how we choose to worship.
589
00:38:23,574 --> 00:38:25,464
Might cheer the place up a bit.
590
00:38:27,214 --> 00:38:29,854
Well, I think the act of worship in
itself can be a cheerful experience,
591
00:38:29,854 --> 00:38:31,614
don't you?
592
00:38:31,614 --> 00:38:33,854
People coming together,
593
00:38:33,854 --> 00:38:36,134
praying, singing hymns,
594
00:38:36,134 --> 00:38:38,055
It's better than statues.
595
00:38:41,544 --> 00:38:43,254
Do you think God makes people bad?
596
00:38:45,614 --> 00:38:47,414
What do you mean by bad?
597
00:38:47,414 --> 00:38:50,134
Do you think he decides when you're
born, whether you're going
598
00:38:50,134 --> 00:38:53,904
to be a good person or a bad one?
599
00:38:55,384 --> 00:38:57,334
No, I think that's our choice.
600
00:38:59,294 --> 00:39:01,075
Not always a choice, though.
601
00:39:01,075 --> 00:39:02,935
I mean...
602
00:39:02,935 --> 00:39:06,464
...sometimes things just happen.
603
00:39:10,824 --> 00:39:14,185
Should we go and check in on Angus?
604
00:39:14,185 --> 00:39:17,024
I'm going to stay here,
if that's OK.
605
00:39:17,024 --> 00:39:18,935
Stay as long as you like.
606
00:39:31,304 --> 00:39:34,344
Karin jakobson's phone records
from the night of the murders
607
00:39:34,344 --> 00:39:38,424
show she made numerous calls
to Stefan — seven in total.
608
00:39:39,754 --> 00:39:41,394
She call anyone else?
609
00:39:41,394 --> 00:39:44,114
No, but she was online that night.
610
00:39:45,864 --> 00:39:50,674
IP address proves Karin was
at the house when she was online.
611
00:39:51,864 --> 00:39:54,584
And she was active until about 2am.
612
00:39:54,584 --> 00:39:57,034
So she went out after?
613
00:39:57,034 --> 00:40:00,424
No, no, because according to Astrid,
Karin was at home
614
00:40:00,424 --> 00:40:02,424
when she got back from the lab
at 2.15.
615
00:40:02,424 --> 00:40:04,834
That's not enough time to get
to Wethersta.
616
00:40:04,834 --> 00:40:07,344
Maybe Astrid got it wrong.
617
00:40:07,344 --> 00:40:10,624
Or maybe Karin didn't kill them.
618
00:40:11,864 --> 00:40:14,175
Maybe she WAS at home like she said.
619
00:40:15,454 --> 00:40:18,094
Annie's voicemail. The code.
620
00:40:18,094 --> 00:40:20,295
She must have been referring
to Karin.
621
00:40:20,295 --> 00:40:24,654
Even so, that's not enough to prove
that Karin was at that croft.
622
00:40:28,504 --> 00:40:31,504
It's important that you make
yourself available, Mrs Jakobs on,
623
00:40:31,504 --> 00:40:33,504
in case we need to speak to you
again.
624
00:40:33,504 --> 00:40:37,344
And we'll need to take a statement
from you about your abduction.
625
00:40:37,344 --> 00:40:42,324
Oh, you're planning to investigate
my attempted murder, are you?
626
00:40:47,654 --> 00:40:52,524
Just so you know,
I've spoken to an agent at Ml5.
627
00:40:52,524 --> 00:40:55,165
We're to pass on Rossi's allegations
about you.
628
00:40:56,474 --> 00:41:00,424
Now, he and his team are going to
speak to their counterparts at MUST
629
00:41:00,424 --> 00:41:02,824
just to look into your time
in London.
630
00:41:04,065 --> 00:41:06,754
I know this agent personally.
631
00:41:08,114 --> 00:41:11,424
He's smart and he's thorough.
632
00:41:12,704 --> 00:41:15,394
So if you've got anything to hide,
633
00:41:15,394 --> 00:41:17,624
he will find it.
634
00:41:30,954 --> 00:41:32,754
Shit.
635
00:41:36,754 --> 00:41:38,784
Just how thorough WAS Rob?
636
00:41:38,784 --> 00:41:41,114
Go home, will you?!
637
00:41:41,114 --> 00:41:43,594
Well, I'm not sure I'm very welcome
there at the moment.
638
00:41:43,594 --> 00:41:45,114
Really, why? What's going on?
639
00:41:45,114 --> 00:41:46,624
Oh, it's nothing.
640
00:41:46,624 --> 00:41:49,065
I'm sure you don't want to hear
about my relationship.
641
00:41:49,065 --> 00:41:51,904
No, you're right, I don't really.
642
00:41:51,904 --> 00:41:53,954
But I will if it helps.
643
00:41:56,544 --> 00:42:02,674
Donnie feels that I've been
a bit hard on some of our pals.
644
00:42:02,674 --> 00:42:04,674
What, for doing your job?
645
00:42:04,674 --> 00:42:06,504
Thank you. That's what I said.
646
00:42:06,504 --> 00:42:09,144
But he seems to think our social
life should come first.
647
00:42:09,144 --> 00:42:11,674
Yeah, not in our line of work.
648
00:42:11,674 --> 00:42:14,104
Even so, cut him a bit of slack.
649
00:42:15,424 --> 00:42:16,704
Really? Yeah.
650
00:42:16,704 --> 00:42:19,754
It's hard being in a relationship
with somebody in the police.
651
00:42:19,754 --> 00:42:21,315
Nobody wants to be your pal.
652
00:42:21,315 --> 00:42:23,544
They all think you're going to tell
on them.
653
00:42:23,544 --> 00:42:26,144
I mean, I don't know Donnie well,
654
00:42:26,144 --> 00:42:28,674
but he strikes me
as a sociable type.
655
00:42:28,674 --> 00:42:30,594
His pals are important to him.
656
00:42:31,854 --> 00:42:34,784
Maybe just be a wee bit sensitive
to that.
657
00:42:37,144 --> 00:42:39,034
Mind you, what would I know?
658
00:42:45,104 --> 00:42:47,065
Well?
659
00:42:47,065 --> 00:42:50,824
Well, it looks like Karin jakobson
660
00:42:50,824 --> 00:42:52,744
couldn't have been at the Croft
that night.
661
00:42:52,744 --> 00:42:54,824
No, it was her.
662
00:42:54,824 --> 00:42:57,065
Rossi, she has an alibi.
663
00:43:00,104 --> 00:43:01,784
You're letting her go?
664
00:43:01,784 --> 00:43:04,065
Look,
I've put some things into play
665
00:43:04,065 --> 00:43:06,904
and if Karin jakobson was Brutus,
666
00:43:06,904 --> 00:43:08,904
they'll get her.
667
00:43:10,904 --> 00:43:12,904
Here's what I don't understand,
though.
668
00:43:12,904 --> 00:43:16,344
I mean, I get that you blame
yourself for what happened.
669
00:43:16,344 --> 00:43:20,464
You put Annie in danger that night,
but she didn't die.
670
00:43:20,464 --> 00:43:23,594
She got back up, came home,
671
00:43:23,594 --> 00:43:26,034
got married, had a son,
672
00:43:26,034 --> 00:43:28,424
lived a life.
673
00:43:28,424 --> 00:43:31,134
It's not like
that night defined her.
674
00:43:33,065 --> 00:43:35,744
I think
you need to let go of your shame.
675
00:43:37,464 --> 00:43:40,704
Yeah, the thing about shame,
DI Calder,
676
00:43:40,704 --> 00:43:42,904
it's not something
you can just shrug off.
677
00:43:42,904 --> 00:43:45,514
It sticks to you. It's like tar.
678
00:43:45,514 --> 00:43:49,134
I'll always be a scared little
hiding in an alleyway
679
00:43:49,134 --> 00:43:50,774
with vomit on his shoes.
680
00:43:52,024 --> 00:43:55,234
If it had been anyone else,
I could have coped, but...
681
00:43:56,704 --> 00:43:59,704
...Annie was brilliant and I wanted
to be brilliant for her.
682
00:44:01,464 --> 00:44:04,024
Or at least not so disappointing.
683
00:44:33,954 --> 00:44:35,824
Hey.
684
00:44:41,234 --> 00:44:43,234
How was your clay?
685
00:44:44,414 --> 00:44:46,154
Eventful.
686
00:44:47,954 --> 00:44:50,594
How was Annie's service?
687
00:44:50,594 --> 00:44:52,824
Oh, it was sad,
688
00:44:52,824 --> 00:44:55,104
but, like, nice too.
689
00:44:57,264 --> 00:44:58,954
'And lan?
690
00:44:58,954 --> 00:45:01,024
Oh, he's just worried about Noah.
691
00:45:05,514 --> 00:45:08,305
What about Tara and the others?
692
00:45:10,544 --> 00:45:12,984
I just didn't really talk to them.
693
00:45:17,464 --> 00:45:19,234
You hungry?
694
00:45:21,024 --> 00:45:23,904
Yeah, I could eat.
695
00:45:23,904 --> 00:45:25,544
Good.
696
00:45:33,234 --> 00:45:35,544
Tosh, I hope you know
697
00:45:35,544 --> 00:45:37,794
that I'm proud of you.
698
00:45:44,904 --> 00:45:46,694
Thank you.
699
00:46:10,464 --> 00:46:12,984
It's OK, ROSSi.
700
00:46:15,154 --> 00:46:17,104
I go back to them and I'll...
701
00:46:18,334 --> 00:46:21,055
I'll tell them I lied.
I'll tell them it was me.
702
00:46:21,055 --> 00:46:22,794
It's too late.
703
00:46:27,514 --> 00:46:29,154
It's time to go home.
704
00:46:32,904 --> 00:46:35,305
Why? There's nothing up there.
705
00:46:39,334 --> 00:46:41,224
I need to see the sky.
706
00:47:00,694 --> 00:47:02,584
Bye, Euan.
707
00:47:24,384 --> 00:47:26,185
Mum.
708
00:47:28,435 --> 00:47:29,944
Mum!
709
00:47:29,944 --> 00:47:31,614
Mum!
710
00:47:31,614 --> 00:47:33,154
Noah.
711
00:47:33,154 --> 00:47:35,744
Hey, Noah, hey, come on,
it's just a dream. It's OK.
712
00:47:35,744 --> 00:47:38,264
Get off me! Get out! Noah.
713
00:47:38,264 --> 00:47:39,864
Get out! Noah! Out!
714
00:47:39,864 --> 00:47:41,794
I don't want you!
715
00:47:41,794 --> 00:47:44,244
I don't! You're rubbish!
716
00:47:44,244 --> 00:47:46,484
You can't do anything!
717
00:47:46,484 --> 00:47:48,634
You're just rubbish!
718
00:48:03,094 --> 00:48:05,374
Then, tell me what I should do.
719
00:48:19,274 --> 00:48:21,964
Thanks for coming.
Yeah, no, it's...it's fine.
720
00:48:21,964 --> 00:48:23,634
Noah's in his room.
721
00:48:24,914 --> 00:48:26,374
Right.
722
00:48:31,776 --> 00:48:33,210
Hey.
723
00:48:41,370 --> 00:48:45,780
Your dad says that you've been
having some bad dreams, Noah.
724
00:48:45,780 --> 00:48:47,490
It's just one dream.
725
00:48:49,490 --> 00:48:51,240
And you keep on having it?
726
00:48:56,151 --> 00:48:58,370
Do you want to tell me about it?
727
00:48:59,750 --> 00:49:02,110
OK if you don't. Totally OK.
728
00:49:05,470 --> 00:49:07,580
It's OK.
729
00:49:12,070 --> 00:49:14,210
Me and Mum are in that house.
730
00:49:15,520 --> 00:49:17,271
You mean the croft?
731
00:49:19,190 --> 00:49:20,990
And it's chasing us.
732
00:49:22,151 --> 00:49:23,580
Vvhatis?
733
00:49:23,580 --> 00:49:25,220
What's chasing you?
734
00:49:26,630 --> 00:49:28,391
The lizard.
735
00:49:29,860 --> 00:49:31,790
What, like a wee one?
736
00:49:33,630 --> 00:49:36,801
No? Like one of those big ones?
737
00:49:36,801 --> 00:49:39,580
A Komodo dragon type of thing?
738
00:49:39,580 --> 00:49:41,251
Bigger.
739
00:49:41,251 --> 00:49:42,810
And it's standing up.
740
00:49:44,170 --> 00:49:46,170
And that's what's chasing
you and your mum?
741
00:49:46,170 --> 00:49:49,200
Through the old house.
742
00:49:49,200 --> 00:49:52,330
Mum tries to hide us,
but it always catches me.
743
00:49:57,480 --> 00:50:00,200
What happens when it catches you?
744
00:50:05,450 --> 00:50:07,251
It eats me.
745
00:50:17,251 --> 00:50:19,251
Morning, Sandy.
746
00:50:19,251 --> 00:50:21,890
The SIO in the Manchester
drive-by shooting just called me.
747
00:50:21,890 --> 00:50:24,480
And? Cora was right.
748
00:50:24,480 --> 00:50:26,450
They never did catch the shooter,
749
00:50:26,450 --> 00:50:29,660
but they were looking at a man
called Kyle Frost.
750
00:50:29,660 --> 00:50:33,121
He's got previous convictions
for supplying drugs, and assault.
751
00:50:33,121 --> 00:50:34,730
They didn't have the evidence,
752
00:50:34,730 --> 00:50:36,760
but they were convinced Frost
was their man.
753
00:50:36,760 --> 00:50:38,610
So where is this guy now?
754
00:50:38,610 --> 00:50:41,371
I don't know, but I'm sending
his picture through to you now.
755
00:50:41,371 --> 00:50:43,890
OK.
756
00:50:49,090 --> 00:50:51,650
Sandy, I've seen this guy before.
757
00:50:51,650 --> 00:50:54,220
Get a unit together and meet me
at the Seamen's Mission.
758
00:50:54,220 --> 00:50:55,760
Will do.
759
00:50:58,330 --> 00:51:00,890
He really needs a psychologist, Ian.
760
00:51:00,890 --> 00:51:04,880
Someone who can help him
process this.
761
00:51:04,880 --> 00:51:06,690
Michael has some contacts.
762
00:51:10,860 --> 00:51:13,170
Do you have kids?
Me? Christ, no!
763
00:51:13,170 --> 00:51:15,480
I mean, no, no, I don't.
764
00:51:17,650 --> 00:51:19,810
It's hard to know what to do.
765
00:51:21,010 --> 00:51:22,970
Pain and...
766
00:51:22,970 --> 00:51:24,580
Annie knew.
767
00:51:24,580 --> 00:51:26,040
It was instinctive for her.
768
00:51:26,040 --> 00:51:28,940
I'm just fucking lost.
769
00:51:32,170 --> 00:51:35,470
What's happening with the case?
Aye, we're making progress.
770
00:51:37,040 --> 00:51:39,040
Doesn't sound like progress.
771
00:51:40,860 --> 00:51:42,450
Look, uh...
772
00:51:43,760 --> 00:51:47,251
...
should probably be doing this
in a more formal situation,
773
00:51:47,251 --> 00:51:49,170
but I'm here, so...
774
00:51:51,400 --> 00:51:55,580
There's some things
I need to tell you about Annie.
775
00:51:55,580 --> 00:51:57,501
About her past.
776
00:51:59,170 --> 00:52:00,860
So tell me.
777
00:52:11,970 --> 00:52:14,680
Stay here
and don't let anyone leave.
778
00:52:33,950 --> 00:52:36,310
I'm looking for Kyle Frost.
779
00:52:45,990 --> 00:52:47,521
Kyle Frost?
780
00:52:49,060 --> 00:52:51,160
Do you know him? Hello.
781
00:52:51,160 --> 00:52:53,030
I'm looking for Kyle Frost.
782
00:52:53,030 --> 00:52:54,910
Has he been in here today?
783
00:52:56,060 --> 00:52:57,880
Kyle.
784
00:53:01,521 --> 00:53:03,340
Sandy!
785
00:53:05,670 --> 00:53:07,980
Police! Stay where you are.
786
00:53:18,310 --> 00:53:20,391
What the fuck's this about, then,
787
00:53:41,800 --> 00:53:43,550
You going to be OK?
788
00:53:45,060 --> 00:53:46,590
Aye, just, uh...
789
00:53:46,590 --> 00:53:48,830
It's a lot to process.
790
00:53:48,830 --> 00:53:50,590
Aye, I can imagine.
791
00:53:52,030 --> 00:53:54,870
Look, if I hear anything else
about Annie's time in London,
792
00:53:54,870 --> 00:53:57,271
I'll let you know.
793
00:53:57,271 --> 00:53:59,590
Sorry, can I ask you a question?
794
00:54:00,980 --> 00:54:04,110
Why did you call me
to help with Noah?
795
00:54:04,110 --> 00:54:06,511
I mean, he knows Tosh better.
796
00:54:06,511 --> 00:54:09,230
He asked me to call you.
797
00:54:09,230 --> 00:54:11,950
Oh. Mm, right.
798
00:54:13,830 --> 00:54:15,750
OK.
799
00:54:36,261 --> 00:54:38,700
Why did you run from us, Kyle?
800
00:54:38,700 --> 00:54:40,800
Who said I was running from you?
801
00:54:40,800 --> 00:54:42,700
I was just late for an appointment.
802
00:54:44,670 --> 00:54:47,310
I want to ask you about an incident
that took place
803
00:54:47,310 --> 00:54:49,080
during your time in Manchester.
804
00:54:49,080 --> 00:54:50,700
A shooting.
805
00:54:50,700 --> 00:54:53,750
Don't know anything about it.
Sure you do.
806
00:54:53,750 --> 00:54:57,340
You were interviewed
by Manchester Police at the time.
807
00:54:57,340 --> 00:54:59,950
Well, they seem to think
that you were involved in it.
808
00:54:59,950 --> 00:55:01,190
Yeah?
809
00:55:01,190 --> 00:55:02,900
Well, I wasn't.
810
00:55:06,720 --> 00:55:09,670
You moved to Shetland
nine months ago.
811
00:55:09,670 --> 00:55:11,620
What brought you up here?
Fancied a change.
812
00:55:11,620 --> 00:55:14,030
Quite a change from Manchester.
Look...
813
00:55:15,150 --> 00:55:16,870
What is it you want from me?
814
00:55:18,470 --> 00:55:20,590
OK.
815
00:55:20,590 --> 00:55:23,340
All right, sure,
let's get straight to it.
816
00:55:23,340 --> 00:55:26,470
The gun that was used
in the Manchester shooting
817
00:55:26,470 --> 00:55:30,830
was most likely the same gun
that was used in a double murder
818
00:55:30,830 --> 00:55:32,540
that happened here in Shetland.
819
00:55:32,540 --> 00:55:34,670
You got any thoughts on that?
820
00:55:35,720 --> 00:55:38,190
You wouldn't happen to know
how that gun got all the way
821
00:55:38,190 --> 00:55:40,391
from Manchester to here?
822
00:55:42,830 --> 00:55:44,110
Nope.
823
00:55:44,110 --> 00:55:46,150
Do you know Anne Bett? Nope.
824
00:55:46,150 --> 00:55:47,870
What about Anton Bergen?
825
00:55:50,310 --> 00:55:51,620
No.
826
00:55:54,360 --> 00:55:56,080
What about Friday night?
827
00:55:56,080 --> 00:55:58,511
Can you tell me where you were,
Kyle?
828
00:55:58,511 --> 00:56:00,980
I was at the mission. Doing what?
829
00:56:00,980 --> 00:56:04,391
I was on the decks that night
for the party.
830
00:56:04,391 --> 00:56:07,870
Djing till about three
in the morning.
831
00:56:07,870 --> 00:56:11,391
Oh... Reckon there was a good
40 people there.
832
00:56:11,391 --> 00:56:13,670
I played a great set.
833
00:56:23,820 --> 00:56:25,980
Right, party or no party,
834
00:56:25,980 --> 00:56:28,000
that wee chancer in there
is the link to the gun,
835
00:56:28,000 --> 00:56:30,180
and if it wasn't him,
it's somebody he knows.
836
00:56:30,180 --> 00:56:31,590
I think I found them.
837
00:56:31,590 --> 00:56:33,261
I've just been through his socials.
838
00:56:33,261 --> 00:56:36,261
Got photos of him in Manchester
and on the Isles.
839
00:56:36,261 --> 00:56:38,540
Look who he's with.
840
00:56:38,540 --> 00:56:40,620
Lisa Friel.
56573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.