All language subtitles for Sekigun-PFLP Sekai senso sengen.1971.vostesp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,309 Edici�n colectiva: Ej�rcito Rojo - FPLP 2 00:00:04,618 --> 00:00:09,118 Producci�n: Producci�n Wakamatsu 3 00:00:09,836 --> 00:00:11,736 PLANO DE SECUESTRO DE INCIDENTES 4 00:00:12,700 --> 00:00:15,774 Traducci�n por ann-exmachina. 5 00:00:36,272 --> 00:00:37,409 Esta es una pel�cula informativa 6 00:00:37,729 --> 00:00:41,588 para la construcci�n de la Ej�rcito Rojo Mundial 7 00:00:42,173 --> 00:00:47,173 EJ�RCITO ROJO / FPLP: DECLARACI�N DE GUERRA MUNDIAL 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,516 En marzo de 1970 9 00:00:52,011 --> 00:00:54,811 la Facci�n del Ej�rcito Rojo de la Liga de los Comunistas 10 00:00:54,931 --> 00:00:59,220 secuestra un avi�n de Japan Airline y vuela a La Rep�blica Democr�tica Popular de Corea 11 00:01:00,546 --> 00:01:03,337 con el fin de construir una base internacional de operaciones. 12 00:01:24,546 --> 00:01:26,432 En septiembre de ese mismo a�o, 13 00:01:26,552 --> 00:01:28,826 el Frente Popular para la la Liberaci�n de Palestina (FPLP) 14 00:01:29,514 --> 00:01:32,107 secuestr� un avi�n americano de Pan-Am, y otros tres aviones, 15 00:01:32,227 --> 00:01:35,923 explotaron en el 'Aeropuerto Revolucionario' 16 00:01:36,422 --> 00:01:37,922 �Cual es la mejor forma de propaganda? 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,342 Con esta acci�n el FPLP demuestra una nueva lucha armada: 18 00:01:40,462 --> 00:01:42,644 la guerra de guerrillas internacional. 19 00:01:42,996 --> 00:01:45,606 Violando las fronteras internacionales a fuerza de la lucha armada. 20 00:01:46,226 --> 00:01:49,254 �Es una estrategia de hero�smo de guerra o propaganda? 21 00:01:49,454 --> 00:01:51,954 LA LUCHA ARMADA 22 00:01:52,415 --> 00:01:54,353 �Qu� es la propaganda? 23 00:01:56,353 --> 00:01:58,714 Ahora se puede definir como la gente que lucha 24 00:01:59,373 --> 00:02:02,860 hablando el verdadero significado de la lucha con sus propias palabras. 25 00:02:05,278 --> 00:02:08,197 Pero, �c�mo y para qui�n puede ser dirigido? 26 00:02:10,982 --> 00:02:13,772 Un soldado del FPLP explica su estrategia de propaganda �nica 27 00:02:14,547 --> 00:02:24,118 desarrollado durante el movimiento de liberaci�n �rabe en el Oriente Medio. 28 00:02:33,560 --> 00:02:36,635 �C�mo podemos participar en actividades de propaganda? 29 00:02:36,980 --> 00:02:40,132 A partir de lo que aprendimos en los �ltimos cinco a�os, es bastante simple. 30 00:02:40,553 --> 00:02:43,404 La propaganda es en realidad la informaci�n, 31 00:02:43,524 --> 00:02:46,326 y la informaci�n es comunicar la verdad. 32 00:02:46,446 --> 00:02:49,349 Por otra parte, la forma suprema de la verdad es la lucha armada. 33 00:02:49,917 --> 00:02:54,929 Por lo tanto, creemos que la lucha armada es la mejor forma de propaganda. 34 00:02:55,911 --> 00:02:59,011 Puede ser cierto que en todo el mundo el sistema de propaganda discursivo 35 00:02:59,601 --> 00:03:02,194 est� influyendo enormemente en la opini�n p�blica internacional, 36 00:03:02,314 --> 00:03:05,518 pero las personas que sirven en la lucha para liberarse 37 00:03:05,854 --> 00:03:07,120 lo hacen trav�s de la lucha armada, 38 00:03:07,456 --> 00:03:09,583 que es c�mo se logra en �ltima instancia la liberaci�n. 39 00:03:09,703 --> 00:03:12,209 Por supuesto, cada uno de nosotros es plenamente consciente 40 00:03:12,754 --> 00:03:15,441 que el sistema de propaganda del imperialismo norteamericano 41 00:03:15,803 --> 00:03:18,096 es el m�s grande en la historia humana. 42 00:03:18,742 --> 00:03:21,971 Dominan la poblaci�n mundial Cadenas de televisi�n y peri�dicos 43 00:03:22,436 --> 00:03:24,426 y proporciona a la poblaci�n una falsa educaci�n 44 00:03:24,546 --> 00:03:27,506 y pel�culas donde dicen lo que quieren de forma maliciosa. 45 00:03:27,932 --> 00:03:30,162 Ellos creen que pueden hacer cualquier cosa. 46 00:03:30,595 --> 00:03:33,448 El pueblo de Vietnam del Sur s�lo tienen un poder d�bil, 47 00:03:33,568 --> 00:03:36,017 sin televisi�n y sin peri�dicos propios, 48 00:03:36,137 --> 00:03:39,337 pero luchan con una firme voluntad como su �nica arma 49 00:03:39,457 --> 00:03:41,680 contra el sistema imperialista. 50 00:03:42,113 --> 00:03:43,840 �Y qu� pasa ahora? 51 00:03:43,960 --> 00:03:47,275 El sistema de propaganda gigantesco de los Estados Unidos 52 00:03:47,395 --> 00:03:50,714 no logra convencer a la gente que "Esta guerra es lo correcto." 53 00:03:52,082 --> 00:03:53,290 Conforme pasan los d�as, 54 00:03:53,410 --> 00:03:56,378 el pueblo estadounidense est� enfermo y cansado, 55 00:03:56,498 --> 00:03:58,576 y han comenzado a oponerse a la guerra. 56 00:03:59,096 --> 00:04:01,689 Esto es propaganda, nuestra propaganda. 57 00:04:01,809 --> 00:04:04,003 La propaganda es la acci�n y la lucha. 58 00:04:04,640 --> 00:04:07,728 Esa es la �nica forma suprema de la propaganda. 59 00:04:08,132 --> 00:04:09,052 Sin embargo, 60 00:04:09,172 --> 00:04:10,841 la acci�n tiene que ser apoyada 61 00:04:10,961 --> 00:04:13,179 con firme solidaridad por varios partidos de izquierdas 62 00:04:13,299 --> 00:04:16,746 facciones, y por el sistema de propaganda revolucionaria. 63 00:04:17,263 --> 00:04:18,390 Independientemente, 64 00:04:18,510 --> 00:04:20,913 la base es la lucha armada de las masas. 65 00:04:45,072 --> 00:04:48,998 Del mismo modo, un soldado japon�s de la Liga Comunista - Facci�n del Ej�rcito Rojo, 66 00:04:49,118 --> 00:04:51,336 a considerado que los a�os 60 la lucha estaba 67 00:04:51,456 --> 00:04:54,458 en 'Estado de prelevantamiento armado' 68 00:04:55,059 --> 00:04:59,620 y reconoce la ahora actual situaci�n de la d�cada de 1970 69 00:05:00,140 --> 00:05:03,602 como la "Face de conflicto armado' dice: 70 00:05:05,433 --> 00:05:08,941 Lo que podemos decir en base a nuestra lucha continua 71 00:05:09,881 --> 00:05:12,659 con ataques directos a la potencia enemiga 72 00:05:13,309 --> 00:05:16,159 ... Tales como la Guerra Osaka-Tokio, la Lucha Daibosatsu, 73 00:05:16,279 --> 00:05:19,262 los bombardeos contra las bases militares estadounidenses, 74 00:05:19,382 --> 00:05:22,978 secuestros, ataques a los cuadros de la polic�a, la incautaci�n de armas, 75 00:05:23,592 --> 00:05:26,242 y el ataque para la recaudar de fondos... 76 00:05:26,362 --> 00:05:29,249 y la lucha armada en s�. Son propaganda. 77 00:05:30,295 --> 00:05:32,618 Y el sentido de su ventaja militar 78 00:05:32,738 --> 00:05:35,757 radica en los da�os concretos infligidos al enemigo. 79 00:05:35,877 --> 00:05:38,794 Un golpe fundamental a la estructura dominante. 80 00:05:41,060 --> 00:05:42,869 Y qu� mejor manera de aprovechar esta verdad 81 00:05:43,992 --> 00:05:46,247 si no es a trav�s de la lucha popular 82 00:05:46,367 --> 00:05:48,529 sobre la base de numerosas guerras de guerrillas. 83 00:07:36,929 --> 00:07:41,929 LA LUCHA ARMADA ES LA REALIDAD 84 00:07:44,226 --> 00:07:47,217 �Es posible luchar contra el enemigo? 85 00:07:47,922 --> 00:07:51,196 �Qui�n son los que luchan contra el enemigo? 86 00:07:52,352 --> 00:07:55,446 �Somos realmente capaces de luchar contra el enemigo? 87 00:07:57,475 --> 00:08:02,277 �El conflicto armado internacional, es como se manifiesta en Jap�n? 88 00:08:02,397 --> 00:08:04,963 �C�mo se est� haciendo la lucha armada? 89 00:08:06,754 --> 00:08:09,063 �O c�mo se va a desarrollar? 90 00:08:10,618 --> 00:08:13,587 El 14 de septiembre 1971 91 00:08:15,048 --> 00:08:17,498 la Liga Comunista - Facci�n del Ej�rcito Rojo 92 00:08:18,629 --> 00:08:20,938 y el Partido Comunista de Jap�n 93 00:08:21,058 --> 00:08:23,436 facci�n 'Izquierda Revolucionaria' 94 00:08:23,556 --> 00:08:27,111 public� un manifiesto conjunto en la creaci�n del Ej�rcito Rojo Unido (Rengo Sekigun). 95 00:08:42,295 --> 00:08:45,012 Esta es la formaci�n militar correcta para la guerra popular, 96 00:08:45,132 --> 00:08:47,262 nacida inevitablemente en el proceso de 97 00:08:47,382 --> 00:08:49,378 escaramuzas necesarias hacia la guerra revolucionaria; 98 00:08:49,498 --> 00:08:51,825 desde la lucha incautaci�n de armas el 17 de Febrero 99 00:08:51,945 --> 00:08:55,075 hasta la lucha de recaudaci�n de fondos. 100 00:08:55,820 --> 00:08:57,104 �Amigos y compa�eros 101 00:08:57,224 --> 00:08:59,005 que se han reunido aqu� hoy! 102 00:08:59,125 --> 00:09:01,112 Nosotros, el Frente Revolucionario de Jap�n 103 00:09:01,232 --> 00:09:03,223 y la lucha Anpo Keihin, 104 00:09:03,343 --> 00:09:05,754 unidos por los hilos carmes� 105 00:09:05,874 --> 00:09:08,706 de la lucha armada, por el secuestro aereo y el enfrenamiento del 18 de Diciembre, 106 00:09:08,826 --> 00:09:12,151 Estamos reunidos hoy aqu�, tras la reuninon del 25 de Enero, 107 00:09:12,271 --> 00:09:13,628 decidimos ampliar la guerra de guerrillas 108 00:09:13,748 --> 00:09:16,958 para la lucha revolucionaria japonesa e internacional. 109 00:09:17,078 --> 00:09:19,348 Con la lucha popular como eje, 110 00:09:19,468 --> 00:09:22,125 dirigida hacia la victoria de la guerra revolucionaria, 111 00:09:22,245 --> 00:09:25,710 el Ej�rcito Rojo se funda el 15 de julio de este a�o. 112 00:09:26,097 --> 00:09:27,421 Este ej�rcito unido 113 00:09:27,541 --> 00:09:31,045 se convertir� en una fuerza unificada mediante la adici�n de nuevos miembros 114 00:09:31,165 --> 00:09:35,207 a trav�s de la pr�ctica firme de la guerra de guerrillas contra el imperialismo mundial. 115 00:09:35,327 --> 00:09:38,670 El ej�rcito debe tener voluntad de unidad, ante todo, 116 00:09:39,450 --> 00:09:43,165 participando en guerras de guerrillas y enfrentando diversas dificultades en el medio 117 00:09:43,285 --> 00:09:46,160 tanto de la lucha armada y como del desarrollo militar, 118 00:09:46,280 --> 00:09:48,571 y, finalmente, profundizar la pol�tica de lucha 119 00:09:49,120 --> 00:09:51,433 que ha sido alcanzada con sacrificios. 120 00:09:51,553 --> 00:09:53,749 En medio de la profundizaci�n de la pol�tica de lucha armada, 121 00:09:54,185 --> 00:09:56,301 tanto la Comisi�n Permanente de la Prefectura de Kanagawa Izquierda Revolucionaria 122 00:09:56,421 --> 00:09:59,692 y la JCP-RF, examinamos l�neas de lucha y logramos la formaci�n de un nuevo partido. 123 00:09:59,812 --> 00:10:01,920 El ej�rcito revolucionario luchar� 124 00:10:02,040 --> 00:10:04,116 hacia un levantamiento nacional en general, 125 00:10:04,236 --> 00:10:07,378 y para ese prop�sito persisten en guerras de guerrillas para la victoria 126 00:10:07,498 --> 00:10:10,479 de la revoluci�n y la creaci�n del comunismo verdadero. 127 00:10:10,599 --> 00:10:13,281 El ej�rcito revolucionario obtendr� la legitimaci�n 128 00:10:13,795 --> 00:10:16,902 a s� mismo a trav�s de guerras de guerrillas, la comunicaci�n 129 00:10:17,022 --> 00:10:19,941 y establecinedo la solidaridad con todos los pueblos que luchan 130 00:10:20,061 --> 00:10:21,892 la guerra revolucionaria mundial. 131 00:10:22,012 --> 00:10:25,064 El ej�rcito revolucionario es la forma y el fuerte eje 132 00:10:25,184 --> 00:10:28,220 para la segura germinaci�n del esp�ritu del pueblo trabajador, 133 00:10:28,717 --> 00:10:30,916 y es el arma para la guerra justa. 134 00:10:31,377 --> 00:10:34,037 �Camaradas, tomemos la mejor postura en esta guerra, 135 00:10:34,157 --> 00:10:36,810 �nanse a la United Red Army, y construllamos el frente de batalla 136 00:10:36,930 --> 00:10:39,385 para la guerra de guerrillas que incendiar� el planeta! 137 00:10:51,485 --> 00:10:55,485 LUCHA ARMADA 138 00:10:56,485 --> 00:11:00,285 Las armas son... 139 00:11:01,385 --> 00:11:07,885 EL LENGUAJE DE LOS OPRIMIDOS 140 00:11:09,564 --> 00:11:12,236 �Y c�mo conquisaremos esa realidad? 141 00:11:12,356 --> 00:11:15,681 �La conquistaremos a trav�s de la lucha armada? 142 00:11:20,130 --> 00:11:21,466 La lucha armada 143 00:11:22,009 --> 00:11:24,541 son en s� misma las palabras de la gente oprimida por mucho tiempo. 144 00:11:34,735 --> 00:11:38,039 Todas las revoluciones, sobre todo en sus etapas primarias, 145 00:11:38,159 --> 00:11:41,716 deben elegir las posiciones adecuadas para la defensa contra el enemigo. 146 00:11:42,425 --> 00:11:43,755 Es porque para nosotros, 147 00:11:43,875 --> 00:11:47,882 el enemigo no es s�lo Israel, sino que incluye los imperialistas mundiales, 148 00:11:48,002 --> 00:11:51,750 los sionistas y el gobierno reaccionario �rabes. 149 00:11:52,804 --> 00:11:55,529 Durante los �ltimos cinco a�os, hemos luchado la guerra 150 00:11:55,649 --> 00:11:58,478 contra el gobierno jud�o reaccionario de varias maneras. 151 00:11:58,598 --> 00:11:59,434 En este proceso, 152 00:11:59,554 --> 00:12:02,235 pensamos en c�mo defender nuestra revoluci�n, 153 00:12:02,355 --> 00:12:04,976 para promover la guerra de liberaci�n de nuestro pa�s, 154 00:12:05,096 --> 00:12:08,208 en contra de la invasi�n sionista y los agentes del 155 00:12:08,328 --> 00:12:10,908 reaccionario gobierno jordano. 156 00:12:11,743 --> 00:12:12,953 La respuesta est� aqu�, 157 00:12:13,434 --> 00:12:16,342 en la Monta�a Jerash extendida a lo largo de la frontera de Israel y Jordania, 158 00:12:16,462 --> 00:12:18,674 que hemos elegido para que sea nuestro campo de batalla, 159 00:12:18,794 --> 00:12:22,028 para construir nuestra base para iniciar la guerra y expandir la revoluci�n. 160 00:12:22,148 --> 00:12:24,442 Todos los d�as estamos muriendo o viviendo en la batalla 161 00:12:24,562 --> 00:12:27,510 contra el gobierno israel�, que es un agente sionista, 162 00:12:27,630 --> 00:12:29,964 y contra el ejercito jordano, 163 00:12:30,414 --> 00:12:32,746 que es el agente de Israel. 164 00:12:33,304 --> 00:12:35,636 Estas estrategias y t�cticas nuestras 165 00:12:36,168 --> 00:12:40,660 dependen del pensamiento y la lucha de nuestros guerrilleros 166 00:12:41,097 --> 00:12:44,652 tanto como los compa�eros cubanos y vietnamitas han hecho. 167 00:13:12,603 --> 00:13:16,561 El Frente Popular para la Liberaci�n de Palestina est� librando una guerra. 168 00:13:16,681 --> 00:13:17,619 Lucha. 169 00:13:18,158 --> 00:13:24,737 Los oprimidos solo pueden vivir la realidad de la revoluci�n a trav�s de la lucha armada. 170 00:13:26,103 --> 00:13:28,283 Trate de vivir como los comunistas. 171 00:13:35,964 --> 00:13:40,566 Los soldados del FPLP no son h�roes de secuestros. 172 00:13:41,580 --> 00:13:45,257 Quieren ser llamados a s� mismos como comunistas. 173 00:13:51,781 --> 00:13:53,704 �Cu�l es mi deber? 174 00:13:55,135 --> 00:13:58,243 Mi deber como soldado guerrillero es llevar a cabo 175 00:13:59,263 --> 00:14:02,170 todo lo necesario en la lucha de guerrillas. 176 00:14:02,991 --> 00:14:04,242 Por ejemplo, 177 00:14:04,362 --> 00:14:10,943 a veces secuestrando, a veces dando entrevistas, y todo lo dem�s. 178 00:14:12,888 --> 00:14:15,552 Hemos iniciado y practicado esta guerra, 179 00:14:16,238 --> 00:14:19,710 pero hay una variedad de cosas que necesitamos para ello. 180 00:14:21,392 --> 00:14:25,345 Es por eso que estoy aprendiendo muchas aspectos pragm�ticos de la guerra, 181 00:14:25,765 --> 00:14:27,219 no s�lo dedicarme a una cosa. 182 00:14:28,066 --> 00:14:30,813 Es por eso que no puedo decir que hago exacamente. 183 00:14:30,933 --> 00:14:33,464 S� que estoy trabajando. 184 00:14:34,249 --> 00:14:35,622 En este momento, 185 00:14:35,742 --> 00:14:38,852 creo que estoy en la lucha 186 00:14:38,972 --> 00:14:41,032 haciendo propaganda de lo que podemos llegar a hacer. 187 00:14:42,342 --> 00:14:49,440 Pero a su pregunta de lo que pienso de ser vista como una estrella o una h�roina secuestradora, 188 00:14:49,560 --> 00:14:52,649 he dicho que no me veo a m� misma como un h�roina. 189 00:14:53,920 --> 00:14:56,398 agreg� que no considero serlo, y esto 190 00:14:56,518 --> 00:14:58,221 me hace sentir muy feliz. 191 00:14:59,127 --> 00:15:02,908 Pero en cualquier caso no hablamos acerca de nosotros mismos como individuos. 192 00:15:03,503 --> 00:15:06,904 porque la revoluci�n nace del pueblo, 193 00:15:07,824 --> 00:15:08,950 para el pueblo, 194 00:15:09,354 --> 00:15:12,548 y porque no es para la humanidad en general. 195 00:15:13,443 --> 00:15:15,921 Es por eso, que un individuo, 196 00:15:16,041 --> 00:15:18,408 no es tan importante como la comunidad entera. 197 00:15:20,535 --> 00:15:23,399 Y estoy especialmente feliz de escuchar 198 00:15:23,719 --> 00:15:25,422 decir que no soy un h�roe. 199 00:15:25,828 --> 00:15:29,114 La raz�n es que nunca antes se oy� decir, 200 00:15:29,234 --> 00:15:31,192 y tambi�n porque los revolucionarios 201 00:15:31,312 --> 00:15:35,156 palestinos, como el proletariado, no se consideran h�roes. 202 00:15:35,276 --> 00:15:38,163 Esa persona simplemente est� haciendo su deber, 203 00:15:38,624 --> 00:15:40,962 no es una especie de pasatiempo. 204 00:15:42,837 --> 00:15:43,959 En mi caso, 205 00:15:44,079 --> 00:15:46,950 mi deber implica no s�lo el secuestro, pero en general, en mis misiones 206 00:15:47,427 --> 00:15:50,598 est� siempre la idea de la muerte. 207 00:15:52,995 --> 00:15:53,951 Por lo tanto, 208 00:15:54,071 --> 00:15:57,516 Voy a responder a esas personas que nos ven como h�roes, 209 00:15:57,878 --> 00:16:00,306 que nunca somos h�roes, 210 00:16:00,642 --> 00:16:03,555 que no estamos luchando esta guerra como un pasatiempo, 211 00:16:03,820 --> 00:16:06,119 y que simplemente estamos cumpliendo con nuestro deber 212 00:16:06,507 --> 00:16:10,770 y me gustar�a insistir en que nos dedicamos a la revoluci�n, 213 00:16:11,797 --> 00:16:15,293 y que nuestras vidas son para la revoluci�n, 214 00:16:15,413 --> 00:16:17,327 no para ser vistos como h�roes. 215 00:17:55,774 --> 00:17:58,990 La gente reprimida en los cuarteles de los campamentos de refugiados. 216 00:18:00,108 --> 00:18:03,355 Los pueblos expuestos a los bombardeos indiscriminados. 217 00:18:03,953 --> 00:18:05,301 �Ser� que el pueblo, 218 00:18:05,421 --> 00:18:07,028 o los comunistas, 219 00:18:07,728 --> 00:18:09,894 deben ser oprimidos? 220 00:18:21,565 --> 00:18:25,980 Un revolucionario debe dedicar su vida personal en la lucha 221 00:18:26,100 --> 00:18:28,170 y actuar en consecuencia. 222 00:18:29,356 --> 00:18:30,093 Por lo tanto, 223 00:18:30,213 --> 00:18:35,288 no hay tal cosa como la vida personal o la vida en la lucha, 224 00:18:35,408 --> 00:18:37,947 porque la lucha es, 225 00:18:38,067 --> 00:18:39,870 para todas las personas involucradas en una revoluci�n, 226 00:18:39,990 --> 00:18:42,774 y la vida toda del individuo. 227 00:18:44,554 --> 00:18:45,913 Por lo tanto, 228 00:18:46,033 --> 00:18:49,552 Yo no pienso ni siento que tenga una vida personal 229 00:18:49,672 --> 00:18:52,988 y otra vida como guerrillera. 230 00:18:54,003 --> 00:18:58,175 Estas dos vidas hay que unirlas y ampliarlas. 231 00:19:00,221 --> 00:19:01,162 Como revolucionarios, 232 00:19:01,282 --> 00:19:07,293 no vivimos nuestras vidas soberbiamente, y actuamos en consecuencia. 233 00:19:08,783 --> 00:19:11,997 Pero como cualquier revolucionario, 234 00:19:12,117 --> 00:19:13,997 creemos en nuestro futuro. 235 00:19:15,715 --> 00:19:18,858 En cuanto a la riqueza, como maestra de escuela, 236 00:19:18,978 --> 00:19:21,532 puedes ir a cualquier lugar si tienes dinero. 237 00:19:23,022 --> 00:19:27,217 Pero decid� dejarlo todo para combatir al enemigo. 238 00:19:29,106 --> 00:19:32,795 Tenemos que sacrificar todo lo que tenemos para esta lucha. 239 00:19:33,956 --> 00:19:37,729 Porque luchamos para este pa�s y su pueblo 240 00:19:37,949 --> 00:19:41,495 y al mismo tiempo vivimos como ellos. 241 00:19:43,045 --> 00:19:45,266 S�lo as� podr�amos tener algo 242 00:19:45,386 --> 00:19:47,323 para compartir con el proletariado, 243 00:19:47,443 --> 00:19:50,777 y fui capaz de deshaserme de mi peque�a burguesa de clase media. 244 00:19:51,761 --> 00:19:54,834 Y hay muchos otros en nuestro grupo que tomaron la misma desici�n 245 00:19:54,954 --> 00:19:57,175 Ya que hubo muchas otras personas antes 246 00:19:57,295 --> 00:20:00,699 que han evolucionado de la misma manera. 247 00:20:02,221 --> 00:20:06,842 Ellos son los maestros, y yo soy su alumno 248 00:20:06,962 --> 00:20:11,502 que est� aprendiendo a abandonar la vida del peque�o-burgu�s. 249 00:20:12,948 --> 00:20:17,084 A su vez ellos est�n estudiando y practicando la vida proletaria. 250 00:20:17,204 --> 00:20:20,879 S�lo con esta forma de vida se elevar� y avanzar� la revoluci�n. 251 00:20:20,999 --> 00:20:23,220 No mantener el liderazgo de 252 00:20:23,340 --> 00:20:26,532 la peque�a burgues�a, sino de la clase proletaria. 253 00:20:29,357 --> 00:20:30,904 Debido a esto, 254 00:20:31,024 --> 00:20:34,026 S�lo a trav�s de su condici�n y ley 255 00:20:34,146 --> 00:20:37,586 los pueblos verdaderamente se convierten en revolucionarios 256 00:20:38,295 --> 00:20:41,297 y es s�lo a trav�s de la �ptica proletaria que 257 00:20:41,417 --> 00:20:44,593 sin haber aprendido el concepto e ideal sobre "el pueblo" 258 00:20:45,018 --> 00:20:47,217 todav�a desean la revoluci�n. 259 00:20:49,589 --> 00:20:52,342 La raz�n es porque la peque�a burgues�a 260 00:20:52,462 --> 00:20:55,862 no viven la vida del proletariado 261 00:20:55,982 --> 00:20:57,912 y no pueden compartir sus problemas, 262 00:20:58,032 --> 00:20:59,009 por lo tanto 263 00:20:59,129 --> 00:21:02,044 no pueden alcanzar el horizonte que hemos alcanzado. 264 00:21:03,970 --> 00:21:05,942 Es por eso que estamos luchando 265 00:21:06,062 --> 00:21:09,255 no como un peque�o burgu�s, sino como un proletariado. 266 00:21:10,588 --> 00:21:14,961 El sentido de revoluci�n como tal se encuentra en que el peque�o burgu�s 267 00:21:15,081 --> 00:21:19,635 no puede luchar de la forma en que lo hace el proletariado. 268 00:21:29,035 --> 00:21:33,735 LUCHA ARMADA 269 00:21:33,935 --> 00:21:38,435 ES LA GUERRA 270 00:21:42,255 --> 00:21:44,927 Guerra. El pueblo oprimido hace la guerra. 271 00:22:07,161 --> 00:22:10,895 �Cu�l es el arma para derrotar al enemigo? 272 00:22:12,319 --> 00:22:16,024 �Cu�l es el arma de la gente? 273 00:22:17,719 --> 00:22:20,377 El mundo est� inmerso en guerras todos los d�as. 274 00:22:20,997 --> 00:22:24,164 La historia ha visto guerras todos los d�as. 275 00:22:25,752 --> 00:22:29,389 �Ha habido alguna vez un d�a tranquilo para los pueblos oprimidos? 276 00:22:30,128 --> 00:22:34,239 Habla un militante encarcelado como resultado de la lucha armada: 277 00:22:35,038 --> 00:22:36,717 En el Tribunal Superior del distrito de Tokio, 278 00:22:37,786 --> 00:22:40,724 hay una cosa que primero es necesario aclarar. 279 00:22:41,328 --> 00:22:42,542 Es el hecho de 280 00:22:43,083 --> 00:22:44,990 que estoy preso y procesado 281 00:22:45,499 --> 00:22:46,948 en el actual juicio 282 00:22:47,515 --> 00:22:50,352 porque estoy prisionero del poder enemigo 283 00:22:51,016 --> 00:22:52,462 o prisionero por luchar en su zona. 284 00:22:52,582 --> 00:22:55,298 Nos, los militantes del Ej�rcito Rojo pertenecientes a las unidades de combate 285 00:22:55,418 --> 00:22:57,425 de la guerra revolucionaria, no somos charlatanes. 286 00:22:57,545 --> 00:22:59,831 Sabemos que la �tica requerida de un hombre de acci�n 287 00:22:59,951 --> 00:23:02,117 es la del silencio y la decisi�n. 288 00:23:03,158 --> 00:23:04,837 Esta es la �poca de la guerra revolucionaria 289 00:23:05,536 --> 00:23:08,893 que rechasa la explicaci�n in�til de la revoluci�n 290 00:23:09,534 --> 00:23:10,969 o la revelaci�n de fuentes 291 00:23:11,089 --> 00:23:13,319 y que exije solo la acci�n decisiva, 292 00:23:13,439 --> 00:23:15,467 y es por eso que preferimos no decir cualquier cosa a la corte burgu�sa. 293 00:23:15,847 --> 00:23:16,689 Por lo tanto, 294 00:23:17,813 --> 00:23:19,909 no aceptamos pasivamente el estado de 'imputados', 295 00:23:20,029 --> 00:23:23,428 y pensamos constantemente de transformar lo que somos 296 00:23:24,377 --> 00:23:26,396 en un arma ofensiva. 297 00:23:28,251 --> 00:23:31,646 Lo que hay que aclarar es que son los imperialistas, 298 00:23:32,096 --> 00:23:33,405 la burgues�a gobernante, 299 00:23:33,525 --> 00:23:36,225 y los fiscales son quienes han de ser juzgados. 300 00:23:36,719 --> 00:23:39,096 Con el fin de invertir la posici�n del juez y el jusgado, 301 00:23:40,037 --> 00:23:42,313 ejecutando la segunda guerra revolucionaria. 302 00:23:43,482 --> 00:23:46,279 Y la historia nos va a inscribir como h�roes del pueblo 303 00:23:46,399 --> 00:23:47,818 y demostrar nuestra inocencia. 304 00:23:48,417 --> 00:23:49,217 Camaradas, 305 00:23:49,337 --> 00:23:52,014 vamos a aplastar a la represi�n cruel y cobarde de los poderes enemigos 306 00:23:52,134 --> 00:23:55,022 que est�n en contra de las facciones de la guerra revolucionaria. 307 00:23:55,142 --> 00:23:57,819 Es necesario la comprensi�n legal e ilegal de la guerrilla, organizando redes de apoyo 308 00:23:58,333 --> 00:24:00,293 en todos los rincones de la sociedad civil 309 00:24:00,413 --> 00:24:04,192 mediante la formaci�n de alianzas con respaldo y lucha armada en otros lugares. 310 00:24:04,821 --> 00:24:07,027 Organizar la influencia y extensi�n de la lucha armada, 311 00:24:08,571 --> 00:24:11,120 crear un poder material para el ataque legal e ilegal 312 00:24:12,213 --> 00:24:14,629 contra el poder enemigo, 313 00:24:15,059 --> 00:24:16,588 minimizar el sacrificio y el da�o 314 00:24:17,482 --> 00:24:18,707 a la fuerza revolucionaria y 315 00:24:19,098 --> 00:24:21,482 generar nuevos soldados revolucionarios 316 00:24:21,912 --> 00:24:23,567 muy superiores a los anteriores, 317 00:24:24,295 --> 00:24:27,350 acumular resulados y lecciones de victorias, 318 00:24:28,266 --> 00:24:31,834 y dar continuidad y durabilidad a la lucha armada. 319 00:24:34,371 --> 00:24:37,458 Por �ltimo, expresamos nuestra determinaci�n de continuar 320 00:24:38,078 --> 00:24:41,050 luchando victoriosamente contra el poder cobarde del enemigo 321 00:24:41,977 --> 00:24:43,930 a trav�s de esta lucha en el tribunal 322 00:24:44,459 --> 00:24:48,001 y expresamos este mensaje de solidaridad para muchos partidarios 323 00:24:49,506 --> 00:24:53,514 que apoyan a nuestra gente y nuestros secuestro de aviones. 324 00:24:54,103 --> 00:24:56,917 Termino mi apelaci�n llamando al proletariado, 325 00:24:57,946 --> 00:24:59,975 no s�lo a los j�venes, 326 00:25:00,532 --> 00:25:03,063 sino tambi�n a los ancianos, ni�os, hombres y mujeres, a alistarse 327 00:25:03,739 --> 00:25:06,339 voluntariamente al Ej�rcito Rojo respondiendo el llamado proletario 328 00:25:06,580 --> 00:25:09,071 a tomar parte de la guerra revolucionaria japonesa. 329 00:26:04,153 --> 00:26:06,767 Un soldado de la guerrilla Fedayines palestinos 330 00:26:07,532 --> 00:26:10,464 que vive en la lucha armada diariamente con el lema 331 00:26:10,932 --> 00:26:13,588 "Mi muerte o la de mi enemigo", dice: 332 00:26:24,020 --> 00:26:27,041 Nuestra moral es hacer la guerra y ganarla. 333 00:26:28,756 --> 00:26:33,105 Esto se debe a que el Frente Popular para la Liberaci�n de Palestina 334 00:26:33,225 --> 00:26:36,597 pelea con el pueblo y para el pueblo. 335 00:26:37,422 --> 00:26:41,498 Esta moral se valida por la opresi�n que sufre el pueblo 336 00:26:41,518 --> 00:26:44,325 en los campos de refugiados de los pa�ses bajo la ocupaci�n. 337 00:26:44,406 --> 00:26:47,314 La moralidad de nuestros guerrilleros 338 00:26:47,434 --> 00:26:50,133 est� en que el pueblo debe apoyar la revoluci�n, 339 00:26:50,253 --> 00:26:53,498 porque el objetivo y la esperanza del pueblo est� en la revoluci�n. 340 00:26:53,618 --> 00:26:56,101 No luchamos porque estamos vivos. 341 00:26:56,926 --> 00:26:59,253 Luchamos para vivir. 342 00:27:00,174 --> 00:27:01,634 Pelear es vivir. 343 00:27:02,364 --> 00:27:05,476 Por otra parte, tenemos que pensar en c�mo hacer uso 344 00:27:06,079 --> 00:27:10,491 de situaciones objetivas, de la capacidad combatiba subjetiva, 345 00:27:11,063 --> 00:27:13,793 y otras experiencias revolucionarias diversas 346 00:27:14,269 --> 00:27:17,175 a trav�s de la comprensi�n a fondo de las leyes 347 00:27:17,556 --> 00:27:22,603 y los conceptos de otras revoluciones y nuestro an�lisis de la realidad. 348 00:27:24,433 --> 00:27:26,719 Las revoluciones son todas similares, 349 00:27:27,227 --> 00:27:30,528 pero cada revoluci�n tiene sus propias caracter�sticas y personajes. 350 00:27:32,147 --> 00:27:33,424 Por eso, 351 00:27:33,544 --> 00:27:36,655 el FPLP constantemente debe estudiar y practicar 352 00:27:36,775 --> 00:27:39,893 los principios de la revoluci�n popular. 353 00:27:41,290 --> 00:27:46,700 Tenemos que elegir la estrategia m�s adecuada a nuestros guerrilleros. 354 00:27:48,414 --> 00:27:52,446 Porque la pol�tica y la posici�n militar 355 00:27:53,779 --> 00:27:56,509 de los guerrilleros palestinos es extremadamente dif�cil. 356 00:27:57,081 --> 00:27:58,129 Por ejemplo, 357 00:27:58,573 --> 00:28:00,730 en el a�o 1936 cuando luchamos contra 358 00:28:00,802 --> 00:28:03,663 la inmigraci�n sionista a Palestina y el colonialismo brit�nico; 359 00:28:03,783 --> 00:28:09,753 y en 1967, cuando el nacionalismo �rabe pact� con el gobierno reaccionario 360 00:28:09,973 --> 00:28:12,431 inclinandoce ante la burgues�a; 361 00:28:12,551 --> 00:28:15,510 nuestra revoluci�n no ten�a claro una t�ctica pol�tica. 362 00:28:16,018 --> 00:28:20,971 Tampoco teniamos un teor�a estrat�gica para la revoluci�n. 363 00:28:22,463 --> 00:28:25,193 Por esa raz�n fuimos derrotados 364 00:28:26,746 --> 00:28:30,828 y muchos compa�eros fueron sacrificados. 365 00:28:31,515 --> 00:28:33,193 Ahora lo sabemos: 366 00:28:33,644 --> 00:28:37,325 La guerra de guerrillas no se combate en un solo lugar fijo. 367 00:28:39,108 --> 00:28:43,345 Un guerrillero primero debe reconocer que es un elemento de la guerra. 368 00:28:44,404 --> 00:28:45,447 Entendiendo esto, 369 00:28:45,567 --> 00:28:48,064 nos arreglamos para tener una estrategia 370 00:28:48,606 --> 00:28:50,915 y tener la moral de la guerrilla para la revoluci�n, 371 00:28:51,476 --> 00:28:54,480 ese es el objetivo y la esperanza de la gente. 372 00:28:57,921 --> 00:29:00,216 La moralidad de los pueblos oprimidos 373 00:29:01,045 --> 00:29:03,340 no se basa en luchar porque est�n vivos, 374 00:29:03,977 --> 00:29:05,188 ellos luchan para vivir, 375 00:29:05,308 --> 00:29:06,485 y la lucha la est�n viviendo. 376 00:29:06,966 --> 00:29:08,800 En el desierto lleno de rocas y arena, 377 00:29:10,959 --> 00:29:15,562 los Fedayines viven y luchan, entre los �rboles y la hierba. 378 00:29:17,340 --> 00:29:20,109 Est� guerra que nace 379 00:29:20,229 --> 00:29:22,420 representa las palabras del pueblo. 380 00:29:23,848 --> 00:29:25,709 Ellos sostienen sus fusiles; 381 00:29:25,829 --> 00:29:28,610 estudian y aprenden cosas a trav�s de sus armas. 382 00:29:31,181 --> 00:29:35,125 Las armas y las balas son las primeras palabras 383 00:29:35,245 --> 00:29:36,959 que el pueblo oprimido puede tener 384 00:31:03,159 --> 00:31:13,159 LA LUCHA ARMADA Estar listos para la acci�n. 385 00:32:17,211 --> 00:32:18,580 Ellos no hacen ninguna diferencia 386 00:32:18,678 --> 00:32:21,170 entre la l�nea delantera y la l�nea trasera. 387 00:32:22,123 --> 00:32:26,264 La base de la parte delantera es de 'rico' estudio constante. 388 00:32:27,921 --> 00:32:28,749 La calle 389 00:32:29,387 --> 00:32:31,630 es un lugar de decubrimiento y del uso de las armas 390 00:32:31,750 --> 00:32:33,937 que es el lenguaje del pueblo. 391 00:32:35,328 --> 00:32:38,179 Para ellos no hay diferencia entre guerrilla urbana 392 00:32:38,299 --> 00:32:39,964 y la guerra misma. 393 00:32:40,976 --> 00:32:43,333 Los guerrilleros aprenden en el campo de batalla, 394 00:32:43,617 --> 00:32:46,075 y la masa popular hacen de su casa el campo de batalla. 395 00:32:47,625 --> 00:32:51,530 �FPLP Himno Revolucionario� 396 00:37:29,031 --> 00:37:33,319 �El Internacional� 397 00:42:34,572 --> 00:42:38,209 Podemos ver en el mundo que la lucha armada... 398 00:42:39,198 --> 00:42:42,182 est� lista para funcionar. 399 00:42:44,302 --> 00:42:46,274 Podemos aprender de los palestinos oprimidos 400 00:42:46,772 --> 00:42:51,249 que estar listos para ellos es: acopiar las armas que podamos 401 00:42:51,725 --> 00:42:55,033 y prepararse para la lucha. 402 00:44:35,780 --> 00:44:37,811 Necesitamos estudiar del Movimiento Nacionalista �rabe 403 00:44:39,071 --> 00:44:41,733 que no tienen enemigos diferentes a los sionistas 404 00:44:42,444 --> 00:44:45,959 enemigos del pueblo palestino, y el imperialismo mundial. 405 00:44:49,391 --> 00:44:51,545 FPLP fue establecida en 1967, 406 00:44:52,688 --> 00:44:54,308 cuando el Movimiento Nacionalista �rabe 407 00:44:54,762 --> 00:44:56,032 ten�a la hegem�nica de 408 00:44:56,413 --> 00:45:01,429 varios gobiernos �rabes y grupos �tnicos. 409 00:45:02,808 --> 00:45:04,910 FPLP empez� a insistir en la necesidad de romper 410 00:45:05,030 --> 00:45:07,633 con las otras facciones y cambiar el objetivo 411 00:45:08,173 --> 00:45:10,776 del nacionalismo y pasar a la Corriente Comunista Internacional. 412 00:45:13,855 --> 00:45:15,792 Y durante los �ltimos cinco a�os 413 00:45:16,173 --> 00:45:18,549 se ha llevado a cabo su teor�a estrat�gica 414 00:45:18,669 --> 00:45:20,257 a trav�s de la lucha armada. 415 00:45:22,955 --> 00:45:25,272 �Se puede decir que el FPLP 416 00:45:26,003 --> 00:45:29,082 fue capaz de adoptar una posici�n anti-nacionalista? 417 00:45:31,674 --> 00:45:34,944 'Palestina' significa 'soldados valientes' 418 00:45:35,334 --> 00:45:37,501 en el antiguo lenguaje de Cana�n. 419 00:45:39,088 --> 00:45:42,009 Hace dos mil a�os que los palestinos luchan contra 420 00:45:42,598 --> 00:45:48,707 los invasores hebreos, el Imperio Romano, los Cruzados, y ahora los sionistas modernos. 421 00:45:49,913 --> 00:45:52,389 No lucharon s�lo estos �ltimos cinco a�os. 422 00:45:52,509 --> 00:45:56,268 Dicen que hace m�s de cuatro mil a�os que las personas han estado luchando. 423 00:46:02,874 --> 00:46:06,399 Ellos dicen que somos un pueblo soldado. 424 00:46:07,738 --> 00:46:10,811 Dicen que se han estabilizado pol�ticas de una lucha continua 425 00:46:10,931 --> 00:46:13,795 con las guerrillas regulares del Movimiento Nacionalista �rabe 426 00:46:14,525 --> 00:46:20,303 contra los sionistas, sino tamb�en contra el gobieno de Jodania y otros paises. 427 00:46:23,704 --> 00:46:26,646 Ellos no son soldados de la guerra capitalista. 428 00:46:37,360 --> 00:46:41,645 No son soldados de ej�rcitos con grados, salarios y recompensas. 429 00:46:52,261 --> 00:46:55,860 Ellos son 'soldados de la vida' luchando. 430 00:47:16,115 --> 00:47:19,526 Ellos son personas que 'viven' la militancia. 431 00:47:19,612 --> 00:47:21,657 No son ni ciudadanos ni pertenecen a un pa�s espec�fico; 432 00:47:22,037 --> 00:47:25,009 ellos son el llamado 'pueblo Palestino oprimido'. 433 00:48:02,039 --> 00:48:05,862 No hacen ninguna distinci�n entre estar frente y detr�s de la l�nea. 434 00:48:07,164 --> 00:48:11,178 La base de la parte delantera es de 'rico' estudio constante. 435 00:48:12,899 --> 00:48:13,967 La calle 436 00:48:14,206 --> 00:48:16,182 es un lugar de decubrimiento y del uso de las armas 437 00:48:16,302 --> 00:48:18,175 que el lenguaje del pueblo. 438 00:48:19,899 --> 00:48:21,303 Para ellos no hay diferencia entre guerrilla urbana 439 00:48:21,409 --> 00:48:24,236 y la guera misma. 440 00:48:25,933 --> 00:48:28,261 Los guerrilleros aprenden en el campo de batalla, 441 00:48:28,597 --> 00:48:31,345 y la masa popular hacen de su casa el campo de batalla. 442 00:48:52,545 --> 00:48:57,545 �QUI�NES SON NUESTROS ENEMIGOS? 443 00:48:57,845 --> 00:49:02,345 �QUI�NES SON NUESTROS COMPA�EROS? 444 00:49:28,202 --> 00:49:31,430 Vine para entender m�s plenamente la revoluci�n palestina. 445 00:49:32,326 --> 00:49:35,628 Creo que para entender esta revoluci�n 446 00:49:36,890 --> 00:49:39,081 debe ser una parte de ella. 447 00:49:39,501 --> 00:49:42,739 Es necesario vivir la revoluci�n. 448 00:49:43,215 --> 00:49:44,859 Y adem�s estoy en el FPLP 449 00:49:44,979 --> 00:49:48,248 porque creo en el FPLP para conducir al pueblo a la victoria revolucionaria. 450 00:49:48,339 --> 00:49:53,537 S�lo el FPLP tiene la ideolog�a pol�tica justa y la estrategia para la revoluci�n mundial. 451 00:49:54,361 --> 00:50:01,196 Creo que han podido analizar correctamente 452 00:50:01,842 --> 00:50:04,720 el conflicto Palestina-Israel en el Medio Oriente y los problemas 453 00:50:05,006 --> 00:50:06,561 del pueblo �rabe en general. 454 00:50:07,106 --> 00:50:11,150 Creo que no podemos lograr la victoria sin el Marxismo-leninismo. 455 00:50:11,270 --> 00:50:15,803 Y s�lo el FPLP es plenamente consciente de que el pueblo obtend� la victoria 456 00:50:15,970 --> 00:50:19,201 revolucionaria del Marxismo-leninismo. 457 00:50:39,252 --> 00:50:43,012 Me gustar�a enviar un mensaje a los camaradas japoneses, 458 00:50:43,132 --> 00:50:44,997 camaradas revolucionarios. 459 00:50:47,184 --> 00:50:48,970 �Qu� hay que decir primero? 460 00:50:49,446 --> 00:50:52,104 Que tenemos que reunir y unificar 461 00:50:52,524 --> 00:50:54,534 a los revolucionarios del mundo. 462 00:50:56,041 --> 00:50:59,492 Y esto es porque todas nuestras luchas son una sola lucha, 463 00:50:59,612 --> 00:51:01,717 y no podemos darnos el lujo de estar divididos. 464 00:51:03,599 --> 00:51:06,337 Tambi�n porque las fuerzas del imperialismo mundial 465 00:51:06,457 --> 00:51:09,274 se est�n convirtiendo hoy en un poder unificado. 466 00:51:11,139 --> 00:51:13,877 Nuestro objetivo es aniquilar a nuestros enemigos. 467 00:51:14,949 --> 00:51:16,060 Para este fin, 468 00:51:16,436 --> 00:51:20,307 tenemos que participar en una lucha colectiva 469 00:51:20,627 --> 00:51:25,197 para ganar esta guerra y expulsar a la fuerza a los imperialistas mundiales como en Vietnam. 470 00:51:25,229 --> 00:51:28,959 �Pong�monos de pie ahora en un frente popular revolucionario com�n 471 00:51:29,335 --> 00:51:32,311 para darle al proletariado la conducci�n del mundo! 472 00:51:34,480 --> 00:51:37,614 �Compa�eros japoneses, y camaradas revolucionarios 473 00:51:37,934 --> 00:51:40,672 en China, Vietnam, y el resto del mundo! 474 00:51:41,620 --> 00:51:46,183 �Vamos a plantear la siguiente consigna, y persistir en la lucha por su realizaci�n! 475 00:51:48,047 --> 00:51:53,285 "�Fuerzas anti-imperialistas revolucionarias del mundo, �nanse!" 476 00:51:54,434 --> 00:51:58,259 �Aniquilemos el imperialismo y establezcamos el poder proletario! 477 00:52:16,826 --> 00:52:20,226 Me gustar�a enviar un mensaje de primera l�nea a los compa�eros en Jap�n. 478 00:52:21,032 --> 00:52:24,450 Deseamos ver el fuego revolucionario quemar en todo el mundo. 479 00:52:24,909 --> 00:52:26,038 Una vez dijo Guevara 480 00:52:26,158 --> 00:52:28,639 que esperaba ver a todo el mundo ser como Vietnam, 481 00:52:28,759 --> 00:52:30,703 y es la misma esperanza que tenemos. 482 00:52:30,840 --> 00:52:34,180 Es por eso que esperamos desde el fondo de nuestros corazones 483 00:52:34,600 --> 00:52:37,640 mantener la comunicaci�n con el Ej�rcito Rojo Japon�s, 484 00:52:37,760 --> 00:52:40,656 y as� seguiremos aprendido mucho de sus luchas, 485 00:52:40,776 --> 00:52:43,750 con el intecambio constante de infomacion, tambi�n 486 00:52:43,870 --> 00:52:46,488 esperamos que ustedes aprendan nuestras experiencias. 487 00:52:46,608 --> 00:52:49,385 Con nuestra lucha colectiva, podemos vencer en todos los frentes 488 00:52:49,505 --> 00:52:52,561 a los imperialistas que oprimen y explotar a nuestro pueblo. 489 00:52:53,635 --> 00:52:58,350 As� como aleccion� Guevara, los deseos y sentimientos del pueblo 490 00:52:58,470 --> 00:53:01,118 no pueden se expresados por la prensa, 491 00:53:01,138 --> 00:53:04,450 pero s�lo al comienzo de la lucha armada. 492 00:53:19,060 --> 00:53:21,718 En representaci�n del FPLP, les env�o un mensaje a nuestros camaradas, 493 00:53:22,038 --> 00:53:26,322 los grupos revolucionarios y partidos revolucionarios de Jap�n. 494 00:53:27,989 --> 00:53:31,640 Camaradas, la propaganda imperialista tal vez da con frecuencia noticias 495 00:53:31,760 --> 00:53:35,225 de que el pueblo palestino est� agotado, 496 00:53:35,345 --> 00:53:37,686 que ha renunciado a la lucha, 497 00:53:37,806 --> 00:53:41,005 y que han sido derrotados por los reaccionarios e Israel. 498 00:53:41,482 --> 00:53:44,736 Camaradas, no les crean. 499 00:53:45,291 --> 00:53:47,751 En efecto, estamos en medio de la lucha. 500 00:53:47,871 --> 00:53:51,431 Nuestra lucha no tiene fin. 501 00:53:51,876 --> 00:53:55,876 Tenemos nuestro objetivo final, seguiremos luchando por su realizaci�n. 502 00:53:55,996 --> 00:53:59,812 Nada ni nadie nos puede detener. 503 00:54:00,193 --> 00:54:02,733 Camaradas japoneses, 504 00:54:03,273 --> 00:54:07,229 esperamos sinceramente su apoyo contra nuestros enemigos comunes. 505 00:54:07,349 --> 00:54:09,071 Ap�yenos por cualquier medio. 506 00:54:09,269 --> 00:54:12,333 Necesitamos que env�en medicinas, atenci�n m�dica y nada m�s. 507 00:54:12,353 --> 00:54:15,090 Pero el mejor apoyo es que nuestros compa�eros japoneses 508 00:54:15,110 --> 00:54:17,325 se levanten 509 00:54:17,818 --> 00:54:20,436 y golpeen contundentemente al monstruo imperialista estadounidense. 510 00:54:20,556 --> 00:54:22,421 Vamos a avanzar en nuestra lucha 511 00:54:22,977 --> 00:54:25,993 al debilitar el imperialismo estadounidense. 512 00:54:26,509 --> 00:54:29,286 �Compa�eros japoneses, estamos luchando contra el enemigo com�n! 513 00:54:29,882 --> 00:54:34,048 �Estamos luchando en muchos frentes en todo el mundo! 514 00:54:34,524 --> 00:54:36,389 �Camaradas japoneses, 515 00:54:36,509 --> 00:54:39,603 vamos a avanzar juntos contra el monstruo, 516 00:54:39,723 --> 00:54:41,144 y derrotarlo! 517 00:54:43,559 --> 00:54:46,479 Un soldado de la Alianza Comunista /Facci�n del Ej�rcito Rojo, dice: 518 00:54:47,535 --> 00:54:49,446 Al igual que nuestros hermanos en Vietnam 519 00:54:50,614 --> 00:54:52,728 al igual que nuestros hermanos de Palestina 520 00:54:53,606 --> 00:54:56,758 y al igual que los hermanos de Las Panteras Negras 521 00:54:57,737 --> 00:55:00,586 sufrimos el paso de una larga historia de lucha en la que 522 00:55:00,948 --> 00:55:03,307 hemos aprendido numerosas lecciones y crecimos. 523 00:55:04,784 --> 00:55:08,537 Nuestra lucha del secuestro aereo de marzo de 1970 fue lo que 524 00:55:08,657 --> 00:55:11,229 nos hizo comprender el verdadero significado del sujeto armado. 525 00:55:11,821 --> 00:55:16,349 Del mismo modo, la lucha de la incautaci�n de armas, en octubre del mismo a�o, 526 00:55:16,469 --> 00:55:19,861 nos hizo comprender el verdadero significado del sujeto internacional. 527 00:55:20,426 --> 00:55:23,899 Adem�s, en esta lucha, hemos ganado hermanos valiosos 528 00:55:24,019 --> 00:55:25,917 que marchan junto a nosotros. 529 00:55:27,271 --> 00:55:33,762 FPLP y el Partido Comunista Japon�s de Izquierda Revolucionaria son hermanos y camaradas tales. 530 00:55:35,817 --> 00:55:39,773 Con honor supremo, recibimos el mensaje del FPLP 531 00:55:40,603 --> 00:55:44,388 nuestros queridos hermanos y compa�eros de armas. 532 00:55:46,002 --> 00:55:48,828 Desde nuestras luchas y las lecciones obtenidas 533 00:55:49,383 --> 00:55:53,319 de los hermanos y compa�eros del mundo, como propiedad com�n, 534 00:55:54,833 --> 00:55:58,819 nosotros tambi�n queremos responder a los hermanos y compa�eros del mundo 535 00:55:59,770 --> 00:56:02,944 y enviar un mensaje de amor fraternal y el respeto 536 00:56:03,064 --> 00:56:05,615 por compartir nuestras luchas y lecciones que nos han dado. 537 00:56:07,900 --> 00:56:10,899 La revoluci�n y la guerra no es m�s ni menos que 538 00:56:12,003 --> 00:56:14,916 nuestra arma internacional y violenta. 539 00:56:16,542 --> 00:56:18,642 Como lo demuestran nuestro secuestro aereo, 540 00:56:18,762 --> 00:56:20,175 los secuestros del FPLP, 541 00:56:21,105 --> 00:56:23,690 el yate Granma de Castro, 542 00:56:24,010 --> 00:56:27,280 y la campa�a polaca del Ej�rcito Rojo de la URSS en el pasado. 543 00:56:28,895 --> 00:56:32,945 La revoluci�n y la guerra son verdaderas en su internacionalismo y su violencia, 544 00:56:33,065 --> 00:56:36,258 como su verdadera sustancia es el 'ej�rcito sin fronteras'. 545 00:56:36,278 --> 00:56:40,527 Es as� que el 'Anti-Imperialismo/Anti-Zionismo/Tercera Guerra Mundial' 546 00:56:40,647 --> 00:56:44,528 llevado a cabo por nuestros hermanos palestinos 547 00:56:44,965 --> 00:56:50,907 y el 'Anti-Americanismo/Guerra de Resistencia contra el Jap�n' de los hermanos chinos, 548 00:56:51,905 --> 00:56:55,134 son nuestras palabras, nuestras armas 549 00:56:55,554 --> 00:57:00,343 y es la 'Guerra Revolucionaria Mundial' la que proclamamos y practicamos. 550 00:57:02,567 --> 00:57:06,048 Nuestros antiguos compa�eros eran demasiado arrogantes e idealistas. 551 00:57:07,107 --> 00:57:09,510 A partir del 'Anti-estalinismo' 552 00:57:09,630 --> 00:57:12,092 acusan a Mao Tse-tung de ser 'nacionalista o imperialista' 553 00:57:12,112 --> 00:57:15,342 e incluso a Ho Chi Min de ser 'estalinista', etc. 554 00:57:15,897 --> 00:57:18,401 Ellos no eran m�s que idealistas. 555 00:57:18,521 --> 00:57:20,419 �Qu� pasa con nosotros? 556 00:57:20,539 --> 00:57:23,617 Con nuestra 'teor�a del transici�n mundial', 557 00:57:24,273 --> 00:57:28,291 hemos sido capaces de demostrar una precisi�n relativa de nuestra posici�n, 558 00:57:28,411 --> 00:57:30,480 pero nuestra 'teor�a de transici�n Mundial' 559 00:57:31,943 --> 00:57:35,223 no era m�s que una teor�a. 560 00:57:36,434 --> 00:57:40,622 Puesto que no hemos sido capaces de descubrir nada m�s all� de ella, 561 00:57:40,742 --> 00:57:44,457 reconocemos que hemos sido en parte idealistas. 562 00:57:45,439 --> 00:57:48,363 Sin embargo, en este momento, a trav�s de nuestra estrategia de secuestrar aviones, 563 00:57:48,383 --> 00:57:51,692 estamos selebrando algo que va m�s all� de la teor�a, 564 00:57:51,712 --> 00:57:55,030 en la forma de 'ej�rcito sin fronteras'. 565 00:57:56,333 --> 00:57:58,952 Los hermanos y camaradas del FPLP, 566 00:57:59,859 --> 00:58:03,747 un�monos en una gran confluencia de 'ej�rcitos sin fronteras'. 567 00:58:04,210 --> 00:58:07,424 A trav�s de la comunicaci�n de todas las �reas: 568 00:58:08,086 --> 00:58:12,881 �soldados, armas, milicias, tecnolog�a, informaci�n, fuentes y teor�as! 569 00:58:27,804 --> 00:58:30,624 Un militante de la Liga Comunista / Facci�n del Ej�rcito Rojo dice: 570 00:58:32,312 --> 00:58:35,882 Creo que el prop�sito de venir a Palestina 571 00:58:36,141 --> 00:58:39,712 implica una cuesti�n de c�mo abordar 572 00:58:39,853 --> 00:58:44,457 la guerra revolucionaria mundial: en nuestra estructura te�rica, 573 00:58:44,598 --> 00:58:48,351 en la forma de una teor�a revolucionaria mundial, 574 00:58:48,492 --> 00:58:53,057 en la fase de confrontaci�n de la lucha, y c�mo expresarlo. 575 00:58:53,183 --> 00:58:56,237 A trav�s de los secuestros de aviones, el a�o pasado, 576 00:58:56,479 --> 00:58:59,478 nuestra organizaci�n ha demostrado al mundo 577 00:58:59,554 --> 00:59:02,985 que la guera revolucionaria s�lo pod�a darse con acciones militares. 578 00:59:03,123 --> 00:59:06,962 Aqu� surge otra pregunta importante: 579 00:59:07,307 --> 00:59:09,943 �Qui�n difunde la l�nea del Ej�rcito Rojo? 580 00:59:10,292 --> 00:59:13,426 A pesar de que antes fueron capaces de imaginarlo s�lo a trav�s 581 00:59:14,509 --> 00:59:18,527 de los medios de comunicaci�n peque�o-burgueses, 582 00:59:19,375 --> 00:59:25,106 ahora se necesita la pr�ctica, de la revoluci�n mundial, para entenderla. 583 00:59:25,267 --> 00:59:27,622 Y eso fue lo primero que me atrajo. 584 00:59:27,782 --> 00:59:32,845 Creemos que el FPLP es nuestro sucesor en la difusi�n de la lucha 585 00:59:32,926 --> 00:59:36,541 iniciada con los secuestros, 586 00:59:36,665 --> 00:59:42,010 y el problema que se est� planteando hoy es c�mo poder difund�r 587 00:59:42,368 --> 00:59:44,723 la cuesti�n que planteamos en forma de 588 00:59:45,221 --> 00:59:52,876 'Partido Mundial', el 'Ej�rcito Rojo Mundial', 'Frente Mundial Revolucionario'. 589 00:59:53,358 --> 00:59:58,892 Venir aqu� me hace pensar que hasta ahora hemos hablado mucho 590 00:59:59,185 --> 01:00:04,248 apoy�ndonos en los conceptos de "natualeza global" y el "internacionalismo" 591 01:00:05,151 --> 01:00:07,506 pero en realidad ve�amos al mundo como un pa�s. 592 01:00:07,519 --> 01:00:12,583 Esto tambi�n se aplica a los Tuparamos y las Panteras Negras. 593 01:00:12,896 --> 01:00:15,840 Creo que este punto es un problema de la nueva izquierda japonesa. 594 01:00:16,531 --> 01:00:21,477 Cuando llegu� aqu� y vi la lucha de clases en Jap�n, hablamos 595 01:00:21,850 --> 01:00:26,913 que el sujeto puede analizar un objeto en movimiento (lo subjetivo) s�lo si es estacionado 596 01:00:27,012 --> 01:00:32,022 pero en realidad s�lo se habl� de mover el sujeto al detener el objeto (lo objetivo). 597 01:00:32,179 --> 01:00:35,712 Es posible que esta falta de coherencia 598 01:00:35,785 --> 01:00:39,671 hayan creado algunas dificulades en nuestras luchas. 599 01:00:39,827 --> 01:00:44,184 Mientras la nueva izquieda japonesa no reconsidere esto, 600 01:00:44,348 --> 01:00:46,821 no podr� ser capaz de crear estrategias, 601 01:00:47,312 --> 01:00:53,788 ni imaginar la forma de superar los problemas en las fronteras y la unificaci�n mundial. 602 01:00:54,593 --> 01:01:01,188 Algunos hablan de que una base internacional es idealista, o muestra una l�gica escapista, 603 01:01:01,482 --> 01:01:06,428 otros critican duramente la teor�a de un Ejercito Rojo Internacional, 604 01:01:08,711 --> 01:01:12,950 y si tenemos en cuenta esta teor�a como base internacional 605 01:01:13,027 --> 01:01:15,028 s�lo por la necesidad militar, 606 01:01:15,221 --> 01:01:18,519 ser�a correcto hablar sobre la l�gica escapista u otras teor�as. 607 01:01:18,574 --> 01:01:22,106 Pero lo que el Ej�rcito Rojo debe transmitir 608 01:01:22,528 --> 01:01:26,650 es que esta teor�a internacionalista expresa los intereces del partido, 609 01:01:26,831 --> 01:01:31,659 y no militares, como creen el Grupo de los 3 � el Grupo de los 8. 610 01:01:31,740 --> 01:01:35,273 Uno se pregunta si es v�lido a la hora de enfocar 611 01:01:35,389 --> 01:01:38,451 la energ�a de los movimientos de insurgencia, 612 01:01:38,611 --> 01:01:41,319 en forma de manifestaciones pac�ficas, 613 01:01:41,381 --> 01:01:44,089 o a trav�s de la lucha armada 614 01:01:44,135 --> 01:01:47,903 como a ocurrido en la Revoluci�n Rusa. 615 01:01:48,143 --> 01:01:53,678 La idea preliminar de la sublevaci�n, que el Ej�rcito Rojo propuso en 1969 616 01:01:53,766 --> 01:01:59,182 era catalizarlas en luchas reales por medio de guerrillas. 617 01:01:59,562 --> 01:02:04,061 La lucha en Jap�n no fue tan audaz. 618 01:02:04,185 --> 01:02:07,929 porque no ten�an conciencia de que militar implicaba el asesinato 619 01:02:08,094 --> 01:02:12,451 o m�s bien porque lo hab�amos visto s�lo a trav�s de un prisma idealista. 620 01:02:12,582 --> 01:02:16,585 Es por eso que nuestras luchas 621 01:02:16,717 --> 01:02:19,779 parecen del movimiento populista. 622 01:02:19,993 --> 01:02:24,468 Por ejemplo, el Ej�rcito Rojo continu� los ataques a bancos en Febrero. 623 01:02:24,551 --> 01:02:28,084 No resuelve el problema de la guerrilla criticar sin saber el motivo. 624 01:02:28,163 --> 01:02:33,462 El problema es saber c�mo y hasta qu� punto podemos luchar contra el poder enemigo, 625 01:02:33,700 --> 01:02:36,526 provocando violentos conflictos internos, 626 01:02:36,594 --> 01:02:39,067 las facciones han olvidado esto, 627 01:02:39,308 --> 01:02:43,547 y no ser capaz de justificar su relaci�n con el poder, 628 01:02:43,720 --> 01:02:49,137 este principio no se expresa m�s que no sea por movimientos intelectuales 629 01:02:49,481 --> 01:02:55,527 y el hecho de que la comisi�n de "actos il�citos" es el objeto de la represi�n en la realidad, 630 01:02:56,123 --> 01:03:01,892 y los partidos japoneses, que s�lo critican en funci�n de sus propios criterios... 631 01:03:02,477 --> 01:03:05,657 no hacen m�s que oponerse a "las masas". 632 01:03:06,163 --> 01:03:10,755 Debemos reconsiderar las cuestiones planteadas por el Ej�rcito Rojo 633 01:03:10,906 --> 01:03:15,616 difieren de las planteadas aqu�, en Jordania. 634 01:03:15,836 --> 01:03:20,311 Por ejemplo, se trata de reevaluar las lecturas que tuvimos de Jap�n, 635 01:03:20,696 --> 01:03:25,877 de la eficacia que tenemos para lograr la revoluci�n... 636 01:03:26,298 --> 01:03:31,950 Es muy diferente de todas nuestras luchas, el espacio que compartimos con los comandos 637 01:03:32,110 --> 01:03:36,555 aqu�, al ir al Monte Jerash o a la frontera israel�. 638 01:03:36,713 --> 01:03:38,754 Para decirlo sin rodeos, 639 01:03:38,816 --> 01:03:43,053 Cuando pienso en la situaci�n pol�tica japonesa del Ejercito Rojo 640 01:03:43,725 --> 01:03:46,318 desde tan lejos, en palestina, 641 01:03:46,438 --> 01:03:49,728 y c�mo se va a desarrollar la lucha de clases japonesa a futuro, 642 01:03:49,848 --> 01:03:52,305 vista en una escala de Guerra Revolucionaria Mundial, 643 01:03:52,641 --> 01:03:56,620 y lo que comparten las luchas japonesas con las luchas palestinas, 644 01:03:56,982 --> 01:04:00,756 concluimos que son insuficientes. 645 01:04:01,453 --> 01:04:03,443 Debido a esta insuficiencia, 646 01:04:04,709 --> 01:04:09,317 la problem�tica que poseen los nueve militantes que fueron a Corea del Norte, 647 01:04:09,437 --> 01:04:12,058 m� caso en Palestina, y nuestros camaradas en Jap�n, 648 01:04:12,178 --> 01:04:16,909 es que todos tienen diferentes ideas de la realidad, y de tal disyuntiva, 649 01:04:17,036 --> 01:04:19,206 s�lo podemos deducir la necesidad 650 01:04:19,800 --> 01:04:23,090 de m�s violencia interna y acci�n pol�tica internacional, 651 01:04:23,210 --> 01:04:25,949 y s�lo a trav�s de estas acciones militares com�nes. 652 01:04:26,797 --> 01:04:29,536 Pero el hecho revolucionario que 653 01:04:29,756 --> 01:04:34,445 intenta elevarse al nivel de Guerra Revolucionaria Mundial, 654 01:04:35,556 --> 01:04:41,103 tiene que ser hecho a trav�s de la Primera Guerra Mundial de facciones y revolucionarios del mundo 655 01:04:41,439 --> 01:04:44,378 compartiendo las milicias con otros grupos militares 656 01:04:44,798 --> 01:04:48,728 como actos de luchas colectivas y la creaci�n de un frente militar. 657 01:04:48,848 --> 01:04:51,328 Por eso debemos pensar en una estrategia conjunta 658 01:04:52,000 --> 01:04:53,550 para la revoluci�n mundial 659 01:04:53,989 --> 01:04:56,340 para acabar con el imperialismo 660 01:04:56,460 --> 01:04:59,498 a trav�s de luchas armadas conjuntas con otros grupos armados 661 01:04:59,827 --> 01:05:05,149 incluido el pueblo palestino, las Panteras Negras y los Tupamaros. 662 01:05:06,563 --> 01:05:09,508 No podr�amos hablar del Partido Mundial 663 01:05:09,932 --> 01:05:13,730 si no es a trav�s de la lucha militar conjunta. 664 01:05:14,333 --> 01:05:19,775 La formaci�n del Partido Mundial, el Ej�rcito Rojo Mundial, el Frente Unido para la Guerra Revolucionaria Mundial 665 01:05:20,224 --> 01:05:23,343 se realizar� s�lo mediante la lucha y la comprensi�n 666 01:05:23,756 --> 01:05:27,890 de c�mo orientar estas operaciones militares conjuntas. 667 01:05:28,065 --> 01:05:30,665 LA MEJOR FORMA DE PROPAGANDA 668 01:05:30,725 --> 01:05:34,825 ES LA LUCHA ARMADA 669 01:05:44,191 --> 01:05:45,715 Estamos totalmente de acuerdo 670 01:05:45,835 --> 01:05:48,842 con la Fracci�n del Ej�rcito Rojo de Jap�n que propone 671 01:05:48,962 --> 01:05:51,089 una acci�n conjunta con todas las organizaciones 672 01:05:51,209 --> 01:05:54,758 y partidos que est�n ahora luchando en serio contra el imperialismo mundial. 673 01:05:56,148 --> 01:05:59,869 FPLP apoya plenamente la pol�tica de la acci�n militar unida, 674 01:06:00,389 --> 01:06:02,352 y est� dispuesto a participar en ella. 675 01:06:02,892 --> 01:06:05,527 Sin embargo, en nuestra situaci�n actual, 676 01:06:05,863 --> 01:06:09,635 pone de manifiesto la dificultad de hace realidad el objetivo. 677 01:06:10,189 --> 01:06:11,765 A pesar de esto, 678 01:06:12,127 --> 01:06:15,821 la intenci�n es proveer tanto como sea posible una l�nea de operaciones militares conjuntas. 679 01:06:17,029 --> 01:06:20,439 Y confiamos en nuestra capacidad para la realizaci�n de la meta. 680 01:06:22,015 --> 01:06:24,441 Enviamos un mensaje de solidaridad y oraci�n 681 01:06:24,502 --> 01:06:26,492 para el �xito de las luchas libradas, 682 01:06:26,612 --> 01:06:28,610 por cada compa�ero, contra nuestro enemigo com�n. 683 01:06:29,747 --> 01:06:34,637 Saludos, queridos camaradas de Jap�n. - Secretario General, FPLP. 684 01:06:35,452 --> 01:06:40,452 LA CREACI�N DE UN FRENTE REVOLUCIONARIO SIGNIFICA LA LUCHA ARMADA 685 01:06:40,804 --> 01:06:45,195 La creaci�n del Frente Revolucionario es la pr�ctica de la lucha armada. 686 01:08:01,149 --> 01:08:10,949 LA GUERRA REVOLUCIONARIA ES MUNDIAL 687 01:08:11,193 --> 01:08:15,993 LA GUERRA MUNDIAL 688 01:08:16,214 --> 01:08:20,914 LA REVOLUCI�N 689 01:08:21,146 --> 01:08:29,946 REVOLUCI�N = GUERRA MUNDIAL 690 01:08:30,252 --> 01:08:32,752 �LUCHA ARMADA! 691 01:08:32,946 --> 01:08:37,746 �HA TOMAR LAS ARMAS! 692 01:08:37,928 --> 01:08:41,328 EL RIFLE 693 01:08:41,490 --> 01:08:46,190 LA BALA 694 01:08:46,352 --> 01:08:49,552 EL ARMA 695 01:08:49,773 --> 01:08:52,973 LA BALLONETA 696 01:08:53,161 --> 01:09:00,161 EL GATILLO 697 01:09:04,354 --> 01:09:09,876 Traducci�n e interpretaci�n, a partir de subtitulos en ingles e italiano, por ann-exmachina. 62412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.