Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,126 --> 00:00:28,617
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:30,030 --> 00:00:32,191
First of all,
I want to make it clear
3
00:00:32,265 --> 00:00:35,723
that we always appreciate
constructive criticism.
4
00:00:36,469 --> 00:00:40,200
Any expression of your
feeling is always welcome.
5
00:00:41,908 --> 00:00:45,537
We have a very warm feeling
toward our viewers.
6
00:00:45,612 --> 00:00:50,743
We know they are intelligent,
discerning and warm-hearted.
7
00:00:52,152 --> 00:00:54,677
Present company excepted,
of course.
8
00:00:54,754 --> 00:00:55,846
Yes?
9
00:00:57,190 --> 00:00:59,249
I have
an announcement to make.
10
00:01:02,295 --> 00:01:03,592
Touch�.
11
00:01:04,764 --> 00:01:09,701
Is Dr. Finchley in the
audience? He is wanted at home.
12
00:01:10,370 --> 00:01:13,237
And, if it's not
too inconvenient,
13
00:01:13,306 --> 00:01:16,173
perhaps he could stop
here on his way out.
14
00:01:16,609 --> 00:01:19,271
As for our
knife-throwing friend,
15
00:01:19,345 --> 00:01:21,905
here is something
better to throw at.
16
00:02:19,139 --> 00:02:22,006
Do we have to have that
caterwauling every single day?
17
00:02:22,075 --> 00:02:23,099
What?
18
00:02:23,176 --> 00:02:25,508
Turn it off and
you can hear me!
19
00:02:30,383 --> 00:02:31,850
What'd you say,
Uncle Bill?
20
00:02:31,918 --> 00:02:34,216
I see you got that crazy
ad in the paper again.
21
00:02:34,287 --> 00:02:38,087
You don't give me any choice. I
can't run this house with one boarder.
22
00:02:38,158 --> 00:02:40,023
You could if you'd
leave the hooch alone.
23
00:02:40,093 --> 00:02:42,527
You mean, if you'd loosen
up a little, I'd have enough.
24
00:02:42,595 --> 00:02:44,256
You'll get it soon enough,
don't worry.
25
00:02:44,330 --> 00:02:46,491
There ain't nobody else
I can leave it to.
26
00:02:46,566 --> 00:02:51,230
That's not why I took you in, and you
know it. You're the only family I have.
27
00:02:51,304 --> 00:02:53,033
And I'm the only boarder
you'll ever have, too.
28
00:02:53,106 --> 00:02:55,199
You turn them away
as fast as they come.
29
00:02:55,275 --> 00:02:59,439
I'm particular, that's all. I
won't take just anyone in here.
30
00:02:59,512 --> 00:03:02,072
It has to be a woman
of quality and breeding.
31
00:03:02,148 --> 00:03:04,139
Smell her breath. That's
the way you'll tell.
32
00:03:05,285 --> 00:03:07,412
I have other ways
of judging.
33
00:03:10,256 --> 00:03:11,689
Yes?
34
00:03:11,758 --> 00:03:15,489
My name is Mrs. Fenimore. I believe
you advertised a room to rent.
35
00:03:15,562 --> 00:03:17,894
Yes. Won't you come in?
36
00:03:17,964 --> 00:03:19,158
Thank you.
37
00:03:22,535 --> 00:03:24,002
I'm Mrs. Herman.
38
00:03:24,070 --> 00:03:25,560
How do you do?
39
00:03:26,406 --> 00:03:27,395
Won't you sit down?
40
00:03:27,473 --> 00:03:28,838
Thank you.
41
00:03:29,576 --> 00:03:32,739
It's a very
pleasant room.
42
00:03:32,812 --> 00:03:34,473
Sunny and quiet.
43
00:03:34,547 --> 00:03:39,007
That is important. I've passed the
stage where noise is a stimulant.
44
00:03:39,085 --> 00:03:41,417
It should work out
very well, then.
45
00:03:41,487 --> 00:03:44,513
I have only one
other boarder, my uncle.
46
00:03:44,591 --> 00:03:49,494
But he's a very old man and he spends
most of his time in his own room.
47
00:03:49,562 --> 00:03:51,621
May I inquire
as to the rent?
48
00:03:51,698 --> 00:03:53,723
$10 a week.
49
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
I see.
50
00:03:55,068 --> 00:03:58,504
But for the right person,
I might come down a little.
51
00:03:58,571 --> 00:04:01,972
Oh, then you have certain
ideas as to whom you want here?
52
00:04:02,041 --> 00:04:04,942
Very definite ideas,
Mrs. Fenimore.
53
00:04:07,080 --> 00:04:09,048
I am an actress.
54
00:04:09,115 --> 00:04:11,015
I see nothing
wrong with that.
55
00:04:11,084 --> 00:04:15,521
The company I was appearing
with, folded here in the city.
56
00:04:15,588 --> 00:04:18,682
I've decided to take a rest
before making up my mind
57
00:04:18,758 --> 00:04:20,419
whether to continue
with my career.
58
00:04:20,493 --> 00:04:23,826
I'm being very frank
with you, Mrs. Herman.
59
00:04:23,896 --> 00:04:25,557
I want you to be.
60
00:04:25,632 --> 00:04:29,830
I am a widow with a small monthly pension,
so there'll be no question about the rent.
61
00:04:29,902 --> 00:04:33,065
Oh, I'm sure that
could be worked out.
62
00:04:33,139 --> 00:04:35,130
Would it be convenient
to see the room now?
63
00:04:35,208 --> 00:04:39,440
Oh, yes, yes. Of
course. Right this way.
64
00:04:51,190 --> 00:04:55,627
This is my uncle's room. It's
the only other one on this floor.
65
00:05:22,455 --> 00:05:24,480
Where'd you hide my paper?
66
00:05:25,258 --> 00:05:26,725
You old crow.
67
00:05:30,630 --> 00:05:31,961
Now what's the trouble?
68
00:05:32,031 --> 00:05:34,056
My newspaper. I left it
right there in that chair.
69
00:05:34,133 --> 00:05:35,828
Well, look around.
70
00:05:40,306 --> 00:05:42,035
Here.
71
00:05:42,108 --> 00:05:44,303
It'd be too bad if you
had to buy another one.
72
00:05:44,377 --> 00:05:47,175
That's right, spend my money
for me. You haven't got it yet.
73
00:05:47,246 --> 00:05:48,679
I may get it
sooner than you think.
74
00:05:48,748 --> 00:05:49,737
What's that?
75
00:05:49,816 --> 00:05:51,681
If you're gonna get
all worked up over nothing,
76
00:05:51,751 --> 00:05:53,548
you'll have a stroke
one of these days.
77
00:05:53,619 --> 00:05:55,553
So, that's what you're trying
to do. That's your scheme, huh?
78
00:05:55,621 --> 00:05:56,679
Well, it won't work.
79
00:05:56,756 --> 00:05:58,587
Oh, be quiet.
80
00:05:58,658 --> 00:06:00,626
You know I'm showing
the room to someone.
81
00:06:00,693 --> 00:06:01,785
What do you
waste your time for?
82
00:06:01,861 --> 00:06:03,692
You got no intentions
of renting that room to...
83
00:06:03,763 --> 00:06:05,890
When I find
the right person.
84
00:06:10,803 --> 00:06:12,327
I like the room,
Mrs. Herman.
85
00:06:12,405 --> 00:06:13,872
Well, I'm glad.
86
00:06:17,243 --> 00:06:20,041
This is Mr. Finley,
Mrs. Fenimore.
87
00:06:21,280 --> 00:06:22,611
Your uncle?
88
00:06:22,682 --> 00:06:26,618
Yes. But he's a solitary old
man. You'll seldom see him.
89
00:06:26,686 --> 00:06:29,120
Oh, then you'll
consider taking me?
90
00:06:29,822 --> 00:06:32,689
May I offer you
a little refreshment?
91
00:06:32,759 --> 00:06:33,919
Thank you.
92
00:06:38,698 --> 00:06:40,996
Unless you have scruples?
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,898
Scruples, my dear?
94
00:06:47,740 --> 00:06:49,401
Butterscotch pudding.
95
00:06:50,009 --> 00:06:52,910
I hope that meets with
the approval of everyone.
96
00:06:52,979 --> 00:06:54,708
Oh, it looks wonderful.
97
00:07:00,486 --> 00:07:03,114
Oh, Mr. Finley,
will you take this one?
98
00:07:06,426 --> 00:07:08,121
I'm sure you understand,
Mrs. Herman,
99
00:07:08,194 --> 00:07:10,287
I'm used to deferring
to the man of the house.
100
00:07:10,363 --> 00:07:11,921
Quite proper.
101
00:07:11,998 --> 00:07:15,957
I can see that between us, we're
going to spoil you, Uncle Bill.
102
00:07:20,840 --> 00:07:22,398
It's delicious.
103
00:07:23,776 --> 00:07:25,437
It won't poison you.
104
00:07:50,269 --> 00:07:51,896
Oh, don't mind me.
105
00:07:51,971 --> 00:07:54,405
I love to see a man
enjoy his meal.
106
00:08:04,917 --> 00:08:07,044
I'll drink it on the porch.
107
00:08:09,822 --> 00:08:11,949
Well, you've quite
charmed Uncle Bill.
108
00:08:12,024 --> 00:08:14,822
Well, I try to be friendly.
I hope you don't mind.
109
00:08:14,894 --> 00:08:18,352
On the contrary, it's a relief
to see him acting halfway human.
110
00:08:18,431 --> 00:08:20,524
Usually, he's so crotchety
and suspicious.
111
00:08:20,600 --> 00:08:22,465
Suspicious? Why?
112
00:08:22,535 --> 00:08:25,993
You wouldn't think it to look at
him, but he's quite a wealthy man.
113
00:08:26,072 --> 00:08:27,130
Really?
114
00:08:27,206 --> 00:08:30,107
Yes. He owns a great deal
of real estate in this town,
115
00:08:30,176 --> 00:08:33,270
plus whatever bonds and
things he keeps in his room.
116
00:08:33,346 --> 00:08:36,509
No doubt he suspects everyone
of having designs on his money.
117
00:08:36,582 --> 00:08:40,916
It's a regular mania. He keeps the
door of his room locked every second.
118
00:08:41,487 --> 00:08:43,546
Well, I suppose
he's afraid of burglars.
119
00:08:44,190 --> 00:08:46,886
No burglar could ever
get into that room!
120
00:08:46,959 --> 00:08:49,792
I haven't set foot in it
since he moved in.
121
00:08:49,862 --> 00:08:52,626
Heaven knows what kind
of a mess it's in.
122
00:08:53,399 --> 00:08:56,129
Old men do get
set in their ways.
123
00:08:56,903 --> 00:08:59,929
I'm not getting
any younger myself.
124
00:09:00,006 --> 00:09:02,941
I can't do the work
that I used to.
125
00:09:03,009 --> 00:09:06,843
And Uncle Bill is so tight
with his money, it's hard.
126
00:09:06,913 --> 00:09:08,778
Is there no one
else to take him in?
127
00:09:08,848 --> 00:09:12,181
No. I'm his only relative.
128
00:09:12,251 --> 00:09:14,913
Well, at least you have
something to look forward to.
129
00:09:14,987 --> 00:09:18,423
No doubt you'll be quite
well fixed after he's gone.
130
00:09:19,225 --> 00:09:20,852
I expect so.
131
00:09:22,094 --> 00:09:25,689
Oh, I do hope that didn't
sound too heartless.
132
00:09:25,765 --> 00:09:29,599
But I feel that one should be
practical about these things, don't you?
133
00:09:29,669 --> 00:09:33,833
Yes. I certainly do,
Mrs. Fenimore.
134
00:09:47,486 --> 00:09:49,647
Doesn't your
uncle indulge?
135
00:09:49,722 --> 00:09:51,656
He'd be afraid
it was poisoned.
136
00:09:56,162 --> 00:09:59,461
You can see that it isn't
easy, taking care of Uncle Bill.
137
00:09:59,532 --> 00:10:03,093
Well, don't worry. Some day
it will all seem worthwhile.
138
00:10:05,938 --> 00:10:08,099
How old is your uncle?
139
00:10:08,174 --> 00:10:10,005
Seventy-two.
140
00:10:10,076 --> 00:10:12,067
But age means
nothing in his family.
141
00:10:12,144 --> 00:10:13,634
They live forever.
142
00:10:14,146 --> 00:10:16,910
His father was
97 when he died.
143
00:10:20,086 --> 00:10:23,522
No one can say that
he hasn't lived a full life.
144
00:10:23,589 --> 00:10:25,113
And now you feel
it's your turn?
145
00:10:25,191 --> 00:10:26,624
Yes.
146
00:10:28,160 --> 00:10:31,561
We're adult, sensible
people, Mrs. Fenimore.
147
00:10:31,631 --> 00:10:34,259
I mean, we're responsible
and intelligent and...
148
00:10:34,333 --> 00:10:35,732
And we can talk freely.
149
00:10:35,801 --> 00:10:37,029
Exactly.
150
00:10:40,906 --> 00:10:42,533
You've been here
two weeks now.
151
00:10:42,608 --> 00:10:45,475
What is it you want
me to do, Mrs. Herman?
152
00:11:09,335 --> 00:11:11,303
I want you to know
that I've always been
153
00:11:11,370 --> 00:11:13,964
an honest
and respectable person.
154
00:11:14,040 --> 00:11:17,601
Nobody can say that I ever
committed a wrong act in my life.
155
00:11:17,677 --> 00:11:19,702
That's a claim
few people can make.
156
00:11:20,780 --> 00:11:24,181
Now, I think
I'm entitled to something
157
00:11:24,250 --> 00:11:26,878
after a lifetime
of devotion.
158
00:11:26,952 --> 00:11:30,080
But for some reason, you
feel you can't do it alone.
159
00:11:30,156 --> 00:11:32,124
Exactly.
160
00:11:32,191 --> 00:11:34,125
You do understand,
don't you?
161
00:11:34,193 --> 00:11:36,127
Well, I can see that
he doesn't trust you.
162
00:11:36,195 --> 00:11:37,890
That's right.
163
00:11:39,165 --> 00:11:41,395
But I think
you could win his confidence.
164
00:11:42,435 --> 00:11:44,164
It shouldn't be too difficult.
165
00:11:44,904 --> 00:11:47,304
It may be
harder than you think.
166
00:11:48,374 --> 00:11:51,673
You'll have to get him
to invite you into his room.
167
00:11:53,546 --> 00:11:54,570
Oh.
168
00:11:54,647 --> 00:11:57,707
I'm beginning to see
why you need help.
169
00:11:57,783 --> 00:12:00,843
I've waited a long time
for the right person.
170
00:12:00,920 --> 00:12:03,753
It had to be someone with
exactly the right qualities.
171
00:12:03,823 --> 00:12:07,384
Appearance, personality,
a nice voice...
172
00:12:07,460 --> 00:12:09,485
And not too many scruples?
173
00:12:10,529 --> 00:12:15,159
What I want to do is completely
justifiable under the circumstances.
174
00:12:15,901 --> 00:12:19,234
He's an old man and
he's outlived his usefulness.
175
00:12:20,172 --> 00:12:25,109
What has he to look forward to but the
lingering agony of a helpless old age?
176
00:12:32,084 --> 00:12:35,315
I've planned it so there'll
be no pain whatever.
177
00:12:36,222 --> 00:12:39,589
And how is this act of mercy
to be done?
178
00:12:39,658 --> 00:12:42,286
Oh, you needn't
concern yourself with that.
179
00:12:42,361 --> 00:12:45,194
I'll handle everything
when the time comes.
180
00:12:45,264 --> 00:12:48,290
All you have to do is
to get into his room.
181
00:12:48,367 --> 00:12:50,801
And what do I stand to gain?
182
00:12:53,205 --> 00:12:56,299
$2500.
183
00:13:00,045 --> 00:13:03,139
Dear, could I have
a little more of this sherry?
184
00:13:10,890 --> 00:13:13,051
You're
a stickler for rules.
185
00:13:17,029 --> 00:13:18,326
There.
186
00:13:19,331 --> 00:13:21,856
Oh, you're very good,
you really are.
187
00:13:22,234 --> 00:13:23,895
There we go!
188
00:13:26,505 --> 00:13:29,201
It sounds like
you're having fun.
189
00:13:29,275 --> 00:13:31,470
I haven't played crokinole
for I don't know how long.
190
00:13:31,544 --> 00:13:33,307
Well, three can play,
you know.
191
00:13:33,379 --> 00:13:35,870
Play if you like.
I've had enough.
192
00:13:35,948 --> 00:13:37,381
You want to
go for a walk?
193
00:13:37,449 --> 00:13:38,814
Why, yes.
I'd love to.
194
00:13:38,884 --> 00:13:40,545
I'll get my coat.
195
00:13:43,722 --> 00:13:45,451
You know, if he
were a bit younger,
196
00:13:45,524 --> 00:13:48,084
I might be able to
make better progress.
197
00:13:48,160 --> 00:13:51,960
His wife used to read him to
sleep like a baby every night.
198
00:13:52,598 --> 00:13:54,759
She had the
loveliest voice.
199
00:13:56,602 --> 00:13:59,366
Yours is the nearest
to it I've heard.
200
00:13:59,438 --> 00:14:01,235
My stage training,
you know.
201
00:14:01,307 --> 00:14:02,535
Are you coming?
202
00:14:02,608 --> 00:14:03,939
Yes, I am.
203
00:14:07,012 --> 00:14:11,540
"True love's the gift which
God has given to man alone
204
00:14:11,617 --> 00:14:13,414
"beneath the heavens.
205
00:14:14,119 --> 00:14:19,819
"It is not fantasy's hot fire,
whose wishes, soon as granted, fly.
206
00:14:20,593 --> 00:14:23,619
"It liveth not
in fierce desire.
207
00:14:24,363 --> 00:14:27,423
"With dead desire
it doth not die. "
208
00:14:27,499 --> 00:14:30,468
That's true.
I know just what he means.
209
00:14:31,003 --> 00:14:32,903
She isn't finished.
210
00:14:35,541 --> 00:14:39,272
"It is the secret sympathy,
the silent tie,
211
00:14:40,012 --> 00:14:46,611
"which heart to heart and mind to
mind, in body and in soul can bind. "
212
00:14:46,685 --> 00:14:49,654
That's real poetry.
Who wrote it?
213
00:14:49,722 --> 00:14:53,180
It's the Lay of the Last
Minstrel by Sir Walter Scott.
214
00:14:53,259 --> 00:14:54,886
Why don't you go to bed?
215
00:14:54,960 --> 00:14:56,894
It's too early.
216
00:14:56,962 --> 00:14:59,988
You do have a lovely
reading voice, Mrs. Fenimore.
217
00:15:00,065 --> 00:15:01,362
Doesn't she, Uncle Bill?
218
00:15:01,433 --> 00:15:03,924
When she gets
a chance to use it.
219
00:15:04,003 --> 00:15:05,368
Shall I read on?
220
00:15:05,437 --> 00:15:08,167
Oh, yes, please do.
I love to listen to you.
221
00:15:08,240 --> 00:15:11,539
Enjoy yourself, then.
I'm going to bed.
222
00:15:24,523 --> 00:15:25,956
I really don't see...
223
00:15:26,025 --> 00:15:27,253
You will.
224
00:15:27,993 --> 00:15:31,360
Tomorrow night, he'll ask you
to read to him in his room.
225
00:15:31,430 --> 00:15:32,624
Yes?
226
00:15:33,799 --> 00:15:36,859
After he falls asleep,
go to your own room.
227
00:15:37,836 --> 00:15:39,997
But leave his door unlocked.
228
00:15:40,239 --> 00:15:41,536
And then?
229
00:15:42,374 --> 00:15:48,210
He has a small two-burner gas plate
in his room to boil water for his tea.
230
00:15:49,682 --> 00:15:53,209
If it should happen to boil
over and put out the flame...
231
00:15:54,486 --> 00:15:58,013
I read about somebody who
asphyxiated himself that way.
232
00:15:59,124 --> 00:16:00,557
His door was locked,
233
00:16:00,626 --> 00:16:03,686
so there was no question
but it was an accident.
234
00:16:04,196 --> 00:16:06,187
And the matter of my fee?
235
00:16:06,999 --> 00:16:09,331
Just as soon as
the will is read.
236
00:16:18,510 --> 00:16:22,173
One and two, one and two,
one and two, one and two.
237
00:16:23,449 --> 00:16:26,282
That's it. Slide a
little bit. Not so stiff.
238
00:16:26,352 --> 00:16:27,649
Blast it,
I am stiff!
239
00:16:27,720 --> 00:16:29,711
No, you're not.
You're just out of practice.
240
00:16:29,788 --> 00:16:31,187
It'll all come back to you.
241
00:16:31,256 --> 00:16:32,746
This ain't the way
I used to dance.
242
00:16:32,825 --> 00:16:35,453
It's the very latest thing.
Now, come on, let's try it again.
243
00:16:35,527 --> 00:16:39,691
One and two, one and
two, one and two...
244
00:16:47,673 --> 00:16:50,164
That does it! I ain't
getting on no dance floor
245
00:16:50,242 --> 00:16:51,607
and make a fool
of myself.
246
00:16:51,677 --> 00:16:53,144
What in
heaven's name...
247
00:16:53,212 --> 00:16:54,679
Mind your own business!
248
00:16:54,747 --> 00:16:56,977
Uncle Bill wanted to
brush up on his dancing.
249
00:16:57,049 --> 00:16:59,142
There's no fool
like an old fool.
250
00:16:59,218 --> 00:17:01,948
And that suit, you haven't
worn that for seven years.
251
00:17:02,021 --> 00:17:03,215
What's that to you?
252
00:17:03,288 --> 00:17:04,619
Whatever possessed you?
253
00:17:04,690 --> 00:17:06,555
I'm going out,
that's why!
254
00:17:06,625 --> 00:17:07,956
Where? Why?
255
00:17:08,027 --> 00:17:11,087
We're going to a matinee.
And then to dinner afterwards.
256
00:17:11,163 --> 00:17:14,394
After that, we're going
dancing someplace. Let's go.
257
00:17:14,466 --> 00:17:16,798
Can't have no
privacy around her.
258
00:17:20,339 --> 00:17:21,829
It was his idea.
259
00:17:21,907 --> 00:17:23,932
But this will
ruin everything.
260
00:17:24,009 --> 00:17:26,944
Don't worry. I think I
know how to handle this.
261
00:17:39,191 --> 00:17:40,249
Well?
262
00:17:40,325 --> 00:17:43,817
Don't expect a word from
me until I've had coffee.
263
00:17:53,939 --> 00:17:55,930
There, that's better.
264
00:17:56,008 --> 00:18:00,308
Well, my dear, I don't think Uncle
Bill will try that little scheme again.
265
00:18:00,379 --> 00:18:02,210
What time did you
get back last night?
266
00:18:02,281 --> 00:18:05,648
Late enough for him to
appreciate the quiet life.
267
00:18:05,717 --> 00:18:08,049
The old fool can't get
out of bed this morning.
268
00:18:08,120 --> 00:18:12,079
And just to be on the safe side, I
saw to it that he spent a lot of money.
269
00:18:12,157 --> 00:18:15,786
I think he'll be content to
stay home now and be read to.
270
00:18:16,628 --> 00:18:20,086
I can see that I made no
mistake in confiding in you.
271
00:18:20,165 --> 00:18:22,133
I try to do my share, dear.
272
00:18:23,836 --> 00:18:26,202
Too bad a man can't have a
little peace and quiet around here
273
00:18:26,271 --> 00:18:27,636
when he's trying
to sleep.
274
00:18:27,706 --> 00:18:30,766
It's after 11:00, if you
will keep those late hours.
275
00:18:30,843 --> 00:18:32,504
Nobody asked your advice.
276
00:18:32,578 --> 00:18:35,240
All right, Uncle Bill,
all right.
277
00:18:35,314 --> 00:18:37,009
I know you had
a wonderful time.
278
00:18:37,082 --> 00:18:38,481
Well, I didn't,
if you want to know.
279
00:18:38,550 --> 00:18:39,608
Oh, I'm sorry.
280
00:18:39,685 --> 00:18:41,084
Wasn't your fault.
281
00:18:41,153 --> 00:18:42,780
It's the prices
those robbers charge.
282
00:18:42,855 --> 00:18:45,187
Every time you turn around,
somebody's got his hand out.
283
00:18:45,257 --> 00:18:46,952
Oh, it's terrible.
284
00:18:47,392 --> 00:18:49,952
Tonight we'll stay home
and I'll read to you.
285
00:18:50,028 --> 00:18:51,393
How does that sound?
286
00:18:51,463 --> 00:18:54,296
At least it ain't
gonna cost me any money.
287
00:19:15,821 --> 00:19:18,790
Do we have to listen
to that thing all evening?
288
00:19:18,857 --> 00:19:22,384
I can turn it off if you'd
rather Mrs. Fenimore read to you.
289
00:19:22,461 --> 00:19:24,326
Who's going to
turn you off?
290
00:19:24,396 --> 00:19:26,057
Shall I read?
291
00:19:26,131 --> 00:19:27,291
Not here.
292
00:19:36,208 --> 00:19:40,201
If you came up to my room, we
wouldn't have so many interruptions.
293
00:20:00,532 --> 00:20:04,593
"Loveliest and best, thou
little knowest the ranks.
294
00:20:04,670 --> 00:20:07,002
"The honors thou hast lost.
295
00:20:07,072 --> 00:20:11,566
"Oh, might I live to see thee
grace in Scotland's court.
296
00:20:11,643 --> 00:20:13,702
"Thy birthright place... "
297
00:20:23,288 --> 00:20:25,153
Finished reading already?
298
00:20:25,891 --> 00:20:28,621
Yes. He fell asleep.
299
00:20:29,461 --> 00:20:31,429
He was quite exhausted.
300
00:20:32,631 --> 00:20:35,191
You do have a lovely,
soothing voice.
301
00:20:36,468 --> 00:20:37,992
Thank you.
302
00:20:39,605 --> 00:20:41,664
Well, I think
I'll go to bed now.
303
00:20:42,774 --> 00:20:44,071
Yes.
304
00:20:45,644 --> 00:20:47,043
Good night.
305
00:20:47,879 --> 00:20:49,938
Good night, Mrs. Fenimore.
306
00:21:31,923 --> 00:21:35,381
A very unfortunate accident.
I'm sorry, Mrs. Herman.
307
00:21:35,460 --> 00:21:38,987
I warned him
so many times to be careful.
308
00:21:39,665 --> 00:21:41,724
Oh, it's happened
before this?
309
00:21:41,800 --> 00:21:43,028
Twice.
310
00:21:43,835 --> 00:21:46,702
The other times
I smelled the gas escaping,
311
00:21:47,039 --> 00:21:49,564
pounded on his door
until he woke up.
312
00:21:50,242 --> 00:21:51,766
Did he always keep
his door locked?
313
00:21:51,843 --> 00:21:53,242
Always.
314
00:21:53,845 --> 00:21:57,076
He was rather eccentric,
almost a hermit.
315
00:21:58,283 --> 00:21:59,807
Yes, I see.
316
00:22:00,819 --> 00:22:03,481
You didn't notice
the gas last night?
317
00:22:03,555 --> 00:22:07,685
No. I sleep downstairs now
since I took in a boarder.
318
00:22:09,161 --> 00:22:10,924
Oh, yes, Mrs...
319
00:22:10,996 --> 00:22:12,861
Mrs. Fenimore,
Officer.
320
00:22:12,931 --> 00:22:14,193
You didn't smell it, either?
321
00:22:14,266 --> 00:22:16,097
No, unfortunately.
322
00:22:16,168 --> 00:22:20,161
I'm a very deep sleeper and I
always sleep with my windows open.
323
00:22:21,673 --> 00:22:24,107
Well, it's just one of
those regrettable accidents.
324
00:22:24,176 --> 00:22:26,940
Certainly no fault
of either of you ladies.
325
00:22:27,012 --> 00:22:29,572
I know that's not
much consolation...
326
00:22:31,850 --> 00:22:35,013
Thank you for your
cooperation. Good day, ladies.
327
00:22:46,431 --> 00:22:48,092
Well, that's over.
328
00:22:48,734 --> 00:22:51,464
Yes, I thought it
came out very well.
329
00:22:51,536 --> 00:22:53,970
It was no spur
of the moment plan.
330
00:22:54,039 --> 00:22:57,475
I've worked on the idea
for two years.
331
00:22:57,542 --> 00:22:59,601
Would you like
a small glass of sherry?
332
00:22:59,678 --> 00:23:01,373
I think not.
333
00:23:01,446 --> 00:23:03,471
I'd like to
start packing.
334
00:23:04,149 --> 00:23:06,640
There's really no
need for you to go.
335
00:23:06,718 --> 00:23:07,946
I think it's better.
336
00:23:08,019 --> 00:23:09,247
Compunctions?
337
00:23:09,321 --> 00:23:10,754
Hardly that.
338
00:23:11,957 --> 00:23:14,824
Are you planning on
returning to the stage?
339
00:23:15,193 --> 00:23:16,626
No.
340
00:23:16,695 --> 00:23:19,255
Not unless something
very good came along.
341
00:23:19,331 --> 00:23:21,492
Good parts are hard
to find, you know.
342
00:23:21,566 --> 00:23:23,727
Well, if you have
no place to go...
343
00:23:24,469 --> 00:23:28,269
I was thinking of traveling,
abroad that is.
344
00:23:28,840 --> 00:23:30,671
On $2500?
345
00:23:31,343 --> 00:23:33,573
That won't
last long that way.
346
00:23:34,179 --> 00:23:36,170
Well, I suppose I might
as well tell you now.
347
00:23:36,248 --> 00:23:38,682
You'll find out soon enough.
348
00:23:38,750 --> 00:23:40,775
I can't imagine what.
349
00:23:40,852 --> 00:23:44,083
I persuaded Uncle Bill
to keep it a secret awhile.
350
00:23:44,489 --> 00:23:46,047
We got married.
351
00:23:47,058 --> 00:23:51,188
But don't worry, dear.
I'll send you the $2500
352
00:23:51,263 --> 00:23:53,595
just as soon as
the will is read.
353
00:23:54,132 --> 00:23:56,032
A deal is a deal.
354
00:24:16,021 --> 00:24:19,422
Here is further evidence
that crime does not pay,
355
00:24:20,325 --> 00:24:24,557
for the law caught up with
Mrs. Herman and Mrs. Fenimore
356
00:24:24,629 --> 00:24:27,996
shortly after they had
spent the inheritance.
357
00:24:28,066 --> 00:24:31,229
They are now living
on government expense.
358
00:24:31,837 --> 00:24:36,399
The subject of money brings us
quite naturally to the following,
359
00:24:36,475 --> 00:24:39,774
at the conclusion of which,
I shall rejoin you.
360
00:24:42,747 --> 00:24:47,013
By the way, that last commercial
was one which was sent to Russia
361
00:24:47,085 --> 00:24:49,383
as part of a
cultural exchange.
362
00:24:50,121 --> 00:24:52,817
I don't know what
we received in return,
363
00:24:53,425 --> 00:24:55,393
we're afraid to open it.
364
00:24:55,927 --> 00:24:57,895
Now, until next week,
365
00:24:57,963 --> 00:25:01,262
when we shall return
with another story.
366
00:25:01,600 --> 00:25:02,965
Good night.
367
00:25:07,162 --> 00:25:10,162
Subtitles: PaNdOrA
27810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.