All language subtitles for S04E05 The $2,000,000 Dollar Defense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:31,262 Good evening. My name is Alfred Hitchcock. 2 00:00:31,331 --> 00:00:35,461 And the program is Alfred Hitchcock Presents: 3 00:00:35,535 --> 00:00:38,231 In the interest of enlightening our audience, 4 00:00:38,304 --> 00:00:42,934 we are inaugurating a new policy for this portion of the program. 5 00:00:43,009 --> 00:00:48,470 From time to time, we plan to interview important figures in various fields. 6 00:00:49,015 --> 00:00:50,915 Tonight, we have with us 7 00:00:50,984 --> 00:00:55,148 one of the world's outstanding mathematicians. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 If you will, sir. 9 00:01:01,194 --> 00:01:02,889 Good evening, sir. 10 00:01:03,296 --> 00:01:06,129 I shall begin the interrogation at once. 11 00:01:06,199 --> 00:01:09,066 My first question concerns a matter 12 00:01:09,135 --> 00:01:13,504 which has no doubt been bothering members of our audience for many years. 13 00:01:14,174 --> 00:01:16,699 How much is two and two? 14 00:01:21,214 --> 00:01:24,615 The opinions expressed by our guest are his own 15 00:01:24,684 --> 00:01:29,781 and in no way reflect my own views or those of my sponsor. 16 00:01:29,856 --> 00:01:33,292 And now, sir, what is your favorite television story? 17 00:01:39,566 --> 00:01:41,158 I think he's telling us 18 00:01:41,234 --> 00:01:46,103 that his favorite television play is "The $2,000,000 Defense," 19 00:01:46,172 --> 00:01:49,505 in which case we are in for a very long time of it. 20 00:01:49,576 --> 00:01:54,070 Long enough, in fact, to show you "The $2,000,000 Defense. " 21 00:01:54,147 --> 00:01:58,413 But first, my sponsor wishes to put his two cents in. 22 00:02:23,710 --> 00:02:27,009 Yesterday, Mr. Ashley, occupying this same witness chair, 23 00:02:27,080 --> 00:02:30,106 you testified to having engaged the services of Malcolm Purdy, 24 00:02:30,183 --> 00:02:32,913 a private detective. Now, am I correct? 25 00:02:35,121 --> 00:02:36,884 You have to speak up, Mr. Ashley, 26 00:02:36,956 --> 00:02:39,789 for the excellent reason that the Court's stenographer can't record 27 00:02:39,859 --> 00:02:41,850 the nodding of your head. 28 00:02:43,296 --> 00:02:46,561 I made that statement. I did hire Malcolm Purdy. 29 00:02:46,633 --> 00:02:49,932 Now, isn't it true that you engaged Mr. Purdy to trace 30 00:02:50,003 --> 00:02:51,903 and make reports on the activities of your wife 31 00:02:51,971 --> 00:02:54,633 because you suspected her of infidelity? 32 00:03:00,613 --> 00:03:02,604 Yes. 33 00:03:02,682 --> 00:03:03,910 And you concede as well 34 00:03:03,983 --> 00:03:07,646 that the man named in this liaisons as your wife's companion 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,415 was Mr. Thomas Ward. 36 00:03:09,489 --> 00:03:12,583 The same Thomas Ward who was your investment counselor 37 00:03:12,659 --> 00:03:15,685 and who was in charge of your various financial holding. 38 00:03:15,762 --> 00:03:20,096 I do. I do. You know that I do. We've been over all this. 39 00:03:20,166 --> 00:03:23,158 Well, I'm so sorry to be tiresome, Mr. Ashley. 40 00:03:23,937 --> 00:03:27,964 Referring once more to your sworn testimony of recent date, 41 00:03:28,041 --> 00:03:30,373 do you still admit going to Mr. Ward's home 42 00:03:30,443 --> 00:03:33,003 and confronting him with a. 32-caliber automatic pistol? 43 00:03:35,215 --> 00:03:38,082 I do, but it was only to frighten him. 44 00:03:38,151 --> 00:03:40,244 It was never my intention to kill him. 45 00:03:40,320 --> 00:03:42,117 Oh, I see. It was an accident, you say. 46 00:03:42,188 --> 00:03:44,349 An accident, yes. 47 00:03:44,424 --> 00:03:46,619 Instead of being frightened, 48 00:03:47,093 --> 00:03:48,617 he came at me. 49 00:03:49,596 --> 00:03:52,497 The gun fell from my grasp and accidentally went off. 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,260 How accidentally, Mr. Ashley? 51 00:03:55,802 --> 00:03:58,965 The safety was on. I've told you this time and again. 52 00:03:59,038 --> 00:04:01,632 It was never my intention to kill him. 53 00:04:02,075 --> 00:04:06,205 Of course, the safety catch. You're certain about that, aren't you? 54 00:04:06,846 --> 00:04:08,473 I could not be more certain. 55 00:04:08,548 --> 00:04:10,743 All right, Mr. Ashley. That will be all. Thank you very much. 56 00:04:10,817 --> 00:04:12,876 Your witness, Mr. Robeson. 57 00:04:14,821 --> 00:04:16,288 Any questions, Mr. Robeson? 58 00:04:16,356 --> 00:04:17,914 No questions. 59 00:04:17,991 --> 00:04:19,982 The witness may step down. 60 00:04:21,761 --> 00:04:23,023 Thank you. 61 00:04:23,096 --> 00:04:25,929 The State would like to call a witness in rebuttal. 62 00:04:25,999 --> 00:04:28,832 Will Mr. John Keller please take the stand? 63 00:04:38,244 --> 00:04:40,075 It's not going well, Mark, is it? 64 00:04:40,146 --> 00:04:41,135 Do you promise to tell the truth, 65 00:04:41,214 --> 00:04:42,272 the whole truth and nothing but... 66 00:04:42,348 --> 00:04:43,372 Take it easy, Lloyd. 67 00:04:43,449 --> 00:04:44,882 I do. 68 00:04:45,318 --> 00:04:46,785 He's their gun expert. 69 00:04:46,853 --> 00:04:49,845 He'll talk holes in any target they put in front of him. 70 00:04:49,922 --> 00:04:51,856 Mr. Keller, may I ask you how long you've served 71 00:04:51,924 --> 00:04:53,755 the Police Department of the City of New York 72 00:04:53,826 --> 00:04:55,885 as a specialist in ballistics? 73 00:04:55,962 --> 00:04:58,123 For 13 years and seven months. 74 00:04:59,065 --> 00:05:00,623 Thank you very much. 75 00:05:00,700 --> 00:05:04,500 Now, Mr. Keller, I offer you State's Exhibit "B" 76 00:05:05,405 --> 00:05:10,308 and I ask you if you are able to tell this court precisely what type of weapon this is. 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,543 I can, sir. 78 00:05:13,046 --> 00:05:15,742 It's a. 32-caliber Colt automatic, 79 00:05:15,815 --> 00:05:18,079 pretty generally referred to as a pocket model. 80 00:05:18,151 --> 00:05:19,175 I see. Thank you. 81 00:05:19,252 --> 00:05:22,983 Now, this gun, Mr. Keller, that you are holding in your hand, 82 00:05:23,890 --> 00:05:25,949 have you ever seen this gun before? 83 00:05:26,025 --> 00:05:27,356 I have. 84 00:05:27,427 --> 00:05:29,258 Would you be kind enough to tell the Court 85 00:05:29,329 --> 00:05:32,093 under what circumstances you saw this gun? 86 00:05:32,465 --> 00:05:36,401 I examined this gun in the performance of my duties as ballistic expert. 87 00:05:36,469 --> 00:05:39,302 The purpose of the examination was to determine whether or not 88 00:05:39,372 --> 00:05:42,500 this gun fired the bullet that was recovered from the body of Thomas Ward. 89 00:05:42,575 --> 00:05:45,408 And what were your findings, Mr. Keller? 90 00:05:45,478 --> 00:05:49,312 I found that the weapon referred to had fired the fatal bullet. 91 00:05:49,649 --> 00:05:51,776 I see. Thank you very much. 92 00:05:52,151 --> 00:05:57,418 Mr. Keller, will you be kind enough to describe to the Court and to the jury 93 00:05:58,224 --> 00:06:00,590 the type of test or procedure 94 00:06:00,660 --> 00:06:03,322 that you followed before arriving at this conclusion? 95 00:06:03,396 --> 00:06:04,863 Your Honor, please. 96 00:06:04,931 --> 00:06:05,955 Yes, Counselor? 97 00:06:06,032 --> 00:06:08,330 Your Honor, I think we can dispense with this lesson in ballistics. 98 00:06:08,401 --> 00:06:12,462 Defense concedes that Mr. Ashley's gun fired the shot that killed Mr. Ward. 99 00:06:12,538 --> 00:06:14,597 Is Prosecution agreeable to this? 100 00:06:14,674 --> 00:06:15,800 Yes, Your Honor. 101 00:06:15,875 --> 00:06:19,811 The State has no desire to prolong this trial unnecessarily. 102 00:06:19,879 --> 00:06:21,813 Mr. Keller, I'm assuming that you are familiar with 103 00:06:21,881 --> 00:06:24,907 the general mechanics and operation of this gun. 104 00:06:24,984 --> 00:06:26,975 Am I correct in my assumption? 105 00:06:27,053 --> 00:06:28,111 You are, sir. 106 00:06:28,187 --> 00:06:29,211 Well, then, Mr. Keller, 107 00:06:29,288 --> 00:06:31,552 in your opinion as a ballistics expert, 108 00:06:31,691 --> 00:06:34,922 could this type of gun be discharged accidentally 109 00:06:34,994 --> 00:06:36,894 as Mr. Ashley has just testified, 110 00:06:36,963 --> 00:06:39,761 while the safety catch was engaged? 111 00:06:40,266 --> 00:06:41,756 It could not. 112 00:06:42,034 --> 00:06:43,228 Are you certain about that, sir? 113 00:06:43,302 --> 00:06:45,099 I am absolutely certain. 114 00:06:45,171 --> 00:06:47,036 Thank you, Mr. Keller. 115 00:06:47,673 --> 00:06:49,903 Mr. Keller, may I ask you then, 116 00:06:50,510 --> 00:06:54,446 if this gun could be discharged while the safety catch was engaged, 117 00:06:54,514 --> 00:06:56,880 if it were dropped accidentally or otherwise, 118 00:06:56,949 --> 00:06:59,850 from a height of, well, say, several feet? 119 00:07:00,953 --> 00:07:01,977 It could not. 120 00:07:02,054 --> 00:07:04,579 If it were slammed against a hard surface, Mr. Keller? 121 00:07:04,657 --> 00:07:05,885 No, sir. 122 00:07:05,958 --> 00:07:08,654 Then are you willing to state that in your entire experience, 123 00:07:08,728 --> 00:07:11,856 13 years and seven months of handling and testing firearms, 124 00:07:11,931 --> 00:07:14,491 you never heard of such an accident taking place? 125 00:07:14,567 --> 00:07:17,161 I am willing to make such a statement. 126 00:07:17,370 --> 00:07:19,861 Thank you, Mr. Keller, that will be all. 127 00:07:19,939 --> 00:07:22,772 The defense may cross-examine the witness. 128 00:07:25,311 --> 00:07:26,938 If you will excuse me, Counselor, 129 00:07:27,013 --> 00:07:29,174 I find that it is now 4:30, 130 00:07:29,248 --> 00:07:31,478 and I would like to call a recess at this point. 131 00:07:33,586 --> 00:07:36,077 The jury will remember my instructions, 132 00:07:36,155 --> 00:07:38,817 neither to discuss this case among yourselves, 133 00:07:38,891 --> 00:07:42,383 nor permit it to be discussed in your presence. 134 00:07:43,129 --> 00:07:46,155 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 135 00:08:05,651 --> 00:08:09,747 Mark? I'm terribly worried for him. 136 00:08:10,223 --> 00:08:11,417 I know. 137 00:08:11,491 --> 00:08:15,325 It's one of the unfortunate by-products of a married woman falling in love. 138 00:08:15,394 --> 00:08:17,760 There are almost always casualties, Eve. 139 00:08:17,830 --> 00:08:21,664 I knew he was jealous, but I never thought it would come to this. 140 00:08:21,734 --> 00:08:25,727 The heart's gone out of him. Lloyd was always so strong. 141 00:08:27,139 --> 00:08:29,334 Don't blame yourself entirely. 142 00:08:29,675 --> 00:08:31,370 I do blame myself. 143 00:08:32,545 --> 00:08:35,036 There's Tom dead because of what I did, 144 00:08:35,114 --> 00:08:37,378 and now there's every chance that Lloyd may... 145 00:08:37,450 --> 00:08:39,281 Oh, Mark, please don't let it happen to him. 146 00:08:39,352 --> 00:08:41,582 I'll do my best. I can promise you that much. 147 00:08:41,654 --> 00:08:44,851 But let's not flood the courtroom with tears. 148 00:09:00,306 --> 00:09:03,070 I have a proposition for you, something I know you'll like. 149 00:09:03,142 --> 00:09:04,200 Yes? 150 00:09:06,379 --> 00:09:11,043 I guess it would be safe to say, Mark, that now with Tom Ward dead, 151 00:09:11,117 --> 00:09:13,847 you know more about my financial affairs than anyone else. 152 00:09:13,920 --> 00:09:17,447 Not only how much I inherited, but how much I've earned. 153 00:09:17,523 --> 00:09:20,754 I guess, at the moment, I'm worth at least $4 million. 154 00:09:21,894 --> 00:09:25,523 Using one of your expressions, Mark, that isn't exactly cornflakes, is it? 155 00:09:25,598 --> 00:09:27,623 No. No, I wouldn't say so. 156 00:09:29,335 --> 00:09:31,701 I'm willing to split it with you. 157 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 Half for you and half for me. 158 00:09:35,441 --> 00:09:37,068 On what condition? 159 00:09:38,077 --> 00:09:43,276 By whatever means necessary you wring an acquittal from that jury tomorrow. 160 00:09:43,349 --> 00:09:45,317 You can do it. You've got the imagination to bring it off. 161 00:09:45,384 --> 00:09:46,646 I've seen your work before. 162 00:09:46,719 --> 00:09:48,448 That isn't very flattering, Lloyd. What isn't? 163 00:09:48,521 --> 00:09:50,216 Well, your assumption that I'd work harder 164 00:09:50,289 --> 00:09:52,723 for an old friend just because, well... 165 00:09:52,792 --> 00:09:55,556 Just because there's that kind of money involved. 166 00:09:55,628 --> 00:09:57,323 We're not saints, Mark. 167 00:09:57,396 --> 00:10:00,092 Nor are we living in a society of saints. 168 00:10:00,566 --> 00:10:03,330 I sometimes wonder if that apple that got stuck in Adam's throat 169 00:10:03,402 --> 00:10:04,767 wasn't a rolled-up $50 bill. 170 00:10:06,072 --> 00:10:07,767 You could be right. 171 00:10:08,808 --> 00:10:11,276 That's half of all I possess, Mark. 172 00:10:11,844 --> 00:10:14,540 A two million dollar fee for an acquittal. 173 00:10:16,482 --> 00:10:18,973 Would you put that in writing, Lloyd? 174 00:10:19,585 --> 00:10:21,485 Yes, I will right now. 175 00:12:06,092 --> 00:12:08,458 I'd say that this was an exceedingly well-planned, 176 00:12:08,527 --> 00:12:12,088 or we might say, a happy sort of accident, Mr. Robeson. 177 00:12:12,598 --> 00:12:15,795 No arteries severed and a minimum of tissue damage. 178 00:12:16,602 --> 00:12:18,433 You say the safety catch was on? 179 00:12:18,504 --> 00:12:20,972 Just as surely as my pants were on. 180 00:12:21,040 --> 00:12:25,306 Otherwise I never would have dared to slam it on the top of that desk. 181 00:12:26,045 --> 00:12:29,446 You know, I was beginning to believe that ballistics expert. 182 00:12:29,515 --> 00:12:31,005 There you are. 183 00:12:31,817 --> 00:12:33,910 I suppose you know as well as I do, Mr. Robeson, 184 00:12:33,986 --> 00:12:36,216 that when a doctor is called to treat a gunshot wound, 185 00:12:36,288 --> 00:12:38,051 he's obliged to notify the police. 186 00:12:38,124 --> 00:12:41,218 Naturally, doctor. Frightful publicity. 187 00:12:42,294 --> 00:12:44,387 I can see the headlines now. 188 00:12:44,730 --> 00:12:49,292 But I don't suppose there's any way we can keep it out of the papers. 189 00:12:54,807 --> 00:12:58,766 Doctor, do you believe me when I tell you the safety catch was on? 190 00:13:02,148 --> 00:13:04,241 I'm not a jury, Mr. Robeson. 191 00:13:17,897 --> 00:13:20,422 Now, Mr. Keller, if I remember at all correctly, 192 00:13:20,499 --> 00:13:23,696 you testified yesterday that you fired a shot from this gun. 193 00:13:23,769 --> 00:13:24,793 I did. 194 00:13:24,870 --> 00:13:26,712 And your purpose was to prove that this 195 00:13:26,713 --> 00:13:28,738 same gun fired the shot that killed Mr. Ward? 196 00:13:28,808 --> 00:13:30,571 That is correct. Thank you, Mr. Keller. 197 00:13:30,643 --> 00:13:35,478 Am I right in assuming that you released the safety catch before you fired the shot? 198 00:13:35,548 --> 00:13:37,413 Naturally. Otherwise I would still be standing 199 00:13:37,483 --> 00:13:39,246 in my laboratory pulling the trigger. 200 00:13:42,588 --> 00:13:45,682 Mr. Keller, the burden of responsibility would rest on us all more easily 201 00:13:45,758 --> 00:13:48,124 if we could lighten it with humor. 202 00:13:49,028 --> 00:13:50,359 But at who's expense? 203 00:13:50,429 --> 00:13:53,227 Mr. Lloyd Ashley, the same man you're attempting to send to the electric chair 204 00:13:53,299 --> 00:13:55,324 with your glib, smug testimony? 205 00:13:55,401 --> 00:13:57,028 I object, Your Honor. 206 00:13:57,102 --> 00:13:59,036 I ask the counsel's last remark be stricken 207 00:13:59,104 --> 00:14:01,197 and the jury instructed to disregard it. 208 00:14:01,273 --> 00:14:04,106 The objection is sustained and the jury so instructed. 209 00:14:04,176 --> 00:14:06,576 Humorously or gravely, sir, 210 00:14:06,645 --> 00:14:10,376 in any mood that does not shy from objective truth, 211 00:14:10,449 --> 00:14:13,543 would you say that the safety catch on a gun of this type 212 00:14:13,619 --> 00:14:16,349 could not be accidentally joggled loose? 213 00:14:16,989 --> 00:14:19,014 To the best of my knowledge, I would say so. 214 00:14:19,091 --> 00:14:21,389 To the best of your knowledge? 215 00:14:21,460 --> 00:14:23,587 Well, that's a comfort to me. 216 00:14:28,734 --> 00:14:30,326 Mr. Keller, did you ever make any tests 217 00:14:30,402 --> 00:14:34,566 that might legitimately confirm your strong opinions in this matter? 218 00:14:34,740 --> 00:14:36,264 I'm not exactly sure what you mean. 219 00:14:36,342 --> 00:14:38,810 Specifically, Mr. Keller, did you ever load this gun, 220 00:14:38,878 --> 00:14:41,438 State's Exhibit "B" which I'm holding in my hand, 221 00:14:41,513 --> 00:14:44,971 and then try dropping it on a hard, unyielding surface? 222 00:14:48,587 --> 00:14:50,054 Did you, sir? 223 00:14:50,723 --> 00:14:51,951 Well, no. 224 00:14:54,927 --> 00:14:57,361 Knowing what the basis of our defense would be, 225 00:14:57,429 --> 00:15:00,865 you didn't take the trouble to make such a simple test? 226 00:15:02,835 --> 00:15:05,736 Now, please answer the question, Mr. Keller. 227 00:15:06,505 --> 00:15:09,406 No, I did not make such a test as you've described. 228 00:15:09,475 --> 00:15:11,670 Why? Why did you not? 229 00:15:11,744 --> 00:15:13,177 Wouldn't it have seemed the obvious thing? 230 00:15:13,245 --> 00:15:16,214 Or were you afraid you might confirm the defendant's story? 231 00:15:16,282 --> 00:15:17,476 No. That wasn't it at all. 232 00:15:17,549 --> 00:15:18,846 Then why? 233 00:15:19,618 --> 00:15:21,950 Tell me, Mr. Keller, or tell the Court. 234 00:15:22,021 --> 00:15:23,716 Tell someone in the name of common sense, 235 00:15:23,789 --> 00:15:27,316 why you didn't bother to make such a simple, obvious test? 236 00:15:28,460 --> 00:15:31,793 I don't know. I suppose it just never occurred to me. 237 00:15:33,966 --> 00:15:36,059 How reassuring, Mr. Keller. 238 00:15:36,902 --> 00:15:38,426 How very nice. 239 00:15:40,572 --> 00:15:43,735 A man is on trial for murder in the first degree. 240 00:15:44,910 --> 00:15:48,038 The one life granted him by his creator is in the hands 241 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 of fallible men like you and me. 242 00:15:51,050 --> 00:15:53,518 And yet it never occurred to you that a simple test, 243 00:15:53,585 --> 00:15:57,180 such as I have outlined, might be the key to simple truth? 244 00:16:00,292 --> 00:16:02,817 Let the record show the witness did not answer the question. 245 00:16:02,895 --> 00:16:05,762 Yesterday, Mr. Keller, under direct examination by the District Attorney, 246 00:16:05,831 --> 00:16:08,561 you'd testified that a gun of this type could not be discharged 247 00:16:08,634 --> 00:16:10,158 by slamming it on a hard surface. 248 00:16:10,235 --> 00:16:11,361 Did you not? 249 00:16:11,437 --> 00:16:13,428 With the safety catch on? 250 00:16:14,373 --> 00:16:16,102 Of course, Mr. Keller. 251 00:16:16,175 --> 00:16:17,904 Yes. I did make such a statement. 252 00:16:17,977 --> 00:16:19,945 And this morning, roughly 18 hours later, 253 00:16:20,012 --> 00:16:22,981 have you had any reason to alter your opinion? 254 00:16:23,549 --> 00:16:24,607 No. 255 00:16:26,885 --> 00:16:28,045 I see. 256 00:16:56,415 --> 00:16:58,315 There now, Mr. Keller. 257 00:16:59,184 --> 00:17:00,173 As an expert, sir, 258 00:17:00,252 --> 00:17:03,517 would you examine the safety device on State's Exhibit "B" 259 00:17:03,589 --> 00:17:07,457 and tell the Court if it's in the proper position to prevent firing? 260 00:17:07,526 --> 00:17:08,550 It is. 261 00:17:08,627 --> 00:17:10,254 Would you rise, Mr. Keller? 262 00:17:12,664 --> 00:17:13,858 Please. 263 00:17:15,934 --> 00:17:19,392 Stand right where you are in front of the witness chair. 264 00:17:19,471 --> 00:17:22,599 Now, Mr. Keller, I'm going to ask you to prove to the Court 265 00:17:22,674 --> 00:17:24,733 and the jurors here assembled, 266 00:17:24,810 --> 00:17:28,211 that the gun in question, with its safety catch applied, 267 00:17:28,280 --> 00:17:30,714 cannot be discharged accidentally. 268 00:17:31,216 --> 00:17:35,516 Just drop it or if you prefer, sir, 269 00:17:35,587 --> 00:17:37,782 cast it forcibly to the floor. 270 00:17:37,856 --> 00:17:40,791 Your Honor, I protest this cheap and highly irregular bit of vaudeville 271 00:17:40,859 --> 00:17:42,451 which is inherently dangerous to every... 272 00:17:42,528 --> 00:17:43,825 Did you say dangerous, Mr. Herrick? 273 00:17:43,896 --> 00:17:45,488 Well, I meant... 274 00:17:46,432 --> 00:17:49,890 Well, I must ask that such an implication be disregarded. 275 00:17:49,968 --> 00:17:53,165 Irregular was the word that I intended to stress. 276 00:17:53,872 --> 00:17:58,070 If that is the sole basis of your objection, Mr. Herrick, you are overruled. 277 00:17:58,143 --> 00:17:59,167 Proceed, Counselor. 278 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Thank you, sir. 279 00:18:00,446 --> 00:18:05,440 If you please, Mr. Keller, demonstrate to the Court and the jury 280 00:18:06,151 --> 00:18:10,053 that State's Exhibit "B" could not possibly have been fired 281 00:18:10,122 --> 00:18:12,716 in the manner claimed by the defendant. 282 00:18:13,926 --> 00:18:16,417 Just raise it above your head, Mr. Keller, 283 00:18:16,495 --> 00:18:19,089 and blithely let it drop to the floor. 284 00:18:26,305 --> 00:18:27,670 It's not a rocket to the moon, Mr. Keller. 285 00:18:27,739 --> 00:18:31,004 It won't make that much of a noise. We're waiting. 286 00:18:33,045 --> 00:18:36,947 Whenever it's convenient, Mr. Keller, you can just let go. 287 00:18:46,091 --> 00:18:48,924 Whenever it's convenient, Mr. Keller. 288 00:18:51,530 --> 00:18:54,397 We are beginning to age a little, all of us. 289 00:19:00,372 --> 00:19:03,068 That will be all, Mr. Keller. Many thanks to you. 290 00:19:12,885 --> 00:19:15,217 Oh, I had been looking forward to this all day. 291 00:19:15,287 --> 00:19:17,016 Thank you so much for playing host. 292 00:19:17,122 --> 00:19:19,249 I'd probably have spilled it. 293 00:19:19,558 --> 00:19:21,685 Well, Lloyd, here's to the victory 294 00:19:21,760 --> 00:19:24,593 and all the good things friends can share. 295 00:19:28,634 --> 00:19:29,862 You tired? 296 00:19:31,470 --> 00:19:34,234 Yeah, very tired, and very grateful, too. 297 00:19:34,640 --> 00:19:38,804 I knew if anyone was gonna get me out of this mess, Mark, it was you. 298 00:19:39,344 --> 00:19:41,175 When did you first feel safe? 299 00:19:41,246 --> 00:19:44,409 Oh, about the time you finished questioning Keller. 300 00:19:45,184 --> 00:19:47,880 It was a great show, beautifully handled. 301 00:19:51,056 --> 00:19:53,800 I guess it's kind of difficult to put a price 302 00:19:53,801 --> 00:19:56,187 tag on this kind of value received, Mark, 303 00:19:57,062 --> 00:20:00,793 but I want you to know that I intend to carry out my end of that bargain we made. 304 00:20:00,866 --> 00:20:04,029 There's no hurry, Lloyd. After all, it is in writing. 305 00:20:04,102 --> 00:20:07,538 I know. But, anyway, I'd like to attend to it now. 306 00:20:10,542 --> 00:20:13,943 That's pretty silly of me to think I'd have a checkbook in my pocket. 307 00:20:14,012 --> 00:20:16,845 After all, they don't supply those in the city jail, do they? 308 00:20:16,915 --> 00:20:18,382 You got a blank one? 309 00:20:18,450 --> 00:20:21,544 Well, at these prices, I'd be happy to crochet one for you. 310 00:20:21,620 --> 00:20:23,747 As a matter of fact, there must be one somewhere there in the desk. 311 00:20:23,822 --> 00:20:25,722 Try that center drawer. 312 00:20:26,058 --> 00:20:27,889 Center drawer. 313 00:20:33,165 --> 00:20:37,261 I can't say, Mark, that I regret this bargain in any way. 314 00:20:39,605 --> 00:20:42,301 Incidentally, you may be entitled to more, 315 00:20:42,374 --> 00:20:47,209 but we won't know that until the accountant has a chance to check over the books. 316 00:20:48,180 --> 00:20:49,579 Well, one hand or no hands. 317 00:20:49,648 --> 00:20:51,513 This is a special occasion. Calls for another drink. 318 00:20:51,583 --> 00:20:52,948 Could I sweeten yours? 319 00:20:53,018 --> 00:20:55,919 No, no. No, thanks. This will do me very well. 320 00:21:36,762 --> 00:21:40,163 Well, Mark, using your words, 321 00:21:40,732 --> 00:21:44,065 let's drink to those things that friends can share. 322 00:21:44,169 --> 00:21:46,069 My money, your whiskey. 323 00:21:51,910 --> 00:21:53,207 My wife. 324 00:21:56,481 --> 00:21:57,948 What is this? 325 00:21:58,250 --> 00:21:59,649 It's a gun. 326 00:22:00,218 --> 00:22:03,449 Probably the one you used for your experiment last night. 327 00:22:03,522 --> 00:22:06,980 It was just resting here in the top drawer all the time. 328 00:22:10,195 --> 00:22:12,823 Lloyd, you'd better be careful with that thing. 329 00:22:12,898 --> 00:22:15,696 Oh, I'm being careful. Extremely careful. 330 00:22:16,301 --> 00:22:18,963 I've made sure the safety catch is off. 331 00:22:20,706 --> 00:22:23,197 It's a bitter turn of events, isn't it, Mark? 332 00:22:23,275 --> 00:22:26,733 That now you have the one thing in the world you love most dearly, 333 00:22:26,812 --> 00:22:29,178 and you won't be able to spend it. 334 00:22:29,614 --> 00:22:31,047 What on earth are you talking about? 335 00:22:31,116 --> 00:22:33,607 I never was very good at riddles. 336 00:22:34,119 --> 00:22:37,020 You recall that private detective you urged me to hire 337 00:22:37,089 --> 00:22:38,886 two months ago, Malcolm Purdy, 338 00:22:38,957 --> 00:22:43,326 the same little fellow who reported Eve's quiet liaisons with Tom Ward to me? 339 00:22:43,395 --> 00:22:44,487 Yes. 340 00:22:45,063 --> 00:22:46,724 Yes, I recall him. 341 00:22:47,432 --> 00:22:48,694 What about it? 342 00:22:48,767 --> 00:22:50,701 Well, Mark, you're a man who enjoys a joke. 343 00:22:50,769 --> 00:22:52,566 This is very amusing. 344 00:22:52,938 --> 00:22:56,874 You see, in all this trouble, I never did take Mr. Purdy off the case. 345 00:22:56,942 --> 00:22:58,569 I just forgot to. 346 00:22:59,544 --> 00:23:01,842 And Mr. Purdy being a conscientious man, 347 00:23:01,913 --> 00:23:05,144 he kept on watching Eve all the time I was in jail. 348 00:23:06,685 --> 00:23:09,552 Two days ago, he turned in his final report. 349 00:23:10,956 --> 00:23:13,151 Lloyd, if you want the check back... 350 00:23:13,225 --> 00:23:17,457 I don't think I need to mention who Eve has been seeing all this time. 351 00:23:17,896 --> 00:23:20,296 And I don't think Eve was clever enough all by herself 352 00:23:20,365 --> 00:23:22,196 to think of using poor Tom for a decoy 353 00:23:22,267 --> 00:23:24,599 that has all the earmarks of one of your ideas. 354 00:23:24,669 --> 00:23:25,897 No, come now. 355 00:23:25,971 --> 00:23:29,634 You're just as responsible for Tom Ward's death as I am. 356 00:23:29,708 --> 00:23:32,643 And if I killed the wrong man because of your cleverness, Mark, 357 00:23:32,711 --> 00:23:34,542 why shouldn't I kill the right one now? 358 00:23:34,613 --> 00:23:36,240 Lloyd, if you just listen to me... 359 00:23:51,630 --> 00:23:53,120 One million, nine hundred and ninety-nine thousand, 360 00:23:53,198 --> 00:23:54,222 nine hundred and thirty-eight. 361 00:23:54,299 --> 00:23:57,462 One million, nine hundred and ninety-nine thousand, nine hundred and thirty-nine. 362 00:23:57,536 --> 00:23:58,730 So much for our story. 363 00:23:58,804 --> 00:24:03,764 Unfortunately, Lloyd actually had spent all of his money on his first murder trial. 364 00:24:03,842 --> 00:24:07,243 And when his trial for the shooting of Mark Robeson came along, 365 00:24:07,312 --> 00:24:10,839 he didn't have another $2 million for a good lawyer. 366 00:24:10,916 --> 00:24:13,350 I believe that's 42 or was it one... 367 00:24:13,418 --> 00:24:17,047 Oh, well, I give up. I don't know how he does it without fingers. 368 00:24:17,122 --> 00:24:20,649 Now, for something you can always count on, after which I'll be back. 369 00:24:23,895 --> 00:24:26,022 Before our guest left, 370 00:24:26,097 --> 00:24:29,464 I discovered him scribbling on this blackboard. 371 00:24:31,303 --> 00:24:33,601 Frankly, I don't know how long 372 00:24:33,672 --> 00:24:37,403 we can hold our scientific superiority over the horse. 373 00:24:37,476 --> 00:24:40,104 But I think we better do something drastic, 374 00:24:40,178 --> 00:24:42,612 that is unless you relish the thought 375 00:24:42,681 --> 00:24:46,640 of suddenly finding yourselves on the wrong end of a plow, 376 00:24:46,718 --> 00:24:49,243 or chasing each other around race tracks 377 00:24:49,321 --> 00:24:51,619 while the horses do the betting. 378 00:24:51,923 --> 00:24:55,051 And on this grim note, I must leave you until next week 379 00:24:55,126 --> 00:24:57,219 when I shall be back with another play. 380 00:24:57,295 --> 00:24:59,559 Until then, good night. 381 00:25:03,590 --> 00:25:06,590 Subtitles by: drvvr 31237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.