Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,171 --> 00:00:39,339
DEZEMBRO DE 2019
2
00:00:39,406 --> 00:00:40,774
Não tem futuro.
3
00:00:41,841 --> 00:00:43,209
O que isso quer dizer?
4
00:00:43,276 --> 00:00:45,545
Quer dizer que não quero mais
fazer isso.
5
00:00:46,579 --> 00:00:48,782
Certo, vamos lá. Escute, Jess.
6
00:00:49,482 --> 00:00:52,352
Tem ideia de como
eu precisei me desdobrar
7
00:00:52,419 --> 00:00:53,553
para sair em um sábado?
8
00:00:53,620 --> 00:00:54,788
Não. Me conte.
9
00:00:56,723 --> 00:00:57,857
Não importa.
10
00:00:57,924 --> 00:01:00,493
- Importa, sim. Importa para mim.
- Meu Deus.
11
00:01:00,927 --> 00:01:02,395
O que acha que precisei fazer?
12
00:01:03,596 --> 00:01:04,596
Precisei mentir.
13
00:01:06,199 --> 00:01:07,199
É claro.
14
00:01:07,667 --> 00:01:08,902
É claro que precisou, Phil.
15
00:01:09,369 --> 00:01:10,770
O que você... Nós não...
16
00:01:13,773 --> 00:01:14,774
Jess, por favor.
17
00:01:15,408 --> 00:01:16,910
Pode parar? Eu sinto muito.
18
00:01:17,277 --> 00:01:19,546
Que imbecil! Eu sou um clichê ambulante.
19
00:01:20,513 --> 00:01:21,781
Você não é um clichê.
20
00:01:21,848 --> 00:01:23,750
- Toma cuidado!
- Quer saber? Vá à merda!
21
00:01:25,218 --> 00:01:26,252
O quê?
22
00:01:26,319 --> 00:01:29,122
- Você não, o bêbado babaca ali atrás.
- Você é tão grosso.
23
00:01:29,189 --> 00:01:30,690
É, quer saber? Eu sou grosso.
24
00:01:30,757 --> 00:01:34,194
Eu sou grosso, e estou muito puto
e está uma zona aqui,
25
00:01:34,260 --> 00:01:35,995
- vamos para o seu apartamento?
- Não!
26
00:01:36,596 --> 00:01:38,331
Você não entende, não é?
27
00:01:38,998 --> 00:01:41,234
Você é tão narcisista,
só liga para você mesmo.
28
00:01:42,202 --> 00:01:43,269
A gente terminou.
29
00:01:44,137 --> 00:01:45,772
- Sério?
- É, sério.
30
00:01:46,239 --> 00:01:47,373
Isso é ótimo, Jess.
31
00:01:47,674 --> 00:01:50,810
Isso é ótimo. Quer saber?
Feliz porcaria de Natal.
32
00:01:51,211 --> 00:01:53,413
Certo, Brian, vou fumar lá fora!
33
00:01:54,113 --> 00:01:55,113
Jess.
34
00:01:56,683 --> 00:01:57,784
Vamos, Jess, por favor.
35
00:01:58,384 --> 00:01:59,652
- Feliz Chanucá.
- Vá se ferrar.
36
00:02:05,425 --> 00:02:08,394
- Ele acertou um duende da prateleira!
- Me desculpe, não te vi.
37
00:02:08,461 --> 00:02:11,898
- Não, ele estava falando merda, eu ouvi.
- Calma, calma. Rapazes, rapazes.
38
00:02:12,232 --> 00:02:13,600
Vou consertar isso, certo?
39
00:02:14,300 --> 00:02:16,936
- Acha que pode comprar o duende?
- Arrebenta ele.
40
00:02:17,437 --> 00:02:18,872
- Do que está falando?
- O quê?
41
00:02:19,506 --> 00:02:20,707
Qual é, você é Jesus.
42
00:02:20,773 --> 00:02:23,109
- E daí? Amém.
- Não deveria ser o mais sensato?
43
00:02:23,376 --> 00:02:24,978
Sou de Long Island, mano.
44
00:02:25,812 --> 00:02:27,413
Vamos acabar com ele!
45
00:02:29,949 --> 00:02:31,084
Nossa, cara.
46
00:02:41,995 --> 00:02:43,062
É o Phil?
47
00:02:47,767 --> 00:02:48,902
Eu amo o Natal!
48
00:02:51,838 --> 00:02:52,838
Phil.
49
00:02:53,473 --> 00:02:54,507
Charlie?
50
00:02:54,574 --> 00:02:57,210
Cara, você está incrível!
Quanto tempo se passou?
51
00:03:09,389 --> 00:03:10,390
Pode vir!
52
00:03:13,359 --> 00:03:14,694
Meu Deus. Phil!
53
00:03:16,496 --> 00:03:17,897
Temos que sair. Vai, vai!
54
00:03:17,964 --> 00:03:19,065
Com licença. Com licença.
55
00:03:27,807 --> 00:03:29,175
Deixei você marcado mesmo.
56
00:03:31,344 --> 00:03:32,879
Se o sangue vazar, tudo bem.
57
00:03:33,513 --> 00:03:36,883
A Debbie do bar tem um pacote
tamanho família com uns 40 desses.
58
00:03:36,950 --> 00:03:39,452
Ela usa para basicamente tudo por aqui.
59
00:03:39,819 --> 00:03:42,055
Aquela mesa de sinuca
foi nivelada com eles.
60
00:03:46,492 --> 00:03:48,995
É muito bom ver você. De verdade.
61
00:03:50,296 --> 00:03:53,199
Eu vi na Fast Company
que vendeu a Braintree,
62
00:03:53,266 --> 00:03:54,867
isso é enorme.
63
00:03:58,404 --> 00:04:01,040
Na Barrens,
falaram que era um bom negócio.
64
00:04:02,909 --> 00:04:03,943
Isso é incrível.
65
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
É.
66
00:04:06,713 --> 00:04:09,048
Espero que não seja por isso
que perdemos contato.
67
00:04:09,415 --> 00:04:10,550
Não, não.
68
00:04:10,850 --> 00:04:13,219
- Porque são águas passadas.
- Sim, sim, sim.
69
00:04:15,188 --> 00:04:16,756
Como você sabia que era eu?
70
00:04:17,523 --> 00:04:18,891
No começo eu não sabia.
71
00:04:19,826 --> 00:04:21,761
Mas achei ter reconhecido você.
72
00:04:21,828 --> 00:04:24,597
Às vezes, quando você anda,
você não mexe os ombros.
73
00:04:24,664 --> 00:04:26,599
Não sei se sabe isso,
74
00:04:26,666 --> 00:04:28,668
mas vi sua carteira no chão,
e percebi...
75
00:04:28,735 --> 00:04:30,370
É, o quê? Está com ela?
76
00:04:33,439 --> 00:04:34,574
Na verdade...
77
00:04:35,208 --> 00:04:36,776
Agora que falou, não estou.
78
00:04:37,110 --> 00:04:39,312
Eu não peguei, sou tão idiota.
79
00:04:39,379 --> 00:04:40,413
Não, está tudo bem.
80
00:04:40,480 --> 00:04:42,615
Não, não está, eu vi no chão.
81
00:04:42,682 --> 00:04:44,817
- Tenho que ir.
- Fiquei tão feliz por ser você.
82
00:04:44,884 --> 00:04:45,985
Tudo bem, relaxa.
83
00:04:46,285 --> 00:04:48,888
Não, fique. Espere.
Chegamos agora, tome uma bebida.
84
00:04:48,955 --> 00:04:51,457
- Tenho uma conta aqui.
- Não, não, é...
85
00:04:51,824 --> 00:04:53,126
Foi presente da minha esposa.
86
00:04:53,192 --> 00:04:57,030
- Droga, precisamos achar a carteira.
- O quê? Não. Fique, termine sua bebida.
87
00:04:57,330 --> 00:04:59,198
Obrigado por isso de novo, foi ótimo.
88
00:04:59,265 --> 00:05:00,700
Mas agora eu resolvo.
89
00:05:00,767 --> 00:05:03,269
Phil, eu quero ajudar você.
90
00:05:04,237 --> 00:05:05,237
Golpe nas bolas.
91
00:05:08,107 --> 00:05:09,676
Charlie, não precisa fazer isso.
92
00:05:09,742 --> 00:05:11,144
Não vamos achar a carteira.
93
00:05:11,210 --> 00:05:12,578
Qual é. Não vamos desistir.
94
00:05:12,645 --> 00:05:14,847
As esposas sabem
quando perdemos os presentes.
95
00:05:16,349 --> 00:05:17,350
É. Você é casado?
96
00:05:18,217 --> 00:05:19,385
Eu fui, mas não mais.
97
00:05:19,852 --> 00:05:21,054
Tem filhos?
98
00:05:21,120 --> 00:05:22,321
Não, obrigado.
99
00:05:23,289 --> 00:05:24,390
E você?
100
00:05:24,457 --> 00:05:26,426
Tenho, tenho. Tenho um no ensino médio.
101
00:05:28,261 --> 00:05:30,096
- Tem um filho no ensino médio?
- Tenho.
102
00:05:30,163 --> 00:05:31,998
Meu Deus. Passou tanto tempo.
103
00:05:32,432 --> 00:05:33,432
Estamos tão velhos.
104
00:05:34,600 --> 00:05:38,071
Sabe, há alguns anos
eu tentei entrar em contato com você.
105
00:05:42,175 --> 00:05:43,509
Não devo ter visto o recado.
106
00:05:44,143 --> 00:05:45,244
É.
107
00:05:45,311 --> 00:05:46,512
Jogaram sushi bom no lixo.
108
00:05:46,579 --> 00:05:48,781
Charlie, tire as mãos do lixo.
109
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
Esqueça a carteira.
110
00:05:49,916 --> 00:05:52,418
Quando Jesus derrubou você,
a carteira saiu voando.
111
00:05:53,252 --> 00:05:55,088
- Phil Shriver?
- Meu Deus.
112
00:05:55,555 --> 00:05:56,656
Só pode ser brincadeira.
113
00:05:57,156 --> 00:05:58,758
Quer saber, Trey? Faz um favor?
114
00:05:58,825 --> 00:06:00,827
Vá se foder longe daqui, por favor.
115
00:06:00,893 --> 00:06:03,229
Não tenho clientes aqui
para você roubar.
116
00:06:03,296 --> 00:06:05,865
Sabia que quando eu saísse
você ia descer a ladeira,
117
00:06:05,932 --> 00:06:09,535
mas não imaginei que acharia você...
com o quê?
118
00:06:09,836 --> 00:06:12,772
Um lenhador mendigo, revirando lixeiras.
119
00:06:12,839 --> 00:06:14,240
Isso aqui é perfeito.
120
00:06:15,174 --> 00:06:17,176
Certo. Feliz Natal. Você está ótimo.
121
00:06:17,243 --> 00:06:18,277
Muito obrigado.
122
00:06:18,344 --> 00:06:19,612
Dê um "oi" para a esposa.
123
00:06:20,146 --> 00:06:22,348
- Esse é meu presente de Natal.
- Que babaca!
124
00:06:22,749 --> 00:06:24,784
Um dos meus antigos sócios,
Trey Reynolds.
125
00:06:26,085 --> 00:06:28,755
- Obrigado pelo esforço, preciso ir.
- Certeza? Podemos beber...
126
00:06:28,821 --> 00:06:30,923
Também, para ficar claro,
127
00:06:31,290 --> 00:06:35,995
a mulher com quem me viu hoje
não é minha esposa.
128
00:06:38,397 --> 00:06:40,233
É complicado, obviamente.
129
00:06:40,299 --> 00:06:42,769
Como tudo na vida,
é uma complicação sem fim.
130
00:06:42,835 --> 00:06:43,870
Phil, eu entendo.
131
00:06:44,837 --> 00:06:47,073
Se entrar no oceano
as ondas vão acertar em você.
132
00:06:47,540 --> 00:06:50,176
Você tem a rebentação
e as correntes marítimas.
133
00:06:50,810 --> 00:06:53,613
A Mãe Natureza é uma fera
que tenta nos matar.
134
00:06:53,679 --> 00:06:55,214
Então, o que você faz?
135
00:06:55,281 --> 00:06:58,651
Fica lá, é atingido de novo e de novo,
e continua.
136
00:07:01,587 --> 00:07:02,822
Quando sai o seu livro?
137
00:07:03,790 --> 00:07:04,791
É de culinária,
138
00:07:04,857 --> 00:07:07,326
então não sei se vai ajudar com isso,
mas...
139
00:07:07,794 --> 00:07:09,762
Certo. Olha, obrigado por tentar.
140
00:07:09,829 --> 00:07:12,632
- Foi ótimo te ver. Tenho que ir.
- Chamo um Uber para você.
141
00:07:12,698 --> 00:07:14,767
Não, não. Tem um táxi chegando.
142
00:07:14,834 --> 00:07:17,403
- Táxi!
- Eu te dou dinheiro. Tenho um pouco.
143
00:07:18,404 --> 00:07:19,505
Aceite o dinheiro.
144
00:07:24,410 --> 00:07:25,611
Eu fico devendo. Certo?
145
00:07:26,279 --> 00:07:28,447
Pare, não deve. Foi bom ver você.
146
00:07:29,415 --> 00:07:30,483
Vá com cuidado.
147
00:07:31,851 --> 00:07:33,686
Oi. Esquina da 72 com a Madison.
148
00:07:41,828 --> 00:07:44,564
Um e oitenta e cinco. Claro.
149
00:07:44,831 --> 00:07:46,566
E eu sou o André, o Gigante.
150
00:08:02,515 --> 00:08:05,818
QUEM CONVIDOU O CHARLIE?
151
00:08:16,362 --> 00:08:18,764
PRETZELS QUENTES
152
00:08:56,002 --> 00:08:57,403
ÁLCOOL EM GEL
153
00:09:34,740 --> 00:09:35,775
ABERTO
154
00:09:37,009 --> 00:09:38,778
FECHADO
155
00:09:46,252 --> 00:09:48,287
MARÇO DE 2020
156
00:09:48,354 --> 00:09:51,390
Mãe, mãe, mãe. Você saiu?
157
00:09:52,325 --> 00:09:54,293
Não, amor. Estou na cozinha. Estou aqui.
158
00:09:54,360 --> 00:09:55,761
Não encontro meu iPad.
159
00:09:55,828 --> 00:09:57,463
E não vou sair sem ele.
160
00:09:57,830 --> 00:09:59,765
Mãe, preciso poder falar com o Sanjay.
161
00:10:00,232 --> 00:10:01,600
Maxy, fique calmo.
162
00:10:01,667 --> 00:10:03,502
Não saio de jeito nenhum sem meu iPad.
163
00:10:03,836 --> 00:10:06,605
Preciso que respire. Está bem ali, viu?
164
00:10:07,573 --> 00:10:09,375
- Pessoal.
- Graças a Deus.
165
00:10:09,442 --> 00:10:11,844
Cadê vocês? Vamos.
Estacionei em fila dupla.
166
00:10:11,911 --> 00:10:13,279
Certo, estamos prontos.
167
00:10:13,346 --> 00:10:14,447
Tudo pronto para sair.
168
00:10:14,780 --> 00:10:17,016
Já está tudo certo. Podemos ir.
169
00:10:17,717 --> 00:10:19,251
As pessoas estão usando máscaras.
170
00:10:19,318 --> 00:10:22,755
No noticiário só falaram
para manter distância, lavar as mãos.
171
00:10:22,822 --> 00:10:23,856
Certo.
172
00:10:23,923 --> 00:10:26,125
Ninguém sabe
se máscaras funcionam ou não.
173
00:10:26,192 --> 00:10:29,762
É tão confuso.
O único consenso é em lavar as mãos.
174
00:10:30,096 --> 00:10:31,263
Certo, amor. Tente isso.
175
00:10:31,330 --> 00:10:33,299
Não vamos de 0 a 100
a cada cinco segundos.
176
00:10:33,366 --> 00:10:35,735
- Viu o noticiário? Dizem que...
- Sim, eu vi.
177
00:10:35,801 --> 00:10:38,504
Se precisamos de máscaras,
Ricky e Ray devem ter a mais.
178
00:10:38,571 --> 00:10:40,706
- Nem pensar.
- Você quem falou em máscaras.
179
00:10:40,773 --> 00:10:43,409
É, mas não vamos desviar
para pegar algo com seus irmãos.
180
00:10:43,476 --> 00:10:44,510
Cadê o Max?
181
00:10:44,577 --> 00:10:45,611
Aqui.
182
00:10:45,678 --> 00:10:46,846
Preciso que se acalme.
183
00:10:46,912 --> 00:10:48,748
Eu estou perfeitamente calmo.
184
00:10:49,849 --> 00:10:51,317
Pronto? Pegou tudo?
185
00:10:51,851 --> 00:10:53,019
Pronto.
186
00:10:54,754 --> 00:10:55,855
Droga. Roger.
187
00:10:55,921 --> 00:10:57,023
Phil, para trás.
188
00:10:57,823 --> 00:10:59,725
- Pode ir.
- Você pega o próximo.
189
00:10:59,792 --> 00:11:01,827
Tudo bem. Vamos no próximo. Boa sorte.
190
00:11:02,695 --> 00:11:04,830
Não toque em nada.
191
00:11:05,264 --> 00:11:07,400
- Tem que apertar o botão.
- É, eu sei.
192
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
Eu vou.
193
00:11:19,612 --> 00:11:21,380
Droga, peguei no corrimão.
194
00:11:22,248 --> 00:11:23,682
- Que merda. Meu Deus.
- Aqui.
195
00:11:26,852 --> 00:11:29,321
- Só temos isso?
- Você sempre disse que faz mal.
196
00:11:29,388 --> 00:11:31,791
- Eu sei, podemos pedir mais.
- Não, esgotou na Amazon.
197
00:11:32,191 --> 00:11:33,726
Como que esgotou na Amazon?
198
00:11:33,793 --> 00:11:35,327
Obrigado, obrigado, obrigado.
199
00:11:35,394 --> 00:11:36,796
Muito obrigado, obrigado.
200
00:11:36,862 --> 00:11:37,862
De nada.
201
00:11:38,130 --> 00:11:39,598
Boa sorte, boa sorte.
202
00:11:40,299 --> 00:11:41,467
Espera, cadê o Max?
203
00:11:41,534 --> 00:11:42,835
Ele estava aqui. Maxy?
204
00:11:42,902 --> 00:11:43,902
Estou aqui.
205
00:11:45,337 --> 00:11:46,572
Nossa, você é silencioso.
206
00:11:47,840 --> 00:11:48,840
Merda!
207
00:11:49,842 --> 00:11:50,843
O quê?
208
00:11:50,910 --> 00:11:52,044
O que houve? Tudo bem?
209
00:11:52,111 --> 00:11:53,646
O papel higiênico ficou lá em cima.
210
00:11:56,849 --> 00:11:57,883
Esperem aqui.
211
00:11:57,950 --> 00:11:59,552
Espere. Espere, espere. Aqui.
212
00:12:20,339 --> 00:12:21,607
Foram...
213
00:12:21,674 --> 00:12:22,775
Cinco horas e meia.
214
00:12:23,109 --> 00:12:25,778
A fila de carros
do lado de fora do mercado...
215
00:12:25,845 --> 00:12:27,313
As pessoas estão acumulando.
216
00:12:27,379 --> 00:12:28,881
Tem algo sobre orientação?
217
00:12:28,948 --> 00:12:30,683
O que devemos fazer numa mudança?
218
00:12:30,749 --> 00:12:34,620
É com isso que quer lidar agora,
com o mundo todo se fechando?
219
00:12:35,154 --> 00:12:37,623
Não me importa se ele for
o único lá, ele vai.
220
00:12:43,729 --> 00:12:44,763
Ele não vai entrar?
221
00:12:47,299 --> 00:12:50,769
Ele está nos esperando,
ele tem ansiedade de separação.
222
00:12:50,836 --> 00:12:53,005
Adrian nos contou, lembra?
223
00:12:53,839 --> 00:12:56,842
Quinhentos dólares por hora para Adrian
nos dar essa preciosidade?
224
00:12:56,909 --> 00:12:57,909
É.
225
00:12:58,144 --> 00:13:01,180
Ele sabe que vai
para um internato em seis meses, né?
226
00:13:02,615 --> 00:13:03,649
Certo.
227
00:13:05,851 --> 00:13:08,053
Eu sou o vilão. Sou sempre o vilão.
228
00:13:37,249 --> 00:13:38,249
Oi, filho.
229
00:13:38,484 --> 00:13:41,754
Eu marquei um Zoom
com John Park para semana que vem.
230
00:13:42,354 --> 00:13:45,157
Não quero falar com mais terapeutas.
Por favor, eu...
231
00:13:45,691 --> 00:13:47,626
Não, não. John é um sócio meu.
232
00:13:48,027 --> 00:13:49,929
É um velho amigo. Estudou em Hotchkiss.
233
00:13:50,329 --> 00:13:51,597
Ele vai conversar com você,
234
00:13:52,064 --> 00:13:54,600
falar como são os dormitórios,
deixar você empolgado.
235
00:13:55,234 --> 00:13:56,769
Pai, isso é tão exagerado.
236
00:13:58,237 --> 00:14:00,472
Quer saber o que esperar
quando você for, não?
237
00:14:01,106 --> 00:14:02,274
Talvez eles não abram.
238
00:14:02,908 --> 00:14:05,144
Eles vão abrir. Acredite em mim.
239
00:14:05,744 --> 00:14:06,744
E você vai.
240
00:14:09,615 --> 00:14:11,884
Ainda esperando a menina
aceitar seu pedido de amizade?
241
00:14:12,785 --> 00:14:14,553
Não, eu ainda não mandei.
242
00:14:16,222 --> 00:14:17,756
Certo. Bem, sabe como é.
243
00:14:17,823 --> 00:14:19,191
Não vai importar em cinco meses.
244
00:14:19,725 --> 00:14:20,759
Não vai?
245
00:14:20,826 --> 00:14:22,261
Ela não quer ser sua amiga.
246
00:14:23,128 --> 00:14:24,663
Eu falei que ainda não mandei.
247
00:14:28,834 --> 00:14:29,834
Mãe?
248
00:14:31,070 --> 00:14:32,605
Estou aqui embaixo, Max.
249
00:14:33,072 --> 00:14:34,072
Certo.
250
00:14:36,208 --> 00:14:37,776
Mãe, onde embaixo?
251
00:14:40,479 --> 00:14:42,648
- Mãe, mãe.
- Max, estou na cozinha!
252
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
Certo.
253
00:14:54,260 --> 00:14:57,696
Os mercados continuam abertos, ou seja,
estou perdendo dinheiro diariamente.
254
00:14:57,763 --> 00:14:59,098
ESTOU AQUI POR VOCÊ
255
00:14:59,164 --> 00:15:02,067
OBRIGADA. A SEMANA ESTÁ DIFÍCIL
256
00:15:02,134 --> 00:15:04,236
ENTÃO ISSO SIGNIFICA MUITO
257
00:15:05,271 --> 00:15:08,874
MAS, DESCULPE,
PERDI MEUS CONTATOS, QUEM É MESMO?
258
00:15:08,941 --> 00:15:09,941
Me ligue amanhã.
259
00:15:13,112 --> 00:15:15,247
É O SEU ENTREGADOR DE COMIDA
260
00:15:16,682 --> 00:15:19,785
Um primeiro alerta.
E o rastreamento do Coronavírus...
261
00:15:19,852 --> 00:15:21,387
- Certo.
- Meu Deus.
262
00:15:21,854 --> 00:15:25,724
Max está no quarto dele, na internet,
tentando fazer amizade com os populares.
263
00:15:26,158 --> 00:15:28,827
Que bom para o Max,
ele precisa de amigos.
264
00:15:28,894 --> 00:15:31,697
Acha que isso vai ajudá-lo
a querer ir para o internato?
265
00:15:31,764 --> 00:15:33,666
Ele está muito nervoso com isso.
266
00:15:34,833 --> 00:15:36,635
Ele não estava há alguns meses.
267
00:15:36,702 --> 00:15:37,736
O risco de Coronavírus...
268
00:15:37,803 --> 00:15:39,872
Nossa, me pergunto o que houve.
269
00:15:39,938 --> 00:15:41,707
ESTADOS CONTINUAM EM CONFINAMENTO...
270
00:15:43,175 --> 00:15:45,477
Ele deveria ter trabalhado
com Ricky e Ray verão passado.
271
00:15:47,212 --> 00:15:50,783
E isso o teria preparado melhor
para o que estamos vivendo agora?
272
00:15:51,850 --> 00:15:53,052
Provavelmente sim.
273
00:15:54,453 --> 00:15:56,322
Consegui o estágio para ele
na Goldman Sachs.
274
00:15:56,622 --> 00:15:59,291
Um verão com universitários
que nem ligavam para ele.
275
00:15:59,358 --> 00:16:01,527
Foi maravilhoso social e emocionalmente.
276
00:16:01,593 --> 00:16:04,663
Vai ficar muito melhor
no currículo dele do que, sabe,
277
00:16:04,730 --> 00:16:06,832
trabalhar na porcaria
de pizzaria dos seus irmãos.
278
00:16:07,399 --> 00:16:09,201
Você é tão esnobe.
279
00:16:10,436 --> 00:16:14,406
Por que minha preocupação com o futuro
e bem-estar do nosso filho
280
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
é uma acusação contra mim?
281
00:16:16,442 --> 00:16:18,477
Você transformou
em uma acusação contra você.
282
00:16:18,844 --> 00:16:21,680
Desculpa por ter trabalhado tanto
por esta família.
283
00:16:22,081 --> 00:16:25,117
Max e eu sabemos muito bem
como você trabalha.
284
00:16:25,184 --> 00:16:29,154
Só ouvimos você batendo o pé pela casa,
gritando no telefone.
285
00:16:29,221 --> 00:16:32,524
Eu não acho saudável nosso filho
ouvir o pai falando coisas como:
286
00:16:32,591 --> 00:16:35,127
"Vou arrancar o seu pescoço
pelo seu rabo."
287
00:16:35,194 --> 00:16:36,328
O que quer dizer?
288
00:16:37,429 --> 00:16:40,232
Que a gente não ouvia isso.
Você ficava no escritório.
289
00:16:42,701 --> 00:16:44,937
- O que quer que eu faça?
- Eu não sei.
290
00:16:45,437 --> 00:16:48,874
O marido da Lisa usa o Zoom no banheiro.
291
00:16:50,109 --> 00:16:51,777
O marido da Lisa é um imbecil.
292
00:16:51,844 --> 00:16:54,747
Pronto, porque ele não ganha
uma fortuna sendo professor.
293
00:16:55,414 --> 00:16:57,850
Não, porque ele liga por Zoom
para a escola do banheiro.
294
00:16:57,916 --> 00:16:59,485
- Certo. Quer saber?
- Aonde vai?
295
00:17:00,052 --> 00:17:01,487
Não, quer saber? Não.
296
00:17:01,754 --> 00:17:03,822
Você fica aqui, eu saio.
297
00:17:03,889 --> 00:17:07,126
- Eu saio.
- Não, não, não. Não, não, não.
298
00:17:08,794 --> 00:17:11,663
Oi, Phil.
Desculpe por avisar por correio de voz,
299
00:17:11,730 --> 00:17:14,433
mas vou ter que retirar meus fundos.
300
00:17:14,500 --> 00:17:16,969
Vou levar para o escritório
do Trey Reynolds.
301
00:17:17,703 --> 00:17:19,371
Beleza. Espero que esteja seguro.
302
00:17:21,173 --> 00:17:23,909
Só não entendo que merda
você está fazendo quanto a isso.
303
00:17:25,077 --> 00:17:27,446
Até isso acontecer,
está me custando dinheiro.
304
00:17:29,114 --> 00:17:30,616
Você ainda é meu advogado, né?
305
00:17:31,517 --> 00:17:33,385
Então que merda vai fazer?
306
00:17:33,852 --> 00:17:36,021
Sim, vi o noticiário.
Eu entendo, eu entendo.
307
00:17:36,088 --> 00:17:38,056
Mas adivinha?
Pode ser o fim do mundo, Greg.
308
00:17:38,123 --> 00:17:39,291
Mas ainda não acabou.
309
00:17:39,758 --> 00:17:41,326
Jesus Cristo!
310
00:17:42,828 --> 00:17:45,798
E, Max, não ache nem por um segundo
que não vai para o internato.
311
00:17:49,368 --> 00:17:50,736
Eu estava pensando.
312
00:17:50,803 --> 00:17:53,639
Talvez possamos fazer uma trilha
amanhã em Montauk.
313
00:17:54,840 --> 00:17:56,508
Claro. E como vou fazer isso?
314
00:17:56,575 --> 00:17:58,310
Foi só uma sugestão.
315
00:17:58,377 --> 00:18:01,280
O fundo está por um fio agora,
graças ao Trey Reynolds.
316
00:18:01,914 --> 00:18:05,217
Eu tenho pessoas
por quem sou responsável, tá bom?
317
00:18:05,284 --> 00:18:08,053
Sou responsável por outras pessoas,
então não importa como diga,
318
00:18:08,120 --> 00:18:10,589
- não tenho tempo...
- Não quer fazer trilha? Não vamos.
319
00:18:10,656 --> 00:18:12,758
- E passear na droga da praia.
- Obrigada.
320
00:18:41,854 --> 00:18:43,622
Phil, Phil?
321
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
O que é isso?
322
00:18:51,463 --> 00:18:52,464
Phil.
323
00:18:56,835 --> 00:18:58,570
Phil, não quero acordar sua família.
324
00:19:03,509 --> 00:19:05,777
Mãe, mãe, mãe. Mãe, mãe?
325
00:19:06,111 --> 00:19:07,746
Mãe, estamos sendo atacados.
326
00:19:07,813 --> 00:19:09,848
- O quê?
- Estamos sendo atacados.
327
00:19:10,148 --> 00:19:12,217
Certo, por que está aqui?
328
00:19:12,284 --> 00:19:13,318
Pesadelos.
329
00:19:13,385 --> 00:19:15,187
Certo, certo.
330
00:19:16,455 --> 00:19:18,824
Mãe, precisamos chamar a polícia.
331
00:19:18,891 --> 00:19:20,759
Certo, deixei meu telefone lá em cima.
332
00:19:30,235 --> 00:19:31,503
Quem diabos está aqui?
333
00:19:38,777 --> 00:19:39,778
- Quem é esse?
- Não sei.
334
00:19:40,078 --> 00:19:41,780
Oi. Eu sou amigo do Phil.
335
00:19:43,348 --> 00:19:44,883
Você. Quem é você? O que quer?
336
00:19:44,950 --> 00:19:47,653
Phil. Phil, oi, sou eu. O Charlie.
337
00:19:48,253 --> 00:19:51,123
Charlie? Jesus, cara.
338
00:19:51,189 --> 00:19:52,224
Desculpe.
339
00:19:52,291 --> 00:19:53,792
- Tudo bem, tudo bem.
- Desculpe.
340
00:19:53,859 --> 00:19:55,394
O que está fazendo aqui?
341
00:19:56,461 --> 00:19:58,864
Estava muito ruim na cidade,
e entrei em pânico.
342
00:19:58,931 --> 00:19:59,998
E você veio para cá?
343
00:20:00,065 --> 00:20:03,035
Matou minha família de susto
no meio da noite.
344
00:20:03,101 --> 00:20:04,101
Achei sua carteira.
345
00:20:04,369 --> 00:20:05,604
Achou minha carteira?
346
00:20:05,671 --> 00:20:06,972
Então peguei um Uber.
347
00:20:07,839 --> 00:20:09,541
Espera, veio de Uber para cá?
348
00:20:09,608 --> 00:20:11,877
Charlie, o motorista
poderia estar infectado.
349
00:20:11,944 --> 00:20:12,944
Fizemos um pacto.
350
00:20:13,178 --> 00:20:16,882
Falamos: "Vamos contar agora,
você viu alguém que poderia ter COVID?"
351
00:20:16,949 --> 00:20:20,319
E ele disse que certamente não.
Ele só tinha uns seis colegas de quarto.
352
00:20:20,385 --> 00:20:21,520
Mas usei máscara
353
00:20:21,587 --> 00:20:24,590
- por 70 por cento do tempo.
- É uma das coisas mais burras que já fez
354
00:20:24,656 --> 00:20:27,893
em uma lista enorme de coisas idiotas.
Você entende?
355
00:20:27,960 --> 00:20:29,027
Eu moro sozinho.
356
00:20:29,094 --> 00:20:31,530
E li que as pessoas
estão morrendo de solidão.
357
00:20:31,830 --> 00:20:33,532
Se passaram duas semanas.
358
00:20:33,599 --> 00:20:37,069
- É muito tempo sem ver ninguém.
- Charlie, o que você quer?
359
00:20:39,304 --> 00:20:40,405
Posso ficar aqui?
360
00:20:40,472 --> 00:20:41,473
Está brincando.
361
00:20:41,540 --> 00:20:43,976
Só até a cidade acalmar, sabe?
362
00:20:44,242 --> 00:20:45,242
E...
363
00:20:45,777 --> 00:20:46,778
Você me deve.
364
00:20:48,480 --> 00:20:50,515
Vai falar da Braintree agora?
365
00:20:51,483 --> 00:20:52,483
Não.
366
00:20:53,852 --> 00:20:55,053
Na outra noite?
367
00:20:56,321 --> 00:20:57,589
Você disse que me devia.
368
00:20:58,824 --> 00:21:00,292
Lembra, por causa da loira?
369
00:21:00,759 --> 00:21:02,794
Ele concordou ficar em quarentena
do outro lado da casa.
370
00:21:02,861 --> 00:21:04,429
Já o deixou entrar?
371
00:21:05,597 --> 00:21:06,698
Já, já.
372
00:21:06,765 --> 00:21:08,300
- Phil!
- O quê?
373
00:21:08,367 --> 00:21:10,836
Eu tracei um limite imaginário no chão.
374
00:21:10,902 --> 00:21:13,705
E mandei não atravessar, certo?
375
00:21:13,772 --> 00:21:16,475
E, sabe, ele não parece doente.
376
00:21:16,541 --> 00:21:20,112
Ele pode estar assintomático,
e se tudo que li no Twitter for verdade,
377
00:21:20,178 --> 00:21:22,000
significa que ele pode ter,
então você vai pegar,
378
00:21:22,080 --> 00:21:23,715
então Max e eu definitivamente
vamos pegar depois.
379
00:21:23,782 --> 00:21:24,816
Meu Deus.
380
00:21:24,883 --> 00:21:26,852
Relaxe, Max.
381
00:21:26,918 --> 00:21:28,920
O Charlie não está assintomático.
382
00:21:28,987 --> 00:21:30,922
Confie em mim.
Se ele estivesse com isso,
383
00:21:30,989 --> 00:21:33,725
ele já teria sintomas
bem sérios a essa altura.
384
00:21:33,792 --> 00:21:34,993
Bem, ele é...
385
00:21:36,395 --> 00:21:37,429
corpulento.
386
00:21:56,682 --> 00:21:57,683
Certo, olhe.
387
00:21:58,784 --> 00:21:59,785
O limite é aqui.
388
00:21:59,851 --> 00:22:02,154
Acho que não entende
"vírus transportado pelo ar".
389
00:22:03,188 --> 00:22:04,222
Nossa, Phil.
390
00:22:06,825 --> 00:22:10,128
Sua família é de tirar o fôlego.
391
00:22:11,163 --> 00:22:12,764
Sim, sim. Este é nosso filho, Max.
392
00:22:12,831 --> 00:22:13,999
Mad Max.
393
00:22:15,167 --> 00:22:17,602
- Não, certo. O limite.
- Isso aí.
394
00:22:18,103 --> 00:22:19,771
Seu pai e eu éramos bem próximos.
395
00:22:20,539 --> 00:22:22,974
Moramos juntos por um tempo.
Ele era bem intenso.
396
00:22:23,041 --> 00:22:25,077
Ele peidava e a energia caía.
397
00:22:26,478 --> 00:22:27,946
Nada, certo.
398
00:22:28,013 --> 00:22:29,748
E esta é minha esposa, Rosie.
399
00:22:30,449 --> 00:22:33,719
Encantado. Certo, o limite. Entendi.
400
00:22:34,486 --> 00:22:36,154
Rosalia, Rosalita? Não importa.
401
00:22:37,155 --> 00:22:39,658
Você é ainda mais linda do que sonhei.
402
00:22:39,725 --> 00:22:42,294
Não sonhei.
Eu não estava sonhando. Imaginei.
403
00:22:42,661 --> 00:22:44,596
É um prazer conhecê-lo, Charlie.
404
00:22:45,530 --> 00:22:47,065
Qual podre você tem do meu marido?
405
00:22:47,365 --> 00:22:50,202
Não tenho nada, eu...
406
00:22:51,103 --> 00:22:52,170
Responda a pergunta.
407
00:22:52,437 --> 00:22:53,437
Eu...
408
00:22:54,005 --> 00:22:57,209
achei a carteira dele,
porque saímos um dia desses.
409
00:22:57,275 --> 00:22:59,211
Gostou do meu marido quando o viu?
410
00:22:59,945 --> 00:23:02,881
O quê? Não, sim.
Quando o vi pela última vez?
411
00:23:02,948 --> 00:23:05,984
- Ou na primeira vez na vida?
- Tem problema em contar a verdade?
412
00:23:06,451 --> 00:23:09,855
Não em geral, mas estou bem nervoso
com seu questionário.
413
00:23:10,522 --> 00:23:11,556
Ainda mando bem.
414
00:23:11,923 --> 00:23:15,193
Tem toalhas limpas lá em cima.
Fique à vontade. Bem-vindo.
415
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Max, vamos.
416
00:23:18,897 --> 00:23:21,032
- Certo.
- Que doce.
417
00:23:22,167 --> 00:23:24,269
Foi uma energia acolhedora.
418
00:23:24,636 --> 00:23:26,772
Olhe, vamos voltar para a cama, tá bom?
419
00:23:28,073 --> 00:23:31,476
Tente ficar em silêncio,
e vejo você de manhã.
420
00:23:31,943 --> 00:23:33,478
Vai parecer que nem estou aqui.
421
00:23:33,845 --> 00:23:34,880
Phil?
422
00:23:35,547 --> 00:23:36,581
Sim.
423
00:23:36,648 --> 00:23:38,784
Quero que saiba que o que está fazendo
424
00:23:38,850 --> 00:23:40,051
é um ato divino.
425
00:23:42,120 --> 00:23:43,355
Sim, é mesmo.
426
00:23:44,456 --> 00:23:45,490
Certo, Phil?
427
00:23:46,324 --> 00:23:47,392
Sim.
428
00:23:47,459 --> 00:23:51,429
O que faço se tiver fome, ou sede,
429
00:23:51,496 --> 00:23:54,466
ou se acabarem os lenços umedecidos
e eu precisar de papel higiênico?
430
00:23:55,367 --> 00:23:56,434
Por causa do limite.
431
00:23:58,570 --> 00:24:01,673
Certo, pode ocasionalmente,
432
00:24:03,074 --> 00:24:06,645
uma vez ou outra,
cruzar o limite em silêncio.
433
00:24:07,112 --> 00:24:09,447
Algumas vezes eu posso cruzar o limite.
434
00:24:10,081 --> 00:24:12,350
- Mas, sabe...
- Entendi.
435
00:24:12,651 --> 00:24:13,819
- Certo.
- Phil?
436
00:24:14,686 --> 00:24:15,686
Sim?
437
00:24:16,354 --> 00:24:17,889
Essa é a hora que a gente...
438
00:24:17,956 --> 00:24:19,324
- Não, não.
- Sim, entendi.
439
00:24:19,391 --> 00:24:22,260
Se não respeitarmos o limite,
então o que estamos fazendo?
440
00:24:22,594 --> 00:24:25,263
Eu sou de abraçar,
vai ser difícil nesse novo normal.
441
00:24:25,330 --> 00:24:28,066
- Vamos respeitar o limite. Boa noite.
- Claro. O limite.
442
00:24:28,800 --> 00:24:29,835
Phil?
443
00:24:30,669 --> 00:24:32,838
Eu esqueci os lenços umedecidos.
444
00:24:32,904 --> 00:24:35,006
Então vou precisar de papel higiênico
quando...
445
00:25:24,556 --> 00:25:26,057
Menino Phil, isso é lindo.
446
00:25:31,363 --> 00:25:32,364
Preciso beber.
447
00:25:33,465 --> 00:25:34,766
E se vou comer...
448
00:25:36,234 --> 00:25:37,302
Bloody Mary?
449
00:25:38,870 --> 00:25:41,439
Ele está tentando roubar
todos os meus clientes.
450
00:25:42,474 --> 00:25:45,710
Sim, estou ciente
de que tive uns anos em baixa, Andrew.
451
00:25:45,777 --> 00:25:47,245
Ninguém está mais ciente do que eu.
452
00:25:48,213 --> 00:25:50,916
A Braintree, não dá para recriar isso.
453
00:25:50,982 --> 00:25:54,319
Foi uma coisa única,
era um unicórnio invisível.
454
00:25:55,253 --> 00:25:56,388
Bom dia, pessoal.
455
00:25:57,322 --> 00:25:59,524
Eu preciso desligar. Comece a arquivar.
456
00:26:00,659 --> 00:26:03,295
- Phil, que casa incrível!
- Obrigado. Muito obrigado.
457
00:26:03,361 --> 00:26:06,298
Estou fazendo vitaminas verdes
para mim e para o Max. Quer?
458
00:26:06,364 --> 00:26:09,567
Quer saber? Não, prefiro tomar
um copo cheio de xixi quente.
459
00:26:12,470 --> 00:26:14,906
Eu disse que prefiro tomar
um copo de xixi quente.
460
00:26:14,973 --> 00:26:16,374
Ele não escuta?
461
00:26:17,208 --> 00:26:18,276
Sério?
462
00:26:18,877 --> 00:26:21,579
Só um pouco de pelo de cachorro,
não precisa julgar tanto.
463
00:26:22,047 --> 00:26:24,115
- Onde achou a mistura para isso?
- No seu bar.
464
00:26:24,883 --> 00:26:27,052
Cara, essas coisas
são de três verões atrás.
465
00:26:27,886 --> 00:26:30,255
Acho que por isso que tem pelo.
466
00:26:32,223 --> 00:26:34,192
Escute, sobre ontem.
467
00:26:34,559 --> 00:26:35,827
- É, o que foi aquilo?
- Eu sei.
468
00:26:35,894 --> 00:26:37,963
Sua esposa me atacou
igual a Julianna Margulies.
469
00:26:38,029 --> 00:26:40,632
Eu sei, ela estava irritada comigo.
470
00:26:40,699 --> 00:26:42,133
É. Ela me assustou.
471
00:26:42,200 --> 00:26:44,636
Ela é assustadora.
Você vacilou nas respostas.
472
00:26:44,703 --> 00:26:47,339
Eu não sabia que teria um interrogatório
no meio da noite.
473
00:26:47,405 --> 00:26:51,109
Ela não advoga mais,
mas ainda é uma interrogadora brutal.
474
00:26:51,376 --> 00:26:53,511
- Não se esqueça.
- Diga isso para ela.
475
00:26:53,578 --> 00:26:54,846
Sei que ela adoraria ouvir.
476
00:26:56,481 --> 00:26:57,615
Tenho que ir.
477
00:26:58,516 --> 00:27:00,385
Isto é para você. Abotoe isso.
478
00:27:01,286 --> 00:27:02,854
Espere. Pai, aonde você vai?
479
00:27:02,921 --> 00:27:03,921
Trabalhar.
480
00:27:05,924 --> 00:27:06,925
No que está trabalhando?
481
00:27:18,403 --> 00:27:21,506
Dois, três, quatro, cinco...
482
00:27:31,049 --> 00:27:32,049
Meu Deus.
483
00:28:38,750 --> 00:28:41,886
Seria bom receber alguma resposta
sobre quando a escola vai abrir.
484
00:28:41,953 --> 00:28:43,321
Já fizemos o depósito.
485
00:28:43,388 --> 00:28:45,757
E teve minha doação bem generosa
486
00:28:45,824 --> 00:28:48,593
para a Biblioteca Sei-Lá-O-Que
que vão construir.
487
00:28:59,237 --> 00:29:00,237
E aí?
488
00:29:00,872 --> 00:29:02,373
Meu Deus, eu sinto muito.
489
00:29:02,907 --> 00:29:05,376
Eu me enfiei na sua bela tarde,
490
00:29:05,443 --> 00:29:06,644
e eu sinto muito.
491
00:29:06,711 --> 00:29:08,179
Meu Deus. Não, tudo bem.
492
00:29:08,246 --> 00:29:11,216
Eu senti o cheiro bom
do que você está fumando.
493
00:29:11,649 --> 00:29:15,086
É, por favor, fique à vontade.
É fenomenal.
494
00:29:15,487 --> 00:29:18,089
- Espere. Meu Deus.
- Meu Deus, não.
495
00:29:18,156 --> 00:29:20,358
- Droga, me desculpe.
- Não podemos fazer isso.
496
00:29:20,625 --> 00:29:22,127
Não, não se faz mais isso.
497
00:29:22,193 --> 00:29:23,361
Isso foi perigoso.
498
00:29:23,428 --> 00:29:25,597
Quase matei você.
Isso é quase um veneno.
499
00:29:26,664 --> 00:29:29,334
- Caramba.
- Eu sei. Ainda estou me acostumando.
500
00:29:29,400 --> 00:29:31,336
Um mês atrás eu teria pego isso
501
00:29:31,402 --> 00:29:33,705
e teria babado ele todo.
502
00:29:33,771 --> 00:29:35,540
Tudo que eu fazia nos velhos tempos.
503
00:29:35,907 --> 00:29:37,509
Agora estou aqui no interior,
504
00:29:37,575 --> 00:29:39,577
com meu pai de 100 anos
fazendo pão caseiro
505
00:29:39,644 --> 00:29:41,913
e não aceitando baseados
de desconhecidos.
506
00:29:42,280 --> 00:29:43,348
Você está fazendo o pão.
507
00:29:43,414 --> 00:29:44,716
É, eu fiz o pão.
508
00:29:45,016 --> 00:29:47,585
Nossa, quero muito fazer o pão.
Ele é gostoso?
509
00:29:47,652 --> 00:29:49,721
Eu estou fazendo o pão agora.
510
00:29:49,787 --> 00:29:50,855
Ainda está crescendo.
511
00:29:51,256 --> 00:29:52,457
Aliás, eu sou o Charlie.
512
00:29:52,891 --> 00:29:53,891
Emma.
513
00:29:54,259 --> 00:29:57,562
Sou o colega de quarto da pandemia
dos vizinhos.
514
00:29:58,596 --> 00:30:02,333
Só estou aqui na minha pausa
de ar fresco a cada dez minutos,
515
00:30:02,734 --> 00:30:05,303
que o CDC exige, ou sei lá.
516
00:30:05,637 --> 00:30:08,640
Não, eu sei. Tento fazer uma
a cada cinco minutos.
517
00:30:08,706 --> 00:30:10,241
A vida na pandemia.
518
00:30:10,308 --> 00:30:12,644
Bem, talvez eu jogue
um saquinho para você.
519
00:30:12,710 --> 00:30:13,978
Meu Deus, obrigada.
520
00:30:14,479 --> 00:30:16,915
E eu jogo um pão caseiro se ficar bom.
521
00:30:16,981 --> 00:30:18,416
Não importa se é bom ou ruim.
522
00:30:18,483 --> 00:30:20,552
A casa é sem glúten, e estou morrendo.
523
00:30:22,053 --> 00:30:25,356
Bem, foi legal ter você
de olho em mim, obrigado.
524
00:30:25,890 --> 00:30:28,726
Eu não estava de olho em você.
Mas gostei da sua roupa.
525
00:30:29,060 --> 00:30:30,395
É o chique da pandemia.
526
00:30:31,529 --> 00:30:32,664
Aproveite sua maconha.
527
00:30:32,730 --> 00:30:33,730
Aproveite seu vinho.
528
00:30:34,399 --> 00:30:35,400
É um copo cheio.
529
00:30:48,947 --> 00:30:49,947
Mãe.
530
00:30:50,815 --> 00:30:51,816
Mãe, mãe.
531
00:30:54,519 --> 00:30:55,519
Não.
532
00:31:02,360 --> 00:31:04,395
Porque estão fazendo
uma coisa boa por mim.
533
00:31:05,230 --> 00:31:07,398
Não posso ficar com você, mãe,
você é velha.
534
00:31:07,699 --> 00:31:08,933
Não, não pode vir para cá.
535
00:31:09,634 --> 00:31:11,236
Vai morrer se pegar isso.
536
00:31:11,302 --> 00:31:13,938
Não quero saber
se tem ido para a academia.
537
00:31:15,540 --> 00:31:17,242
Você está velha, mãe.
538
00:31:17,909 --> 00:31:21,212
É a coisa certa a se fazer.
Isso parece certo.
539
00:31:21,512 --> 00:31:23,815
Faz parecer que talvez teve um motivo
540
00:31:23,881 --> 00:31:25,617
pelo qual eu deveria esbarrar nele.
541
00:31:28,686 --> 00:31:29,686
Quem sabe, mãe?
542
00:31:34,726 --> 00:31:35,726
O que está fazendo?
543
00:31:36,995 --> 00:31:38,696
Disseram que podia
mexer nas minhas coisas?
544
00:31:39,264 --> 00:31:40,264
Me desculpe.
545
00:31:42,166 --> 00:31:45,003
Não, me desculpe. Não corra.
Não corra, estou tão cansado.
546
00:31:45,069 --> 00:31:46,471
Você é da equipe de corrida?
547
00:31:47,338 --> 00:31:48,706
Não, não, espere.
548
00:31:50,608 --> 00:31:52,710
Max, espere, espere. Me desculpe.
549
00:31:52,777 --> 00:31:54,812
- Vá embora.
- Desculpe. Por que está correndo?
550
00:31:54,879 --> 00:31:56,614
Charlie, Charlie, só...
551
00:31:56,681 --> 00:31:57,749
Não, me desculpe.
552
00:31:57,815 --> 00:32:00,685
- Só não me machuque, por favor.
- Não vou machucar você.
553
00:32:00,952 --> 00:32:03,087
Por que eu te machucaria?
Só quero me desculpar.
554
00:32:03,154 --> 00:32:04,188
Pare de correr.
555
00:32:04,255 --> 00:32:05,490
Não, não. Então pare você.
556
00:32:05,790 --> 00:32:07,959
Meu Deus. Vou ter um ataque cardíaco.
557
00:32:08,960 --> 00:32:10,395
Estou sentindo no meu braço.
558
00:32:10,795 --> 00:32:12,730
É onde começa. Começa no braço.
559
00:32:12,797 --> 00:32:15,033
Desculpe por ter corrido, mas você...
560
00:32:15,667 --> 00:32:17,302
Você parecia bravo, me assustei.
561
00:32:17,368 --> 00:32:19,170
Não estou bravo, me desculpe por gritar.
562
00:32:19,237 --> 00:32:22,140
Não pode mexer nas minhas coisas,
devia pedir permissão.
563
00:32:22,940 --> 00:32:24,442
Eu vim em paz, eu só...
564
00:32:25,843 --> 00:32:29,847
Eu vi você falando com aquela moça,
a mulher, a vizinha.
565
00:32:30,181 --> 00:32:31,249
Sim, e daí?
566
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
Bem,
567
00:32:34,319 --> 00:32:35,319
como...
568
00:32:35,853 --> 00:32:37,388
Como você faz aquilo? Sabe...
569
00:32:38,056 --> 00:32:41,859
Quer dizer que por eu ter essa aparência
e por ela ser linda,
570
00:32:41,926 --> 00:32:44,329
que tem algum obstáculo
que eu preciso superar?
571
00:32:44,395 --> 00:32:46,431
É só que pareceu fácil para você.
572
00:32:46,497 --> 00:32:49,834
Porque, fique sabendo disso,
os gordinhos transam.
573
00:32:50,601 --> 00:32:51,903
Nós trabalhamos duro.
574
00:32:52,403 --> 00:32:54,672
Nós fazemos oral por meia hora
575
00:32:54,739 --> 00:32:57,208
antes mesmo de pensar
o que vamos receber.
576
00:32:57,542 --> 00:32:59,143
Somos amantes generosos.
577
00:32:59,777 --> 00:33:01,245
Para mim não é tão fácil.
578
00:33:01,312 --> 00:33:03,147
Eu nem consigo
579
00:33:03,214 --> 00:33:05,316
seguir uma garota que eu gosto
no Instagram.
580
00:33:05,883 --> 00:33:07,051
Eu não sei, cara.
581
00:33:09,487 --> 00:33:10,922
Você quer falar com alguém...
582
00:33:13,324 --> 00:33:18,129
A verdade é, qual é o pior
que pode acontecer nessa situação?
583
00:33:20,531 --> 00:33:21,532
Sei.
584
00:33:21,599 --> 00:33:23,601
Não sei como dizer isso
585
00:33:23,668 --> 00:33:27,705
de forma positiva, Phil,
mas vou tirar minhas contas
586
00:33:27,772 --> 00:33:30,908
e meu dinheiro da sua empresa
e levar para o Trey.
587
00:33:30,975 --> 00:33:33,044
Desde que ele saiu,
588
00:33:33,111 --> 00:33:36,914
as coisas
realmente não parecem boas com você.
589
00:33:46,824 --> 00:33:48,092
Quem foi que falou
590
00:33:49,160 --> 00:33:50,695
para matar todos os advogados?
591
00:33:52,663 --> 00:33:53,865
Foi Al Capone?
592
00:33:57,769 --> 00:33:58,769
Dia difícil.
593
00:34:01,305 --> 00:34:02,305
Quem é?
594
00:34:02,540 --> 00:34:03,541
Como assim, quem é?
595
00:34:03,608 --> 00:34:05,877
É o Charlie. Posso entrar?
596
00:34:06,778 --> 00:34:07,778
Pode.
597
00:34:09,781 --> 00:34:11,182
Viu como fiz isso?
598
00:34:11,716 --> 00:34:14,218
Como perguntei se podia entrar,
599
00:34:14,285 --> 00:34:16,120
- esperei sua resposta.
- Sim.
600
00:34:16,187 --> 00:34:18,823
- E depois recebi a permissão?
- Sim.
601
00:34:18,890 --> 00:34:20,458
E agora vou entrar.
602
00:34:20,525 --> 00:34:21,859
Sim, eu vi.
603
00:34:22,560 --> 00:34:26,731
Esse é um quarto muito legal
de um menino
604
00:34:27,165 --> 00:34:29,834
que ainda não é um homem,
mas não é um menino.
605
00:34:32,103 --> 00:34:33,371
Belo violão.
606
00:34:33,438 --> 00:34:35,139
Obrigado. Gostei das suas tatuagens.
607
00:34:36,140 --> 00:34:37,241
Obrigado.
608
00:34:37,308 --> 00:34:39,744
Tenho o bastante para ser um chef,
mas eu não cozinho.
609
00:34:40,812 --> 00:34:41,913
Gostei da sua coruja.
610
00:34:42,246 --> 00:34:44,415
Eu fiz para minha avó
quando ela faleceu.
611
00:34:45,149 --> 00:34:48,286
Ela era sábia,
mas também parecia uma coruja.
612
00:34:48,953 --> 00:34:51,722
E tenho esta aqui embaixo.
613
00:34:51,789 --> 00:34:52,857
Não dá para ver.
614
00:34:53,191 --> 00:34:55,026
Aqui, diz "juba de leão".
615
00:34:55,092 --> 00:34:56,427
Eu fiz aos 16 anos.
616
00:34:56,694 --> 00:34:58,463
- Certo.
- Me apaixonei por uma loira,
617
00:34:58,529 --> 00:35:00,231
- e minha mãe dizia...
- Dezesseis?
618
00:35:00,298 --> 00:35:02,266
Que parecia que alguém
foi atacado por um leão.
619
00:35:03,501 --> 00:35:06,370
- E esse avião?
- Fiz para o meu pai quando ele faleceu.
620
00:35:06,804 --> 00:35:07,905
Porque ele era piloto.
621
00:35:08,439 --> 00:35:10,675
Melhor piloto do que pai,
mas ótimo piloto.
622
00:35:10,741 --> 00:35:11,843
Isso é triste.
623
00:35:11,909 --> 00:35:13,377
E essa é uma poltrona Eames.
624
00:35:13,444 --> 00:35:16,814
Não é por ninguém que morreu.
É só um item que você passa a desejar.
625
00:35:17,114 --> 00:35:18,554
- O que é uma poltrona Eames?
- Sabe...
626
00:35:18,816 --> 00:35:22,153
andei pensando no seu problema feminino.
627
00:35:22,854 --> 00:35:24,555
Certo. E então...
628
00:35:26,324 --> 00:35:28,092
Acho que tenho uma solução.
629
00:35:28,960 --> 00:35:29,994
O que é?
630
00:35:30,061 --> 00:35:34,565
Acho que precisa, meu amigo,
de uma reinicialização total.
631
00:35:34,632 --> 00:35:38,135
- Não, não quero mentir para ela.
- Não estou pedindo para mentir.
632
00:35:38,202 --> 00:35:40,538
Não estou dizendo para fazer
todo um escândalo,
633
00:35:40,605 --> 00:35:41,839
estilo Felicity Huffman.
634
00:35:41,906 --> 00:35:43,174
Só estou dizendo
635
00:35:43,241 --> 00:35:44,942
que precisa mostrar
636
00:35:45,209 --> 00:35:49,247
para essa moça um novo lado seu,
637
00:35:49,313 --> 00:35:50,882
que talvez ela não conheça.
638
00:35:51,349 --> 00:35:53,751
Assim ela vai ver você com outros olhos.
639
00:35:53,818 --> 00:35:54,886
Uma reinicialização total.
640
00:35:56,654 --> 00:35:58,356
E se eu a fizer rir?
641
00:35:58,422 --> 00:36:02,193
Eu faço o Sanjay rir muito,
então posso ser engraçado.
642
00:36:05,363 --> 00:36:06,531
Está falando sério.
643
00:36:06,597 --> 00:36:08,733
- Certo, vamos com isso.
- Acha que não consigo?
644
00:36:08,799 --> 00:36:10,635
Não, acho que pode ser engraçado.
Acho...
645
00:36:10,701 --> 00:36:12,970
Foi uma coisa que pensei
logo que te conheci.
646
00:36:13,037 --> 00:36:15,106
Pensei: "Esse garoto é de matar de rir."
647
00:36:15,172 --> 00:36:17,008
Certo, não quero me envergonhar.
648
00:36:17,775 --> 00:36:19,977
Não quero que ela ria de mim. Tem razão.
649
00:36:20,044 --> 00:36:21,946
Ela não vai rir. Faça algo online.
650
00:36:22,013 --> 00:36:25,516
Escreva ou faça um meme.
Defeque um meme.
651
00:36:25,583 --> 00:36:27,852
Não sei o termo certo,
mas faça um meme.
652
00:36:28,386 --> 00:36:30,454
- Certo. Tem certeza?
- Sim.
653
00:36:30,521 --> 00:36:34,992
Certo. Então, como fazemos alguém rir?
654
00:36:35,426 --> 00:36:38,663
Procure no Google
"imagens de consciência social",
655
00:36:39,230 --> 00:36:42,767
e vai mostrar imagens compartilhadas
por milhões de pessoas.
656
00:36:42,833 --> 00:36:44,001
Você escolhe uma,
657
00:36:44,068 --> 00:36:46,938
e escreve uma legenda
engraçada e inteligente.
658
00:36:47,004 --> 00:36:50,107
Se for uma foto do King Kong
escalando o Empire State,
659
00:36:50,174 --> 00:36:51,609
você escreve embaixo:
660
00:36:51,676 --> 00:36:53,711
"Eu antes de tomar meu café."
661
00:36:53,778 --> 00:36:55,980
E você coloca no Insta,
662
00:36:56,347 --> 00:36:59,116
ganha uma grande curtida do velho CD69
663
00:36:59,183 --> 00:37:00,318
e está pronto.
664
00:37:00,384 --> 00:37:02,286
CD? Quem é CD69?
665
00:37:02,353 --> 00:37:04,889
Charlie Don 69. Meu nome de usuário.
666
00:37:05,590 --> 00:37:07,091
Tem sido meu nome de usuário
667
00:37:07,158 --> 00:37:09,827
em todo e-mail possível
que se possa ter.
668
00:37:09,894 --> 00:37:12,763
Já tive Charlie 69 arroba Prodigy,
Charlie 69 arroba AOL,
669
00:37:13,064 --> 00:37:14,599
Charlie 69 arroba Hotmail.
670
00:37:14,665 --> 00:37:16,601
Até Charlie 69 arroba Apple,
671
00:37:16,667 --> 00:37:18,102
que depois virou iCloud.
672
00:37:18,169 --> 00:37:20,905
Agora é arroba me, mas é pago,
então não tenho mais.
673
00:37:21,372 --> 00:37:23,240
É engraçado? Quero ser engraçado.
674
00:37:23,307 --> 00:37:25,109
É engraçado! Tem 69 no título.
675
00:37:26,577 --> 00:37:28,879
Não sei o que dizer.
As pessoas me acham engraçado.
676
00:37:29,680 --> 00:37:32,083
Enfim. Faça o meme, senhor dos memes.
677
00:37:34,619 --> 00:37:36,053
E, Charlie, eu preciso saber
678
00:37:36,320 --> 00:37:37,855
o que é 69, para poder...
679
00:37:37,922 --> 00:37:38,956
Não.
680
00:37:39,957 --> 00:37:40,992
O que foi?
681
00:37:52,436 --> 00:37:53,436
O quê?
682
00:37:59,010 --> 00:38:00,044
Meu Deus.
683
00:38:00,111 --> 00:38:01,979
Você fez igual em Colheita Maldita.
684
00:38:02,046 --> 00:38:03,814
- Desculpa, Charlie...
- Não faça isso.
685
00:38:04,215 --> 00:38:05,783
Eu só vim bem rápido...
686
00:38:05,850 --> 00:38:08,552
Acho que estou tendo um ataque cardíaco.
Não faça isso.
687
00:38:08,619 --> 00:38:10,521
Desculpe, só queria mostrar
que fiz o meme.
688
00:38:10,588 --> 00:38:12,890
- O quê?
- O meme. Eu fiz o meme, como falou.
689
00:38:13,257 --> 00:38:15,726
O meme? Claro, o meme. O meme.
690
00:38:17,028 --> 00:38:19,697
"Como pensei que seria
minha roupa do apocalipse.
691
00:38:19,764 --> 00:38:20,998
Como é de verdade."
692
00:38:22,099 --> 00:38:24,068
Você não está rindo, não tem graça?
693
00:38:24,135 --> 00:38:26,270
Não, não, é muito engraçado.
694
00:38:26,337 --> 00:38:27,905
Às vezes quando leio coisas
695
00:38:28,606 --> 00:38:30,875
e elas são engraçadas eu não rio,
mas eu...
696
00:38:30,941 --> 00:38:33,310
você ri por dentro
tipo com o New Yorker.
697
00:38:33,377 --> 00:38:34,478
Devo postar?
698
00:38:34,545 --> 00:38:36,480
Posta essa parada. Só tem uma chance.
699
00:38:37,114 --> 00:38:38,215
Obrigado, Charlie.
700
00:38:38,282 --> 00:38:40,718
É, aproveita, pega sua chance.
701
00:38:40,785 --> 00:38:42,787
Eight mile, espaguete da mamãe.
702
00:38:49,593 --> 00:38:50,661
Bom dia.
703
00:38:50,728 --> 00:38:52,596
Meu Deus, você tem que vestir uma roupa.
704
00:38:52,863 --> 00:38:54,632
Como assim? Eu estou de roupa.
705
00:38:54,699 --> 00:38:57,535
- Isso é algodão egípcio.
- Vou fazer um Zoom com uma amiga
706
00:38:57,601 --> 00:38:59,070
que está se divorciando.
707
00:38:59,136 --> 00:39:01,706
Ela não quer ver seu algodão egípcio,
e eu...
708
00:39:03,207 --> 00:39:05,009
- A porcaria da pia quebrou.
- Bem...
709
00:39:07,545 --> 00:39:09,113
Por que não me deixa consertar?
710
00:39:09,847 --> 00:39:11,649
Não, eu chamei um cara.
711
00:39:11,716 --> 00:39:14,518
Chamou um cara no meio disso tudo?
Eu conserto.
712
00:39:15,953 --> 00:39:16,953
Está bem.
713
00:39:17,922 --> 00:39:21,325
Desculpe, a revirada de olho
foi muito antissemita.
714
00:39:21,392 --> 00:39:23,060
Por eu ser judeu, não sei consertar?
715
00:39:23,627 --> 00:39:25,696
O judeu não sabe consertar a pia.
716
00:39:26,464 --> 00:39:29,033
Eu vou olhar aqui embaixo.
717
00:39:29,700 --> 00:39:31,869
Meu Deus, não quero ver o seu testículo!
718
00:39:31,936 --> 00:39:33,237
Opa. Minha cabeça!
719
00:39:33,604 --> 00:39:34,638
Minhas bolas!
720
00:39:37,441 --> 00:39:38,441
Desculpe.
721
00:39:38,709 --> 00:39:41,412
Eu só trouxe uma cueca
e um short de malhar.
722
00:39:41,979 --> 00:39:44,215
Mas trouxe oito pares de tênis.
723
00:39:44,281 --> 00:39:45,281
E...
724
00:39:46,250 --> 00:39:47,250
Meu Deus.
725
00:39:48,486 --> 00:39:49,486
Obrigada.
726
00:39:49,887 --> 00:39:50,887
Você conseguiu.
727
00:39:57,161 --> 00:39:58,161
Você está bem?
728
00:39:59,130 --> 00:40:01,632
O quê? Eu? Sim, ignore.
729
00:40:04,668 --> 00:40:06,504
É que o que vocês fizeram
730
00:40:07,138 --> 00:40:08,839
foi excepcional, e eu...
731
00:40:10,441 --> 00:40:12,343
É muito legal que tenham me recebido.
732
00:40:15,646 --> 00:40:16,646
Desculpe.
733
00:40:16,914 --> 00:40:19,183
Sinceramente, foi mais o Phil.
734
00:40:19,850 --> 00:40:22,052
Ele gosta de fingir
que é um babaca, mas...
735
00:40:25,990 --> 00:40:27,258
Ele é um cara bem legal.
736
00:40:29,059 --> 00:40:30,461
Cacete!
737
00:40:30,528 --> 00:40:31,528
Max?
738
00:40:32,329 --> 00:40:34,031
Meu Deus, espero não ter feito isso.
739
00:40:34,665 --> 00:40:35,665
Isso!
740
00:40:35,966 --> 00:40:37,301
Max, o que houve?
741
00:40:37,368 --> 00:40:39,136
- Escute, escute.
- O quê? O que foi?
742
00:40:39,203 --> 00:40:40,437
Ela comentou.
743
00:40:40,504 --> 00:40:42,506
Olha, e é uma resposta ótima.
744
00:40:42,940 --> 00:40:44,542
Olha, mãe, ela fez "kkkk".
745
00:40:44,608 --> 00:40:46,911
Podemos usar palavras?
Não entendo nada disso.
746
00:40:46,977 --> 00:40:48,913
Vou tentar, mas não sou da Geração Z.
747
00:40:48,979 --> 00:40:52,283
Parece que Annie deixou
um "kkkk" no Instagram dele,
748
00:40:52,349 --> 00:40:53,751
que é melhor que um "rs",
749
00:40:53,818 --> 00:40:55,186
é melhor que um "hahaha",
750
00:40:55,252 --> 00:40:56,954
é quase tão bom quanto um "huahuahua".
751
00:40:57,021 --> 00:41:00,558
Não é um "morri",
mas estamos quase no que você quer.
752
00:41:01,091 --> 00:41:02,126
Bem...
753
00:41:02,193 --> 00:41:04,395
Eu não entendi nada disso,
mas você parece feliz.
754
00:41:04,461 --> 00:41:05,496
É bom.
755
00:41:05,563 --> 00:41:06,964
- Que bom.
- É bom.
756
00:41:07,031 --> 00:41:08,199
É ótimo, é ótimo.
757
00:41:08,766 --> 00:41:10,000
Eu vou segui-la!
758
00:41:10,067 --> 00:41:11,168
Ele é engraçado, cara.
759
00:41:11,702 --> 00:41:12,736
Obrigada.
760
00:41:12,803 --> 00:41:13,838
Por favor.
761
00:41:13,904 --> 00:41:16,440
- Vista uma calça, certo?
- Pode deixar, estou confortável demais.
762
00:41:25,649 --> 00:41:26,684
Oi, aí está você.
763
00:41:27,551 --> 00:41:28,551
- Oi.
- Oi.
764
00:41:28,786 --> 00:41:29,854
Venha olhar isto.
765
00:41:32,623 --> 00:41:33,757
Ele era tão pequeno.
766
00:41:34,892 --> 00:41:36,060
É no Havaí, certo?
767
00:41:37,061 --> 00:41:38,181
Como era o nome desse lugar?
768
00:41:39,230 --> 00:41:40,764
- Hualalai.
- Hualalai?
769
00:41:41,098 --> 00:41:43,901
Huala, Hualalai.
Lembra, eu ficava falando errado?
770
00:41:47,304 --> 00:41:49,240
Que legal. Precisava de alguma coisa?
771
00:41:50,507 --> 00:41:53,644
- Não, eu não sabia se você tinha saído.
- Você mexeu na caminhonete?
772
00:41:53,711 --> 00:41:55,045
Não. Achei que tinha sido você.
773
00:41:56,413 --> 00:41:57,414
Não?
774
00:41:59,850 --> 00:42:01,385
Eu deveria me preocupar?
775
00:42:22,806 --> 00:42:24,208
Chamamos isso de "donuts".
776
00:42:24,275 --> 00:42:26,710
Não deve saber o que é,
porque na sua casa não tem glúten.
777
00:42:29,146 --> 00:42:30,146
Charlie, Charlie.
778
00:42:30,347 --> 00:42:32,716
Cara, relaxa.
Está segurando com tanta força.
779
00:42:33,384 --> 00:42:34,384
Meu Deus.
780
00:42:43,594 --> 00:42:44,995
Muito veloz, muito furioso.
781
00:42:55,272 --> 00:42:57,474
Cara, meus parabéns.
782
00:42:58,042 --> 00:43:00,844
Agora você tem uma coisa
com essa garota.
783
00:43:01,111 --> 00:43:03,981
Ainda não é um relacionamento,
mas é um começo.
784
00:43:04,048 --> 00:43:07,084
Está acontecendo, vocês têm uma ligação.
785
00:43:07,151 --> 00:43:10,554
Ela gostou do seu meme.
Você é o senhor dos memes dela.
786
00:43:10,621 --> 00:43:11,956
Você me entende?
787
00:43:12,022 --> 00:43:14,525
Bem, não diga para ela, mas é legal.
788
00:43:16,827 --> 00:43:19,363
Charlie, e se eu usar um pouco disso?
789
00:43:19,797 --> 00:43:20,798
Usar o quê?
790
00:43:21,298 --> 00:43:22,333
Posso fumar com você?
791
00:43:22,399 --> 00:43:24,635
De jeito nenhum. Não, senhor.
792
00:43:26,103 --> 00:43:29,974
Sei que sou uma figura mais velha
descolada na sua vida,
793
00:43:30,040 --> 00:43:32,943
mas não vou ficar doidão com você
de jeito nenhum. Desculpe.
794
00:43:33,010 --> 00:43:34,478
Sabe que já fumei maconha, né?
795
00:43:34,545 --> 00:43:35,946
Não, não, meu amigo.
796
00:43:37,014 --> 00:43:38,048
Eu não ligo.
797
00:43:38,115 --> 00:43:40,551
Eu deixo você fumar, e quando eu for ver
798
00:43:40,818 --> 00:43:42,853
você levou esse carro
direto para o oceano.
799
00:43:43,487 --> 00:43:45,889
E acha que já não tenho problemas
com seu pai?
800
00:43:45,956 --> 00:43:49,326
Eu não preciso que tenha um surto
no estilo Martin Lawrence.
801
00:43:49,660 --> 00:43:52,963
Não acho que sua maconha seja tão boa
para eu fazer isso.
802
00:43:53,030 --> 00:43:54,531
Quero acreditar, mas não dá.
803
00:43:54,598 --> 00:43:56,800
Dezesseis anos é bem no limite.
804
00:43:57,267 --> 00:43:59,570
Eu não posso impedir alguém
de 16 anos de fumar.
805
00:44:00,204 --> 00:44:02,606
Mas não vou fumar maconha com você.
806
00:44:02,673 --> 00:44:04,508
Isso é muito inapropriado.
807
00:44:04,875 --> 00:44:08,212
Então o que posso fazer
é deixar a maconha no carro.
808
00:44:08,946 --> 00:44:10,614
E aí vou sair do carro.
809
00:44:10,981 --> 00:44:13,283
E o que acontecer entre você e a maconha
810
00:44:13,350 --> 00:44:16,553
enquanto estou fora do carro,
neste ambiente controlado,
811
00:44:16,620 --> 00:44:18,455
é entre você e a maconha.
812
00:44:18,522 --> 00:44:21,158
E eu vou ter uma negação plausível.
813
00:44:22,693 --> 00:44:23,693
- Parabéns.
- É.
814
00:44:25,696 --> 00:44:26,696
Divirta-se.
815
00:44:35,539 --> 00:44:36,539
Como está aí?
816
00:44:41,745 --> 00:44:44,248
Eu acendo aqui e depois fumo, ou...
817
00:44:44,314 --> 00:44:46,150
Como eu faço? Como é a ordem?
818
00:44:47,851 --> 00:44:48,851
A ordem?
819
00:44:50,621 --> 00:44:52,322
Isqueiro, acende o fogo.
820
00:44:53,690 --> 00:44:56,260
Na parte maior, inala,
821
00:44:57,161 --> 00:44:59,396
tosse, acho que é assim.
822
00:44:59,463 --> 00:45:00,463
Certo.
823
00:45:03,367 --> 00:45:04,435
Teve progresso?
824
00:45:06,837 --> 00:45:08,238
Olha ela aí.
825
00:45:09,173 --> 00:45:10,274
Está funcionando.
826
00:45:10,340 --> 00:45:12,076
É. Sempre funciona.
827
00:45:14,812 --> 00:45:17,781
Não se preocupe com a tosse.
Precisa tossir para conseguir.
828
00:45:21,251 --> 00:45:23,020
É loucura que não fiquei paranoico,
829
00:45:23,087 --> 00:45:25,222
achei que isso acontecia com maconha.
830
00:45:25,289 --> 00:45:29,326
Não, isso é uma bobagem
de propaganda da era Reagan.
831
00:45:29,393 --> 00:45:31,195
Maconha na verdade é bem...
832
00:45:36,400 --> 00:45:38,836
Isso é a polícia? Ouviu a polícia?
Corre. Corre. Corre.
833
00:45:38,902 --> 00:45:40,404
Não contou que pegaríamos o carro?
834
00:45:40,704 --> 00:45:43,707
Eu entendo, Greg,
para mim também é estressante, acredite.
835
00:45:43,774 --> 00:45:46,477
Estou dando o melhor conselho
que posso como amigo,
836
00:45:46,543 --> 00:45:48,278
que está sendo um grande babaca, certo?
837
00:45:49,346 --> 00:45:50,714
Espere um segundo.
838
00:45:50,781 --> 00:45:52,583
Vai, vai, vai, vai, vai.
839
00:45:54,218 --> 00:45:55,218
Rosie.
840
00:45:55,686 --> 00:45:57,121
Max e Charlie voltaram.
841
00:45:58,255 --> 00:45:59,857
Não acredito que seu pai
chamou a polícia!
842
00:45:59,923 --> 00:46:02,092
Ele teve uma energia de delator
a vida inteira.
843
00:46:02,159 --> 00:46:04,061
Desde que eu o conheço ele é um delator.
844
00:46:04,128 --> 00:46:05,295
- Vá.
- Ele está vendo?
845
00:46:05,362 --> 00:46:07,764
Vá para o lugar de onde
estava bisbilhotando, pervertido.
846
00:46:11,835 --> 00:46:13,437
O que eles estão fazendo?
847
00:46:19,143 --> 00:46:23,547
Eu não sei como ele descobriu
que pegamos a caminhonete.
848
00:46:24,615 --> 00:46:26,416
E aí ele chamou a polícia.
849
00:46:26,483 --> 00:46:29,853
Não é legal, ele não fazia isso quando
Trey Reynolds pegava a caminhonete.
850
00:46:29,920 --> 00:46:31,455
- Trey Reynolds?
- Isso.
851
00:46:31,522 --> 00:46:32,723
O babaca de gola rolê?
852
00:46:33,824 --> 00:46:34,824
Ele é um saco.
853
00:46:36,426 --> 00:46:38,829
Já misturou um endro kosher
com três Cheez-Its?
854
00:46:38,896 --> 00:46:40,063
É uma perfeição.
855
00:46:44,234 --> 00:46:45,903
Vou ser como Jason Kidd arremessando.
856
00:46:46,737 --> 00:46:48,005
Para minha esposa espancada.
857
00:46:55,546 --> 00:46:57,181
- E pare.
- Quantos eu peguei?
858
00:46:57,247 --> 00:46:58,248
Meu Deus.
859
00:46:58,849 --> 00:47:02,186
Um, dois, três. Cinco, seis, sete.
860
00:47:03,820 --> 00:47:06,490
Charlie! Charlie! Charlie!
861
00:47:14,064 --> 00:47:15,064
Alô?
862
00:47:15,299 --> 00:47:18,001
Oi. Trey Reynolds para Phil Shriver.
863
00:47:20,370 --> 00:47:21,605
Certo, pode passar.
864
00:47:22,573 --> 00:47:24,775
Phil, me ajude,
eu estou no fundo do poço.
865
00:47:25,709 --> 00:47:26,710
O que quer, Trey?
866
00:47:27,077 --> 00:47:29,613
Sei que é estranho
porque roubei seus clientes.
867
00:47:29,680 --> 00:47:31,348
Mas ainda é meu contato de emergência.
868
00:47:31,648 --> 00:47:33,050
Precisa me ajudar, Phil.
869
00:47:34,318 --> 00:47:35,519
Isso é alguma piada?
870
00:47:35,852 --> 00:47:36,887
Estou com seu filho.
871
00:47:36,954 --> 00:47:39,456
Cortarei a garganta dele
se não me der 3 milhões de dólares.
872
00:47:44,595 --> 00:47:45,595
Caramba.
873
00:47:46,163 --> 00:47:47,764
Não tem como ele saber que fui eu.
874
00:47:50,267 --> 00:47:51,868
Como eu ia saber?
875
00:47:51,935 --> 00:47:54,037
Eles não parecem irmãos nas fotos.
876
00:47:54,605 --> 00:47:56,073
Você não sabe nada dos anos 90.
877
00:47:56,139 --> 00:47:57,608
Não sabe quem é a Jewel?
878
00:47:57,674 --> 00:48:00,143
Não, Charlie, não sei quem é Jewel.
879
00:48:00,210 --> 00:48:03,347
Meu Deus, é mais bonita
que a Kirsten Dunst. E ela canta.
880
00:48:03,413 --> 00:48:06,149
Kristen Dunst eu conheço.
Kristen Dunst, é...
881
00:48:06,850 --> 00:48:08,885
- Conhece Kristen Dunst. É dos anos 90.
- É.
882
00:48:09,820 --> 00:48:11,221
E o Oasis? Conhece o Oasis?
883
00:48:11,655 --> 00:48:12,856
Só conheço uma música.
884
00:48:13,457 --> 00:48:15,392
Parece que os meninos
estão se divertindo.
885
00:48:15,459 --> 00:48:16,860
Eu sei. Estão fazendo bagunça.
886
00:48:16,927 --> 00:48:19,029
O que estão fazendo?
Construindo um forte?
887
00:48:19,096 --> 00:48:21,331
Meu Deus, espero que estejam. É ótimo.
888
00:48:22,432 --> 00:48:23,767
Deveríamos olhar nas câmeras.
889
00:48:23,834 --> 00:48:26,236
Pode ser a bolha deles
pelo resto da eternidade.
890
00:48:26,670 --> 00:48:28,538
Mas temos coisa melhor para fazer.
891
00:48:28,605 --> 00:48:30,674
- Lembro dessa camiseta velha.
- Eu sei, lembra disso?
892
00:48:30,741 --> 00:48:32,442
- Lembro.
- Era o nosso lugar.
893
00:48:34,478 --> 00:48:37,080
O que é isso? É bem... É você?
894
00:48:37,848 --> 00:48:40,851
Sim. É o creme que achei no banheiro.
895
00:48:41,852 --> 00:48:43,020
Você está toda pronta,
896
00:48:43,086 --> 00:48:46,056
tem um livro, o seu creme,
sua camiseta velha.
897
00:48:46,123 --> 00:48:47,491
Você parece tão confortável.
898
00:48:48,892 --> 00:48:50,127
É.
899
00:48:51,662 --> 00:48:53,430
Hoje vai ser o dia
900
00:48:53,497 --> 00:48:55,399
Que vão devolver para você
901
00:48:55,465 --> 00:48:56,633
Essa é a música que conhece?
902
00:48:56,700 --> 00:49:00,337
Até agora você deveria ter percebido
O que precisa fazer
903
00:49:01,305 --> 00:49:03,940
Eu não acredito que ninguém
904
00:49:04,007 --> 00:49:06,677
Sinta o que eu sinto por você agora
905
00:49:07,077 --> 00:49:08,478
Por você agora
906
00:49:09,146 --> 00:49:10,681
Vamos para a ponte, conhece?
907
00:49:10,747 --> 00:49:11,882
Vamos para a ponte.
908
00:49:11,948 --> 00:49:15,152
E as estradas que levam ao caminho
São tortuosas
909
00:49:16,453 --> 00:49:19,489
E as luzes que iluminam o caminho
São cegantes
910
00:49:21,124 --> 00:49:24,161
Tem muita coisa que eu gostaria de dizer
911
00:49:24,227 --> 00:49:25,227
Que droga.
912
00:49:25,562 --> 00:49:27,264
Mas eu não sei como
913
00:49:27,331 --> 00:49:28,732
- Eu quase consegui essa.
- Você consegue.
914
00:49:28,799 --> 00:49:29,833
Agora o refrão.
915
00:49:29,900 --> 00:49:31,001
Eu disse talvez
916
00:49:31,068 --> 00:49:32,669
Eu disse talvez
917
00:49:33,270 --> 00:49:35,472
Você vai ser quem me salva
918
00:49:35,539 --> 00:49:37,474
Que me salva
919
00:49:37,741 --> 00:49:39,376
E afinal
920
00:49:39,443 --> 00:49:40,477
Phil!
921
00:49:40,544 --> 00:49:42,713
Você é meu porto seguro
922
00:49:42,779 --> 00:49:44,147
- O que estão fazendo?
- O meio.
923
00:49:46,383 --> 00:49:48,251
Oasis? É sério?
924
00:49:48,819 --> 00:49:50,454
Bem, é que Radiohead...
925
00:49:50,520 --> 00:49:51,555
Não tenho um teclado.
926
00:49:51,621 --> 00:49:53,357
Pai, relaxe, não seja tão intenso.
927
00:49:53,824 --> 00:49:54,991
Eu estou sendo intenso?
928
00:49:55,492 --> 00:49:57,327
Sério, Max? Estou muito intenso?
929
00:49:57,394 --> 00:49:59,663
Beleza.
Vocês não estão nos deixando dormir.
930
00:49:59,930 --> 00:50:01,398
Certo? Estão aqui gritando.
931
00:50:01,465 --> 00:50:04,067
- Estão cantando desafinados.
- Não estava desafinado.
932
00:50:04,134 --> 00:50:05,836
Por favor, estava fora do tom.
933
00:50:05,902 --> 00:50:07,237
Está me deixando tonto, só...
934
00:50:07,304 --> 00:50:09,272
Desculpe, Max. Desculpe.
935
00:50:09,339 --> 00:50:10,774
Está ficando meio tonto? É?
936
00:50:10,841 --> 00:50:12,042
Está meio tonto, rapaz?
937
00:50:12,109 --> 00:50:13,477
Phil, ele não parece bem.
938
00:50:13,543 --> 00:50:14,778
Agora você é médico também?
939
00:50:16,613 --> 00:50:17,647
Não!
940
00:50:17,714 --> 00:50:19,216
O cheiro está no meu nariz!
941
00:50:19,282 --> 00:50:20,784
Não posso ficar perto.
942
00:50:21,251 --> 00:50:23,387
- Não posso ficar perto!
- Certo. Quer saber?
943
00:50:23,453 --> 00:50:25,255
- Terminamos. É, é.
- Desculpa, pai.
944
00:50:25,622 --> 00:50:27,190
Que bom que está gostando.
945
00:50:27,257 --> 00:50:29,126
Pode rir. Mas vou falar uma coisa.
946
00:50:29,192 --> 00:50:31,428
Ele é um fracassado,
e vai decepcionar você.
947
00:50:43,440 --> 00:50:45,142
O Charlie drogou nosso filho.
948
00:50:46,343 --> 00:50:48,645
Acho que teremos que expulsá-lo.
Isso é insustentável.
949
00:50:48,712 --> 00:50:49,980
Espere, espere, espere.
950
00:50:51,715 --> 00:50:55,685
Max mal conseguiu ficar num outro cômodo
desde que tudo isso começou.
951
00:50:56,853 --> 00:50:58,054
- O que quer dizer?
- Que...
952
00:50:59,523 --> 00:51:02,125
Que Charlie, um cara
com quem tenho sérias ressalvas,
953
00:51:02,192 --> 00:51:04,327
está conseguindo
que nosso filho faça coisas.
954
00:51:05,595 --> 00:51:06,696
Tipo fumar maconha?
955
00:51:06,763 --> 00:51:07,864
Sei que isso não é bom.
956
00:51:10,100 --> 00:51:12,269
Eu só acho que seria um erro expulsá-lo.
957
00:51:15,038 --> 00:51:16,038
Droga.
958
00:51:17,641 --> 00:51:18,775
Você tomou banho, certo?
959
00:51:19,476 --> 00:51:20,510
Sim. Por quê?
960
00:51:20,977 --> 00:51:22,579
Ainda está com cheiro de vômito.
961
00:51:22,646 --> 00:51:24,080
Precisa tomar um banho.
962
00:51:24,147 --> 00:51:25,248
Que merda.
963
00:51:35,559 --> 00:51:36,559
Vamos lá.
964
00:51:37,060 --> 00:51:38,060
Bom dia.
965
00:51:38,395 --> 00:51:39,429
Bom dia.
966
00:51:40,831 --> 00:51:42,532
Vamos, seu desgraçado.
967
00:51:43,467 --> 00:51:44,568
Como está o Max?
968
00:51:44,835 --> 00:51:46,503
Max continua desmaiado.
969
00:51:47,637 --> 00:51:50,340
Não foi inteligente
terminar a noite comendo queijo, né?
970
00:51:50,841 --> 00:51:52,275
Você acha?
971
00:51:52,342 --> 00:51:56,246
Não estou dizendo que foi boa ideia
fumar maconha com seu filho de 16 anos.
972
00:51:56,313 --> 00:51:57,547
Era só maconha.
973
00:51:58,315 --> 00:51:59,583
Ah, sim.
974
00:51:59,649 --> 00:52:01,218
Sim, obrigado por isso, Charlie.
975
00:52:01,284 --> 00:52:03,520
Nós estamos felizes
que nosso filho menor de idade
976
00:52:03,587 --> 00:52:05,856
estava aqui com um adulto
só fumando maconha
977
00:52:05,922 --> 00:52:08,391
ao invés de uma droga bem pesada.
978
00:52:09,125 --> 00:52:10,660
É, foi isso que eu pensei.
979
00:52:11,127 --> 00:52:12,762
Melhor ser debaixo do seu teto.
980
00:52:12,829 --> 00:52:14,130
Você ainda está chapado?
981
00:52:15,832 --> 00:52:17,100
Ainda chapado? Ou, tipo...
982
00:52:17,767 --> 00:52:20,270
- Porque fumei de novo de manhã.
- Escute, Charlie.
983
00:52:20,337 --> 00:52:23,373
Não quero o Max fazendo nada
que vá prejudicar o futuro dele.
984
00:52:23,440 --> 00:52:24,608
Você me entende?
985
00:52:24,674 --> 00:52:25,876
Sim, é claro.
986
00:52:25,942 --> 00:52:30,347
Certo, porque esse exemplo
não é exatamente o que queremos.
987
00:52:30,847 --> 00:52:31,848
Entendeu?
988
00:52:31,915 --> 00:52:34,584
O que tem de tão ruim com este exemplo?
989
00:52:34,651 --> 00:52:36,086
O que vou dizer é,
990
00:52:36,152 --> 00:52:39,523
se o que aconteceu ontem se repetir,
você vai ter que ir embora.
991
00:52:40,657 --> 00:52:41,758
Certo, tudo bem.
992
00:52:43,460 --> 00:52:44,628
Eu entendo.
993
00:52:44,694 --> 00:52:46,496
A propósito,
a sua cadeira está consertada.
994
00:52:47,831 --> 00:52:49,199
Aonde você vai agora?
995
00:52:50,500 --> 00:52:53,036
- No mercado.
- Não, isso pode ser perigoso.
996
00:52:53,103 --> 00:52:54,638
Mandamos entregarem as compras.
997
00:52:54,704 --> 00:52:56,239
Eu quero andar.
998
00:52:56,606 --> 00:52:58,375
O vírus pode estar no mercado.
999
00:52:58,875 --> 00:53:00,076
Vou usar uma máscara.
1000
00:53:01,912 --> 00:53:03,980
Quer mesmo andar até o mercado agora?
1001
00:53:04,548 --> 00:53:05,782
Sim, Phil.
1002
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
Depois do meu amigo falar comigo
desse jeito,
1003
00:53:08,818 --> 00:53:12,088
eu gostaria de andar
até a porra do mercado!
1004
00:53:25,835 --> 00:53:26,835
Nada mal.
1005
00:53:44,087 --> 00:53:46,423
Damasco turco por 9,99?
1006
00:53:46,489 --> 00:53:48,291
Só podem estar loucos.
1007
00:53:51,595 --> 00:53:53,229
Acho que eu comeria uma salada.
1008
00:53:58,468 --> 00:53:59,569
Olá.
1009
00:54:00,070 --> 00:54:02,906
Parece que dessa vez foi você
quem entrou na minha tarde.
1010
00:54:04,474 --> 00:54:05,508
Meu Deus.
1011
00:54:05,575 --> 00:54:07,911
Não tenho te visto
perto da minha cerca ultimamente.
1012
00:54:07,978 --> 00:54:09,079
Por onde andou?
1013
00:54:09,145 --> 00:54:10,413
Eu andei meio ocupado.
1014
00:54:10,680 --> 00:54:12,415
Apareceram umas coisas do trabalho.
1015
00:54:13,316 --> 00:54:14,784
As coisas do trabalho são
1016
00:54:14,851 --> 00:54:18,154
cantar "Wonderwall" a plenos pulmões
em casa?
1017
00:54:19,623 --> 00:54:20,824
Sim, que bom que ouviu.
1018
00:54:20,890 --> 00:54:23,960
Na verdade eu estava ensaiando.
Estou numa banda cover do Oasis.
1019
00:54:24,427 --> 00:54:28,064
Nos chamamos de Noasis.
E só cantamos "Wonderwall".
1020
00:54:28,131 --> 00:54:29,766
Mas acho que só se precisa disso.
1021
00:54:29,833 --> 00:54:31,635
Nossa. Um trabalho muito importante.
1022
00:54:33,536 --> 00:54:35,538
Tenho medo de pegar comida solta.
1023
00:54:35,605 --> 00:54:36,873
Eu sei, eu sei.
1024
00:54:36,940 --> 00:54:40,243
Olhei aquela linguiça, e pensei:
"Vou ter que higienizar isso?"
1025
00:54:40,310 --> 00:54:43,913
Isso, dá para comer linguiça
que foi limpa com álcool?
1026
00:54:44,547 --> 00:54:46,216
Vou pegar o que está empacotado.
1027
00:54:46,282 --> 00:54:48,218
- Você é tão engraçada.
- Obrigada.
1028
00:54:48,284 --> 00:54:49,686
Você é, muito engraçada.
1029
00:54:50,854 --> 00:54:52,122
Você também é engraçado.
1030
00:54:52,555 --> 00:54:54,190
Fora isso, como você está?
1031
00:54:54,257 --> 00:54:55,992
Bem. E como estava o pão?
1032
00:54:57,260 --> 00:55:00,730
Não ficou tão bom quanto eu queria.
Por isso não joguei para você.
1033
00:55:00,797 --> 00:55:01,898
Ficou muito feio.
1034
00:55:01,965 --> 00:55:04,167
Relaxa. Não joguei a maconha porque...
1035
00:55:04,234 --> 00:55:06,234
Mantenham distância, por favor.
Um metro e oitenta.
1036
00:55:06,836 --> 00:55:07,836
Ela é intensa.
1037
00:55:08,171 --> 00:55:09,839
- Fique ali.
- Eu gostaria muito
1038
00:55:09,906 --> 00:55:12,776
que não ficasse em cima de mim
enquanto eu pago, e talvez...
1039
00:55:13,643 --> 00:55:16,479
Fique a 1,80m,
porque o Tom Hanks já pegou.
1040
00:55:16,546 --> 00:55:17,881
Agora está ficando sério.
1041
00:55:19,082 --> 00:55:20,082
Oi.
1042
00:55:22,585 --> 00:55:25,455
Vou fazer uma salada de almoço.
1043
00:55:29,759 --> 00:55:32,062
Isso está certo? A salada é 14,99?
1044
00:55:32,829 --> 00:55:34,164
É 18,98.
1045
00:55:34,230 --> 00:55:35,298
Nossa, 18,99.
1046
00:55:35,732 --> 00:55:36,766
Você ainda quer?
1047
00:55:36,833 --> 00:55:38,001
Sim. Não, sim.
1048
00:55:38,368 --> 00:55:39,669
Na verdade, pode colocar...
1049
00:55:39,736 --> 00:55:41,571
- Deixa, não preciso disso.
- Certo.
1050
00:55:42,839 --> 00:55:46,676
O total deu mais que o dinheiro
que eu trouxe.
1051
00:55:49,212 --> 00:55:50,680
Bom, pode tentar este cartão?
1052
00:55:52,782 --> 00:55:53,783
Cuidado com o chip.
1053
00:55:54,851 --> 00:55:56,119
Já foi muito usado.
1054
00:55:56,820 --> 00:55:58,088
Estou tentando juntar pontos.
1055
00:56:04,794 --> 00:56:06,429
Acho que o cartão não funciona.
1056
00:56:07,464 --> 00:56:11,201
Estou num lugar novo. Eu viajo muito,
provavelmente estão cuidando de mim.
1057
00:56:11,267 --> 00:56:14,404
Pode tentar passar metade aqui,
1058
00:56:14,471 --> 00:56:16,773
e depois disso nós vemos o que fazer?
1059
00:56:20,343 --> 00:56:21,578
Seu cartão foi recusado.
1060
00:56:21,845 --> 00:56:23,747
Precisou abaixar a máscara para...
1061
00:56:24,247 --> 00:56:25,782
Quer saber? Acho que é o chip.
1062
00:56:25,849 --> 00:56:26,883
Às vezes o chip fica...
1063
00:56:26,950 --> 00:56:29,486
Eu pago. Eu pago, aqui.
1064
00:56:30,053 --> 00:56:31,621
Tem um molho de 15 dólares.
1065
00:56:32,322 --> 00:56:33,857
Aqui é uma loucura, eu entendo.
1066
00:56:33,923 --> 00:56:35,492
Então me deixa te dar o dinheiro?
1067
00:56:35,558 --> 00:56:39,028
Não. Eu não quero pegar nele,
sinceramente.
1068
00:56:39,729 --> 00:56:41,331
Muito obrigado de novo, sério.
1069
00:56:41,397 --> 00:56:42,432
Não foi nada.
1070
00:56:42,499 --> 00:56:43,833
Só me dê um segundo, vou...
1071
00:56:43,900 --> 00:56:45,268
Claro, fique à vontade.
1072
00:56:54,077 --> 00:56:55,077
Ei, você!
1073
00:56:56,679 --> 00:56:59,048
Qual é o seu problema,
fumando maconha com meu filho?
1074
00:57:02,752 --> 00:57:04,354
É, isso não pegou bem.
1075
00:57:05,054 --> 00:57:06,122
Desculpe.
1076
00:57:06,189 --> 00:57:09,159
Bem, eu soube que o Phil
já gritou com você hoje.
1077
00:57:11,828 --> 00:57:13,863
Muito obrigado, odeio que gritem comigo.
1078
00:57:13,930 --> 00:57:15,098
Muchos muy gracias.
1079
00:57:16,332 --> 00:57:18,201
Ele gritava muito com você na faculdade?
1080
00:57:18,735 --> 00:57:20,737
Sim. O Phil gritava.
1081
00:57:21,771 --> 00:57:23,139
Mas quando eu não estava,
1082
00:57:23,206 --> 00:57:25,308
ele geralmente gritava
no travesseiro dele,
1083
00:57:25,375 --> 00:57:26,743
o que também era perturbador.
1084
00:57:26,810 --> 00:57:28,545
Um psicólogo para crianças o ensinou.
1085
00:57:28,611 --> 00:57:32,549
Não quero que meu filho
faça nada idiota ou perigoso, nunca.
1086
00:57:33,516 --> 00:57:36,019
- Sim, claro.
- Você entenderia se tivesse filhos.
1087
00:57:37,120 --> 00:57:40,256
E ele é muito bom.
Ele chegou até aqui sem quebrar um osso.
1088
00:57:40,323 --> 00:57:41,724
Ele não é um babaca.
1089
00:57:41,791 --> 00:57:43,326
Não, ele é um garoto ótimo.
1090
00:57:44,494 --> 00:57:45,528
É, ele é.
1091
00:57:48,131 --> 00:57:49,399
O que está fazendo?
1092
00:57:50,200 --> 00:57:51,234
Vou mostrar.
1093
00:57:51,301 --> 00:57:52,435
Essa alface é tão pequena.
1094
00:57:55,205 --> 00:57:56,306
É um tempero.
1095
00:57:58,408 --> 00:58:00,109
- Você fez tudo isso?
- Fiz.
1096
00:58:00,410 --> 00:58:02,445
Como o Phil
conseguiu uma mulher como você?
1097
00:58:03,880 --> 00:58:05,882
Mas sério, como? Como aconteceu?
1098
00:58:05,949 --> 00:58:08,985
Phil e eu nos conhecemos
em outubro de 2001.
1099
00:58:11,154 --> 00:58:12,155
Ótima história.
1100
00:58:12,222 --> 00:58:14,557
Eu gostaria mesmo de saber,
eu amo essas coisas.
1101
00:58:15,158 --> 00:58:18,361
Certo. Isso foi há 20 anos,
o que quer de mim?
1102
00:58:18,428 --> 00:58:19,762
Eu quero detalhes.
1103
00:58:19,829 --> 00:58:21,297
Detalhes, certo.
1104
00:58:21,364 --> 00:58:22,866
Foi depois do 11 de setembro.
1105
00:58:22,932 --> 00:58:24,200
Certo, que chato.
1106
00:58:24,567 --> 00:58:27,136
Eu estava como acompanhante
em uma festa de trabalho.
1107
00:58:29,439 --> 00:58:31,040
Em teoria, não fazia sentido.
1108
00:58:31,608 --> 00:58:34,043
Ele é de Jersey. Eu sou do Bronx.
1109
00:58:34,577 --> 00:58:35,979
Vocês têm isso em comum?
1110
00:58:38,147 --> 00:58:40,483
O Bronx não é como Jersey.
Eu não falo "qua-fé".
1111
00:58:40,783 --> 00:58:43,553
Sabe, ele pega o túnel,
você pega a ponte.
1112
00:58:46,623 --> 00:58:48,625
Enfim, lembro de falar
para meu irmão Ray.
1113
00:58:49,726 --> 00:58:52,262
"Conheci um bancário
de investimentos muito legal."
1114
00:58:52,328 --> 00:58:55,131
"Isso não existe, Rosie,
são todos babacas."
1115
00:58:55,198 --> 00:58:57,667
- Ele não errou.
- Foi o que ele falou.
1116
00:58:57,734 --> 00:58:59,836
E meu outro irmão, Ricky,
concordou com ele.
1117
00:58:59,903 --> 00:59:02,105
E chegou minha hora
de me mudar para a cidade.
1118
00:59:02,739 --> 00:59:06,075
Ricky e Ray foram ajudar.
Phil disse que ajudaria também.
1119
00:59:06,676 --> 00:59:09,746
Eu não sabia o que me deixava
mais nervosa:
1120
00:59:10,947 --> 00:59:12,782
mudar para meu apartamento novo
1121
00:59:12,849 --> 00:59:16,019
ou meus irmãos conhecerem esse cara
de quem eu gostava muito mesmo.
1122
00:59:16,853 --> 00:59:18,388
Então, dia da mudança.
1123
00:59:19,522 --> 00:59:21,824
Ray chega na cidade.
Ele está de mau humor.
1124
00:59:21,891 --> 00:59:23,860
Sempre de mau humor,
aquele cara do cacete.
1125
00:59:23,927 --> 00:59:26,029
- Espere aí.
- Sempre que sai... O quê?
1126
00:59:26,095 --> 00:59:27,297
Você se escutou?
1127
00:59:27,363 --> 00:59:29,899
- O quê? Aquele cara do cacete?
- Aquele cara do cacete?
1128
00:59:29,966 --> 00:59:31,167
Porque estou bebendo.
1129
00:59:31,234 --> 00:59:33,269
- Aquele cara do cacete.
- Meu Deus!
1130
00:59:33,670 --> 00:59:36,639
Ele sempre fica de mau humor
quando precisa sair do Bronx.
1131
00:59:36,706 --> 00:59:39,042
Tipo, ele fica tonto
quando entra na cidade.
1132
00:59:39,609 --> 00:59:43,346
A primeira coisa que ele me perguntou
foi onde estava meu engravatado.
1133
00:59:43,413 --> 00:59:46,282
Enquanto isso,
meu engravatado não apareceu.
1134
00:59:46,683 --> 00:59:49,285
Então Ray ficou puto,
Ray precisava fazer xixi.
1135
00:59:49,352 --> 00:59:52,021
Lá estava eu, tendo que levar
um monte de caixas
1136
00:59:52,088 --> 00:59:54,857
de escada para o quinto andar,
e ele não apareceu.
1137
00:59:55,425 --> 00:59:57,760
Aí eu olhei na calçada.
1138
01:00:00,730 --> 01:00:01,831
E lá estava o Phil.
1139
01:00:01,898 --> 01:00:03,166
- Lá estava ele.
- Lá estava ele.
1140
01:00:03,232 --> 01:00:05,234
- É o meu garoto.
- Desfilando.
1141
01:00:06,202 --> 01:00:08,204
Ele levou uns cinco ou seis caras.
1142
01:00:08,738 --> 01:00:11,240
Ele contratou ajudantes
para fazerem a mudança,
1143
01:00:11,841 --> 01:00:13,409
para podermos sair para jantar.
1144
01:00:13,776 --> 01:00:14,811
Os três R.
1145
01:00:14,877 --> 01:00:16,212
Parece coisa do Phil.
1146
01:00:16,279 --> 01:00:17,447
Bem romântico.
1147
01:00:17,780 --> 01:00:20,350
Era uma noite de final de primavera,
começo de verão,
1148
01:00:20,416 --> 01:00:23,353
onde você se sente muito sortuda
por morar na cidade.
1149
01:00:26,089 --> 01:00:28,291
Também foi a primeira vez
naquele ano horrível
1150
01:00:28,791 --> 01:00:30,193
em que me senti segura.
1151
01:00:31,327 --> 01:00:33,863
Senti que Phil e eu poderíamos
superar tudo juntos.
1152
01:00:35,498 --> 01:00:37,400
Tudo aconteceu bem rápido depois.
1153
01:00:37,467 --> 01:00:41,204
Ficamos noivos um mês depois,
nos casamos após um ano.
1154
01:00:44,807 --> 01:00:47,276
Tudo funcionou. Se encaixou.
1155
01:00:49,846 --> 01:00:51,714
Não sei o que aconteceu. Sabe, é tipo...
1156
01:00:55,184 --> 01:00:56,886
Eu não sei, você não sabe ajudar,
1157
01:00:56,953 --> 01:01:00,523
é como se as coisas se desconectassem.
1158
01:01:00,590 --> 01:01:01,958
Agora está meio diferente.
1159
01:01:04,894 --> 01:01:06,129
É só dizer isso.
1160
01:01:07,163 --> 01:01:08,164
Eu falei.
1161
01:01:11,067 --> 01:01:12,535
Por que não fala para ele?
1162
01:01:26,849 --> 01:01:30,453
Geralmente é você
que me encontra no bar.
1163
01:01:30,520 --> 01:01:32,455
É, mas não hoje.
1164
01:01:33,823 --> 01:01:35,058
Está tudo bem?
1165
01:01:40,596 --> 01:01:41,964
Não. Na verdade, não.
1166
01:01:43,833 --> 01:01:44,934
Estou...
1167
01:01:46,669 --> 01:01:48,471
Estou com uns problemas.
1168
01:01:48,838 --> 01:01:51,374
Aquele cara que encontramos,
o Trey Reynolds.
1169
01:01:51,441 --> 01:01:54,143
- O babaca de gola rolê?
- O babaca. Exatamente.
1170
01:01:54,210 --> 01:01:56,779
Ele é um ex-sócio meu, que...
1171
01:01:57,847 --> 01:02:00,083
Ele quer acabar comigo, é isso.
1172
01:02:01,851 --> 01:02:03,586
Roubou os meus grandes clientes.
1173
01:02:03,653 --> 01:02:05,721
Ele está indo atrás do resto, e eu só...
1174
01:02:08,124 --> 01:02:09,525
Eu não sei. Estou fora.
1175
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
Sinto muito.
1176
01:02:12,161 --> 01:02:13,429
Isso é terrível.
1177
01:02:15,164 --> 01:02:16,299
A Rosie sabe?
1178
01:02:19,836 --> 01:02:21,137
Você vai ficar bem.
1179
01:02:21,204 --> 01:02:23,206
Com certeza você tem
muita coisa rolando.
1180
01:02:23,639 --> 01:02:27,410
E está sempre fazendo negócios, e tal.
1181
01:02:27,677 --> 01:02:28,878
Sim, sim, sim.
1182
01:02:28,945 --> 01:02:30,279
Andando e trabalhando.
1183
01:02:30,847 --> 01:02:32,014
Você deve estar certo.
1184
01:02:34,083 --> 01:02:36,219
E quanto a você? O que você...
1185
01:02:36,285 --> 01:02:37,487
No que vem trabalhando?
1186
01:02:37,787 --> 01:02:41,057
- Não precisamos falar sobre negócios.
- Não, me conte, o que você...
1187
01:02:41,124 --> 01:02:42,758
Não estou trabalhando em nada.
1188
01:02:42,825 --> 01:02:45,495
Eu meio que estou fora do jogo.
1189
01:02:46,129 --> 01:02:47,930
Está de brincadeira. Na faculdade,
1190
01:02:47,997 --> 01:02:51,834
você era o cara louco
e genial dos números.
1191
01:02:51,901 --> 01:02:53,970
Para que foi todo aquele LSD?
1192
01:02:54,804 --> 01:02:56,172
Acabou sendo só por diversão.
1193
01:02:57,440 --> 01:02:58,608
Certo, sabe,
1194
01:02:58,674 --> 01:03:02,311
se tiver algum diamante escondido,
pode trazer para mim.
1195
01:03:02,378 --> 01:03:04,847
Posso fazer valer a pena.
Não seria como na última vez.
1196
01:03:04,914 --> 01:03:05,982
A porta está aberta.
1197
01:03:06,048 --> 01:03:07,483
Pode mandar qualquer ideia.
1198
01:03:07,750 --> 01:03:08,784
Eu realmente...
1199
01:03:08,851 --> 01:03:12,388
E olha, eu prometo,
não seria como na última vez.
1200
01:03:12,455 --> 01:03:14,657
Vou garantir que você
esteja protegido, e...
1201
01:03:14,724 --> 01:03:15,725
Phil.
1202
01:03:16,225 --> 01:03:17,545
Sou professor de Educação Física.
1203
01:03:18,794 --> 01:03:19,794
Ensino Educação Física.
1204
01:03:20,363 --> 01:03:21,998
De forma espiritual?
1205
01:03:23,065 --> 01:03:26,669
Não. Eu literalmente dou aula
de Ed. Física em uma escola.
1206
01:03:32,208 --> 01:03:33,276
Como foi parar lá?
1207
01:03:34,477 --> 01:03:35,878
Eu precisava dos benefícios.
1208
01:03:41,617 --> 01:03:42,617
Eu não fazia ideia.
1209
01:03:43,586 --> 01:03:45,521
É incrível o que se aprende
perguntando, né?
1210
01:03:47,823 --> 01:03:49,525
Na verdade, vou sair.
1211
01:04:04,173 --> 01:04:05,841
Então, o que nos trouxe a isso?
1212
01:04:14,450 --> 01:04:15,484
Mãe?
1213
01:04:15,551 --> 01:04:17,787
Eu estou bem, amor, eu...
1214
01:04:19,822 --> 01:04:20,822
Eu estou bem.
1215
01:04:22,825 --> 01:04:25,728
É que nunca, em meus piores medos,
1216
01:04:25,795 --> 01:04:28,297
eu imaginei um mundo
onde precisássemos parar...
1217
01:04:29,398 --> 01:04:32,101
Parar de fazer tudo
que estamos acostumados a fazer.
1218
01:04:33,703 --> 01:04:36,172
E não estou dizendo que deveriam
sentir pena de nós.
1219
01:04:36,239 --> 01:04:37,773
Não deveríamos. Somos...
1220
01:04:38,708 --> 01:04:39,709
Somos tão sortudos.
1221
01:04:40,376 --> 01:04:43,813
Somos o ápice do privilégio.
Estamos saudáveis, estamos em casa.
1222
01:04:45,181 --> 01:04:47,783
Não estamos lá fora
fazendo tudo funcionar.
1223
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
Acho que seria muito legal
fazermos isso uma vez por semana.
1224
01:04:54,123 --> 01:04:57,360
Ficarmos juntos
para nos lembrar de que...
1225
01:05:01,230 --> 01:05:02,231
somos uma família.
1226
01:05:06,569 --> 01:05:09,372
Bem. Obrigado, querida.
Isso parece ótimo.
1227
01:05:13,175 --> 01:05:14,175
O que é isso?
1228
01:05:15,745 --> 01:05:16,779
É. O que é isso?
1229
01:05:55,351 --> 01:05:56,452
Isso!
1230
01:06:00,356 --> 01:06:01,791
Obrigado!
1231
01:06:03,893 --> 01:06:04,893
Isso!
1232
01:06:31,854 --> 01:06:35,725
Esse xamã vai arrancar...
1233
01:06:35,791 --> 01:06:36,826
É assustador.
1234
01:06:36,892 --> 01:06:38,427
O Harrison Ford faz, tipo...
1235
01:06:44,834 --> 01:06:45,935
Meu Deus.
1236
01:06:47,169 --> 01:06:49,004
- Estava tudo tão bom.
- Estava mesmo.
1237
01:06:49,071 --> 01:06:50,773
Sabe, pai, essa...
1238
01:06:51,240 --> 01:06:53,142
Essa é a primeira vez que não falou
1239
01:06:53,209 --> 01:06:56,078
do internato ou do meu futuro.
1240
01:06:56,145 --> 01:06:57,780
Obrigado por mencionar. Eu...
1241
01:06:57,847 --> 01:06:59,615
Não, não, não, não.
1242
01:06:59,682 --> 01:07:00,783
Não foi legal.
1243
01:07:01,717 --> 01:07:03,919
- Tudo bem, eu faço isso.
- Eu quero fazer.
1244
01:07:04,220 --> 01:07:06,622
- Obrigada, é muita gentileza.
- Eu ajudo.
1245
01:07:06,889 --> 01:07:09,358
- Pode ajudar. Mas eu quero fazer.
- Obrigada.
1246
01:07:09,825 --> 01:07:10,860
Vamos lá, astro.
1247
01:07:10,926 --> 01:07:12,027
Vamos lá.
1248
01:07:12,294 --> 01:07:14,864
Na verdade, é menos que o mínimo
que eu poderia fazer.
1249
01:07:19,969 --> 01:07:20,969
Obrigado por isso.
1250
01:07:21,370 --> 01:07:22,538
Foi muito bom.
1251
01:07:22,605 --> 01:07:23,773
Foi ótimo.
1252
01:07:23,839 --> 01:07:24,839
Estávamos precisando.
1253
01:07:25,608 --> 01:07:26,609
Foi tudo você.
1254
01:07:27,810 --> 01:07:28,810
Obrigada.
1255
01:07:31,180 --> 01:07:33,516
- Certo, vou pegar o resto.
- Não, não, fique.
1256
01:07:34,550 --> 01:07:35,785
Deixe com eles.
1257
01:07:42,958 --> 01:07:44,326
Acho que posso perder a empresa.
1258
01:07:45,761 --> 01:07:46,796
Ei.
1259
01:07:48,297 --> 01:07:50,032
Não vamos falar em trabalho, certo?
1260
01:08:21,263 --> 01:08:24,033
Não, não. Fique aqui.
Você não quer ir até lá.
1261
01:08:26,435 --> 01:08:27,435
Certo.
1262
01:08:27,837 --> 01:08:30,773
Alexa, toque "Wonderwall" do Oasis.
1263
01:08:30,840 --> 01:08:32,875
Tocando "Wonderwall" remasterizado,
de Oasis.
1264
01:08:32,942 --> 01:08:33,976
Charlie!
1265
01:08:34,043 --> 01:08:35,311
Desculpe, é brincadeira.
1266
01:09:02,938 --> 01:09:05,674
Phil, precisa me guiar
como se eu fosse um bebê.
1267
01:09:06,242 --> 01:09:09,512
Começando pela licença temporária.
O que isso significa?
1268
01:09:22,858 --> 01:09:25,394
Como é uma licença temporária
de Prof. de Ed. Física?
1269
01:09:27,296 --> 01:09:30,766
Fiz aqueles vídeos de exercícios
que os garotos podem fazer sozinhos.
1270
01:09:43,846 --> 01:09:45,180
Não posso ir no Cobra.
1271
01:09:45,781 --> 01:09:48,083
Sabe como é caro?
1272
01:09:50,185 --> 01:09:52,788
Por isso que chamam de Cobra,
para assustar você.
1273
01:10:13,442 --> 01:10:16,211
Sabe? Você não está mais convidado
para a noite do pôquer.
1274
01:10:21,317 --> 01:10:23,752
Pensei em fazer
uma trilha em Montauk amanhã.
1275
01:10:23,819 --> 01:10:24,819
O que acha?
1276
01:10:26,055 --> 01:10:28,023
É. É uma ideia ótima.
1277
01:10:28,390 --> 01:10:29,390
Certo.
1278
01:11:49,838 --> 01:11:50,838
Ei.
1279
01:11:51,407 --> 01:11:52,675
Bem rápido.
1280
01:11:52,741 --> 01:11:54,743
Eu só queria agradecer a você.
1281
01:11:56,545 --> 01:11:59,248
Ontem a Annie me mandou uma mensagem
1282
01:11:59,314 --> 01:12:01,850
me chamando para uma festa
na cidade hoje à noite.
1283
01:12:01,917 --> 01:12:04,753
- Annie, a garota do meme?
- Sim. Funcionou.
1284
01:12:04,820 --> 01:12:06,488
Meu Deus, funcionou!
1285
01:12:06,789 --> 01:12:07,990
- Onde é?
- É no Dumbo.
1286
01:12:08,057 --> 01:12:12,428
- Dumbo, meu Deus. Que incrível!
- É.
1287
01:12:12,761 --> 01:12:13,929
Funcionou!
1288
01:12:15,831 --> 01:12:17,599
Parabéns, cara.
1289
01:12:17,866 --> 01:12:20,002
Meu Deus. Você passou por tanta coisa.
1290
01:12:20,302 --> 01:12:22,304
Deve ter sido difícil
crescer naquela casa,
1291
01:12:22,371 --> 01:12:23,839
e seus pais se atacando,
1292
01:12:24,106 --> 01:12:27,342
e sua mãe olhando tudo
através de um microscópio,
1293
01:12:27,409 --> 01:12:30,045
e seu pai passando um tempo
com aquela loira. É tudo...
1294
01:12:30,112 --> 01:12:31,213
O quê?
1295
01:12:32,181 --> 01:12:33,515
Qual loira?
1296
01:12:34,850 --> 01:12:35,850
O quê?
1297
01:12:36,852 --> 01:12:38,654
Eu...
1298
01:12:44,526 --> 01:12:45,527
Charlie!
1299
01:12:59,608 --> 01:13:01,110
- Muito bom.
- Foi mesmo.
1300
01:13:01,176 --> 01:13:02,711
- Foi ótimo.
- Que bom que fomos.
1301
01:13:02,778 --> 01:13:05,114
O ar fresco me dá fome.
Estou pronto para comer.
1302
01:13:05,180 --> 01:13:06,782
- Opa.
- Max!
1303
01:13:07,082 --> 01:13:08,751
- Qual é o problema dele?
- Aonde vai?
1304
01:13:10,853 --> 01:13:13,489
- Ele falou algo com você?
- Algumas coisas foram ditas.
1305
01:13:17,059 --> 01:13:18,093
Max!
1306
01:13:18,827 --> 01:13:20,062
Atrás dele.
1307
01:13:47,055 --> 01:13:48,357
- Max?
- Max.
1308
01:13:50,726 --> 01:13:51,760
Max.
1309
01:13:52,427 --> 01:13:53,428
Max.
1310
01:13:53,729 --> 01:13:54,763
Max, para!
1311
01:13:59,968 --> 01:14:02,137
- Max. Vamos, vamos.
- Me deixem em paz.
1312
01:14:02,204 --> 01:14:03,539
- Está tudo bem.
- Me deixem em paz.
1313
01:14:03,605 --> 01:14:05,507
Está tudo bem. Saia do carro.
1314
01:14:06,074 --> 01:14:08,610
Nem consigo destruir
seu precioso carro em paz.
1315
01:14:08,677 --> 01:14:09,778
Por que quer fazer isso?
1316
01:14:09,845 --> 01:14:11,280
Porque você traiu a mamãe!
1317
01:14:12,748 --> 01:14:13,782
Meu Deus.
1318
01:14:13,849 --> 01:14:15,384
Você tem uma namorada, pai.
1319
01:14:15,818 --> 01:14:16,818
Não, não tenho.
1320
01:14:17,352 --> 01:14:18,854
Tem, sim. Ele me contou.
1321
01:14:18,921 --> 01:14:19,921
O quê?
1322
01:14:20,823 --> 01:14:22,624
Meu bem...
1323
01:14:23,826 --> 01:14:25,093
Você não deveria ficar brava?
1324
01:14:25,160 --> 01:14:28,797
Amor, você está sendo forçado
a ouvir e ver coisas que não precisa...
1325
01:14:28,864 --> 01:14:30,165
Fique brava, mãe!
1326
01:14:30,232 --> 01:14:32,100
Max, você não entende. Está bem?
1327
01:14:32,167 --> 01:14:33,502
E não deveria precisar.
1328
01:14:33,569 --> 01:14:34,770
Me escute.
1329
01:14:37,105 --> 01:14:38,774
- Max.
- Espere. Rosie, me escute.
1330
01:14:42,377 --> 01:14:43,378
Me desculpe.
1331
01:14:44,746 --> 01:14:45,781
Eu sabia, Phil.
1332
01:14:46,815 --> 01:14:48,150
Eu sabia da sua namorada.
1333
01:14:49,852 --> 01:14:50,853
Sabia?
1334
01:14:50,919 --> 01:14:53,755
É claro. Estou casada com você
há metade da minha vida.
1335
01:14:56,558 --> 01:14:57,726
Eu sinto muito.
1336
01:14:59,761 --> 01:15:01,063
Não, Phil. Eu sinto muito.
1337
01:15:02,898 --> 01:15:04,099
Você não fez nada.
1338
01:15:05,701 --> 01:15:06,701
Eu fiz.
1339
01:15:07,836 --> 01:15:10,672
Eu queria tanto magoar você
que dormi com Trey Reynolds.
1340
01:15:18,847 --> 01:15:21,183
Acho que se colocarmos uma madeira, e...
1341
01:15:21,250 --> 01:15:22,784
- Você.
- Meu Deus...
1342
01:15:22,851 --> 01:15:24,353
- Você.
- Eu sei, desculpe.
1343
01:15:24,419 --> 01:15:25,554
- Você.
- Eu sei.
1344
01:15:25,621 --> 01:15:27,556
- Meu Deus, Charlie!
- Eu sei, desculpe.
1345
01:15:27,623 --> 01:15:30,092
- Destruiu minha família!
- Falei o que não devia...
1346
01:15:30,158 --> 01:15:33,862
Meu Deus, acha isso divertido?
Você está aproveitando?
1347
01:15:33,929 --> 01:15:35,697
- Do que está falando?
- Está se vingando.
1348
01:15:35,764 --> 01:15:38,533
- Me vingando?
- Porque estava tão bravo comigo.
1349
01:15:38,600 --> 01:15:40,435
Bravo comigo por causa da Braintree.
1350
01:15:40,836 --> 01:15:42,871
Não estou bravo por causa da Braintree.
1351
01:15:42,938 --> 01:15:44,239
Me dá um tempo.
1352
01:15:44,306 --> 01:15:45,974
Você está bravo com você mesmo,
1353
01:15:46,041 --> 01:15:49,645
porque sabe que pegou uma ideia minha
e ficou com ela para você!
1354
01:15:49,711 --> 01:15:50,846
- Sua?
- É.
1355
01:15:50,913 --> 01:15:52,781
Nossa ideia, Charlie. Era nossa ideia.
1356
01:15:53,048 --> 01:15:55,651
Se era nossa,
então onde eu estou na sua vida?
1357
01:15:56,485 --> 01:15:58,520
Sabe quantas vezes tentei te ligar?
1358
01:15:59,855 --> 01:16:01,556
Falar com você é tipo...
1359
01:16:03,625 --> 01:16:06,328
Não sei, não consigo pensar na analogia,
1360
01:16:06,395 --> 01:16:07,663
mas é bem difícil!
1361
01:16:09,531 --> 01:16:12,334
A natureza está literalmente
tentando matar você.
1362
01:16:12,834 --> 01:16:14,569
Acha que me importo com essa merda?
1363
01:16:15,404 --> 01:16:16,838
Era o que você queria.
1364
01:16:17,139 --> 01:16:19,341
Você conseguiu.
Conseguiu a casa, a esposa.
1365
01:16:19,408 --> 01:16:21,209
Você conseguiu tudo! Você conseguiu!
1366
01:16:45,767 --> 01:16:46,768
Oi.
1367
01:16:48,537 --> 01:16:49,538
Escute.
1368
01:16:50,539 --> 01:16:51,740
Obviamente,
1369
01:16:52,541 --> 01:16:54,443
os dois lados cometeram erros.
1370
01:16:55,811 --> 01:16:59,214
Claramente temos muita coisa
para consertar.
1371
01:16:59,815 --> 01:17:03,485
Só preciso que me ajude a entender
uma coisa.
1372
01:17:04,453 --> 01:17:08,256
Como pôde ter dormido com Trey Reynolds?
1373
01:17:08,323 --> 01:17:10,525
De todas as pessoas, por favor!
1374
01:17:11,159 --> 01:17:13,762
Era o sorrisinho torto dele?
1375
01:17:14,162 --> 01:17:16,531
Ou as jaquetas pequenas? O quê?
1376
01:17:17,466 --> 01:17:19,434
- Você o ama?
- O quê?
1377
01:17:21,136 --> 01:17:23,672
Claro que não, Phil.
Fiz para magoar você.
1378
01:17:24,272 --> 01:17:25,741
Nos últimos não sei quantos anos,
1379
01:17:25,807 --> 01:17:28,377
eu fiz tudo sozinha.
1380
01:17:29,177 --> 01:17:32,647
Tudo para o Max, sem sua ajuda.
Você estava ocupado reclamando
1381
01:17:32,714 --> 01:17:35,150
que não te colocaram
num quarto melhor no hotel.
1382
01:17:35,417 --> 01:17:38,320
Sabe que nos últimos anos
você nem segurou uma porta para mim?
1383
01:17:38,387 --> 01:17:41,456
E por que deveria,
quando Phil Shriver estava entrando?
1384
01:17:41,823 --> 01:17:42,824
É claro.
1385
01:17:42,891 --> 01:17:45,861
É como o macarrão gelado com gergelim,
é a coisa que mais gosto de comer.
1386
01:17:45,927 --> 01:17:48,130
Você deixa uma sobra para mim?
1387
01:17:48,196 --> 01:17:50,899
Não deixa, Phil.
Porque você vem primeiro.
1388
01:17:52,834 --> 01:17:55,404
Eu não entendo.
Passamos tanto tempo na terapia
1389
01:17:55,470 --> 01:18:01,543
e você nunca mencionou esse
ressentimento profundo, ou o que seja.
1390
01:18:01,610 --> 01:18:03,945
É? Eu nunca ouvi nada
sobre a sua namorada.
1391
01:18:04,012 --> 01:18:06,048
Eu só sabia que você dormia com outra,
1392
01:18:06,114 --> 01:18:08,216
porque parou de reclamar
sobre não transar.
1393
01:18:08,283 --> 01:18:09,885
Nunca reclamei sobre não transar.
1394
01:18:09,951 --> 01:18:11,653
É? E o que era aquilo, então?
1395
01:18:11,720 --> 01:18:14,456
Eu disse que nos falta intimidade,
e é verdade.
1396
01:18:14,523 --> 01:18:18,994
Não. Você disse que eu não estava
participativa quando fazia oral em você.
1397
01:18:19,461 --> 01:18:20,695
Não é verdade.
1398
01:18:20,762 --> 01:18:22,731
Não é verdade. Isso é falso.
1399
01:18:22,798 --> 01:18:27,702
Eu falei que você parecia não
se divertir quando fazia oral em mim.
1400
01:18:27,769 --> 01:18:30,238
- Isso quando o sexo oral acontecia.
- Meu Deus.
1401
01:18:30,305 --> 01:18:31,606
Eles raramente aconteciam.
1402
01:18:31,673 --> 01:18:34,076
Espere, espere.
Tá bom, eu sinto muito.
1403
01:18:35,610 --> 01:18:37,746
- Por favor. Para onde vai?
- Para meus irmãos.
1404
01:18:38,513 --> 01:18:39,648
Tchau, Phil.
1405
01:19:26,828 --> 01:19:28,997
Max, desça para jantar, filho.
1406
01:20:02,497 --> 01:20:03,497
Max?
1407
01:20:08,670 --> 01:20:09,671
Max?
1408
01:20:11,673 --> 01:20:12,673
Max?
1409
01:20:14,543 --> 01:20:16,244
Rosie, precisa me ligar de volta.
1410
01:20:16,878 --> 01:20:18,580
Não encontro o Max.
Não sei onde ele está.
1411
01:20:18,647 --> 01:20:21,383
Procurei em tudo.
Não está em casa, nem lá fora.
1412
01:20:21,449 --> 01:20:23,685
Não sei se ele está com você
ou com o Charlie.
1413
01:20:23,752 --> 01:20:25,220
Não sei onde o Charlie está.
1414
01:20:25,287 --> 01:20:27,455
Mas precisa me ligar, tá bom?
1415
01:20:53,348 --> 01:20:55,584
- Olha só quem é. Cuñado.
- Cuñado.
1416
01:20:55,650 --> 01:20:57,752
Desculpe. Não pode entrar.
Gente chata não entra.
1417
01:20:58,086 --> 01:20:59,854
Não entra nenhum otário.
1418
01:20:59,921 --> 01:21:02,157
Pessoal, podemos por favor ficar em paz?
1419
01:21:02,490 --> 01:21:03,725
Vá se ferrar em paz.
1420
01:21:03,992 --> 01:21:05,760
É. Vá se ferrar, Phil.
1421
01:21:06,761 --> 01:21:07,963
Preciso falar com a Rosie.
1422
01:21:08,363 --> 01:21:10,865
- Ela não quer falar com você.
- Nunca mais quer te ver.
1423
01:21:10,932 --> 01:21:13,768
Ray, escute, está bem? É uma emergência.
1424
01:21:14,769 --> 01:21:18,106
- Avisei sobre você, cara. Falei a ela.
- Avisamos mesmo.
1425
01:21:18,173 --> 01:21:20,508
Falei para não confiar
em quem trabalha de terno.
1426
01:21:20,575 --> 01:21:22,410
- Nunca!
- Porque sempre fazem merda.
1427
01:21:22,477 --> 01:21:24,079
- Você é o engravatado.
- Dá um tempo.
1428
01:21:24,145 --> 01:21:26,314
Você não faz merda
porque trabalha de avental?
1429
01:21:26,381 --> 01:21:27,849
- Eu já fiz merda?
- Nunca.
1430
01:21:27,916 --> 01:21:29,117
Nunca fiz merda.
1431
01:21:29,484 --> 01:21:31,286
Você tem ingressos da temporada
para os Jets.
1432
01:21:31,820 --> 01:21:33,588
- Vá à merda.
- Quero falar com a Rosie.
1433
01:21:33,655 --> 01:21:34,990
- Cai fora.
- É minha esposa.
1434
01:21:35,056 --> 01:21:36,825
- Oi. Frank.
- Rosie.
1435
01:21:36,891 --> 01:21:38,560
Rosie, o Max está com você?
1436
01:21:38,927 --> 01:21:40,095
Não encontro nosso filho.
1437
01:21:40,629 --> 01:21:42,330
- O quê?
- Não precisa falar com ele.
1438
01:21:42,397 --> 01:21:43,498
Cadê ele?
1439
01:21:46,067 --> 01:21:47,936
Sanjay não sabe onde ele está.
1440
01:21:49,571 --> 01:21:50,772
Certo, vamos tentar...
1441
01:21:52,774 --> 01:21:54,075
Ele tem outros amigos?
1442
01:21:55,477 --> 01:21:56,845
E quanto ao Charlie?
1443
01:21:56,911 --> 01:21:58,113
- Charlie?
- Quem é Charlie?
1444
01:21:58,179 --> 01:21:59,247
É, quem é Charlie?
1445
01:21:59,314 --> 01:22:01,850
Ele é um amigo do Phil,
ele está com a gente.
1446
01:22:01,916 --> 01:22:02,951
Em Hamptons?
1447
01:22:03,018 --> 01:22:04,152
Em Hamptons?
1448
01:22:04,519 --> 01:22:06,755
Phil disse que era perigoso
que fôssemos para lá.
1449
01:22:06,821 --> 01:22:08,423
É, vocês ficaram abertos.
1450
01:22:08,823 --> 01:22:11,693
Nem uma guerra nuclear
para as pizzas de Nova York.
1451
01:22:11,760 --> 01:22:12,760
Guerra Nuclear.
1452
01:22:13,428 --> 01:22:15,530
- Fique aqui caso o Max apareça.
- Aonde você vai?
1453
01:22:15,597 --> 01:22:17,332
- Achar o Charlie.
- Não pode só ligar?
1454
01:22:17,832 --> 01:22:18,933
Não tenho o número dele.
1455
01:22:19,601 --> 01:22:20,735
Ele é um vagabundo.
1456
01:22:37,452 --> 01:22:38,553
Sra. Dunn?
1457
01:22:39,788 --> 01:22:41,923
- Sra. Dunn, está em casa?
- Quem é?
1458
01:22:41,990 --> 01:22:44,125
Sra. Dunn, é Phil Shriver.
Lembra de mim?
1459
01:22:44,192 --> 01:22:45,493
- Ah, não!
- Eu...
1460
01:22:45,560 --> 01:22:47,429
Já não tirou muita coisa dele?
1461
01:22:48,530 --> 01:22:49,764
Sra. Dunn, ele está em casa?
1462
01:22:50,065 --> 01:22:51,166
Não está.
1463
01:22:51,232 --> 01:22:54,936
Não o vejo desde que ele saiu dizendo
que você o chamou para o interior.
1464
01:22:56,237 --> 01:22:57,772
Faz ideia de onde ele pode estar?
1465
01:23:01,910 --> 01:23:03,345
É Max Shriver?
1466
01:23:03,411 --> 01:23:04,813
Por que esse perdedor veio?
1467
01:23:11,853 --> 01:23:14,689
Entra ou sai, cara.
Tem que ser discreto.
1468
01:23:16,691 --> 01:23:18,393
Sim. Certo.
1469
01:23:22,097 --> 01:23:23,097
Charlie.
1470
01:23:24,599 --> 01:23:25,599
Phil?
1471
01:23:30,105 --> 01:23:31,706
Sua mãe disse que eu o encontraria aqui.
1472
01:23:32,340 --> 01:23:33,541
Foi na minha mãe?
1473
01:23:34,776 --> 01:23:35,777
Olha, Charlie.
1474
01:23:36,845 --> 01:23:38,546
- Eu...
- Conhece esse lugar?
1475
01:23:39,748 --> 01:23:40,748
O quê?
1476
01:23:41,850 --> 01:23:43,518
Era o lugar favorito da Sarah.
1477
01:23:45,653 --> 01:23:48,022
E quando ela ficou doente,
ela queria vir aqui...
1478
01:23:49,290 --> 01:23:50,290
todo dia.
1479
01:23:51,593 --> 01:23:52,761
Sarah é minha esposa.
1480
01:23:55,563 --> 01:23:57,565
Quando falaram que ela não ia...
1481
01:24:03,705 --> 01:24:06,775
Eu parei de ficar bravo.
Isso é estranho?
1482
01:24:08,443 --> 01:24:09,778
Não importava, sabe?
1483
01:24:10,845 --> 01:24:13,548
Não estava bravo com você,
não estava bravo pela Braintree.
1484
01:24:15,083 --> 01:24:16,251
Estava tudo certo.
1485
01:24:17,719 --> 01:24:19,521
E você estava certo, você não podia...
1486
01:24:19,854 --> 01:24:22,824
Não podia levar alguém na minha condição
1487
01:24:22,891 --> 01:24:25,326
para encontrar possíveis investidores.
1488
01:24:25,393 --> 01:24:27,695
Você me conhecia. Você me conhece.
1489
01:24:30,498 --> 01:24:32,418
Provavelmente me conhecia
melhor que qualquer um,
1490
01:24:34,102 --> 01:24:35,303
além da Sarah.
1491
01:24:36,104 --> 01:24:37,772
Por que não me contou nada disso?
1492
01:24:37,839 --> 01:24:38,873
Eu tentei.
1493
01:24:39,274 --> 01:24:40,742
Você não recebeu as mensagens.
1494
01:24:45,447 --> 01:24:47,081
Eu sinto muito, cara.
1495
01:24:47,148 --> 01:24:48,249
Estraguei sua família,
1496
01:24:48,316 --> 01:24:50,552
- e eu estraguei tudo isso.
- Escute.
1497
01:24:50,618 --> 01:24:52,220
Sinto muito, está bem?
1498
01:24:52,287 --> 01:24:53,822
Porque eu realmente estraguei tudo.
1499
01:24:53,888 --> 01:24:56,391
- Eu falei, está tudo bem.
- Charlie, preciso da sua ajuda.
1500
01:24:56,458 --> 01:24:58,526
- O Max sumiu.
- O quê?
1501
01:24:59,494 --> 01:25:01,229
Faz ideia de onde ele pode estar?
1502
01:25:04,499 --> 01:25:05,499
Bem, eu...
1503
01:25:08,403 --> 01:25:10,705
Tem uma chance de eu ter dito a ele
para ir a uma festa.
1504
01:25:10,772 --> 01:25:11,772
Uma festa?
1505
01:25:12,173 --> 01:25:14,642
Desculpe, disse para ele ir a uma festa
em Dumbo.
1506
01:25:15,610 --> 01:25:16,610
Meu Deus.
1507
01:25:17,245 --> 01:25:18,880
Rosie, oi. Achamos ele.
1508
01:25:18,947 --> 01:25:20,715
Está em uma festa no Dumbo.
1509
01:25:20,782 --> 01:25:22,016
Acho que é uma rave.
1510
01:25:37,098 --> 01:25:38,566
Meu Deus.
1511
01:25:38,633 --> 01:25:40,068
É, tem muita gente.
1512
01:25:40,134 --> 01:25:41,836
Vamos todos pegar isso, não é?
1513
01:25:41,903 --> 01:25:43,972
Ouvi na NPR
que o vírus pode sofrer mutação.
1514
01:25:44,239 --> 01:25:46,708
Não sei, Joe Rogan falou
que vamos ficar bem.
1515
01:25:48,209 --> 01:25:49,911
Ponham as máscaras, vamos entrar.
1516
01:25:50,345 --> 01:25:51,646
Vamos achar esse garoto.
1517
01:25:56,451 --> 01:25:57,552
Você quer?
1518
01:25:57,619 --> 01:25:59,787
Quero ser educado,
mas não é uma situação boa.
1519
01:26:00,088 --> 01:26:01,656
Vai primeiro, depois eu.
1520
01:26:04,792 --> 01:26:06,027
Está bombando.
1521
01:26:08,329 --> 01:26:10,164
- Vocês deveriam ir para casa.
- Vá você.
1522
01:26:10,231 --> 01:26:12,867
- A festa vai deixar vocês doentes.
- Está matando o clima.
1523
01:26:13,134 --> 01:26:14,669
- Vão ser pegos.
- Vá à merda, delator.
1524
01:26:14,736 --> 01:26:16,037
Eu sou um pai legal.
1525
01:26:19,440 --> 01:26:21,776
Estou indo por aqui.
Pessoal, estou indo por aqui.
1526
01:26:21,843 --> 01:26:23,645
Estou tentando passar aqui. Ei!
1527
01:26:39,761 --> 01:26:40,995
Eu preciso sair!
1528
01:26:42,330 --> 01:26:44,165
Eu preciso sair agora! Me deixem sair!
1529
01:26:44,599 --> 01:26:45,599
Max?
1530
01:26:46,434 --> 01:26:47,434
Max?
1531
01:26:48,503 --> 01:26:49,503
Max?
1532
01:26:49,804 --> 01:26:50,804
Vocês viram um garoto?
1533
01:26:52,106 --> 01:26:53,274
Pessoal? Com licença.
1534
01:26:53,775 --> 01:26:54,775
Max?
1535
01:26:55,610 --> 01:26:56,610
Max?
1536
01:27:01,349 --> 01:27:04,085
Max? Desculpe. Eu sinto muito.
1537
01:27:04,519 --> 01:27:06,921
Tudo bem. Entre.
Não tem limite de idade.
1538
01:27:07,188 --> 01:27:09,257
Você não é um babaquinha?
1539
01:27:10,058 --> 01:27:11,292
Menina, corra.
1540
01:27:12,393 --> 01:27:13,428
Max?
1541
01:27:17,231 --> 01:27:18,231
Oi.
1542
01:27:23,738 --> 01:27:24,772
Você é um gênio.
1543
01:27:26,407 --> 01:27:27,408
O gosto é bom?
1544
01:27:27,742 --> 01:27:30,111
Não, tem gosto de cloro, mas obrigado.
1545
01:27:30,678 --> 01:27:31,678
Max?
1546
01:27:33,681 --> 01:27:35,049
Oi. Teve sorte?
1547
01:27:35,116 --> 01:27:36,451
Não, não o encontrei.
1548
01:27:36,818 --> 01:27:38,586
- Droga.
- Espere um segundo.
1549
01:27:38,653 --> 01:27:39,653
Oi, Hot Topic.
1550
01:27:40,388 --> 01:27:41,723
Você é a Annie, Annie Lazar?
1551
01:27:42,757 --> 01:27:43,858
Não conheço você.
1552
01:27:43,925 --> 01:27:45,226
Max Shriver? Conhece?
1553
01:27:45,827 --> 01:27:47,095
- Sim.
- Viu ele?
1554
01:27:47,829 --> 01:27:50,098
- Vi.
- Não é o cara que fugiu?
1555
01:27:50,164 --> 01:27:51,833
Foi, foi. Ele...
1556
01:27:51,899 --> 01:27:54,102
O quê? O cara que fugiu?
1557
01:27:54,168 --> 01:27:55,436
Ele surtou, e tipo...
1558
01:27:55,503 --> 01:27:56,537
Como? Onde?
1559
01:27:56,604 --> 01:27:58,573
Tipo, como posso ser mais específica?
1560
01:27:58,640 --> 01:28:00,241
Como pode ser mais específica?
1561
01:28:00,308 --> 01:28:03,277
Qualquer coisa é mais específica
que "sim, tipo"...
1562
01:28:03,344 --> 01:28:04,344
Ele foi por ali.
1563
01:28:04,912 --> 01:28:05,912
Obrigado.
1564
01:28:06,547 --> 01:28:08,249
E fique sabendo
1565
01:28:08,316 --> 01:28:11,653
que perdeu a sua chance
com um senhor dos memes certificado.
1566
01:28:12,020 --> 01:28:13,154
O que é um senhor dos memes?
1567
01:28:13,421 --> 01:28:15,156
É um cara que faz coisas,
1568
01:28:15,223 --> 01:28:18,059
ele faz as imagens e coloca as piadas...
1569
01:28:18,126 --> 01:28:19,126
Que se dane!
1570
01:28:27,135 --> 01:28:28,135
É ele. Max.
1571
01:28:28,536 --> 01:28:29,536
Ei, ei.
1572
01:28:31,739 --> 01:28:32,739
Max.
1573
01:28:34,842 --> 01:28:36,244
Max, oi.
1574
01:28:36,611 --> 01:28:37,611
Charlie?
1575
01:28:38,279 --> 01:28:39,647
Arrumou um belo lugar.
1576
01:28:41,416 --> 01:28:43,317
Eu tenho um desses no Central Park.
1577
01:28:44,752 --> 01:28:45,752
Tem?
1578
01:28:47,288 --> 01:28:49,190
Você está bem? O que houve?
1579
01:28:50,024 --> 01:28:51,259
Tive um ataque de pânico.
1580
01:28:52,427 --> 01:28:53,594
Estávamos todos preocupados.
1581
01:28:53,661 --> 01:28:55,129
Fomos à festa atrás de você.
1582
01:28:56,297 --> 01:28:57,398
Foram?
1583
01:28:57,665 --> 01:28:59,701
É, eu, sua mãe, seu pai.
1584
01:29:01,335 --> 01:29:02,770
- Eles vão ficar bravos.
- Não.
1585
01:29:02,837 --> 01:29:05,006
- Charlie, eles vão ficar bravos.
- Não, não vão.
1586
01:29:05,273 --> 01:29:08,142
Acho que você passou por aquele limite
1587
01:29:08,209 --> 01:29:10,511
de que não vão ficar bravos
de tão assustados.
1588
01:29:11,079 --> 01:29:12,246
Então está tudo bem.
1589
01:29:13,715 --> 01:29:14,716
Por que eu vim?
1590
01:29:15,850 --> 01:29:17,752
Não sei por que vim nessa festa.
1591
01:29:18,453 --> 01:29:19,654
Eu deveria ter avisado.
1592
01:29:20,822 --> 01:29:23,758
Com certeza seu pai avisou
para nunca me escutar.
1593
01:29:24,826 --> 01:29:26,961
Sou certificado
como 100 por cento idiota.
1594
01:29:27,795 --> 01:29:31,299
Uma vez, há pouco tempo,
eu tomei toda uma embalagem
1595
01:29:31,365 --> 01:29:33,367
de curry picante achando que era sopa.
1596
01:29:36,537 --> 01:29:37,638
- Você é um idiota.
- É.
1597
01:29:37,705 --> 01:29:38,773
Um idiota enorme.
1598
01:29:40,675 --> 01:29:42,610
Só quero que as coisas voltem ao normal.
1599
01:29:46,714 --> 01:29:49,250
- É tudo que quero.
- Você se sentirá normal de novo.
1600
01:29:49,851 --> 01:29:52,353
Não vai ser como o normal
que você sentia antes,
1601
01:29:52,420 --> 01:29:55,289
mas vai ser o normal que você sente
daqui em diante.
1602
01:29:55,356 --> 01:29:56,758
Sabe, um novo normal.
1603
01:29:57,825 --> 01:29:58,825
O quê?
1604
01:30:00,695 --> 01:30:01,863
Você apanhou.
1605
01:30:01,929 --> 01:30:03,531
Tem uns cortes e hematomas.
1606
01:30:04,098 --> 01:30:05,199
Como essa cidade.
1607
01:30:06,834 --> 01:30:11,405
As pessoas vivem falando que Nova York
morreu desde sei lá quanto tempo.
1608
01:30:12,273 --> 01:30:13,441
Por qualquer motivo?
1609
01:30:14,842 --> 01:30:17,278
Bem ali ficavam
os dois maiores arranha-céus
1610
01:30:17,345 --> 01:30:18,913
que você já viu na sua vida.
1611
01:30:19,480 --> 01:30:20,882
Teve um francês maluco
1612
01:30:20,948 --> 01:30:23,384
que os atravessou
em uma corda bamba uma vez.
1613
01:30:23,451 --> 01:30:25,319
E o mundo todo enlouqueceu.
1614
01:30:27,622 --> 01:30:29,490
E aí, de repente,
1615
01:30:30,424 --> 01:30:31,926
os prédios não estavam mais lá.
1616
01:30:33,661 --> 01:30:36,631
Mas a cidade continua,
e vai sempre se levantando.
1617
01:30:39,367 --> 01:30:41,669
Eles deram um jeito
de se sentirem normais de novo.
1618
01:30:43,738 --> 01:30:44,772
Você também vai.
1619
01:30:45,840 --> 01:30:46,840
É.
1620
01:30:47,842 --> 01:30:51,579
Levei três dias para voltar a me sentir
normal após o lance com o curry.
1621
01:30:53,314 --> 01:30:55,516
Quer um sanduíche de bacon?
Vamos comer um?
1622
01:30:55,583 --> 01:30:57,618
- Vamos lá, grandão.
- Não me chama assim.
1623
01:30:57,685 --> 01:30:59,187
Vamos comer dois sanduíches.
1624
01:30:59,453 --> 01:31:01,122
- Ele está bem.
- Mãe.
1625
01:32:11,292 --> 01:32:12,760
Eu estava na casa da minha mãe
1626
01:32:12,827 --> 01:32:15,763
e estava olhando uns papéis velhos,
e eu...
1627
01:32:16,130 --> 01:32:18,766
Esse é o início, a base de tudo.
1628
01:32:18,833 --> 01:32:20,434
Mas eu acho, na verdade,
1629
01:32:21,369 --> 01:32:23,571
que posso ter achado
um unicórnio para você.
1630
01:32:25,773 --> 01:32:27,508
Você fica com esse agora.
1631
01:32:27,842 --> 01:32:28,943
É tudo seu.
1632
01:32:29,844 --> 01:32:31,712
Eu? Eu não sei o que fazer.
1633
01:32:32,847 --> 01:32:33,847
Quer saber?
1634
01:32:34,448 --> 01:32:35,883
Posso ligar para umas pessoas.
1635
01:32:37,151 --> 01:32:38,920
Acho que teriam interesse
em te conhecer.
1636
01:32:41,689 --> 01:32:44,358
Me conhecer? Olha, Phil,
olha para mim, eu...
1637
01:32:46,427 --> 01:32:47,528
Você vai ficar bem.
1638
01:32:48,829 --> 01:32:49,931
O que você vai fazer?
1639
01:32:52,833 --> 01:32:54,802
Vou passar mais tempo com minha família.
1640
01:33:20,695 --> 01:33:21,695
Oi.
1641
01:33:22,630 --> 01:33:23,864
Precisa de alguma coisa?
1642
01:33:24,398 --> 01:33:25,398
Só dormir.
1643
01:33:26,167 --> 01:33:28,569
- Se precisar, estou aqui do lado.
- Estou bem.
1644
01:33:28,636 --> 01:33:29,636
Sua mãe está lá embaixo.
1645
01:33:29,971 --> 01:33:30,971
Pai.
1646
01:33:31,839 --> 01:33:32,839
Eu estou bem.
1647
01:33:34,608 --> 01:33:35,608
Certo.
1648
01:33:37,678 --> 01:33:38,713
E só para saber...
1649
01:33:39,480 --> 01:33:41,248
Se a escola abrir no próximo semestre,
1650
01:33:42,183 --> 01:33:43,351
mas ainda quiser ficar aqui...
1651
01:33:43,417 --> 01:33:44,652
Se a escola abrir...
1652
01:33:45,419 --> 01:33:46,487
eu quero ir.
1653
01:33:51,359 --> 01:33:52,359
Certo.
1654
01:33:54,095 --> 01:33:55,095
Mas...
1655
01:33:55,496 --> 01:33:56,697
se ficar estranho,
1656
01:33:57,732 --> 01:34:00,768
ou se eu quiser voltar, eu posso?
1657
01:34:04,205 --> 01:34:05,272
Com certeza.
1658
01:34:27,395 --> 01:34:28,496
Oi.
1659
01:34:28,562 --> 01:34:30,164
Entendo se quiser que eu saia.
1660
01:34:30,231 --> 01:34:34,702
Só posso dizer que cometi
um erro estúpido e egoísta.
1661
01:34:36,771 --> 01:34:37,771
Sim.
1662
01:34:39,373 --> 01:34:40,508
Eu faço qualquer coisa.
1663
01:34:40,775 --> 01:34:43,411
Eu volto para a terapia.
Eu faço o que você quiser.
1664
01:34:44,612 --> 01:34:47,014
Eu faço o que for preciso
para consertar isso,
1665
01:34:48,849 --> 01:34:49,849
nos tornar melhores.
1666
01:34:52,787 --> 01:34:54,255
Eu não sei mesmo se consigo.
1667
01:35:03,397 --> 01:35:04,565
Vamos tentar.
1668
01:35:19,680 --> 01:35:21,482
Oi, eu estava esperando
esbarrar em você.
1669
01:35:21,549 --> 01:35:23,584
Meu Deus. Oi.
1670
01:35:25,519 --> 01:35:26,519
Oi.
1671
01:35:26,854 --> 01:35:27,854
Você voltou.
1672
01:35:28,522 --> 01:35:31,759
É, é difícil ficar longe daqui.
1673
01:35:35,229 --> 01:35:36,330
Quer vir para cá?
1674
01:35:38,099 --> 01:35:39,099
Quero.
1675
01:35:39,733 --> 01:35:42,870
Mas fiquei perto de muita gente,
1676
01:35:42,937 --> 01:35:44,572
então não sei se é seguro.
1677
01:35:44,638 --> 01:35:45,773
Bem,
1678
01:35:46,273 --> 01:35:48,709
sinto que a natureza vem tentando
me matar esse tempo todo.
1679
01:35:48,776 --> 01:35:50,911
Então é melhor vir logo.
1680
01:35:51,612 --> 01:35:52,780
A natureza é cruel, né?
1681
01:35:54,849 --> 01:35:56,083
Sim, estou indo.
1682
01:35:58,652 --> 01:36:01,222
Se eu fizer um teste rápido,
podemos nos beijar?
1683
01:36:03,124 --> 01:36:05,693
Se fizer um PCR, podemos até fazer mais.
1684
01:36:05,759 --> 01:36:07,161
Meu Deus, vamos na emergência.
1685
01:36:07,228 --> 01:36:08,362
Certo, vamos lá.
1686
01:36:09,130 --> 01:36:11,465
Eu vi uma na 27, fica a 1,5km.
1687
01:36:11,532 --> 01:36:13,000
Eu literalmente corro até lá.
1688
01:36:15,436 --> 01:36:16,470
Quanto tesão.
1689
01:36:16,537 --> 01:36:17,571
Nunca senti mais tesão.
1690
01:36:17,638 --> 01:36:19,006
Nunca, na minha vida.
1691
01:36:19,073 --> 01:36:22,243
Eu fico andando tipo:
"Não encoste em mim."
1692
01:36:22,610 --> 01:36:24,445
- Exato.
- Eu posso explodir.
122536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.