All language subtitles for Quem Chamou o Charlie 2023 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,171 --> 00:00:39,339 DEZEMBRO DE 2019 2 00:00:39,406 --> 00:00:40,774 Não tem futuro. 3 00:00:41,841 --> 00:00:43,209 O que isso quer dizer? 4 00:00:43,276 --> 00:00:45,545 Quer dizer que não quero mais fazer isso. 5 00:00:46,579 --> 00:00:48,782 Certo, vamos lá. Escute, Jess. 6 00:00:49,482 --> 00:00:52,352 Tem ideia de como eu precisei me desdobrar 7 00:00:52,419 --> 00:00:53,553 para sair em um sábado? 8 00:00:53,620 --> 00:00:54,788 Não. Me conte. 9 00:00:56,723 --> 00:00:57,857 Não importa. 10 00:00:57,924 --> 00:01:00,493 - Importa, sim. Importa para mim. - Meu Deus. 11 00:01:00,927 --> 00:01:02,395 O que acha que precisei fazer? 12 00:01:03,596 --> 00:01:04,596 Precisei mentir. 13 00:01:06,199 --> 00:01:07,199 É claro. 14 00:01:07,667 --> 00:01:08,902 É claro que precisou, Phil. 15 00:01:09,369 --> 00:01:10,770 O que você... Nós não... 16 00:01:13,773 --> 00:01:14,774 Jess, por favor. 17 00:01:15,408 --> 00:01:16,910 Pode parar? Eu sinto muito. 18 00:01:17,277 --> 00:01:19,546 Que imbecil! Eu sou um clichê ambulante. 19 00:01:20,513 --> 00:01:21,781 Você não é um clichê. 20 00:01:21,848 --> 00:01:23,750 - Toma cuidado! - Quer saber? Vá à merda! 21 00:01:25,218 --> 00:01:26,252 O quê? 22 00:01:26,319 --> 00:01:29,122 - Você não, o bêbado babaca ali atrás. - Você é tão grosso. 23 00:01:29,189 --> 00:01:30,690 É, quer saber? Eu sou grosso. 24 00:01:30,757 --> 00:01:34,194 Eu sou grosso, e estou muito puto e está uma zona aqui, 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,995 - vamos para o seu apartamento? - Não! 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,331 Você não entende, não é? 27 00:01:38,998 --> 00:01:41,234 Você é tão narcisista, só liga para você mesmo. 28 00:01:42,202 --> 00:01:43,269 A gente terminou. 29 00:01:44,137 --> 00:01:45,772 - Sério? - É, sério. 30 00:01:46,239 --> 00:01:47,373 Isso é ótimo, Jess. 31 00:01:47,674 --> 00:01:50,810 Isso é ótimo. Quer saber? Feliz porcaria de Natal. 32 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 Certo, Brian, vou fumar lá fora! 33 00:01:54,113 --> 00:01:55,113 Jess. 34 00:01:56,683 --> 00:01:57,784 Vamos, Jess, por favor. 35 00:01:58,384 --> 00:01:59,652 - Feliz Chanucá. - Vá se ferrar. 36 00:02:05,425 --> 00:02:08,394 - Ele acertou um duende da prateleira! - Me desculpe, não te vi. 37 00:02:08,461 --> 00:02:11,898 - Não, ele estava falando merda, eu ouvi. - Calma, calma. Rapazes, rapazes. 38 00:02:12,232 --> 00:02:13,600 Vou consertar isso, certo? 39 00:02:14,300 --> 00:02:16,936 - Acha que pode comprar o duende? - Arrebenta ele. 40 00:02:17,437 --> 00:02:18,872 - Do que está falando? - O quê? 41 00:02:19,506 --> 00:02:20,707 Qual é, você é Jesus. 42 00:02:20,773 --> 00:02:23,109 - E daí? Amém. - Não deveria ser o mais sensato? 43 00:02:23,376 --> 00:02:24,978 Sou de Long Island, mano. 44 00:02:25,812 --> 00:02:27,413 Vamos acabar com ele! 45 00:02:29,949 --> 00:02:31,084 Nossa, cara. 46 00:02:41,995 --> 00:02:43,062 É o Phil? 47 00:02:47,767 --> 00:02:48,902 Eu amo o Natal! 48 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 Phil. 49 00:02:53,473 --> 00:02:54,507 Charlie? 50 00:02:54,574 --> 00:02:57,210 Cara, você está incrível! Quanto tempo se passou? 51 00:03:09,389 --> 00:03:10,390 Pode vir! 52 00:03:13,359 --> 00:03:14,694 Meu Deus. Phil! 53 00:03:16,496 --> 00:03:17,897 Temos que sair. Vai, vai! 54 00:03:17,964 --> 00:03:19,065 Com licença. Com licença. 55 00:03:27,807 --> 00:03:29,175 Deixei você marcado mesmo. 56 00:03:31,344 --> 00:03:32,879 Se o sangue vazar, tudo bem. 57 00:03:33,513 --> 00:03:36,883 A Debbie do bar tem um pacote tamanho família com uns 40 desses. 58 00:03:36,950 --> 00:03:39,452 Ela usa para basicamente tudo por aqui. 59 00:03:39,819 --> 00:03:42,055 Aquela mesa de sinuca foi nivelada com eles. 60 00:03:46,492 --> 00:03:48,995 É muito bom ver você. De verdade. 61 00:03:50,296 --> 00:03:53,199 Eu vi na Fast Company que vendeu a Braintree, 62 00:03:53,266 --> 00:03:54,867 isso é enorme. 63 00:03:58,404 --> 00:04:01,040 Na Barrens, falaram que era um bom negócio. 64 00:04:02,909 --> 00:04:03,943 Isso é incrível. 65 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 É. 66 00:04:06,713 --> 00:04:09,048 Espero que não seja por isso que perdemos contato. 67 00:04:09,415 --> 00:04:10,550 Não, não. 68 00:04:10,850 --> 00:04:13,219 - Porque são águas passadas. - Sim, sim, sim. 69 00:04:15,188 --> 00:04:16,756 Como você sabia que era eu? 70 00:04:17,523 --> 00:04:18,891 No começo eu não sabia. 71 00:04:19,826 --> 00:04:21,761 Mas achei ter reconhecido você. 72 00:04:21,828 --> 00:04:24,597 Às vezes, quando você anda, você não mexe os ombros. 73 00:04:24,664 --> 00:04:26,599 Não sei se sabe isso, 74 00:04:26,666 --> 00:04:28,668 mas vi sua carteira no chão, e percebi... 75 00:04:28,735 --> 00:04:30,370 É, o quê? Está com ela? 76 00:04:33,439 --> 00:04:34,574 Na verdade... 77 00:04:35,208 --> 00:04:36,776 Agora que falou, não estou. 78 00:04:37,110 --> 00:04:39,312 Eu não peguei, sou tão idiota. 79 00:04:39,379 --> 00:04:40,413 Não, está tudo bem. 80 00:04:40,480 --> 00:04:42,615 Não, não está, eu vi no chão. 81 00:04:42,682 --> 00:04:44,817 - Tenho que ir. - Fiquei tão feliz por ser você. 82 00:04:44,884 --> 00:04:45,985 Tudo bem, relaxa. 83 00:04:46,285 --> 00:04:48,888 Não, fique. Espere. Chegamos agora, tome uma bebida. 84 00:04:48,955 --> 00:04:51,457 - Tenho uma conta aqui. - Não, não, é... 85 00:04:51,824 --> 00:04:53,126 Foi presente da minha esposa. 86 00:04:53,192 --> 00:04:57,030 - Droga, precisamos achar a carteira. - O quê? Não. Fique, termine sua bebida. 87 00:04:57,330 --> 00:04:59,198 Obrigado por isso de novo, foi ótimo. 88 00:04:59,265 --> 00:05:00,700 Mas agora eu resolvo. 89 00:05:00,767 --> 00:05:03,269 Phil, eu quero ajudar você. 90 00:05:04,237 --> 00:05:05,237 Golpe nas bolas. 91 00:05:08,107 --> 00:05:09,676 Charlie, não precisa fazer isso. 92 00:05:09,742 --> 00:05:11,144 Não vamos achar a carteira. 93 00:05:11,210 --> 00:05:12,578 Qual é. Não vamos desistir. 94 00:05:12,645 --> 00:05:14,847 As esposas sabem quando perdemos os presentes. 95 00:05:16,349 --> 00:05:17,350 É. Você é casado? 96 00:05:18,217 --> 00:05:19,385 Eu fui, mas não mais. 97 00:05:19,852 --> 00:05:21,054 Tem filhos? 98 00:05:21,120 --> 00:05:22,321 Não, obrigado. 99 00:05:23,289 --> 00:05:24,390 E você? 100 00:05:24,457 --> 00:05:26,426 Tenho, tenho. Tenho um no ensino médio. 101 00:05:28,261 --> 00:05:30,096 - Tem um filho no ensino médio? - Tenho. 102 00:05:30,163 --> 00:05:31,998 Meu Deus. Passou tanto tempo. 103 00:05:32,432 --> 00:05:33,432 Estamos tão velhos. 104 00:05:34,600 --> 00:05:38,071 Sabe, há alguns anos eu tentei entrar em contato com você. 105 00:05:42,175 --> 00:05:43,509 Não devo ter visto o recado. 106 00:05:44,143 --> 00:05:45,244 É. 107 00:05:45,311 --> 00:05:46,512 Jogaram sushi bom no lixo. 108 00:05:46,579 --> 00:05:48,781 Charlie, tire as mãos do lixo. 109 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 Esqueça a carteira. 110 00:05:49,916 --> 00:05:52,418 Quando Jesus derrubou você, a carteira saiu voando. 111 00:05:53,252 --> 00:05:55,088 - Phil Shriver? - Meu Deus. 112 00:05:55,555 --> 00:05:56,656 Só pode ser brincadeira. 113 00:05:57,156 --> 00:05:58,758 Quer saber, Trey? Faz um favor? 114 00:05:58,825 --> 00:06:00,827 Vá se foder longe daqui, por favor. 115 00:06:00,893 --> 00:06:03,229 Não tenho clientes aqui para você roubar. 116 00:06:03,296 --> 00:06:05,865 Sabia que quando eu saísse você ia descer a ladeira, 117 00:06:05,932 --> 00:06:09,535 mas não imaginei que acharia você... com o quê? 118 00:06:09,836 --> 00:06:12,772 Um lenhador mendigo, revirando lixeiras. 119 00:06:12,839 --> 00:06:14,240 Isso aqui é perfeito. 120 00:06:15,174 --> 00:06:17,176 Certo. Feliz Natal. Você está ótimo. 121 00:06:17,243 --> 00:06:18,277 Muito obrigado. 122 00:06:18,344 --> 00:06:19,612 Dê um "oi" para a esposa. 123 00:06:20,146 --> 00:06:22,348 - Esse é meu presente de Natal. - Que babaca! 124 00:06:22,749 --> 00:06:24,784 Um dos meus antigos sócios, Trey Reynolds. 125 00:06:26,085 --> 00:06:28,755 - Obrigado pelo esforço, preciso ir. - Certeza? Podemos beber... 126 00:06:28,821 --> 00:06:30,923 Também, para ficar claro, 127 00:06:31,290 --> 00:06:35,995 a mulher com quem me viu hoje não é minha esposa. 128 00:06:38,397 --> 00:06:40,233 É complicado, obviamente. 129 00:06:40,299 --> 00:06:42,769 Como tudo na vida, é uma complicação sem fim. 130 00:06:42,835 --> 00:06:43,870 Phil, eu entendo. 131 00:06:44,837 --> 00:06:47,073 Se entrar no oceano as ondas vão acertar em você. 132 00:06:47,540 --> 00:06:50,176 Você tem a rebentação e as correntes marítimas. 133 00:06:50,810 --> 00:06:53,613 A Mãe Natureza é uma fera que tenta nos matar. 134 00:06:53,679 --> 00:06:55,214 Então, o que você faz? 135 00:06:55,281 --> 00:06:58,651 Fica lá, é atingido de novo e de novo, e continua. 136 00:07:01,587 --> 00:07:02,822 Quando sai o seu livro? 137 00:07:03,790 --> 00:07:04,791 É de culinária, 138 00:07:04,857 --> 00:07:07,326 então não sei se vai ajudar com isso, mas... 139 00:07:07,794 --> 00:07:09,762 Certo. Olha, obrigado por tentar. 140 00:07:09,829 --> 00:07:12,632 - Foi ótimo te ver. Tenho que ir. - Chamo um Uber para você. 141 00:07:12,698 --> 00:07:14,767 Não, não. Tem um táxi chegando. 142 00:07:14,834 --> 00:07:17,403 - Táxi! - Eu te dou dinheiro. Tenho um pouco. 143 00:07:18,404 --> 00:07:19,505 Aceite o dinheiro. 144 00:07:24,410 --> 00:07:25,611 Eu fico devendo. Certo? 145 00:07:26,279 --> 00:07:28,447 Pare, não deve. Foi bom ver você. 146 00:07:29,415 --> 00:07:30,483 Vá com cuidado. 147 00:07:31,851 --> 00:07:33,686 Oi. Esquina da 72 com a Madison. 148 00:07:41,828 --> 00:07:44,564 Um e oitenta e cinco. Claro. 149 00:07:44,831 --> 00:07:46,566 E eu sou o André, o Gigante. 150 00:08:02,515 --> 00:08:05,818 QUEM CONVIDOU O CHARLIE? 151 00:08:16,362 --> 00:08:18,764 PRETZELS QUENTES 152 00:08:56,002 --> 00:08:57,403 ÁLCOOL EM GEL 153 00:09:34,740 --> 00:09:35,775 ABERTO 154 00:09:37,009 --> 00:09:38,778 FECHADO 155 00:09:46,252 --> 00:09:48,287 MARÇO DE 2020 156 00:09:48,354 --> 00:09:51,390 Mãe, mãe, mãe. Você saiu? 157 00:09:52,325 --> 00:09:54,293 Não, amor. Estou na cozinha. Estou aqui. 158 00:09:54,360 --> 00:09:55,761 Não encontro meu iPad. 159 00:09:55,828 --> 00:09:57,463 E não vou sair sem ele. 160 00:09:57,830 --> 00:09:59,765 Mãe, preciso poder falar com o Sanjay. 161 00:10:00,232 --> 00:10:01,600 Maxy, fique calmo. 162 00:10:01,667 --> 00:10:03,502 Não saio de jeito nenhum sem meu iPad. 163 00:10:03,836 --> 00:10:06,605 Preciso que respire. Está bem ali, viu? 164 00:10:07,573 --> 00:10:09,375 - Pessoal. - Graças a Deus. 165 00:10:09,442 --> 00:10:11,844 Cadê vocês? Vamos. Estacionei em fila dupla. 166 00:10:11,911 --> 00:10:13,279 Certo, estamos prontos. 167 00:10:13,346 --> 00:10:14,447 Tudo pronto para sair. 168 00:10:14,780 --> 00:10:17,016 Já está tudo certo. Podemos ir. 169 00:10:17,717 --> 00:10:19,251 As pessoas estão usando máscaras. 170 00:10:19,318 --> 00:10:22,755 No noticiário só falaram para manter distância, lavar as mãos. 171 00:10:22,822 --> 00:10:23,856 Certo. 172 00:10:23,923 --> 00:10:26,125 Ninguém sabe se máscaras funcionam ou não. 173 00:10:26,192 --> 00:10:29,762 É tão confuso. O único consenso é em lavar as mãos. 174 00:10:30,096 --> 00:10:31,263 Certo, amor. Tente isso. 175 00:10:31,330 --> 00:10:33,299 Não vamos de 0 a 100 a cada cinco segundos. 176 00:10:33,366 --> 00:10:35,735 - Viu o noticiário? Dizem que... - Sim, eu vi. 177 00:10:35,801 --> 00:10:38,504 Se precisamos de máscaras, Ricky e Ray devem ter a mais. 178 00:10:38,571 --> 00:10:40,706 - Nem pensar. - Você quem falou em máscaras. 179 00:10:40,773 --> 00:10:43,409 É, mas não vamos desviar para pegar algo com seus irmãos. 180 00:10:43,476 --> 00:10:44,510 Cadê o Max? 181 00:10:44,577 --> 00:10:45,611 Aqui. 182 00:10:45,678 --> 00:10:46,846 Preciso que se acalme. 183 00:10:46,912 --> 00:10:48,748 Eu estou perfeitamente calmo. 184 00:10:49,849 --> 00:10:51,317 Pronto? Pegou tudo? 185 00:10:51,851 --> 00:10:53,019 Pronto. 186 00:10:54,754 --> 00:10:55,855 Droga. Roger. 187 00:10:55,921 --> 00:10:57,023 Phil, para trás. 188 00:10:57,823 --> 00:10:59,725 - Pode ir. - Você pega o próximo. 189 00:10:59,792 --> 00:11:01,827 Tudo bem. Vamos no próximo. Boa sorte. 190 00:11:02,695 --> 00:11:04,830 Não toque em nada. 191 00:11:05,264 --> 00:11:07,400 - Tem que apertar o botão. - É, eu sei. 192 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Eu vou. 193 00:11:19,612 --> 00:11:21,380 Droga, peguei no corrimão. 194 00:11:22,248 --> 00:11:23,682 - Que merda. Meu Deus. - Aqui. 195 00:11:26,852 --> 00:11:29,321 - Só temos isso? - Você sempre disse que faz mal. 196 00:11:29,388 --> 00:11:31,791 - Eu sei, podemos pedir mais. - Não, esgotou na Amazon. 197 00:11:32,191 --> 00:11:33,726 Como que esgotou na Amazon? 198 00:11:33,793 --> 00:11:35,327 Obrigado, obrigado, obrigado. 199 00:11:35,394 --> 00:11:36,796 Muito obrigado, obrigado. 200 00:11:36,862 --> 00:11:37,862 De nada. 201 00:11:38,130 --> 00:11:39,598 Boa sorte, boa sorte. 202 00:11:40,299 --> 00:11:41,467 Espera, cadê o Max? 203 00:11:41,534 --> 00:11:42,835 Ele estava aqui. Maxy? 204 00:11:42,902 --> 00:11:43,902 Estou aqui. 205 00:11:45,337 --> 00:11:46,572 Nossa, você é silencioso. 206 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 Merda! 207 00:11:49,842 --> 00:11:50,843 O quê? 208 00:11:50,910 --> 00:11:52,044 O que houve? Tudo bem? 209 00:11:52,111 --> 00:11:53,646 O papel higiênico ficou lá em cima. 210 00:11:56,849 --> 00:11:57,883 Esperem aqui. 211 00:11:57,950 --> 00:11:59,552 Espere. Espere, espere. Aqui. 212 00:12:20,339 --> 00:12:21,607 Foram... 213 00:12:21,674 --> 00:12:22,775 Cinco horas e meia. 214 00:12:23,109 --> 00:12:25,778 A fila de carros do lado de fora do mercado... 215 00:12:25,845 --> 00:12:27,313 As pessoas estão acumulando. 216 00:12:27,379 --> 00:12:28,881 Tem algo sobre orientação? 217 00:12:28,948 --> 00:12:30,683 O que devemos fazer numa mudança? 218 00:12:30,749 --> 00:12:34,620 É com isso que quer lidar agora, com o mundo todo se fechando? 219 00:12:35,154 --> 00:12:37,623 Não me importa se ele for o único lá, ele vai. 220 00:12:43,729 --> 00:12:44,763 Ele não vai entrar? 221 00:12:47,299 --> 00:12:50,769 Ele está nos esperando, ele tem ansiedade de separação. 222 00:12:50,836 --> 00:12:53,005 Adrian nos contou, lembra? 223 00:12:53,839 --> 00:12:56,842 Quinhentos dólares por hora para Adrian nos dar essa preciosidade? 224 00:12:56,909 --> 00:12:57,909 É. 225 00:12:58,144 --> 00:13:01,180 Ele sabe que vai para um internato em seis meses, né? 226 00:13:02,615 --> 00:13:03,649 Certo. 227 00:13:05,851 --> 00:13:08,053 Eu sou o vilão. Sou sempre o vilão. 228 00:13:37,249 --> 00:13:38,249 Oi, filho. 229 00:13:38,484 --> 00:13:41,754 Eu marquei um Zoom com John Park para semana que vem. 230 00:13:42,354 --> 00:13:45,157 Não quero falar com mais terapeutas. Por favor, eu... 231 00:13:45,691 --> 00:13:47,626 Não, não. John é um sócio meu. 232 00:13:48,027 --> 00:13:49,929 É um velho amigo. Estudou em Hotchkiss. 233 00:13:50,329 --> 00:13:51,597 Ele vai conversar com você, 234 00:13:52,064 --> 00:13:54,600 falar como são os dormitórios, deixar você empolgado. 235 00:13:55,234 --> 00:13:56,769 Pai, isso é tão exagerado. 236 00:13:58,237 --> 00:14:00,472 Quer saber o que esperar quando você for, não? 237 00:14:01,106 --> 00:14:02,274 Talvez eles não abram. 238 00:14:02,908 --> 00:14:05,144 Eles vão abrir. Acredite em mim. 239 00:14:05,744 --> 00:14:06,744 E você vai. 240 00:14:09,615 --> 00:14:11,884 Ainda esperando a menina aceitar seu pedido de amizade? 241 00:14:12,785 --> 00:14:14,553 Não, eu ainda não mandei. 242 00:14:16,222 --> 00:14:17,756 Certo. Bem, sabe como é. 243 00:14:17,823 --> 00:14:19,191 Não vai importar em cinco meses. 244 00:14:19,725 --> 00:14:20,759 Não vai? 245 00:14:20,826 --> 00:14:22,261 Ela não quer ser sua amiga. 246 00:14:23,128 --> 00:14:24,663 Eu falei que ainda não mandei. 247 00:14:28,834 --> 00:14:29,834 Mãe? 248 00:14:31,070 --> 00:14:32,605 Estou aqui embaixo, Max. 249 00:14:33,072 --> 00:14:34,072 Certo. 250 00:14:36,208 --> 00:14:37,776 Mãe, onde embaixo? 251 00:14:40,479 --> 00:14:42,648 - Mãe, mãe. - Max, estou na cozinha! 252 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 Certo. 253 00:14:54,260 --> 00:14:57,696 Os mercados continuam abertos, ou seja, estou perdendo dinheiro diariamente. 254 00:14:57,763 --> 00:14:59,098 ESTOU AQUI POR VOCÊ 255 00:14:59,164 --> 00:15:02,067 OBRIGADA. A SEMANA ESTÁ DIFÍCIL 256 00:15:02,134 --> 00:15:04,236 ENTÃO ISSO SIGNIFICA MUITO 257 00:15:05,271 --> 00:15:08,874 MAS, DESCULPE, PERDI MEUS CONTATOS, QUEM É MESMO? 258 00:15:08,941 --> 00:15:09,941 Me ligue amanhã. 259 00:15:13,112 --> 00:15:15,247 É O SEU ENTREGADOR DE COMIDA 260 00:15:16,682 --> 00:15:19,785 Um primeiro alerta. E o rastreamento do Coronavírus... 261 00:15:19,852 --> 00:15:21,387 - Certo. - Meu Deus. 262 00:15:21,854 --> 00:15:25,724 Max está no quarto dele, na internet, tentando fazer amizade com os populares. 263 00:15:26,158 --> 00:15:28,827 Que bom para o Max, ele precisa de amigos. 264 00:15:28,894 --> 00:15:31,697 Acha que isso vai ajudá-lo a querer ir para o internato? 265 00:15:31,764 --> 00:15:33,666 Ele está muito nervoso com isso. 266 00:15:34,833 --> 00:15:36,635 Ele não estava há alguns meses. 267 00:15:36,702 --> 00:15:37,736 O risco de Coronavírus... 268 00:15:37,803 --> 00:15:39,872 Nossa, me pergunto o que houve. 269 00:15:39,938 --> 00:15:41,707 ESTADOS CONTINUAM EM CONFINAMENTO... 270 00:15:43,175 --> 00:15:45,477 Ele deveria ter trabalhado com Ricky e Ray verão passado. 271 00:15:47,212 --> 00:15:50,783 E isso o teria preparado melhor para o que estamos vivendo agora? 272 00:15:51,850 --> 00:15:53,052 Provavelmente sim. 273 00:15:54,453 --> 00:15:56,322 Consegui o estágio para ele na Goldman Sachs. 274 00:15:56,622 --> 00:15:59,291 Um verão com universitários que nem ligavam para ele. 275 00:15:59,358 --> 00:16:01,527 Foi maravilhoso social e emocionalmente. 276 00:16:01,593 --> 00:16:04,663 Vai ficar muito melhor no currículo dele do que, sabe, 277 00:16:04,730 --> 00:16:06,832 trabalhar na porcaria de pizzaria dos seus irmãos. 278 00:16:07,399 --> 00:16:09,201 Você é tão esnobe. 279 00:16:10,436 --> 00:16:14,406 Por que minha preocupação com o futuro e bem-estar do nosso filho 280 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 é uma acusação contra mim? 281 00:16:16,442 --> 00:16:18,477 Você transformou em uma acusação contra você. 282 00:16:18,844 --> 00:16:21,680 Desculpa por ter trabalhado tanto por esta família. 283 00:16:22,081 --> 00:16:25,117 Max e eu sabemos muito bem como você trabalha. 284 00:16:25,184 --> 00:16:29,154 Só ouvimos você batendo o pé pela casa, gritando no telefone. 285 00:16:29,221 --> 00:16:32,524 Eu não acho saudável nosso filho ouvir o pai falando coisas como: 286 00:16:32,591 --> 00:16:35,127 "Vou arrancar o seu pescoço pelo seu rabo." 287 00:16:35,194 --> 00:16:36,328 O que quer dizer? 288 00:16:37,429 --> 00:16:40,232 Que a gente não ouvia isso. Você ficava no escritório. 289 00:16:42,701 --> 00:16:44,937 - O que quer que eu faça? - Eu não sei. 290 00:16:45,437 --> 00:16:48,874 O marido da Lisa usa o Zoom no banheiro. 291 00:16:50,109 --> 00:16:51,777 O marido da Lisa é um imbecil. 292 00:16:51,844 --> 00:16:54,747 Pronto, porque ele não ganha uma fortuna sendo professor. 293 00:16:55,414 --> 00:16:57,850 Não, porque ele liga por Zoom para a escola do banheiro. 294 00:16:57,916 --> 00:16:59,485 - Certo. Quer saber? - Aonde vai? 295 00:17:00,052 --> 00:17:01,487 Não, quer saber? Não. 296 00:17:01,754 --> 00:17:03,822 Você fica aqui, eu saio. 297 00:17:03,889 --> 00:17:07,126 - Eu saio. - Não, não, não. Não, não, não. 298 00:17:08,794 --> 00:17:11,663 Oi, Phil. Desculpe por avisar por correio de voz, 299 00:17:11,730 --> 00:17:14,433 mas vou ter que retirar meus fundos. 300 00:17:14,500 --> 00:17:16,969 Vou levar para o escritório do Trey Reynolds. 301 00:17:17,703 --> 00:17:19,371 Beleza. Espero que esteja seguro. 302 00:17:21,173 --> 00:17:23,909 Só não entendo que merda você está fazendo quanto a isso. 303 00:17:25,077 --> 00:17:27,446 Até isso acontecer, está me custando dinheiro. 304 00:17:29,114 --> 00:17:30,616 Você ainda é meu advogado, né? 305 00:17:31,517 --> 00:17:33,385 Então que merda vai fazer? 306 00:17:33,852 --> 00:17:36,021 Sim, vi o noticiário. Eu entendo, eu entendo. 307 00:17:36,088 --> 00:17:38,056 Mas adivinha? Pode ser o fim do mundo, Greg. 308 00:17:38,123 --> 00:17:39,291 Mas ainda não acabou. 309 00:17:39,758 --> 00:17:41,326 Jesus Cristo! 310 00:17:42,828 --> 00:17:45,798 E, Max, não ache nem por um segundo que não vai para o internato. 311 00:17:49,368 --> 00:17:50,736 Eu estava pensando. 312 00:17:50,803 --> 00:17:53,639 Talvez possamos fazer uma trilha amanhã em Montauk. 313 00:17:54,840 --> 00:17:56,508 Claro. E como vou fazer isso? 314 00:17:56,575 --> 00:17:58,310 Foi só uma sugestão. 315 00:17:58,377 --> 00:18:01,280 O fundo está por um fio agora, graças ao Trey Reynolds. 316 00:18:01,914 --> 00:18:05,217 Eu tenho pessoas por quem sou responsável, tá bom? 317 00:18:05,284 --> 00:18:08,053 Sou responsável por outras pessoas, então não importa como diga, 318 00:18:08,120 --> 00:18:10,589 - não tenho tempo... - Não quer fazer trilha? Não vamos. 319 00:18:10,656 --> 00:18:12,758 - E passear na droga da praia. - Obrigada. 320 00:18:41,854 --> 00:18:43,622 Phil, Phil? 321 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 O que é isso? 322 00:18:51,463 --> 00:18:52,464 Phil. 323 00:18:56,835 --> 00:18:58,570 Phil, não quero acordar sua família. 324 00:19:03,509 --> 00:19:05,777 Mãe, mãe, mãe. Mãe, mãe? 325 00:19:06,111 --> 00:19:07,746 Mãe, estamos sendo atacados. 326 00:19:07,813 --> 00:19:09,848 - O quê? - Estamos sendo atacados. 327 00:19:10,148 --> 00:19:12,217 Certo, por que está aqui? 328 00:19:12,284 --> 00:19:13,318 Pesadelos. 329 00:19:13,385 --> 00:19:15,187 Certo, certo. 330 00:19:16,455 --> 00:19:18,824 Mãe, precisamos chamar a polícia. 331 00:19:18,891 --> 00:19:20,759 Certo, deixei meu telefone lá em cima. 332 00:19:30,235 --> 00:19:31,503 Quem diabos está aqui? 333 00:19:38,777 --> 00:19:39,778 - Quem é esse? - Não sei. 334 00:19:40,078 --> 00:19:41,780 Oi. Eu sou amigo do Phil. 335 00:19:43,348 --> 00:19:44,883 Você. Quem é você? O que quer? 336 00:19:44,950 --> 00:19:47,653 Phil. Phil, oi, sou eu. O Charlie. 337 00:19:48,253 --> 00:19:51,123 Charlie? Jesus, cara. 338 00:19:51,189 --> 00:19:52,224 Desculpe. 339 00:19:52,291 --> 00:19:53,792 - Tudo bem, tudo bem. - Desculpe. 340 00:19:53,859 --> 00:19:55,394 O que está fazendo aqui? 341 00:19:56,461 --> 00:19:58,864 Estava muito ruim na cidade, e entrei em pânico. 342 00:19:58,931 --> 00:19:59,998 E você veio para cá? 343 00:20:00,065 --> 00:20:03,035 Matou minha família de susto no meio da noite. 344 00:20:03,101 --> 00:20:04,101 Achei sua carteira. 345 00:20:04,369 --> 00:20:05,604 Achou minha carteira? 346 00:20:05,671 --> 00:20:06,972 Então peguei um Uber. 347 00:20:07,839 --> 00:20:09,541 Espera, veio de Uber para cá? 348 00:20:09,608 --> 00:20:11,877 Charlie, o motorista poderia estar infectado. 349 00:20:11,944 --> 00:20:12,944 Fizemos um pacto. 350 00:20:13,178 --> 00:20:16,882 Falamos: "Vamos contar agora, você viu alguém que poderia ter COVID?" 351 00:20:16,949 --> 00:20:20,319 E ele disse que certamente não. Ele só tinha uns seis colegas de quarto. 352 00:20:20,385 --> 00:20:21,520 Mas usei máscara 353 00:20:21,587 --> 00:20:24,590 - por 70 por cento do tempo. - É uma das coisas mais burras que já fez 354 00:20:24,656 --> 00:20:27,893 em uma lista enorme de coisas idiotas. Você entende? 355 00:20:27,960 --> 00:20:29,027 Eu moro sozinho. 356 00:20:29,094 --> 00:20:31,530 E li que as pessoas estão morrendo de solidão. 357 00:20:31,830 --> 00:20:33,532 Se passaram duas semanas. 358 00:20:33,599 --> 00:20:37,069 - É muito tempo sem ver ninguém. - Charlie, o que você quer? 359 00:20:39,304 --> 00:20:40,405 Posso ficar aqui? 360 00:20:40,472 --> 00:20:41,473 Está brincando. 361 00:20:41,540 --> 00:20:43,976 Só até a cidade acalmar, sabe? 362 00:20:44,242 --> 00:20:45,242 E... 363 00:20:45,777 --> 00:20:46,778 Você me deve. 364 00:20:48,480 --> 00:20:50,515 Vai falar da Braintree agora? 365 00:20:51,483 --> 00:20:52,483 Não. 366 00:20:53,852 --> 00:20:55,053 Na outra noite? 367 00:20:56,321 --> 00:20:57,589 Você disse que me devia. 368 00:20:58,824 --> 00:21:00,292 Lembra, por causa da loira? 369 00:21:00,759 --> 00:21:02,794 Ele concordou ficar em quarentena do outro lado da casa. 370 00:21:02,861 --> 00:21:04,429 Já o deixou entrar? 371 00:21:05,597 --> 00:21:06,698 Já, já. 372 00:21:06,765 --> 00:21:08,300 - Phil! - O quê? 373 00:21:08,367 --> 00:21:10,836 Eu tracei um limite imaginário no chão. 374 00:21:10,902 --> 00:21:13,705 E mandei não atravessar, certo? 375 00:21:13,772 --> 00:21:16,475 E, sabe, ele não parece doente. 376 00:21:16,541 --> 00:21:20,112 Ele pode estar assintomático, e se tudo que li no Twitter for verdade, 377 00:21:20,178 --> 00:21:22,000 significa que ele pode ter, então você vai pegar, 378 00:21:22,080 --> 00:21:23,715 então Max e eu definitivamente vamos pegar depois. 379 00:21:23,782 --> 00:21:24,816 Meu Deus. 380 00:21:24,883 --> 00:21:26,852 Relaxe, Max. 381 00:21:26,918 --> 00:21:28,920 O Charlie não está assintomático. 382 00:21:28,987 --> 00:21:30,922 Confie em mim. Se ele estivesse com isso, 383 00:21:30,989 --> 00:21:33,725 ele já teria sintomas bem sérios a essa altura. 384 00:21:33,792 --> 00:21:34,993 Bem, ele é... 385 00:21:36,395 --> 00:21:37,429 corpulento. 386 00:21:56,682 --> 00:21:57,683 Certo, olhe. 387 00:21:58,784 --> 00:21:59,785 O limite é aqui. 388 00:21:59,851 --> 00:22:02,154 Acho que não entende "vírus transportado pelo ar". 389 00:22:03,188 --> 00:22:04,222 Nossa, Phil. 390 00:22:06,825 --> 00:22:10,128 Sua família é de tirar o fôlego. 391 00:22:11,163 --> 00:22:12,764 Sim, sim. Este é nosso filho, Max. 392 00:22:12,831 --> 00:22:13,999 Mad Max. 393 00:22:15,167 --> 00:22:17,602 - Não, certo. O limite. - Isso aí. 394 00:22:18,103 --> 00:22:19,771 Seu pai e eu éramos bem próximos. 395 00:22:20,539 --> 00:22:22,974 Moramos juntos por um tempo. Ele era bem intenso. 396 00:22:23,041 --> 00:22:25,077 Ele peidava e a energia caía. 397 00:22:26,478 --> 00:22:27,946 Nada, certo. 398 00:22:28,013 --> 00:22:29,748 E esta é minha esposa, Rosie. 399 00:22:30,449 --> 00:22:33,719 Encantado. Certo, o limite. Entendi. 400 00:22:34,486 --> 00:22:36,154 Rosalia, Rosalita? Não importa. 401 00:22:37,155 --> 00:22:39,658 Você é ainda mais linda do que sonhei. 402 00:22:39,725 --> 00:22:42,294 Não sonhei. Eu não estava sonhando. Imaginei. 403 00:22:42,661 --> 00:22:44,596 É um prazer conhecê-lo, Charlie. 404 00:22:45,530 --> 00:22:47,065 Qual podre você tem do meu marido? 405 00:22:47,365 --> 00:22:50,202 Não tenho nada, eu... 406 00:22:51,103 --> 00:22:52,170 Responda a pergunta. 407 00:22:52,437 --> 00:22:53,437 Eu... 408 00:22:54,005 --> 00:22:57,209 achei a carteira dele, porque saímos um dia desses. 409 00:22:57,275 --> 00:22:59,211 Gostou do meu marido quando o viu? 410 00:22:59,945 --> 00:23:02,881 O quê? Não, sim. Quando o vi pela última vez? 411 00:23:02,948 --> 00:23:05,984 - Ou na primeira vez na vida? - Tem problema em contar a verdade? 412 00:23:06,451 --> 00:23:09,855 Não em geral, mas estou bem nervoso com seu questionário. 413 00:23:10,522 --> 00:23:11,556 Ainda mando bem. 414 00:23:11,923 --> 00:23:15,193 Tem toalhas limpas lá em cima. Fique à vontade. Bem-vindo. 415 00:23:15,260 --> 00:23:16,260 Max, vamos. 416 00:23:18,897 --> 00:23:21,032 - Certo. - Que doce. 417 00:23:22,167 --> 00:23:24,269 Foi uma energia acolhedora. 418 00:23:24,636 --> 00:23:26,772 Olhe, vamos voltar para a cama, tá bom? 419 00:23:28,073 --> 00:23:31,476 Tente ficar em silêncio, e vejo você de manhã. 420 00:23:31,943 --> 00:23:33,478 Vai parecer que nem estou aqui. 421 00:23:33,845 --> 00:23:34,880 Phil? 422 00:23:35,547 --> 00:23:36,581 Sim. 423 00:23:36,648 --> 00:23:38,784 Quero que saiba que o que está fazendo 424 00:23:38,850 --> 00:23:40,051 é um ato divino. 425 00:23:42,120 --> 00:23:43,355 Sim, é mesmo. 426 00:23:44,456 --> 00:23:45,490 Certo, Phil? 427 00:23:46,324 --> 00:23:47,392 Sim. 428 00:23:47,459 --> 00:23:51,429 O que faço se tiver fome, ou sede, 429 00:23:51,496 --> 00:23:54,466 ou se acabarem os lenços umedecidos e eu precisar de papel higiênico? 430 00:23:55,367 --> 00:23:56,434 Por causa do limite. 431 00:23:58,570 --> 00:24:01,673 Certo, pode ocasionalmente, 432 00:24:03,074 --> 00:24:06,645 uma vez ou outra, cruzar o limite em silêncio. 433 00:24:07,112 --> 00:24:09,447 Algumas vezes eu posso cruzar o limite. 434 00:24:10,081 --> 00:24:12,350 - Mas, sabe... - Entendi. 435 00:24:12,651 --> 00:24:13,819 - Certo. - Phil? 436 00:24:14,686 --> 00:24:15,686 Sim? 437 00:24:16,354 --> 00:24:17,889 Essa é a hora que a gente... 438 00:24:17,956 --> 00:24:19,324 - Não, não. - Sim, entendi. 439 00:24:19,391 --> 00:24:22,260 Se não respeitarmos o limite, então o que estamos fazendo? 440 00:24:22,594 --> 00:24:25,263 Eu sou de abraçar, vai ser difícil nesse novo normal. 441 00:24:25,330 --> 00:24:28,066 - Vamos respeitar o limite. Boa noite. - Claro. O limite. 442 00:24:28,800 --> 00:24:29,835 Phil? 443 00:24:30,669 --> 00:24:32,838 Eu esqueci os lenços umedecidos. 444 00:24:32,904 --> 00:24:35,006 Então vou precisar de papel higiênico quando... 445 00:25:24,556 --> 00:25:26,057 Menino Phil, isso é lindo. 446 00:25:31,363 --> 00:25:32,364 Preciso beber. 447 00:25:33,465 --> 00:25:34,766 E se vou comer... 448 00:25:36,234 --> 00:25:37,302 Bloody Mary? 449 00:25:38,870 --> 00:25:41,439 Ele está tentando roubar todos os meus clientes. 450 00:25:42,474 --> 00:25:45,710 Sim, estou ciente de que tive uns anos em baixa, Andrew. 451 00:25:45,777 --> 00:25:47,245 Ninguém está mais ciente do que eu. 452 00:25:48,213 --> 00:25:50,916 A Braintree, não dá para recriar isso. 453 00:25:50,982 --> 00:25:54,319 Foi uma coisa única, era um unicórnio invisível. 454 00:25:55,253 --> 00:25:56,388 Bom dia, pessoal. 455 00:25:57,322 --> 00:25:59,524 Eu preciso desligar. Comece a arquivar. 456 00:26:00,659 --> 00:26:03,295 - Phil, que casa incrível! - Obrigado. Muito obrigado. 457 00:26:03,361 --> 00:26:06,298 Estou fazendo vitaminas verdes para mim e para o Max. Quer? 458 00:26:06,364 --> 00:26:09,567 Quer saber? Não, prefiro tomar um copo cheio de xixi quente. 459 00:26:12,470 --> 00:26:14,906 Eu disse que prefiro tomar um copo de xixi quente. 460 00:26:14,973 --> 00:26:16,374 Ele não escuta? 461 00:26:17,208 --> 00:26:18,276 Sério? 462 00:26:18,877 --> 00:26:21,579 Só um pouco de pelo de cachorro, não precisa julgar tanto. 463 00:26:22,047 --> 00:26:24,115 - Onde achou a mistura para isso? - No seu bar. 464 00:26:24,883 --> 00:26:27,052 Cara, essas coisas são de três verões atrás. 465 00:26:27,886 --> 00:26:30,255 Acho que por isso que tem pelo. 466 00:26:32,223 --> 00:26:34,192 Escute, sobre ontem. 467 00:26:34,559 --> 00:26:35,827 - É, o que foi aquilo? - Eu sei. 468 00:26:35,894 --> 00:26:37,963 Sua esposa me atacou igual a Julianna Margulies. 469 00:26:38,029 --> 00:26:40,632 Eu sei, ela estava irritada comigo. 470 00:26:40,699 --> 00:26:42,133 É. Ela me assustou. 471 00:26:42,200 --> 00:26:44,636 Ela é assustadora. Você vacilou nas respostas. 472 00:26:44,703 --> 00:26:47,339 Eu não sabia que teria um interrogatório no meio da noite. 473 00:26:47,405 --> 00:26:51,109 Ela não advoga mais, mas ainda é uma interrogadora brutal. 474 00:26:51,376 --> 00:26:53,511 - Não se esqueça. - Diga isso para ela. 475 00:26:53,578 --> 00:26:54,846 Sei que ela adoraria ouvir. 476 00:26:56,481 --> 00:26:57,615 Tenho que ir. 477 00:26:58,516 --> 00:27:00,385 Isto é para você. Abotoe isso. 478 00:27:01,286 --> 00:27:02,854 Espere. Pai, aonde você vai? 479 00:27:02,921 --> 00:27:03,921 Trabalhar. 480 00:27:05,924 --> 00:27:06,925 No que está trabalhando? 481 00:27:18,403 --> 00:27:21,506 Dois, três, quatro, cinco... 482 00:27:31,049 --> 00:27:32,049 Meu Deus. 483 00:28:38,750 --> 00:28:41,886 Seria bom receber alguma resposta sobre quando a escola vai abrir. 484 00:28:41,953 --> 00:28:43,321 Já fizemos o depósito. 485 00:28:43,388 --> 00:28:45,757 E teve minha doação bem generosa 486 00:28:45,824 --> 00:28:48,593 para a Biblioteca Sei-Lá-O-Que que vão construir. 487 00:28:59,237 --> 00:29:00,237 E aí? 488 00:29:00,872 --> 00:29:02,373 Meu Deus, eu sinto muito. 489 00:29:02,907 --> 00:29:05,376 Eu me enfiei na sua bela tarde, 490 00:29:05,443 --> 00:29:06,644 e eu sinto muito. 491 00:29:06,711 --> 00:29:08,179 Meu Deus. Não, tudo bem. 492 00:29:08,246 --> 00:29:11,216 Eu senti o cheiro bom do que você está fumando. 493 00:29:11,649 --> 00:29:15,086 É, por favor, fique à vontade. É fenomenal. 494 00:29:15,487 --> 00:29:18,089 - Espere. Meu Deus. - Meu Deus, não. 495 00:29:18,156 --> 00:29:20,358 - Droga, me desculpe. - Não podemos fazer isso. 496 00:29:20,625 --> 00:29:22,127 Não, não se faz mais isso. 497 00:29:22,193 --> 00:29:23,361 Isso foi perigoso. 498 00:29:23,428 --> 00:29:25,597 Quase matei você. Isso é quase um veneno. 499 00:29:26,664 --> 00:29:29,334 - Caramba. - Eu sei. Ainda estou me acostumando. 500 00:29:29,400 --> 00:29:31,336 Um mês atrás eu teria pego isso 501 00:29:31,402 --> 00:29:33,705 e teria babado ele todo. 502 00:29:33,771 --> 00:29:35,540 Tudo que eu fazia nos velhos tempos. 503 00:29:35,907 --> 00:29:37,509 Agora estou aqui no interior, 504 00:29:37,575 --> 00:29:39,577 com meu pai de 100 anos fazendo pão caseiro 505 00:29:39,644 --> 00:29:41,913 e não aceitando baseados de desconhecidos. 506 00:29:42,280 --> 00:29:43,348 Você está fazendo o pão. 507 00:29:43,414 --> 00:29:44,716 É, eu fiz o pão. 508 00:29:45,016 --> 00:29:47,585 Nossa, quero muito fazer o pão. Ele é gostoso? 509 00:29:47,652 --> 00:29:49,721 Eu estou fazendo o pão agora. 510 00:29:49,787 --> 00:29:50,855 Ainda está crescendo. 511 00:29:51,256 --> 00:29:52,457 Aliás, eu sou o Charlie. 512 00:29:52,891 --> 00:29:53,891 Emma. 513 00:29:54,259 --> 00:29:57,562 Sou o colega de quarto da pandemia dos vizinhos. 514 00:29:58,596 --> 00:30:02,333 Só estou aqui na minha pausa de ar fresco a cada dez minutos, 515 00:30:02,734 --> 00:30:05,303 que o CDC exige, ou sei lá. 516 00:30:05,637 --> 00:30:08,640 Não, eu sei. Tento fazer uma a cada cinco minutos. 517 00:30:08,706 --> 00:30:10,241 A vida na pandemia. 518 00:30:10,308 --> 00:30:12,644 Bem, talvez eu jogue um saquinho para você. 519 00:30:12,710 --> 00:30:13,978 Meu Deus, obrigada. 520 00:30:14,479 --> 00:30:16,915 E eu jogo um pão caseiro se ficar bom. 521 00:30:16,981 --> 00:30:18,416 Não importa se é bom ou ruim. 522 00:30:18,483 --> 00:30:20,552 A casa é sem glúten, e estou morrendo. 523 00:30:22,053 --> 00:30:25,356 Bem, foi legal ter você de olho em mim, obrigado. 524 00:30:25,890 --> 00:30:28,726 Eu não estava de olho em você. Mas gostei da sua roupa. 525 00:30:29,060 --> 00:30:30,395 É o chique da pandemia. 526 00:30:31,529 --> 00:30:32,664 Aproveite sua maconha. 527 00:30:32,730 --> 00:30:33,730 Aproveite seu vinho. 528 00:30:34,399 --> 00:30:35,400 É um copo cheio. 529 00:30:48,947 --> 00:30:49,947 Mãe. 530 00:30:50,815 --> 00:30:51,816 Mãe, mãe. 531 00:30:54,519 --> 00:30:55,519 Não. 532 00:31:02,360 --> 00:31:04,395 Porque estão fazendo uma coisa boa por mim. 533 00:31:05,230 --> 00:31:07,398 Não posso ficar com você, mãe, você é velha. 534 00:31:07,699 --> 00:31:08,933 Não, não pode vir para cá. 535 00:31:09,634 --> 00:31:11,236 Vai morrer se pegar isso. 536 00:31:11,302 --> 00:31:13,938 Não quero saber se tem ido para a academia. 537 00:31:15,540 --> 00:31:17,242 Você está velha, mãe. 538 00:31:17,909 --> 00:31:21,212 É a coisa certa a se fazer. Isso parece certo. 539 00:31:21,512 --> 00:31:23,815 Faz parecer que talvez teve um motivo 540 00:31:23,881 --> 00:31:25,617 pelo qual eu deveria esbarrar nele. 541 00:31:28,686 --> 00:31:29,686 Quem sabe, mãe? 542 00:31:34,726 --> 00:31:35,726 O que está fazendo? 543 00:31:36,995 --> 00:31:38,696 Disseram que podia mexer nas minhas coisas? 544 00:31:39,264 --> 00:31:40,264 Me desculpe. 545 00:31:42,166 --> 00:31:45,003 Não, me desculpe. Não corra. Não corra, estou tão cansado. 546 00:31:45,069 --> 00:31:46,471 Você é da equipe de corrida? 547 00:31:47,338 --> 00:31:48,706 Não, não, espere. 548 00:31:50,608 --> 00:31:52,710 Max, espere, espere. Me desculpe. 549 00:31:52,777 --> 00:31:54,812 - Vá embora. - Desculpe. Por que está correndo? 550 00:31:54,879 --> 00:31:56,614 Charlie, Charlie, só... 551 00:31:56,681 --> 00:31:57,749 Não, me desculpe. 552 00:31:57,815 --> 00:32:00,685 - Só não me machuque, por favor. - Não vou machucar você. 553 00:32:00,952 --> 00:32:03,087 Por que eu te machucaria? Só quero me desculpar. 554 00:32:03,154 --> 00:32:04,188 Pare de correr. 555 00:32:04,255 --> 00:32:05,490 Não, não. Então pare você. 556 00:32:05,790 --> 00:32:07,959 Meu Deus. Vou ter um ataque cardíaco. 557 00:32:08,960 --> 00:32:10,395 Estou sentindo no meu braço. 558 00:32:10,795 --> 00:32:12,730 É onde começa. Começa no braço. 559 00:32:12,797 --> 00:32:15,033 Desculpe por ter corrido, mas você... 560 00:32:15,667 --> 00:32:17,302 Você parecia bravo, me assustei. 561 00:32:17,368 --> 00:32:19,170 Não estou bravo, me desculpe por gritar. 562 00:32:19,237 --> 00:32:22,140 Não pode mexer nas minhas coisas, devia pedir permissão. 563 00:32:22,940 --> 00:32:24,442 Eu vim em paz, eu só... 564 00:32:25,843 --> 00:32:29,847 Eu vi você falando com aquela moça, a mulher, a vizinha. 565 00:32:30,181 --> 00:32:31,249 Sim, e daí? 566 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 Bem, 567 00:32:34,319 --> 00:32:35,319 como... 568 00:32:35,853 --> 00:32:37,388 Como você faz aquilo? Sabe... 569 00:32:38,056 --> 00:32:41,859 Quer dizer que por eu ter essa aparência e por ela ser linda, 570 00:32:41,926 --> 00:32:44,329 que tem algum obstáculo que eu preciso superar? 571 00:32:44,395 --> 00:32:46,431 É só que pareceu fácil para você. 572 00:32:46,497 --> 00:32:49,834 Porque, fique sabendo disso, os gordinhos transam. 573 00:32:50,601 --> 00:32:51,903 Nós trabalhamos duro. 574 00:32:52,403 --> 00:32:54,672 Nós fazemos oral por meia hora 575 00:32:54,739 --> 00:32:57,208 antes mesmo de pensar o que vamos receber. 576 00:32:57,542 --> 00:32:59,143 Somos amantes generosos. 577 00:32:59,777 --> 00:33:01,245 Para mim não é tão fácil. 578 00:33:01,312 --> 00:33:03,147 Eu nem consigo 579 00:33:03,214 --> 00:33:05,316 seguir uma garota que eu gosto no Instagram. 580 00:33:05,883 --> 00:33:07,051 Eu não sei, cara. 581 00:33:09,487 --> 00:33:10,922 Você quer falar com alguém... 582 00:33:13,324 --> 00:33:18,129 A verdade é, qual é o pior que pode acontecer nessa situação? 583 00:33:20,531 --> 00:33:21,532 Sei. 584 00:33:21,599 --> 00:33:23,601 Não sei como dizer isso 585 00:33:23,668 --> 00:33:27,705 de forma positiva, Phil, mas vou tirar minhas contas 586 00:33:27,772 --> 00:33:30,908 e meu dinheiro da sua empresa e levar para o Trey. 587 00:33:30,975 --> 00:33:33,044 Desde que ele saiu, 588 00:33:33,111 --> 00:33:36,914 as coisas realmente não parecem boas com você. 589 00:33:46,824 --> 00:33:48,092 Quem foi que falou 590 00:33:49,160 --> 00:33:50,695 para matar todos os advogados? 591 00:33:52,663 --> 00:33:53,865 Foi Al Capone? 592 00:33:57,769 --> 00:33:58,769 Dia difícil. 593 00:34:01,305 --> 00:34:02,305 Quem é? 594 00:34:02,540 --> 00:34:03,541 Como assim, quem é? 595 00:34:03,608 --> 00:34:05,877 É o Charlie. Posso entrar? 596 00:34:06,778 --> 00:34:07,778 Pode. 597 00:34:09,781 --> 00:34:11,182 Viu como fiz isso? 598 00:34:11,716 --> 00:34:14,218 Como perguntei se podia entrar, 599 00:34:14,285 --> 00:34:16,120 - esperei sua resposta. - Sim. 600 00:34:16,187 --> 00:34:18,823 - E depois recebi a permissão? - Sim. 601 00:34:18,890 --> 00:34:20,458 E agora vou entrar. 602 00:34:20,525 --> 00:34:21,859 Sim, eu vi. 603 00:34:22,560 --> 00:34:26,731 Esse é um quarto muito legal de um menino 604 00:34:27,165 --> 00:34:29,834 que ainda não é um homem, mas não é um menino. 605 00:34:32,103 --> 00:34:33,371 Belo violão. 606 00:34:33,438 --> 00:34:35,139 Obrigado. Gostei das suas tatuagens. 607 00:34:36,140 --> 00:34:37,241 Obrigado. 608 00:34:37,308 --> 00:34:39,744 Tenho o bastante para ser um chef, mas eu não cozinho. 609 00:34:40,812 --> 00:34:41,913 Gostei da sua coruja. 610 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 Eu fiz para minha avó quando ela faleceu. 611 00:34:45,149 --> 00:34:48,286 Ela era sábia, mas também parecia uma coruja. 612 00:34:48,953 --> 00:34:51,722 E tenho esta aqui embaixo. 613 00:34:51,789 --> 00:34:52,857 Não dá para ver. 614 00:34:53,191 --> 00:34:55,026 Aqui, diz "juba de leão". 615 00:34:55,092 --> 00:34:56,427 Eu fiz aos 16 anos. 616 00:34:56,694 --> 00:34:58,463 - Certo. - Me apaixonei por uma loira, 617 00:34:58,529 --> 00:35:00,231 - e minha mãe dizia... - Dezesseis? 618 00:35:00,298 --> 00:35:02,266 Que parecia que alguém foi atacado por um leão. 619 00:35:03,501 --> 00:35:06,370 - E esse avião? - Fiz para o meu pai quando ele faleceu. 620 00:35:06,804 --> 00:35:07,905 Porque ele era piloto. 621 00:35:08,439 --> 00:35:10,675 Melhor piloto do que pai, mas ótimo piloto. 622 00:35:10,741 --> 00:35:11,843 Isso é triste. 623 00:35:11,909 --> 00:35:13,377 E essa é uma poltrona Eames. 624 00:35:13,444 --> 00:35:16,814 Não é por ninguém que morreu. É só um item que você passa a desejar. 625 00:35:17,114 --> 00:35:18,554 - O que é uma poltrona Eames? - Sabe... 626 00:35:18,816 --> 00:35:22,153 andei pensando no seu problema feminino. 627 00:35:22,854 --> 00:35:24,555 Certo. E então... 628 00:35:26,324 --> 00:35:28,092 Acho que tenho uma solução. 629 00:35:28,960 --> 00:35:29,994 O que é? 630 00:35:30,061 --> 00:35:34,565 Acho que precisa, meu amigo, de uma reinicialização total. 631 00:35:34,632 --> 00:35:38,135 - Não, não quero mentir para ela. - Não estou pedindo para mentir. 632 00:35:38,202 --> 00:35:40,538 Não estou dizendo para fazer todo um escândalo, 633 00:35:40,605 --> 00:35:41,839 estilo Felicity Huffman. 634 00:35:41,906 --> 00:35:43,174 Só estou dizendo 635 00:35:43,241 --> 00:35:44,942 que precisa mostrar 636 00:35:45,209 --> 00:35:49,247 para essa moça um novo lado seu, 637 00:35:49,313 --> 00:35:50,882 que talvez ela não conheça. 638 00:35:51,349 --> 00:35:53,751 Assim ela vai ver você com outros olhos. 639 00:35:53,818 --> 00:35:54,886 Uma reinicialização total. 640 00:35:56,654 --> 00:35:58,356 E se eu a fizer rir? 641 00:35:58,422 --> 00:36:02,193 Eu faço o Sanjay rir muito, então posso ser engraçado. 642 00:36:05,363 --> 00:36:06,531 Está falando sério. 643 00:36:06,597 --> 00:36:08,733 - Certo, vamos com isso. - Acha que não consigo? 644 00:36:08,799 --> 00:36:10,635 Não, acho que pode ser engraçado. Acho... 645 00:36:10,701 --> 00:36:12,970 Foi uma coisa que pensei logo que te conheci. 646 00:36:13,037 --> 00:36:15,106 Pensei: "Esse garoto é de matar de rir." 647 00:36:15,172 --> 00:36:17,008 Certo, não quero me envergonhar. 648 00:36:17,775 --> 00:36:19,977 Não quero que ela ria de mim. Tem razão. 649 00:36:20,044 --> 00:36:21,946 Ela não vai rir. Faça algo online. 650 00:36:22,013 --> 00:36:25,516 Escreva ou faça um meme. Defeque um meme. 651 00:36:25,583 --> 00:36:27,852 Não sei o termo certo, mas faça um meme. 652 00:36:28,386 --> 00:36:30,454 - Certo. Tem certeza? - Sim. 653 00:36:30,521 --> 00:36:34,992 Certo. Então, como fazemos alguém rir? 654 00:36:35,426 --> 00:36:38,663 Procure no Google "imagens de consciência social", 655 00:36:39,230 --> 00:36:42,767 e vai mostrar imagens compartilhadas por milhões de pessoas. 656 00:36:42,833 --> 00:36:44,001 Você escolhe uma, 657 00:36:44,068 --> 00:36:46,938 e escreve uma legenda engraçada e inteligente. 658 00:36:47,004 --> 00:36:50,107 Se for uma foto do King Kong escalando o Empire State, 659 00:36:50,174 --> 00:36:51,609 você escreve embaixo: 660 00:36:51,676 --> 00:36:53,711 "Eu antes de tomar meu café." 661 00:36:53,778 --> 00:36:55,980 E você coloca no Insta, 662 00:36:56,347 --> 00:36:59,116 ganha uma grande curtida do velho CD69 663 00:36:59,183 --> 00:37:00,318 e está pronto. 664 00:37:00,384 --> 00:37:02,286 CD? Quem é CD69? 665 00:37:02,353 --> 00:37:04,889 Charlie Don 69. Meu nome de usuário. 666 00:37:05,590 --> 00:37:07,091 Tem sido meu nome de usuário 667 00:37:07,158 --> 00:37:09,827 em todo e-mail possível que se possa ter. 668 00:37:09,894 --> 00:37:12,763 Já tive Charlie 69 arroba Prodigy, Charlie 69 arroba AOL, 669 00:37:13,064 --> 00:37:14,599 Charlie 69 arroba Hotmail. 670 00:37:14,665 --> 00:37:16,601 Até Charlie 69 arroba Apple, 671 00:37:16,667 --> 00:37:18,102 que depois virou iCloud. 672 00:37:18,169 --> 00:37:20,905 Agora é arroba me, mas é pago, então não tenho mais. 673 00:37:21,372 --> 00:37:23,240 É engraçado? Quero ser engraçado. 674 00:37:23,307 --> 00:37:25,109 É engraçado! Tem 69 no título. 675 00:37:26,577 --> 00:37:28,879 Não sei o que dizer. As pessoas me acham engraçado. 676 00:37:29,680 --> 00:37:32,083 Enfim. Faça o meme, senhor dos memes. 677 00:37:34,619 --> 00:37:36,053 E, Charlie, eu preciso saber 678 00:37:36,320 --> 00:37:37,855 o que é 69, para poder... 679 00:37:37,922 --> 00:37:38,956 Não. 680 00:37:39,957 --> 00:37:40,992 O que foi? 681 00:37:52,436 --> 00:37:53,436 O quê? 682 00:37:59,010 --> 00:38:00,044 Meu Deus. 683 00:38:00,111 --> 00:38:01,979 Você fez igual em Colheita Maldita. 684 00:38:02,046 --> 00:38:03,814 - Desculpa, Charlie... - Não faça isso. 685 00:38:04,215 --> 00:38:05,783 Eu só vim bem rápido... 686 00:38:05,850 --> 00:38:08,552 Acho que estou tendo um ataque cardíaco. Não faça isso. 687 00:38:08,619 --> 00:38:10,521 Desculpe, só queria mostrar que fiz o meme. 688 00:38:10,588 --> 00:38:12,890 - O quê? - O meme. Eu fiz o meme, como falou. 689 00:38:13,257 --> 00:38:15,726 O meme? Claro, o meme. O meme. 690 00:38:17,028 --> 00:38:19,697 "Como pensei que seria minha roupa do apocalipse. 691 00:38:19,764 --> 00:38:20,998 Como é de verdade." 692 00:38:22,099 --> 00:38:24,068 Você não está rindo, não tem graça? 693 00:38:24,135 --> 00:38:26,270 Não, não, é muito engraçado. 694 00:38:26,337 --> 00:38:27,905 Às vezes quando leio coisas 695 00:38:28,606 --> 00:38:30,875 e elas são engraçadas eu não rio, mas eu... 696 00:38:30,941 --> 00:38:33,310 você ri por dentro tipo com o New Yorker. 697 00:38:33,377 --> 00:38:34,478 Devo postar? 698 00:38:34,545 --> 00:38:36,480 Posta essa parada. Só tem uma chance. 699 00:38:37,114 --> 00:38:38,215 Obrigado, Charlie. 700 00:38:38,282 --> 00:38:40,718 É, aproveita, pega sua chance. 701 00:38:40,785 --> 00:38:42,787 Eight mile, espaguete da mamãe. 702 00:38:49,593 --> 00:38:50,661 Bom dia. 703 00:38:50,728 --> 00:38:52,596 Meu Deus, você tem que vestir uma roupa. 704 00:38:52,863 --> 00:38:54,632 Como assim? Eu estou de roupa. 705 00:38:54,699 --> 00:38:57,535 - Isso é algodão egípcio. - Vou fazer um Zoom com uma amiga 706 00:38:57,601 --> 00:38:59,070 que está se divorciando. 707 00:38:59,136 --> 00:39:01,706 Ela não quer ver seu algodão egípcio, e eu... 708 00:39:03,207 --> 00:39:05,009 - A porcaria da pia quebrou. - Bem... 709 00:39:07,545 --> 00:39:09,113 Por que não me deixa consertar? 710 00:39:09,847 --> 00:39:11,649 Não, eu chamei um cara. 711 00:39:11,716 --> 00:39:14,518 Chamou um cara no meio disso tudo? Eu conserto. 712 00:39:15,953 --> 00:39:16,953 Está bem. 713 00:39:17,922 --> 00:39:21,325 Desculpe, a revirada de olho foi muito antissemita. 714 00:39:21,392 --> 00:39:23,060 Por eu ser judeu, não sei consertar? 715 00:39:23,627 --> 00:39:25,696 O judeu não sabe consertar a pia. 716 00:39:26,464 --> 00:39:29,033 Eu vou olhar aqui embaixo. 717 00:39:29,700 --> 00:39:31,869 Meu Deus, não quero ver o seu testículo! 718 00:39:31,936 --> 00:39:33,237 Opa. Minha cabeça! 719 00:39:33,604 --> 00:39:34,638 Minhas bolas! 720 00:39:37,441 --> 00:39:38,441 Desculpe. 721 00:39:38,709 --> 00:39:41,412 Eu só trouxe uma cueca e um short de malhar. 722 00:39:41,979 --> 00:39:44,215 Mas trouxe oito pares de tênis. 723 00:39:44,281 --> 00:39:45,281 E... 724 00:39:46,250 --> 00:39:47,250 Meu Deus. 725 00:39:48,486 --> 00:39:49,486 Obrigada. 726 00:39:49,887 --> 00:39:50,887 Você conseguiu. 727 00:39:57,161 --> 00:39:58,161 Você está bem? 728 00:39:59,130 --> 00:40:01,632 O quê? Eu? Sim, ignore. 729 00:40:04,668 --> 00:40:06,504 É que o que vocês fizeram 730 00:40:07,138 --> 00:40:08,839 foi excepcional, e eu... 731 00:40:10,441 --> 00:40:12,343 É muito legal que tenham me recebido. 732 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 Desculpe. 733 00:40:16,914 --> 00:40:19,183 Sinceramente, foi mais o Phil. 734 00:40:19,850 --> 00:40:22,052 Ele gosta de fingir que é um babaca, mas... 735 00:40:25,990 --> 00:40:27,258 Ele é um cara bem legal. 736 00:40:29,059 --> 00:40:30,461 Cacete! 737 00:40:30,528 --> 00:40:31,528 Max? 738 00:40:32,329 --> 00:40:34,031 Meu Deus, espero não ter feito isso. 739 00:40:34,665 --> 00:40:35,665 Isso! 740 00:40:35,966 --> 00:40:37,301 Max, o que houve? 741 00:40:37,368 --> 00:40:39,136 - Escute, escute. - O quê? O que foi? 742 00:40:39,203 --> 00:40:40,437 Ela comentou. 743 00:40:40,504 --> 00:40:42,506 Olha, e é uma resposta ótima. 744 00:40:42,940 --> 00:40:44,542 Olha, mãe, ela fez "kkkk". 745 00:40:44,608 --> 00:40:46,911 Podemos usar palavras? Não entendo nada disso. 746 00:40:46,977 --> 00:40:48,913 Vou tentar, mas não sou da Geração Z. 747 00:40:48,979 --> 00:40:52,283 Parece que Annie deixou um "kkkk" no Instagram dele, 748 00:40:52,349 --> 00:40:53,751 que é melhor que um "rs", 749 00:40:53,818 --> 00:40:55,186 é melhor que um "hahaha", 750 00:40:55,252 --> 00:40:56,954 é quase tão bom quanto um "huahuahua". 751 00:40:57,021 --> 00:41:00,558 Não é um "morri", mas estamos quase no que você quer. 752 00:41:01,091 --> 00:41:02,126 Bem... 753 00:41:02,193 --> 00:41:04,395 Eu não entendi nada disso, mas você parece feliz. 754 00:41:04,461 --> 00:41:05,496 É bom. 755 00:41:05,563 --> 00:41:06,964 - Que bom. - É bom. 756 00:41:07,031 --> 00:41:08,199 É ótimo, é ótimo. 757 00:41:08,766 --> 00:41:10,000 Eu vou segui-la! 758 00:41:10,067 --> 00:41:11,168 Ele é engraçado, cara. 759 00:41:11,702 --> 00:41:12,736 Obrigada. 760 00:41:12,803 --> 00:41:13,838 Por favor. 761 00:41:13,904 --> 00:41:16,440 - Vista uma calça, certo? - Pode deixar, estou confortável demais. 762 00:41:25,649 --> 00:41:26,684 Oi, aí está você. 763 00:41:27,551 --> 00:41:28,551 - Oi. - Oi. 764 00:41:28,786 --> 00:41:29,854 Venha olhar isto. 765 00:41:32,623 --> 00:41:33,757 Ele era tão pequeno. 766 00:41:34,892 --> 00:41:36,060 É no Havaí, certo? 767 00:41:37,061 --> 00:41:38,181 Como era o nome desse lugar? 768 00:41:39,230 --> 00:41:40,764 - Hualalai. - Hualalai? 769 00:41:41,098 --> 00:41:43,901 Huala, Hualalai. Lembra, eu ficava falando errado? 770 00:41:47,304 --> 00:41:49,240 Que legal. Precisava de alguma coisa? 771 00:41:50,507 --> 00:41:53,644 - Não, eu não sabia se você tinha saído. - Você mexeu na caminhonete? 772 00:41:53,711 --> 00:41:55,045 Não. Achei que tinha sido você. 773 00:41:56,413 --> 00:41:57,414 Não? 774 00:41:59,850 --> 00:42:01,385 Eu deveria me preocupar? 775 00:42:22,806 --> 00:42:24,208 Chamamos isso de "donuts". 776 00:42:24,275 --> 00:42:26,710 Não deve saber o que é, porque na sua casa não tem glúten. 777 00:42:29,146 --> 00:42:30,146 Charlie, Charlie. 778 00:42:30,347 --> 00:42:32,716 Cara, relaxa. Está segurando com tanta força. 779 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 Meu Deus. 780 00:42:43,594 --> 00:42:44,995 Muito veloz, muito furioso. 781 00:42:55,272 --> 00:42:57,474 Cara, meus parabéns. 782 00:42:58,042 --> 00:43:00,844 Agora você tem uma coisa com essa garota. 783 00:43:01,111 --> 00:43:03,981 Ainda não é um relacionamento, mas é um começo. 784 00:43:04,048 --> 00:43:07,084 Está acontecendo, vocês têm uma ligação. 785 00:43:07,151 --> 00:43:10,554 Ela gostou do seu meme. Você é o senhor dos memes dela. 786 00:43:10,621 --> 00:43:11,956 Você me entende? 787 00:43:12,022 --> 00:43:14,525 Bem, não diga para ela, mas é legal. 788 00:43:16,827 --> 00:43:19,363 Charlie, e se eu usar um pouco disso? 789 00:43:19,797 --> 00:43:20,798 Usar o quê? 790 00:43:21,298 --> 00:43:22,333 Posso fumar com você? 791 00:43:22,399 --> 00:43:24,635 De jeito nenhum. Não, senhor. 792 00:43:26,103 --> 00:43:29,974 Sei que sou uma figura mais velha descolada na sua vida, 793 00:43:30,040 --> 00:43:32,943 mas não vou ficar doidão com você de jeito nenhum. Desculpe. 794 00:43:33,010 --> 00:43:34,478 Sabe que já fumei maconha, né? 795 00:43:34,545 --> 00:43:35,946 Não, não, meu amigo. 796 00:43:37,014 --> 00:43:38,048 Eu não ligo. 797 00:43:38,115 --> 00:43:40,551 Eu deixo você fumar, e quando eu for ver 798 00:43:40,818 --> 00:43:42,853 você levou esse carro direto para o oceano. 799 00:43:43,487 --> 00:43:45,889 E acha que já não tenho problemas com seu pai? 800 00:43:45,956 --> 00:43:49,326 Eu não preciso que tenha um surto no estilo Martin Lawrence. 801 00:43:49,660 --> 00:43:52,963 Não acho que sua maconha seja tão boa para eu fazer isso. 802 00:43:53,030 --> 00:43:54,531 Quero acreditar, mas não dá. 803 00:43:54,598 --> 00:43:56,800 Dezesseis anos é bem no limite. 804 00:43:57,267 --> 00:43:59,570 Eu não posso impedir alguém de 16 anos de fumar. 805 00:44:00,204 --> 00:44:02,606 Mas não vou fumar maconha com você. 806 00:44:02,673 --> 00:44:04,508 Isso é muito inapropriado. 807 00:44:04,875 --> 00:44:08,212 Então o que posso fazer é deixar a maconha no carro. 808 00:44:08,946 --> 00:44:10,614 E aí vou sair do carro. 809 00:44:10,981 --> 00:44:13,283 E o que acontecer entre você e a maconha 810 00:44:13,350 --> 00:44:16,553 enquanto estou fora do carro, neste ambiente controlado, 811 00:44:16,620 --> 00:44:18,455 é entre você e a maconha. 812 00:44:18,522 --> 00:44:21,158 E eu vou ter uma negação plausível. 813 00:44:22,693 --> 00:44:23,693 - Parabéns. - É. 814 00:44:25,696 --> 00:44:26,696 Divirta-se. 815 00:44:35,539 --> 00:44:36,539 Como está aí? 816 00:44:41,745 --> 00:44:44,248 Eu acendo aqui e depois fumo, ou... 817 00:44:44,314 --> 00:44:46,150 Como eu faço? Como é a ordem? 818 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 A ordem? 819 00:44:50,621 --> 00:44:52,322 Isqueiro, acende o fogo. 820 00:44:53,690 --> 00:44:56,260 Na parte maior, inala, 821 00:44:57,161 --> 00:44:59,396 tosse, acho que é assim. 822 00:44:59,463 --> 00:45:00,463 Certo. 823 00:45:03,367 --> 00:45:04,435 Teve progresso? 824 00:45:06,837 --> 00:45:08,238 Olha ela aí. 825 00:45:09,173 --> 00:45:10,274 Está funcionando. 826 00:45:10,340 --> 00:45:12,076 É. Sempre funciona. 827 00:45:14,812 --> 00:45:17,781 Não se preocupe com a tosse. Precisa tossir para conseguir. 828 00:45:21,251 --> 00:45:23,020 É loucura que não fiquei paranoico, 829 00:45:23,087 --> 00:45:25,222 achei que isso acontecia com maconha. 830 00:45:25,289 --> 00:45:29,326 Não, isso é uma bobagem de propaganda da era Reagan. 831 00:45:29,393 --> 00:45:31,195 Maconha na verdade é bem... 832 00:45:36,400 --> 00:45:38,836 Isso é a polícia? Ouviu a polícia? Corre. Corre. Corre. 833 00:45:38,902 --> 00:45:40,404 Não contou que pegaríamos o carro? 834 00:45:40,704 --> 00:45:43,707 Eu entendo, Greg, para mim também é estressante, acredite. 835 00:45:43,774 --> 00:45:46,477 Estou dando o melhor conselho que posso como amigo, 836 00:45:46,543 --> 00:45:48,278 que está sendo um grande babaca, certo? 837 00:45:49,346 --> 00:45:50,714 Espere um segundo. 838 00:45:50,781 --> 00:45:52,583 Vai, vai, vai, vai, vai. 839 00:45:54,218 --> 00:45:55,218 Rosie. 840 00:45:55,686 --> 00:45:57,121 Max e Charlie voltaram. 841 00:45:58,255 --> 00:45:59,857 Não acredito que seu pai chamou a polícia! 842 00:45:59,923 --> 00:46:02,092 Ele teve uma energia de delator a vida inteira. 843 00:46:02,159 --> 00:46:04,061 Desde que eu o conheço ele é um delator. 844 00:46:04,128 --> 00:46:05,295 - Vá. - Ele está vendo? 845 00:46:05,362 --> 00:46:07,764 Vá para o lugar de onde estava bisbilhotando, pervertido. 846 00:46:11,835 --> 00:46:13,437 O que eles estão fazendo? 847 00:46:19,143 --> 00:46:23,547 Eu não sei como ele descobriu que pegamos a caminhonete. 848 00:46:24,615 --> 00:46:26,416 E aí ele chamou a polícia. 849 00:46:26,483 --> 00:46:29,853 Não é legal, ele não fazia isso quando Trey Reynolds pegava a caminhonete. 850 00:46:29,920 --> 00:46:31,455 - Trey Reynolds? - Isso. 851 00:46:31,522 --> 00:46:32,723 O babaca de gola rolê? 852 00:46:33,824 --> 00:46:34,824 Ele é um saco. 853 00:46:36,426 --> 00:46:38,829 Já misturou um endro kosher com três Cheez-Its? 854 00:46:38,896 --> 00:46:40,063 É uma perfeição. 855 00:46:44,234 --> 00:46:45,903 Vou ser como Jason Kidd arremessando. 856 00:46:46,737 --> 00:46:48,005 Para minha esposa espancada. 857 00:46:55,546 --> 00:46:57,181 - E pare. - Quantos eu peguei? 858 00:46:57,247 --> 00:46:58,248 Meu Deus. 859 00:46:58,849 --> 00:47:02,186 Um, dois, três. Cinco, seis, sete. 860 00:47:03,820 --> 00:47:06,490 Charlie! Charlie! Charlie! 861 00:47:14,064 --> 00:47:15,064 Alô? 862 00:47:15,299 --> 00:47:18,001 Oi. Trey Reynolds para Phil Shriver. 863 00:47:20,370 --> 00:47:21,605 Certo, pode passar. 864 00:47:22,573 --> 00:47:24,775 Phil, me ajude, eu estou no fundo do poço. 865 00:47:25,709 --> 00:47:26,710 O que quer, Trey? 866 00:47:27,077 --> 00:47:29,613 Sei que é estranho porque roubei seus clientes. 867 00:47:29,680 --> 00:47:31,348 Mas ainda é meu contato de emergência. 868 00:47:31,648 --> 00:47:33,050 Precisa me ajudar, Phil. 869 00:47:34,318 --> 00:47:35,519 Isso é alguma piada? 870 00:47:35,852 --> 00:47:36,887 Estou com seu filho. 871 00:47:36,954 --> 00:47:39,456 Cortarei a garganta dele se não me der 3 milhões de dólares. 872 00:47:44,595 --> 00:47:45,595 Caramba. 873 00:47:46,163 --> 00:47:47,764 Não tem como ele saber que fui eu. 874 00:47:50,267 --> 00:47:51,868 Como eu ia saber? 875 00:47:51,935 --> 00:47:54,037 Eles não parecem irmãos nas fotos. 876 00:47:54,605 --> 00:47:56,073 Você não sabe nada dos anos 90. 877 00:47:56,139 --> 00:47:57,608 Não sabe quem é a Jewel? 878 00:47:57,674 --> 00:48:00,143 Não, Charlie, não sei quem é Jewel. 879 00:48:00,210 --> 00:48:03,347 Meu Deus, é mais bonita que a Kirsten Dunst. E ela canta. 880 00:48:03,413 --> 00:48:06,149 Kristen Dunst eu conheço. Kristen Dunst, é... 881 00:48:06,850 --> 00:48:08,885 - Conhece Kristen Dunst. É dos anos 90. - É. 882 00:48:09,820 --> 00:48:11,221 E o Oasis? Conhece o Oasis? 883 00:48:11,655 --> 00:48:12,856 Só conheço uma música. 884 00:48:13,457 --> 00:48:15,392 Parece que os meninos estão se divertindo. 885 00:48:15,459 --> 00:48:16,860 Eu sei. Estão fazendo bagunça. 886 00:48:16,927 --> 00:48:19,029 O que estão fazendo? Construindo um forte? 887 00:48:19,096 --> 00:48:21,331 Meu Deus, espero que estejam. É ótimo. 888 00:48:22,432 --> 00:48:23,767 Deveríamos olhar nas câmeras. 889 00:48:23,834 --> 00:48:26,236 Pode ser a bolha deles pelo resto da eternidade. 890 00:48:26,670 --> 00:48:28,538 Mas temos coisa melhor para fazer. 891 00:48:28,605 --> 00:48:30,674 - Lembro dessa camiseta velha. - Eu sei, lembra disso? 892 00:48:30,741 --> 00:48:32,442 - Lembro. - Era o nosso lugar. 893 00:48:34,478 --> 00:48:37,080 O que é isso? É bem... É você? 894 00:48:37,848 --> 00:48:40,851 Sim. É o creme que achei no banheiro. 895 00:48:41,852 --> 00:48:43,020 Você está toda pronta, 896 00:48:43,086 --> 00:48:46,056 tem um livro, o seu creme, sua camiseta velha. 897 00:48:46,123 --> 00:48:47,491 Você parece tão confortável. 898 00:48:48,892 --> 00:48:50,127 É. 899 00:48:51,662 --> 00:48:53,430 Hoje vai ser o dia 900 00:48:53,497 --> 00:48:55,399 Que vão devolver para você 901 00:48:55,465 --> 00:48:56,633 Essa é a música que conhece? 902 00:48:56,700 --> 00:49:00,337 Até agora você deveria ter percebido O que precisa fazer 903 00:49:01,305 --> 00:49:03,940 Eu não acredito que ninguém 904 00:49:04,007 --> 00:49:06,677 Sinta o que eu sinto por você agora 905 00:49:07,077 --> 00:49:08,478 Por você agora 906 00:49:09,146 --> 00:49:10,681 Vamos para a ponte, conhece? 907 00:49:10,747 --> 00:49:11,882 Vamos para a ponte. 908 00:49:11,948 --> 00:49:15,152 E as estradas que levam ao caminho São tortuosas 909 00:49:16,453 --> 00:49:19,489 E as luzes que iluminam o caminho São cegantes 910 00:49:21,124 --> 00:49:24,161 Tem muita coisa que eu gostaria de dizer 911 00:49:24,227 --> 00:49:25,227 Que droga. 912 00:49:25,562 --> 00:49:27,264 Mas eu não sei como 913 00:49:27,331 --> 00:49:28,732 - Eu quase consegui essa. - Você consegue. 914 00:49:28,799 --> 00:49:29,833 Agora o refrão. 915 00:49:29,900 --> 00:49:31,001 Eu disse talvez 916 00:49:31,068 --> 00:49:32,669 Eu disse talvez 917 00:49:33,270 --> 00:49:35,472 Você vai ser quem me salva 918 00:49:35,539 --> 00:49:37,474 Que me salva 919 00:49:37,741 --> 00:49:39,376 E afinal 920 00:49:39,443 --> 00:49:40,477 Phil! 921 00:49:40,544 --> 00:49:42,713 Você é meu porto seguro 922 00:49:42,779 --> 00:49:44,147 - O que estão fazendo? - O meio. 923 00:49:46,383 --> 00:49:48,251 Oasis? É sério? 924 00:49:48,819 --> 00:49:50,454 Bem, é que Radiohead... 925 00:49:50,520 --> 00:49:51,555 Não tenho um teclado. 926 00:49:51,621 --> 00:49:53,357 Pai, relaxe, não seja tão intenso. 927 00:49:53,824 --> 00:49:54,991 Eu estou sendo intenso? 928 00:49:55,492 --> 00:49:57,327 Sério, Max? Estou muito intenso? 929 00:49:57,394 --> 00:49:59,663 Beleza. Vocês não estão nos deixando dormir. 930 00:49:59,930 --> 00:50:01,398 Certo? Estão aqui gritando. 931 00:50:01,465 --> 00:50:04,067 - Estão cantando desafinados. - Não estava desafinado. 932 00:50:04,134 --> 00:50:05,836 Por favor, estava fora do tom. 933 00:50:05,902 --> 00:50:07,237 Está me deixando tonto, só... 934 00:50:07,304 --> 00:50:09,272 Desculpe, Max. Desculpe. 935 00:50:09,339 --> 00:50:10,774 Está ficando meio tonto? É? 936 00:50:10,841 --> 00:50:12,042 Está meio tonto, rapaz? 937 00:50:12,109 --> 00:50:13,477 Phil, ele não parece bem. 938 00:50:13,543 --> 00:50:14,778 Agora você é médico também? 939 00:50:16,613 --> 00:50:17,647 Não! 940 00:50:17,714 --> 00:50:19,216 O cheiro está no meu nariz! 941 00:50:19,282 --> 00:50:20,784 Não posso ficar perto. 942 00:50:21,251 --> 00:50:23,387 - Não posso ficar perto! - Certo. Quer saber? 943 00:50:23,453 --> 00:50:25,255 - Terminamos. É, é. - Desculpa, pai. 944 00:50:25,622 --> 00:50:27,190 Que bom que está gostando. 945 00:50:27,257 --> 00:50:29,126 Pode rir. Mas vou falar uma coisa. 946 00:50:29,192 --> 00:50:31,428 Ele é um fracassado, e vai decepcionar você. 947 00:50:43,440 --> 00:50:45,142 O Charlie drogou nosso filho. 948 00:50:46,343 --> 00:50:48,645 Acho que teremos que expulsá-lo. Isso é insustentável. 949 00:50:48,712 --> 00:50:49,980 Espere, espere, espere. 950 00:50:51,715 --> 00:50:55,685 Max mal conseguiu ficar num outro cômodo desde que tudo isso começou. 951 00:50:56,853 --> 00:50:58,054 - O que quer dizer? - Que... 952 00:50:59,523 --> 00:51:02,125 Que Charlie, um cara com quem tenho sérias ressalvas, 953 00:51:02,192 --> 00:51:04,327 está conseguindo que nosso filho faça coisas. 954 00:51:05,595 --> 00:51:06,696 Tipo fumar maconha? 955 00:51:06,763 --> 00:51:07,864 Sei que isso não é bom. 956 00:51:10,100 --> 00:51:12,269 Eu só acho que seria um erro expulsá-lo. 957 00:51:15,038 --> 00:51:16,038 Droga. 958 00:51:17,641 --> 00:51:18,775 Você tomou banho, certo? 959 00:51:19,476 --> 00:51:20,510 Sim. Por quê? 960 00:51:20,977 --> 00:51:22,579 Ainda está com cheiro de vômito. 961 00:51:22,646 --> 00:51:24,080 Precisa tomar um banho. 962 00:51:24,147 --> 00:51:25,248 Que merda. 963 00:51:35,559 --> 00:51:36,559 Vamos lá. 964 00:51:37,060 --> 00:51:38,060 Bom dia. 965 00:51:38,395 --> 00:51:39,429 Bom dia. 966 00:51:40,831 --> 00:51:42,532 Vamos, seu desgraçado. 967 00:51:43,467 --> 00:51:44,568 Como está o Max? 968 00:51:44,835 --> 00:51:46,503 Max continua desmaiado. 969 00:51:47,637 --> 00:51:50,340 Não foi inteligente terminar a noite comendo queijo, né? 970 00:51:50,841 --> 00:51:52,275 Você acha? 971 00:51:52,342 --> 00:51:56,246 Não estou dizendo que foi boa ideia fumar maconha com seu filho de 16 anos. 972 00:51:56,313 --> 00:51:57,547 Era só maconha. 973 00:51:58,315 --> 00:51:59,583 Ah, sim. 974 00:51:59,649 --> 00:52:01,218 Sim, obrigado por isso, Charlie. 975 00:52:01,284 --> 00:52:03,520 Nós estamos felizes que nosso filho menor de idade 976 00:52:03,587 --> 00:52:05,856 estava aqui com um adulto só fumando maconha 977 00:52:05,922 --> 00:52:08,391 ao invés de uma droga bem pesada. 978 00:52:09,125 --> 00:52:10,660 É, foi isso que eu pensei. 979 00:52:11,127 --> 00:52:12,762 Melhor ser debaixo do seu teto. 980 00:52:12,829 --> 00:52:14,130 Você ainda está chapado? 981 00:52:15,832 --> 00:52:17,100 Ainda chapado? Ou, tipo... 982 00:52:17,767 --> 00:52:20,270 - Porque fumei de novo de manhã. - Escute, Charlie. 983 00:52:20,337 --> 00:52:23,373 Não quero o Max fazendo nada que vá prejudicar o futuro dele. 984 00:52:23,440 --> 00:52:24,608 Você me entende? 985 00:52:24,674 --> 00:52:25,876 Sim, é claro. 986 00:52:25,942 --> 00:52:30,347 Certo, porque esse exemplo não é exatamente o que queremos. 987 00:52:30,847 --> 00:52:31,848 Entendeu? 988 00:52:31,915 --> 00:52:34,584 O que tem de tão ruim com este exemplo? 989 00:52:34,651 --> 00:52:36,086 O que vou dizer é, 990 00:52:36,152 --> 00:52:39,523 se o que aconteceu ontem se repetir, você vai ter que ir embora. 991 00:52:40,657 --> 00:52:41,758 Certo, tudo bem. 992 00:52:43,460 --> 00:52:44,628 Eu entendo. 993 00:52:44,694 --> 00:52:46,496 A propósito, a sua cadeira está consertada. 994 00:52:47,831 --> 00:52:49,199 Aonde você vai agora? 995 00:52:50,500 --> 00:52:53,036 - No mercado. - Não, isso pode ser perigoso. 996 00:52:53,103 --> 00:52:54,638 Mandamos entregarem as compras. 997 00:52:54,704 --> 00:52:56,239 Eu quero andar. 998 00:52:56,606 --> 00:52:58,375 O vírus pode estar no mercado. 999 00:52:58,875 --> 00:53:00,076 Vou usar uma máscara. 1000 00:53:01,912 --> 00:53:03,980 Quer mesmo andar até o mercado agora? 1001 00:53:04,548 --> 00:53:05,782 Sim, Phil. 1002 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 Depois do meu amigo falar comigo desse jeito, 1003 00:53:08,818 --> 00:53:12,088 eu gostaria de andar até a porra do mercado! 1004 00:53:25,835 --> 00:53:26,835 Nada mal. 1005 00:53:44,087 --> 00:53:46,423 Damasco turco por 9,99? 1006 00:53:46,489 --> 00:53:48,291 Só podem estar loucos. 1007 00:53:51,595 --> 00:53:53,229 Acho que eu comeria uma salada. 1008 00:53:58,468 --> 00:53:59,569 Olá. 1009 00:54:00,070 --> 00:54:02,906 Parece que dessa vez foi você quem entrou na minha tarde. 1010 00:54:04,474 --> 00:54:05,508 Meu Deus. 1011 00:54:05,575 --> 00:54:07,911 Não tenho te visto perto da minha cerca ultimamente. 1012 00:54:07,978 --> 00:54:09,079 Por onde andou? 1013 00:54:09,145 --> 00:54:10,413 Eu andei meio ocupado. 1014 00:54:10,680 --> 00:54:12,415 Apareceram umas coisas do trabalho. 1015 00:54:13,316 --> 00:54:14,784 As coisas do trabalho são 1016 00:54:14,851 --> 00:54:18,154 cantar "Wonderwall" a plenos pulmões em casa? 1017 00:54:19,623 --> 00:54:20,824 Sim, que bom que ouviu. 1018 00:54:20,890 --> 00:54:23,960 Na verdade eu estava ensaiando. Estou numa banda cover do Oasis. 1019 00:54:24,427 --> 00:54:28,064 Nos chamamos de Noasis. E só cantamos "Wonderwall". 1020 00:54:28,131 --> 00:54:29,766 Mas acho que só se precisa disso. 1021 00:54:29,833 --> 00:54:31,635 Nossa. Um trabalho muito importante. 1022 00:54:33,536 --> 00:54:35,538 Tenho medo de pegar comida solta. 1023 00:54:35,605 --> 00:54:36,873 Eu sei, eu sei. 1024 00:54:36,940 --> 00:54:40,243 Olhei aquela linguiça, e pensei: "Vou ter que higienizar isso?" 1025 00:54:40,310 --> 00:54:43,913 Isso, dá para comer linguiça que foi limpa com álcool? 1026 00:54:44,547 --> 00:54:46,216 Vou pegar o que está empacotado. 1027 00:54:46,282 --> 00:54:48,218 - Você é tão engraçada. - Obrigada. 1028 00:54:48,284 --> 00:54:49,686 Você é, muito engraçada. 1029 00:54:50,854 --> 00:54:52,122 Você também é engraçado. 1030 00:54:52,555 --> 00:54:54,190 Fora isso, como você está? 1031 00:54:54,257 --> 00:54:55,992 Bem. E como estava o pão? 1032 00:54:57,260 --> 00:55:00,730 Não ficou tão bom quanto eu queria. Por isso não joguei para você. 1033 00:55:00,797 --> 00:55:01,898 Ficou muito feio. 1034 00:55:01,965 --> 00:55:04,167 Relaxa. Não joguei a maconha porque... 1035 00:55:04,234 --> 00:55:06,234 Mantenham distância, por favor. Um metro e oitenta. 1036 00:55:06,836 --> 00:55:07,836 Ela é intensa. 1037 00:55:08,171 --> 00:55:09,839 - Fique ali. - Eu gostaria muito 1038 00:55:09,906 --> 00:55:12,776 que não ficasse em cima de mim enquanto eu pago, e talvez... 1039 00:55:13,643 --> 00:55:16,479 Fique a 1,80m, porque o Tom Hanks já pegou. 1040 00:55:16,546 --> 00:55:17,881 Agora está ficando sério. 1041 00:55:19,082 --> 00:55:20,082 Oi. 1042 00:55:22,585 --> 00:55:25,455 Vou fazer uma salada de almoço. 1043 00:55:29,759 --> 00:55:32,062 Isso está certo? A salada é 14,99? 1044 00:55:32,829 --> 00:55:34,164 É 18,98. 1045 00:55:34,230 --> 00:55:35,298 Nossa, 18,99. 1046 00:55:35,732 --> 00:55:36,766 Você ainda quer? 1047 00:55:36,833 --> 00:55:38,001 Sim. Não, sim. 1048 00:55:38,368 --> 00:55:39,669 Na verdade, pode colocar... 1049 00:55:39,736 --> 00:55:41,571 - Deixa, não preciso disso. - Certo. 1050 00:55:42,839 --> 00:55:46,676 O total deu mais que o dinheiro que eu trouxe. 1051 00:55:49,212 --> 00:55:50,680 Bom, pode tentar este cartão? 1052 00:55:52,782 --> 00:55:53,783 Cuidado com o chip. 1053 00:55:54,851 --> 00:55:56,119 Já foi muito usado. 1054 00:55:56,820 --> 00:55:58,088 Estou tentando juntar pontos. 1055 00:56:04,794 --> 00:56:06,429 Acho que o cartão não funciona. 1056 00:56:07,464 --> 00:56:11,201 Estou num lugar novo. Eu viajo muito, provavelmente estão cuidando de mim. 1057 00:56:11,267 --> 00:56:14,404 Pode tentar passar metade aqui, 1058 00:56:14,471 --> 00:56:16,773 e depois disso nós vemos o que fazer? 1059 00:56:20,343 --> 00:56:21,578 Seu cartão foi recusado. 1060 00:56:21,845 --> 00:56:23,747 Precisou abaixar a máscara para... 1061 00:56:24,247 --> 00:56:25,782 Quer saber? Acho que é o chip. 1062 00:56:25,849 --> 00:56:26,883 Às vezes o chip fica... 1063 00:56:26,950 --> 00:56:29,486 Eu pago. Eu pago, aqui. 1064 00:56:30,053 --> 00:56:31,621 Tem um molho de 15 dólares. 1065 00:56:32,322 --> 00:56:33,857 Aqui é uma loucura, eu entendo. 1066 00:56:33,923 --> 00:56:35,492 Então me deixa te dar o dinheiro? 1067 00:56:35,558 --> 00:56:39,028 Não. Eu não quero pegar nele, sinceramente. 1068 00:56:39,729 --> 00:56:41,331 Muito obrigado de novo, sério. 1069 00:56:41,397 --> 00:56:42,432 Não foi nada. 1070 00:56:42,499 --> 00:56:43,833 Só me dê um segundo, vou... 1071 00:56:43,900 --> 00:56:45,268 Claro, fique à vontade. 1072 00:56:54,077 --> 00:56:55,077 Ei, você! 1073 00:56:56,679 --> 00:56:59,048 Qual é o seu problema, fumando maconha com meu filho? 1074 00:57:02,752 --> 00:57:04,354 É, isso não pegou bem. 1075 00:57:05,054 --> 00:57:06,122 Desculpe. 1076 00:57:06,189 --> 00:57:09,159 Bem, eu soube que o Phil já gritou com você hoje. 1077 00:57:11,828 --> 00:57:13,863 Muito obrigado, odeio que gritem comigo. 1078 00:57:13,930 --> 00:57:15,098 Muchos muy gracias. 1079 00:57:16,332 --> 00:57:18,201 Ele gritava muito com você na faculdade? 1080 00:57:18,735 --> 00:57:20,737 Sim. O Phil gritava. 1081 00:57:21,771 --> 00:57:23,139 Mas quando eu não estava, 1082 00:57:23,206 --> 00:57:25,308 ele geralmente gritava no travesseiro dele, 1083 00:57:25,375 --> 00:57:26,743 o que também era perturbador. 1084 00:57:26,810 --> 00:57:28,545 Um psicólogo para crianças o ensinou. 1085 00:57:28,611 --> 00:57:32,549 Não quero que meu filho faça nada idiota ou perigoso, nunca. 1086 00:57:33,516 --> 00:57:36,019 - Sim, claro. - Você entenderia se tivesse filhos. 1087 00:57:37,120 --> 00:57:40,256 E ele é muito bom. Ele chegou até aqui sem quebrar um osso. 1088 00:57:40,323 --> 00:57:41,724 Ele não é um babaca. 1089 00:57:41,791 --> 00:57:43,326 Não, ele é um garoto ótimo. 1090 00:57:44,494 --> 00:57:45,528 É, ele é. 1091 00:57:48,131 --> 00:57:49,399 O que está fazendo? 1092 00:57:50,200 --> 00:57:51,234 Vou mostrar. 1093 00:57:51,301 --> 00:57:52,435 Essa alface é tão pequena. 1094 00:57:55,205 --> 00:57:56,306 É um tempero. 1095 00:57:58,408 --> 00:58:00,109 - Você fez tudo isso? - Fiz. 1096 00:58:00,410 --> 00:58:02,445 Como o Phil conseguiu uma mulher como você? 1097 00:58:03,880 --> 00:58:05,882 Mas sério, como? Como aconteceu? 1098 00:58:05,949 --> 00:58:08,985 Phil e eu nos conhecemos em outubro de 2001. 1099 00:58:11,154 --> 00:58:12,155 Ótima história. 1100 00:58:12,222 --> 00:58:14,557 Eu gostaria mesmo de saber, eu amo essas coisas. 1101 00:58:15,158 --> 00:58:18,361 Certo. Isso foi há 20 anos, o que quer de mim? 1102 00:58:18,428 --> 00:58:19,762 Eu quero detalhes. 1103 00:58:19,829 --> 00:58:21,297 Detalhes, certo. 1104 00:58:21,364 --> 00:58:22,866 Foi depois do 11 de setembro. 1105 00:58:22,932 --> 00:58:24,200 Certo, que chato. 1106 00:58:24,567 --> 00:58:27,136 Eu estava como acompanhante em uma festa de trabalho. 1107 00:58:29,439 --> 00:58:31,040 Em teoria, não fazia sentido. 1108 00:58:31,608 --> 00:58:34,043 Ele é de Jersey. Eu sou do Bronx. 1109 00:58:34,577 --> 00:58:35,979 Vocês têm isso em comum? 1110 00:58:38,147 --> 00:58:40,483 O Bronx não é como Jersey. Eu não falo "qua-fé". 1111 00:58:40,783 --> 00:58:43,553 Sabe, ele pega o túnel, você pega a ponte. 1112 00:58:46,623 --> 00:58:48,625 Enfim, lembro de falar para meu irmão Ray. 1113 00:58:49,726 --> 00:58:52,262 "Conheci um bancário de investimentos muito legal." 1114 00:58:52,328 --> 00:58:55,131 "Isso não existe, Rosie, são todos babacas." 1115 00:58:55,198 --> 00:58:57,667 - Ele não errou. - Foi o que ele falou. 1116 00:58:57,734 --> 00:58:59,836 E meu outro irmão, Ricky, concordou com ele. 1117 00:58:59,903 --> 00:59:02,105 E chegou minha hora de me mudar para a cidade. 1118 00:59:02,739 --> 00:59:06,075 Ricky e Ray foram ajudar. Phil disse que ajudaria também. 1119 00:59:06,676 --> 00:59:09,746 Eu não sabia o que me deixava mais nervosa: 1120 00:59:10,947 --> 00:59:12,782 mudar para meu apartamento novo 1121 00:59:12,849 --> 00:59:16,019 ou meus irmãos conhecerem esse cara de quem eu gostava muito mesmo. 1122 00:59:16,853 --> 00:59:18,388 Então, dia da mudança. 1123 00:59:19,522 --> 00:59:21,824 Ray chega na cidade. Ele está de mau humor. 1124 00:59:21,891 --> 00:59:23,860 Sempre de mau humor, aquele cara do cacete. 1125 00:59:23,927 --> 00:59:26,029 - Espere aí. - Sempre que sai... O quê? 1126 00:59:26,095 --> 00:59:27,297 Você se escutou? 1127 00:59:27,363 --> 00:59:29,899 - O quê? Aquele cara do cacete? - Aquele cara do cacete? 1128 00:59:29,966 --> 00:59:31,167 Porque estou bebendo. 1129 00:59:31,234 --> 00:59:33,269 - Aquele cara do cacete. - Meu Deus! 1130 00:59:33,670 --> 00:59:36,639 Ele sempre fica de mau humor quando precisa sair do Bronx. 1131 00:59:36,706 --> 00:59:39,042 Tipo, ele fica tonto quando entra na cidade. 1132 00:59:39,609 --> 00:59:43,346 A primeira coisa que ele me perguntou foi onde estava meu engravatado. 1133 00:59:43,413 --> 00:59:46,282 Enquanto isso, meu engravatado não apareceu. 1134 00:59:46,683 --> 00:59:49,285 Então Ray ficou puto, Ray precisava fazer xixi. 1135 00:59:49,352 --> 00:59:52,021 Lá estava eu, tendo que levar um monte de caixas 1136 00:59:52,088 --> 00:59:54,857 de escada para o quinto andar, e ele não apareceu. 1137 00:59:55,425 --> 00:59:57,760 Aí eu olhei na calçada. 1138 01:00:00,730 --> 01:00:01,831 E lá estava o Phil. 1139 01:00:01,898 --> 01:00:03,166 - Lá estava ele. - Lá estava ele. 1140 01:00:03,232 --> 01:00:05,234 - É o meu garoto. - Desfilando. 1141 01:00:06,202 --> 01:00:08,204 Ele levou uns cinco ou seis caras. 1142 01:00:08,738 --> 01:00:11,240 Ele contratou ajudantes para fazerem a mudança, 1143 01:00:11,841 --> 01:00:13,409 para podermos sair para jantar. 1144 01:00:13,776 --> 01:00:14,811 Os três R. 1145 01:00:14,877 --> 01:00:16,212 Parece coisa do Phil. 1146 01:00:16,279 --> 01:00:17,447 Bem romântico. 1147 01:00:17,780 --> 01:00:20,350 Era uma noite de final de primavera, começo de verão, 1148 01:00:20,416 --> 01:00:23,353 onde você se sente muito sortuda por morar na cidade. 1149 01:00:26,089 --> 01:00:28,291 Também foi a primeira vez naquele ano horrível 1150 01:00:28,791 --> 01:00:30,193 em que me senti segura. 1151 01:00:31,327 --> 01:00:33,863 Senti que Phil e eu poderíamos superar tudo juntos. 1152 01:00:35,498 --> 01:00:37,400 Tudo aconteceu bem rápido depois. 1153 01:00:37,467 --> 01:00:41,204 Ficamos noivos um mês depois, nos casamos após um ano. 1154 01:00:44,807 --> 01:00:47,276 Tudo funcionou. Se encaixou. 1155 01:00:49,846 --> 01:00:51,714 Não sei o que aconteceu. Sabe, é tipo... 1156 01:00:55,184 --> 01:00:56,886 Eu não sei, você não sabe ajudar, 1157 01:00:56,953 --> 01:01:00,523 é como se as coisas se desconectassem. 1158 01:01:00,590 --> 01:01:01,958 Agora está meio diferente. 1159 01:01:04,894 --> 01:01:06,129 É só dizer isso. 1160 01:01:07,163 --> 01:01:08,164 Eu falei. 1161 01:01:11,067 --> 01:01:12,535 Por que não fala para ele? 1162 01:01:26,849 --> 01:01:30,453 Geralmente é você que me encontra no bar. 1163 01:01:30,520 --> 01:01:32,455 É, mas não hoje. 1164 01:01:33,823 --> 01:01:35,058 Está tudo bem? 1165 01:01:40,596 --> 01:01:41,964 Não. Na verdade, não. 1166 01:01:43,833 --> 01:01:44,934 Estou... 1167 01:01:46,669 --> 01:01:48,471 Estou com uns problemas. 1168 01:01:48,838 --> 01:01:51,374 Aquele cara que encontramos, o Trey Reynolds. 1169 01:01:51,441 --> 01:01:54,143 - O babaca de gola rolê? - O babaca. Exatamente. 1170 01:01:54,210 --> 01:01:56,779 Ele é um ex-sócio meu, que... 1171 01:01:57,847 --> 01:02:00,083 Ele quer acabar comigo, é isso. 1172 01:02:01,851 --> 01:02:03,586 Roubou os meus grandes clientes. 1173 01:02:03,653 --> 01:02:05,721 Ele está indo atrás do resto, e eu só... 1174 01:02:08,124 --> 01:02:09,525 Eu não sei. Estou fora. 1175 01:02:10,560 --> 01:02:11,560 Sinto muito. 1176 01:02:12,161 --> 01:02:13,429 Isso é terrível. 1177 01:02:15,164 --> 01:02:16,299 A Rosie sabe? 1178 01:02:19,836 --> 01:02:21,137 Você vai ficar bem. 1179 01:02:21,204 --> 01:02:23,206 Com certeza você tem muita coisa rolando. 1180 01:02:23,639 --> 01:02:27,410 E está sempre fazendo negócios, e tal. 1181 01:02:27,677 --> 01:02:28,878 Sim, sim, sim. 1182 01:02:28,945 --> 01:02:30,279 Andando e trabalhando. 1183 01:02:30,847 --> 01:02:32,014 Você deve estar certo. 1184 01:02:34,083 --> 01:02:36,219 E quanto a você? O que você... 1185 01:02:36,285 --> 01:02:37,487 No que vem trabalhando? 1186 01:02:37,787 --> 01:02:41,057 - Não precisamos falar sobre negócios. - Não, me conte, o que você... 1187 01:02:41,124 --> 01:02:42,758 Não estou trabalhando em nada. 1188 01:02:42,825 --> 01:02:45,495 Eu meio que estou fora do jogo. 1189 01:02:46,129 --> 01:02:47,930 Está de brincadeira. Na faculdade, 1190 01:02:47,997 --> 01:02:51,834 você era o cara louco e genial dos números. 1191 01:02:51,901 --> 01:02:53,970 Para que foi todo aquele LSD? 1192 01:02:54,804 --> 01:02:56,172 Acabou sendo só por diversão. 1193 01:02:57,440 --> 01:02:58,608 Certo, sabe, 1194 01:02:58,674 --> 01:03:02,311 se tiver algum diamante escondido, pode trazer para mim. 1195 01:03:02,378 --> 01:03:04,847 Posso fazer valer a pena. Não seria como na última vez. 1196 01:03:04,914 --> 01:03:05,982 A porta está aberta. 1197 01:03:06,048 --> 01:03:07,483 Pode mandar qualquer ideia. 1198 01:03:07,750 --> 01:03:08,784 Eu realmente... 1199 01:03:08,851 --> 01:03:12,388 E olha, eu prometo, não seria como na última vez. 1200 01:03:12,455 --> 01:03:14,657 Vou garantir que você esteja protegido, e... 1201 01:03:14,724 --> 01:03:15,725 Phil. 1202 01:03:16,225 --> 01:03:17,545 Sou professor de Educação Física. 1203 01:03:18,794 --> 01:03:19,794 Ensino Educação Física. 1204 01:03:20,363 --> 01:03:21,998 De forma espiritual? 1205 01:03:23,065 --> 01:03:26,669 Não. Eu literalmente dou aula de Ed. Física em uma escola. 1206 01:03:32,208 --> 01:03:33,276 Como foi parar lá? 1207 01:03:34,477 --> 01:03:35,878 Eu precisava dos benefícios. 1208 01:03:41,617 --> 01:03:42,617 Eu não fazia ideia. 1209 01:03:43,586 --> 01:03:45,521 É incrível o que se aprende perguntando, né? 1210 01:03:47,823 --> 01:03:49,525 Na verdade, vou sair. 1211 01:04:04,173 --> 01:04:05,841 Então, o que nos trouxe a isso? 1212 01:04:14,450 --> 01:04:15,484 Mãe? 1213 01:04:15,551 --> 01:04:17,787 Eu estou bem, amor, eu... 1214 01:04:19,822 --> 01:04:20,822 Eu estou bem. 1215 01:04:22,825 --> 01:04:25,728 É que nunca, em meus piores medos, 1216 01:04:25,795 --> 01:04:28,297 eu imaginei um mundo onde precisássemos parar... 1217 01:04:29,398 --> 01:04:32,101 Parar de fazer tudo que estamos acostumados a fazer. 1218 01:04:33,703 --> 01:04:36,172 E não estou dizendo que deveriam sentir pena de nós. 1219 01:04:36,239 --> 01:04:37,773 Não deveríamos. Somos... 1220 01:04:38,708 --> 01:04:39,709 Somos tão sortudos. 1221 01:04:40,376 --> 01:04:43,813 Somos o ápice do privilégio. Estamos saudáveis, estamos em casa. 1222 01:04:45,181 --> 01:04:47,783 Não estamos lá fora fazendo tudo funcionar. 1223 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 Acho que seria muito legal fazermos isso uma vez por semana. 1224 01:04:54,123 --> 01:04:57,360 Ficarmos juntos para nos lembrar de que... 1225 01:05:01,230 --> 01:05:02,231 somos uma família. 1226 01:05:06,569 --> 01:05:09,372 Bem. Obrigado, querida. Isso parece ótimo. 1227 01:05:13,175 --> 01:05:14,175 O que é isso? 1228 01:05:15,745 --> 01:05:16,779 É. O que é isso? 1229 01:05:55,351 --> 01:05:56,452 Isso! 1230 01:06:00,356 --> 01:06:01,791 Obrigado! 1231 01:06:03,893 --> 01:06:04,893 Isso! 1232 01:06:31,854 --> 01:06:35,725 Esse xamã vai arrancar... 1233 01:06:35,791 --> 01:06:36,826 É assustador. 1234 01:06:36,892 --> 01:06:38,427 O Harrison Ford faz, tipo... 1235 01:06:44,834 --> 01:06:45,935 Meu Deus. 1236 01:06:47,169 --> 01:06:49,004 - Estava tudo tão bom. - Estava mesmo. 1237 01:06:49,071 --> 01:06:50,773 Sabe, pai, essa... 1238 01:06:51,240 --> 01:06:53,142 Essa é a primeira vez que não falou 1239 01:06:53,209 --> 01:06:56,078 do internato ou do meu futuro. 1240 01:06:56,145 --> 01:06:57,780 Obrigado por mencionar. Eu... 1241 01:06:57,847 --> 01:06:59,615 Não, não, não, não. 1242 01:06:59,682 --> 01:07:00,783 Não foi legal. 1243 01:07:01,717 --> 01:07:03,919 - Tudo bem, eu faço isso. - Eu quero fazer. 1244 01:07:04,220 --> 01:07:06,622 - Obrigada, é muita gentileza. - Eu ajudo. 1245 01:07:06,889 --> 01:07:09,358 - Pode ajudar. Mas eu quero fazer. - Obrigada. 1246 01:07:09,825 --> 01:07:10,860 Vamos lá, astro. 1247 01:07:10,926 --> 01:07:12,027 Vamos lá. 1248 01:07:12,294 --> 01:07:14,864 Na verdade, é menos que o mínimo que eu poderia fazer. 1249 01:07:19,969 --> 01:07:20,969 Obrigado por isso. 1250 01:07:21,370 --> 01:07:22,538 Foi muito bom. 1251 01:07:22,605 --> 01:07:23,773 Foi ótimo. 1252 01:07:23,839 --> 01:07:24,839 Estávamos precisando. 1253 01:07:25,608 --> 01:07:26,609 Foi tudo você. 1254 01:07:27,810 --> 01:07:28,810 Obrigada. 1255 01:07:31,180 --> 01:07:33,516 - Certo, vou pegar o resto. - Não, não, fique. 1256 01:07:34,550 --> 01:07:35,785 Deixe com eles. 1257 01:07:42,958 --> 01:07:44,326 Acho que posso perder a empresa. 1258 01:07:45,761 --> 01:07:46,796 Ei. 1259 01:07:48,297 --> 01:07:50,032 Não vamos falar em trabalho, certo? 1260 01:08:21,263 --> 01:08:24,033 Não, não. Fique aqui. Você não quer ir até lá. 1261 01:08:26,435 --> 01:08:27,435 Certo. 1262 01:08:27,837 --> 01:08:30,773 Alexa, toque "Wonderwall" do Oasis. 1263 01:08:30,840 --> 01:08:32,875 Tocando "Wonderwall" remasterizado, de Oasis. 1264 01:08:32,942 --> 01:08:33,976 Charlie! 1265 01:08:34,043 --> 01:08:35,311 Desculpe, é brincadeira. 1266 01:09:02,938 --> 01:09:05,674 Phil, precisa me guiar como se eu fosse um bebê. 1267 01:09:06,242 --> 01:09:09,512 Começando pela licença temporária. O que isso significa? 1268 01:09:22,858 --> 01:09:25,394 Como é uma licença temporária de Prof. de Ed. Física? 1269 01:09:27,296 --> 01:09:30,766 Fiz aqueles vídeos de exercícios que os garotos podem fazer sozinhos. 1270 01:09:43,846 --> 01:09:45,180 Não posso ir no Cobra. 1271 01:09:45,781 --> 01:09:48,083 Sabe como é caro? 1272 01:09:50,185 --> 01:09:52,788 Por isso que chamam de Cobra, para assustar você. 1273 01:10:13,442 --> 01:10:16,211 Sabe? Você não está mais convidado para a noite do pôquer. 1274 01:10:21,317 --> 01:10:23,752 Pensei em fazer uma trilha em Montauk amanhã. 1275 01:10:23,819 --> 01:10:24,819 O que acha? 1276 01:10:26,055 --> 01:10:28,023 É. É uma ideia ótima. 1277 01:10:28,390 --> 01:10:29,390 Certo. 1278 01:11:49,838 --> 01:11:50,838 Ei. 1279 01:11:51,407 --> 01:11:52,675 Bem rápido. 1280 01:11:52,741 --> 01:11:54,743 Eu só queria agradecer a você. 1281 01:11:56,545 --> 01:11:59,248 Ontem a Annie me mandou uma mensagem 1282 01:11:59,314 --> 01:12:01,850 me chamando para uma festa na cidade hoje à noite. 1283 01:12:01,917 --> 01:12:04,753 - Annie, a garota do meme? - Sim. Funcionou. 1284 01:12:04,820 --> 01:12:06,488 Meu Deus, funcionou! 1285 01:12:06,789 --> 01:12:07,990 - Onde é? - É no Dumbo. 1286 01:12:08,057 --> 01:12:12,428 - Dumbo, meu Deus. Que incrível! - É. 1287 01:12:12,761 --> 01:12:13,929 Funcionou! 1288 01:12:15,831 --> 01:12:17,599 Parabéns, cara. 1289 01:12:17,866 --> 01:12:20,002 Meu Deus. Você passou por tanta coisa. 1290 01:12:20,302 --> 01:12:22,304 Deve ter sido difícil crescer naquela casa, 1291 01:12:22,371 --> 01:12:23,839 e seus pais se atacando, 1292 01:12:24,106 --> 01:12:27,342 e sua mãe olhando tudo através de um microscópio, 1293 01:12:27,409 --> 01:12:30,045 e seu pai passando um tempo com aquela loira. É tudo... 1294 01:12:30,112 --> 01:12:31,213 O quê? 1295 01:12:32,181 --> 01:12:33,515 Qual loira? 1296 01:12:34,850 --> 01:12:35,850 O quê? 1297 01:12:36,852 --> 01:12:38,654 Eu... 1298 01:12:44,526 --> 01:12:45,527 Charlie! 1299 01:12:59,608 --> 01:13:01,110 - Muito bom. - Foi mesmo. 1300 01:13:01,176 --> 01:13:02,711 - Foi ótimo. - Que bom que fomos. 1301 01:13:02,778 --> 01:13:05,114 O ar fresco me dá fome. Estou pronto para comer. 1302 01:13:05,180 --> 01:13:06,782 - Opa. - Max! 1303 01:13:07,082 --> 01:13:08,751 - Qual é o problema dele? - Aonde vai? 1304 01:13:10,853 --> 01:13:13,489 - Ele falou algo com você? - Algumas coisas foram ditas. 1305 01:13:17,059 --> 01:13:18,093 Max! 1306 01:13:18,827 --> 01:13:20,062 Atrás dele. 1307 01:13:47,055 --> 01:13:48,357 - Max? - Max. 1308 01:13:50,726 --> 01:13:51,760 Max. 1309 01:13:52,427 --> 01:13:53,428 Max. 1310 01:13:53,729 --> 01:13:54,763 Max, para! 1311 01:13:59,968 --> 01:14:02,137 - Max. Vamos, vamos. - Me deixem em paz. 1312 01:14:02,204 --> 01:14:03,539 - Está tudo bem. - Me deixem em paz. 1313 01:14:03,605 --> 01:14:05,507 Está tudo bem. Saia do carro. 1314 01:14:06,074 --> 01:14:08,610 Nem consigo destruir seu precioso carro em paz. 1315 01:14:08,677 --> 01:14:09,778 Por que quer fazer isso? 1316 01:14:09,845 --> 01:14:11,280 Porque você traiu a mamãe! 1317 01:14:12,748 --> 01:14:13,782 Meu Deus. 1318 01:14:13,849 --> 01:14:15,384 Você tem uma namorada, pai. 1319 01:14:15,818 --> 01:14:16,818 Não, não tenho. 1320 01:14:17,352 --> 01:14:18,854 Tem, sim. Ele me contou. 1321 01:14:18,921 --> 01:14:19,921 O quê? 1322 01:14:20,823 --> 01:14:22,624 Meu bem... 1323 01:14:23,826 --> 01:14:25,093 Você não deveria ficar brava? 1324 01:14:25,160 --> 01:14:28,797 Amor, você está sendo forçado a ouvir e ver coisas que não precisa... 1325 01:14:28,864 --> 01:14:30,165 Fique brava, mãe! 1326 01:14:30,232 --> 01:14:32,100 Max, você não entende. Está bem? 1327 01:14:32,167 --> 01:14:33,502 E não deveria precisar. 1328 01:14:33,569 --> 01:14:34,770 Me escute. 1329 01:14:37,105 --> 01:14:38,774 - Max. - Espere. Rosie, me escute. 1330 01:14:42,377 --> 01:14:43,378 Me desculpe. 1331 01:14:44,746 --> 01:14:45,781 Eu sabia, Phil. 1332 01:14:46,815 --> 01:14:48,150 Eu sabia da sua namorada. 1333 01:14:49,852 --> 01:14:50,853 Sabia? 1334 01:14:50,919 --> 01:14:53,755 É claro. Estou casada com você há metade da minha vida. 1335 01:14:56,558 --> 01:14:57,726 Eu sinto muito. 1336 01:14:59,761 --> 01:15:01,063 Não, Phil. Eu sinto muito. 1337 01:15:02,898 --> 01:15:04,099 Você não fez nada. 1338 01:15:05,701 --> 01:15:06,701 Eu fiz. 1339 01:15:07,836 --> 01:15:10,672 Eu queria tanto magoar você que dormi com Trey Reynolds. 1340 01:15:18,847 --> 01:15:21,183 Acho que se colocarmos uma madeira, e... 1341 01:15:21,250 --> 01:15:22,784 - Você. - Meu Deus... 1342 01:15:22,851 --> 01:15:24,353 - Você. - Eu sei, desculpe. 1343 01:15:24,419 --> 01:15:25,554 - Você. - Eu sei. 1344 01:15:25,621 --> 01:15:27,556 - Meu Deus, Charlie! - Eu sei, desculpe. 1345 01:15:27,623 --> 01:15:30,092 - Destruiu minha família! - Falei o que não devia... 1346 01:15:30,158 --> 01:15:33,862 Meu Deus, acha isso divertido? Você está aproveitando? 1347 01:15:33,929 --> 01:15:35,697 - Do que está falando? - Está se vingando. 1348 01:15:35,764 --> 01:15:38,533 - Me vingando? - Porque estava tão bravo comigo. 1349 01:15:38,600 --> 01:15:40,435 Bravo comigo por causa da Braintree. 1350 01:15:40,836 --> 01:15:42,871 Não estou bravo por causa da Braintree. 1351 01:15:42,938 --> 01:15:44,239 Me dá um tempo. 1352 01:15:44,306 --> 01:15:45,974 Você está bravo com você mesmo, 1353 01:15:46,041 --> 01:15:49,645 porque sabe que pegou uma ideia minha e ficou com ela para você! 1354 01:15:49,711 --> 01:15:50,846 - Sua? - É. 1355 01:15:50,913 --> 01:15:52,781 Nossa ideia, Charlie. Era nossa ideia. 1356 01:15:53,048 --> 01:15:55,651 Se era nossa, então onde eu estou na sua vida? 1357 01:15:56,485 --> 01:15:58,520 Sabe quantas vezes tentei te ligar? 1358 01:15:59,855 --> 01:16:01,556 Falar com você é tipo... 1359 01:16:03,625 --> 01:16:06,328 Não sei, não consigo pensar na analogia, 1360 01:16:06,395 --> 01:16:07,663 mas é bem difícil! 1361 01:16:09,531 --> 01:16:12,334 A natureza está literalmente tentando matar você. 1362 01:16:12,834 --> 01:16:14,569 Acha que me importo com essa merda? 1363 01:16:15,404 --> 01:16:16,838 Era o que você queria. 1364 01:16:17,139 --> 01:16:19,341 Você conseguiu. Conseguiu a casa, a esposa. 1365 01:16:19,408 --> 01:16:21,209 Você conseguiu tudo! Você conseguiu! 1366 01:16:45,767 --> 01:16:46,768 Oi. 1367 01:16:48,537 --> 01:16:49,538 Escute. 1368 01:16:50,539 --> 01:16:51,740 Obviamente, 1369 01:16:52,541 --> 01:16:54,443 os dois lados cometeram erros. 1370 01:16:55,811 --> 01:16:59,214 Claramente temos muita coisa para consertar. 1371 01:16:59,815 --> 01:17:03,485 Só preciso que me ajude a entender uma coisa. 1372 01:17:04,453 --> 01:17:08,256 Como pôde ter dormido com Trey Reynolds? 1373 01:17:08,323 --> 01:17:10,525 De todas as pessoas, por favor! 1374 01:17:11,159 --> 01:17:13,762 Era o sorrisinho torto dele? 1375 01:17:14,162 --> 01:17:16,531 Ou as jaquetas pequenas? O quê? 1376 01:17:17,466 --> 01:17:19,434 - Você o ama? - O quê? 1377 01:17:21,136 --> 01:17:23,672 Claro que não, Phil. Fiz para magoar você. 1378 01:17:24,272 --> 01:17:25,741 Nos últimos não sei quantos anos, 1379 01:17:25,807 --> 01:17:28,377 eu fiz tudo sozinha. 1380 01:17:29,177 --> 01:17:32,647 Tudo para o Max, sem sua ajuda. Você estava ocupado reclamando 1381 01:17:32,714 --> 01:17:35,150 que não te colocaram num quarto melhor no hotel. 1382 01:17:35,417 --> 01:17:38,320 Sabe que nos últimos anos você nem segurou uma porta para mim? 1383 01:17:38,387 --> 01:17:41,456 E por que deveria, quando Phil Shriver estava entrando? 1384 01:17:41,823 --> 01:17:42,824 É claro. 1385 01:17:42,891 --> 01:17:45,861 É como o macarrão gelado com gergelim, é a coisa que mais gosto de comer. 1386 01:17:45,927 --> 01:17:48,130 Você deixa uma sobra para mim? 1387 01:17:48,196 --> 01:17:50,899 Não deixa, Phil. Porque você vem primeiro. 1388 01:17:52,834 --> 01:17:55,404 Eu não entendo. Passamos tanto tempo na terapia 1389 01:17:55,470 --> 01:18:01,543 e você nunca mencionou esse ressentimento profundo, ou o que seja. 1390 01:18:01,610 --> 01:18:03,945 É? Eu nunca ouvi nada sobre a sua namorada. 1391 01:18:04,012 --> 01:18:06,048 Eu só sabia que você dormia com outra, 1392 01:18:06,114 --> 01:18:08,216 porque parou de reclamar sobre não transar. 1393 01:18:08,283 --> 01:18:09,885 Nunca reclamei sobre não transar. 1394 01:18:09,951 --> 01:18:11,653 É? E o que era aquilo, então? 1395 01:18:11,720 --> 01:18:14,456 Eu disse que nos falta intimidade, e é verdade. 1396 01:18:14,523 --> 01:18:18,994 Não. Você disse que eu não estava participativa quando fazia oral em você. 1397 01:18:19,461 --> 01:18:20,695 Não é verdade. 1398 01:18:20,762 --> 01:18:22,731 Não é verdade. Isso é falso. 1399 01:18:22,798 --> 01:18:27,702 Eu falei que você parecia não se divertir quando fazia oral em mim. 1400 01:18:27,769 --> 01:18:30,238 - Isso quando o sexo oral acontecia. - Meu Deus. 1401 01:18:30,305 --> 01:18:31,606 Eles raramente aconteciam. 1402 01:18:31,673 --> 01:18:34,076 Espere, espere. Tá bom, eu sinto muito. 1403 01:18:35,610 --> 01:18:37,746 - Por favor. Para onde vai? - Para meus irmãos. 1404 01:18:38,513 --> 01:18:39,648 Tchau, Phil. 1405 01:19:26,828 --> 01:19:28,997 Max, desça para jantar, filho. 1406 01:20:02,497 --> 01:20:03,497 Max? 1407 01:20:08,670 --> 01:20:09,671 Max? 1408 01:20:11,673 --> 01:20:12,673 Max? 1409 01:20:14,543 --> 01:20:16,244 Rosie, precisa me ligar de volta. 1410 01:20:16,878 --> 01:20:18,580 Não encontro o Max. Não sei onde ele está. 1411 01:20:18,647 --> 01:20:21,383 Procurei em tudo. Não está em casa, nem lá fora. 1412 01:20:21,449 --> 01:20:23,685 Não sei se ele está com você ou com o Charlie. 1413 01:20:23,752 --> 01:20:25,220 Não sei onde o Charlie está. 1414 01:20:25,287 --> 01:20:27,455 Mas precisa me ligar, tá bom? 1415 01:20:53,348 --> 01:20:55,584 - Olha só quem é. Cuñado. - Cuñado. 1416 01:20:55,650 --> 01:20:57,752 Desculpe. Não pode entrar. Gente chata não entra. 1417 01:20:58,086 --> 01:20:59,854 Não entra nenhum otário. 1418 01:20:59,921 --> 01:21:02,157 Pessoal, podemos por favor ficar em paz? 1419 01:21:02,490 --> 01:21:03,725 Vá se ferrar em paz. 1420 01:21:03,992 --> 01:21:05,760 É. Vá se ferrar, Phil. 1421 01:21:06,761 --> 01:21:07,963 Preciso falar com a Rosie. 1422 01:21:08,363 --> 01:21:10,865 - Ela não quer falar com você. - Nunca mais quer te ver. 1423 01:21:10,932 --> 01:21:13,768 Ray, escute, está bem? É uma emergência. 1424 01:21:14,769 --> 01:21:18,106 - Avisei sobre você, cara. Falei a ela. - Avisamos mesmo. 1425 01:21:18,173 --> 01:21:20,508 Falei para não confiar em quem trabalha de terno. 1426 01:21:20,575 --> 01:21:22,410 - Nunca! - Porque sempre fazem merda. 1427 01:21:22,477 --> 01:21:24,079 - Você é o engravatado. - Dá um tempo. 1428 01:21:24,145 --> 01:21:26,314 Você não faz merda porque trabalha de avental? 1429 01:21:26,381 --> 01:21:27,849 - Eu já fiz merda? - Nunca. 1430 01:21:27,916 --> 01:21:29,117 Nunca fiz merda. 1431 01:21:29,484 --> 01:21:31,286 Você tem ingressos da temporada para os Jets. 1432 01:21:31,820 --> 01:21:33,588 - Vá à merda. - Quero falar com a Rosie. 1433 01:21:33,655 --> 01:21:34,990 - Cai fora. - É minha esposa. 1434 01:21:35,056 --> 01:21:36,825 - Oi. Frank. - Rosie. 1435 01:21:36,891 --> 01:21:38,560 Rosie, o Max está com você? 1436 01:21:38,927 --> 01:21:40,095 Não encontro nosso filho. 1437 01:21:40,629 --> 01:21:42,330 - O quê? - Não precisa falar com ele. 1438 01:21:42,397 --> 01:21:43,498 Cadê ele? 1439 01:21:46,067 --> 01:21:47,936 Sanjay não sabe onde ele está. 1440 01:21:49,571 --> 01:21:50,772 Certo, vamos tentar... 1441 01:21:52,774 --> 01:21:54,075 Ele tem outros amigos? 1442 01:21:55,477 --> 01:21:56,845 E quanto ao Charlie? 1443 01:21:56,911 --> 01:21:58,113 - Charlie? - Quem é Charlie? 1444 01:21:58,179 --> 01:21:59,247 É, quem é Charlie? 1445 01:21:59,314 --> 01:22:01,850 Ele é um amigo do Phil, ele está com a gente. 1446 01:22:01,916 --> 01:22:02,951 Em Hamptons? 1447 01:22:03,018 --> 01:22:04,152 Em Hamptons? 1448 01:22:04,519 --> 01:22:06,755 Phil disse que era perigoso que fôssemos para lá. 1449 01:22:06,821 --> 01:22:08,423 É, vocês ficaram abertos. 1450 01:22:08,823 --> 01:22:11,693 Nem uma guerra nuclear para as pizzas de Nova York. 1451 01:22:11,760 --> 01:22:12,760 Guerra Nuclear. 1452 01:22:13,428 --> 01:22:15,530 - Fique aqui caso o Max apareça. - Aonde você vai? 1453 01:22:15,597 --> 01:22:17,332 - Achar o Charlie. - Não pode só ligar? 1454 01:22:17,832 --> 01:22:18,933 Não tenho o número dele. 1455 01:22:19,601 --> 01:22:20,735 Ele é um vagabundo. 1456 01:22:37,452 --> 01:22:38,553 Sra. Dunn? 1457 01:22:39,788 --> 01:22:41,923 - Sra. Dunn, está em casa? - Quem é? 1458 01:22:41,990 --> 01:22:44,125 Sra. Dunn, é Phil Shriver. Lembra de mim? 1459 01:22:44,192 --> 01:22:45,493 - Ah, não! - Eu... 1460 01:22:45,560 --> 01:22:47,429 Já não tirou muita coisa dele? 1461 01:22:48,530 --> 01:22:49,764 Sra. Dunn, ele está em casa? 1462 01:22:50,065 --> 01:22:51,166 Não está. 1463 01:22:51,232 --> 01:22:54,936 Não o vejo desde que ele saiu dizendo que você o chamou para o interior. 1464 01:22:56,237 --> 01:22:57,772 Faz ideia de onde ele pode estar? 1465 01:23:01,910 --> 01:23:03,345 É Max Shriver? 1466 01:23:03,411 --> 01:23:04,813 Por que esse perdedor veio? 1467 01:23:11,853 --> 01:23:14,689 Entra ou sai, cara. Tem que ser discreto. 1468 01:23:16,691 --> 01:23:18,393 Sim. Certo. 1469 01:23:22,097 --> 01:23:23,097 Charlie. 1470 01:23:24,599 --> 01:23:25,599 Phil? 1471 01:23:30,105 --> 01:23:31,706 Sua mãe disse que eu o encontraria aqui. 1472 01:23:32,340 --> 01:23:33,541 Foi na minha mãe? 1473 01:23:34,776 --> 01:23:35,777 Olha, Charlie. 1474 01:23:36,845 --> 01:23:38,546 - Eu... - Conhece esse lugar? 1475 01:23:39,748 --> 01:23:40,748 O quê? 1476 01:23:41,850 --> 01:23:43,518 Era o lugar favorito da Sarah. 1477 01:23:45,653 --> 01:23:48,022 E quando ela ficou doente, ela queria vir aqui... 1478 01:23:49,290 --> 01:23:50,290 todo dia. 1479 01:23:51,593 --> 01:23:52,761 Sarah é minha esposa. 1480 01:23:55,563 --> 01:23:57,565 Quando falaram que ela não ia... 1481 01:24:03,705 --> 01:24:06,775 Eu parei de ficar bravo. Isso é estranho? 1482 01:24:08,443 --> 01:24:09,778 Não importava, sabe? 1483 01:24:10,845 --> 01:24:13,548 Não estava bravo com você, não estava bravo pela Braintree. 1484 01:24:15,083 --> 01:24:16,251 Estava tudo certo. 1485 01:24:17,719 --> 01:24:19,521 E você estava certo, você não podia... 1486 01:24:19,854 --> 01:24:22,824 Não podia levar alguém na minha condição 1487 01:24:22,891 --> 01:24:25,326 para encontrar possíveis investidores. 1488 01:24:25,393 --> 01:24:27,695 Você me conhecia. Você me conhece. 1489 01:24:30,498 --> 01:24:32,418 Provavelmente me conhecia melhor que qualquer um, 1490 01:24:34,102 --> 01:24:35,303 além da Sarah. 1491 01:24:36,104 --> 01:24:37,772 Por que não me contou nada disso? 1492 01:24:37,839 --> 01:24:38,873 Eu tentei. 1493 01:24:39,274 --> 01:24:40,742 Você não recebeu as mensagens. 1494 01:24:45,447 --> 01:24:47,081 Eu sinto muito, cara. 1495 01:24:47,148 --> 01:24:48,249 Estraguei sua família, 1496 01:24:48,316 --> 01:24:50,552 - e eu estraguei tudo isso. - Escute. 1497 01:24:50,618 --> 01:24:52,220 Sinto muito, está bem? 1498 01:24:52,287 --> 01:24:53,822 Porque eu realmente estraguei tudo. 1499 01:24:53,888 --> 01:24:56,391 - Eu falei, está tudo bem. - Charlie, preciso da sua ajuda. 1500 01:24:56,458 --> 01:24:58,526 - O Max sumiu. - O quê? 1501 01:24:59,494 --> 01:25:01,229 Faz ideia de onde ele pode estar? 1502 01:25:04,499 --> 01:25:05,499 Bem, eu... 1503 01:25:08,403 --> 01:25:10,705 Tem uma chance de eu ter dito a ele para ir a uma festa. 1504 01:25:10,772 --> 01:25:11,772 Uma festa? 1505 01:25:12,173 --> 01:25:14,642 Desculpe, disse para ele ir a uma festa em Dumbo. 1506 01:25:15,610 --> 01:25:16,610 Meu Deus. 1507 01:25:17,245 --> 01:25:18,880 Rosie, oi. Achamos ele. 1508 01:25:18,947 --> 01:25:20,715 Está em uma festa no Dumbo. 1509 01:25:20,782 --> 01:25:22,016 Acho que é uma rave. 1510 01:25:37,098 --> 01:25:38,566 Meu Deus. 1511 01:25:38,633 --> 01:25:40,068 É, tem muita gente. 1512 01:25:40,134 --> 01:25:41,836 Vamos todos pegar isso, não é? 1513 01:25:41,903 --> 01:25:43,972 Ouvi na NPR que o vírus pode sofrer mutação. 1514 01:25:44,239 --> 01:25:46,708 Não sei, Joe Rogan falou que vamos ficar bem. 1515 01:25:48,209 --> 01:25:49,911 Ponham as máscaras, vamos entrar. 1516 01:25:50,345 --> 01:25:51,646 Vamos achar esse garoto. 1517 01:25:56,451 --> 01:25:57,552 Você quer? 1518 01:25:57,619 --> 01:25:59,787 Quero ser educado, mas não é uma situação boa. 1519 01:26:00,088 --> 01:26:01,656 Vai primeiro, depois eu. 1520 01:26:04,792 --> 01:26:06,027 Está bombando. 1521 01:26:08,329 --> 01:26:10,164 - Vocês deveriam ir para casa. - Vá você. 1522 01:26:10,231 --> 01:26:12,867 - A festa vai deixar vocês doentes. - Está matando o clima. 1523 01:26:13,134 --> 01:26:14,669 - Vão ser pegos. - Vá à merda, delator. 1524 01:26:14,736 --> 01:26:16,037 Eu sou um pai legal. 1525 01:26:19,440 --> 01:26:21,776 Estou indo por aqui. Pessoal, estou indo por aqui. 1526 01:26:21,843 --> 01:26:23,645 Estou tentando passar aqui. Ei! 1527 01:26:39,761 --> 01:26:40,995 Eu preciso sair! 1528 01:26:42,330 --> 01:26:44,165 Eu preciso sair agora! Me deixem sair! 1529 01:26:44,599 --> 01:26:45,599 Max? 1530 01:26:46,434 --> 01:26:47,434 Max? 1531 01:26:48,503 --> 01:26:49,503 Max? 1532 01:26:49,804 --> 01:26:50,804 Vocês viram um garoto? 1533 01:26:52,106 --> 01:26:53,274 Pessoal? Com licença. 1534 01:26:53,775 --> 01:26:54,775 Max? 1535 01:26:55,610 --> 01:26:56,610 Max? 1536 01:27:01,349 --> 01:27:04,085 Max? Desculpe. Eu sinto muito. 1537 01:27:04,519 --> 01:27:06,921 Tudo bem. Entre. Não tem limite de idade. 1538 01:27:07,188 --> 01:27:09,257 Você não é um babaquinha? 1539 01:27:10,058 --> 01:27:11,292 Menina, corra. 1540 01:27:12,393 --> 01:27:13,428 Max? 1541 01:27:17,231 --> 01:27:18,231 Oi. 1542 01:27:23,738 --> 01:27:24,772 Você é um gênio. 1543 01:27:26,407 --> 01:27:27,408 O gosto é bom? 1544 01:27:27,742 --> 01:27:30,111 Não, tem gosto de cloro, mas obrigado. 1545 01:27:30,678 --> 01:27:31,678 Max? 1546 01:27:33,681 --> 01:27:35,049 Oi. Teve sorte? 1547 01:27:35,116 --> 01:27:36,451 Não, não o encontrei. 1548 01:27:36,818 --> 01:27:38,586 - Droga. - Espere um segundo. 1549 01:27:38,653 --> 01:27:39,653 Oi, Hot Topic. 1550 01:27:40,388 --> 01:27:41,723 Você é a Annie, Annie Lazar? 1551 01:27:42,757 --> 01:27:43,858 Não conheço você. 1552 01:27:43,925 --> 01:27:45,226 Max Shriver? Conhece? 1553 01:27:45,827 --> 01:27:47,095 - Sim. - Viu ele? 1554 01:27:47,829 --> 01:27:50,098 - Vi. - Não é o cara que fugiu? 1555 01:27:50,164 --> 01:27:51,833 Foi, foi. Ele... 1556 01:27:51,899 --> 01:27:54,102 O quê? O cara que fugiu? 1557 01:27:54,168 --> 01:27:55,436 Ele surtou, e tipo... 1558 01:27:55,503 --> 01:27:56,537 Como? Onde? 1559 01:27:56,604 --> 01:27:58,573 Tipo, como posso ser mais específica? 1560 01:27:58,640 --> 01:28:00,241 Como pode ser mais específica? 1561 01:28:00,308 --> 01:28:03,277 Qualquer coisa é mais específica que "sim, tipo"... 1562 01:28:03,344 --> 01:28:04,344 Ele foi por ali. 1563 01:28:04,912 --> 01:28:05,912 Obrigado. 1564 01:28:06,547 --> 01:28:08,249 E fique sabendo 1565 01:28:08,316 --> 01:28:11,653 que perdeu a sua chance com um senhor dos memes certificado. 1566 01:28:12,020 --> 01:28:13,154 O que é um senhor dos memes? 1567 01:28:13,421 --> 01:28:15,156 É um cara que faz coisas, 1568 01:28:15,223 --> 01:28:18,059 ele faz as imagens e coloca as piadas... 1569 01:28:18,126 --> 01:28:19,126 Que se dane! 1570 01:28:27,135 --> 01:28:28,135 É ele. Max. 1571 01:28:28,536 --> 01:28:29,536 Ei, ei. 1572 01:28:31,739 --> 01:28:32,739 Max. 1573 01:28:34,842 --> 01:28:36,244 Max, oi. 1574 01:28:36,611 --> 01:28:37,611 Charlie? 1575 01:28:38,279 --> 01:28:39,647 Arrumou um belo lugar. 1576 01:28:41,416 --> 01:28:43,317 Eu tenho um desses no Central Park. 1577 01:28:44,752 --> 01:28:45,752 Tem? 1578 01:28:47,288 --> 01:28:49,190 Você está bem? O que houve? 1579 01:28:50,024 --> 01:28:51,259 Tive um ataque de pânico. 1580 01:28:52,427 --> 01:28:53,594 Estávamos todos preocupados. 1581 01:28:53,661 --> 01:28:55,129 Fomos à festa atrás de você. 1582 01:28:56,297 --> 01:28:57,398 Foram? 1583 01:28:57,665 --> 01:28:59,701 É, eu, sua mãe, seu pai. 1584 01:29:01,335 --> 01:29:02,770 - Eles vão ficar bravos. - Não. 1585 01:29:02,837 --> 01:29:05,006 - Charlie, eles vão ficar bravos. - Não, não vão. 1586 01:29:05,273 --> 01:29:08,142 Acho que você passou por aquele limite 1587 01:29:08,209 --> 01:29:10,511 de que não vão ficar bravos de tão assustados. 1588 01:29:11,079 --> 01:29:12,246 Então está tudo bem. 1589 01:29:13,715 --> 01:29:14,716 Por que eu vim? 1590 01:29:15,850 --> 01:29:17,752 Não sei por que vim nessa festa. 1591 01:29:18,453 --> 01:29:19,654 Eu deveria ter avisado. 1592 01:29:20,822 --> 01:29:23,758 Com certeza seu pai avisou para nunca me escutar. 1593 01:29:24,826 --> 01:29:26,961 Sou certificado como 100 por cento idiota. 1594 01:29:27,795 --> 01:29:31,299 Uma vez, há pouco tempo, eu tomei toda uma embalagem 1595 01:29:31,365 --> 01:29:33,367 de curry picante achando que era sopa. 1596 01:29:36,537 --> 01:29:37,638 - Você é um idiota. - É. 1597 01:29:37,705 --> 01:29:38,773 Um idiota enorme. 1598 01:29:40,675 --> 01:29:42,610 Só quero que as coisas voltem ao normal. 1599 01:29:46,714 --> 01:29:49,250 - É tudo que quero. - Você se sentirá normal de novo. 1600 01:29:49,851 --> 01:29:52,353 Não vai ser como o normal que você sentia antes, 1601 01:29:52,420 --> 01:29:55,289 mas vai ser o normal que você sente daqui em diante. 1602 01:29:55,356 --> 01:29:56,758 Sabe, um novo normal. 1603 01:29:57,825 --> 01:29:58,825 O quê? 1604 01:30:00,695 --> 01:30:01,863 Você apanhou. 1605 01:30:01,929 --> 01:30:03,531 Tem uns cortes e hematomas. 1606 01:30:04,098 --> 01:30:05,199 Como essa cidade. 1607 01:30:06,834 --> 01:30:11,405 As pessoas vivem falando que Nova York morreu desde sei lá quanto tempo. 1608 01:30:12,273 --> 01:30:13,441 Por qualquer motivo? 1609 01:30:14,842 --> 01:30:17,278 Bem ali ficavam os dois maiores arranha-céus 1610 01:30:17,345 --> 01:30:18,913 que você já viu na sua vida. 1611 01:30:19,480 --> 01:30:20,882 Teve um francês maluco 1612 01:30:20,948 --> 01:30:23,384 que os atravessou em uma corda bamba uma vez. 1613 01:30:23,451 --> 01:30:25,319 E o mundo todo enlouqueceu. 1614 01:30:27,622 --> 01:30:29,490 E aí, de repente, 1615 01:30:30,424 --> 01:30:31,926 os prédios não estavam mais lá. 1616 01:30:33,661 --> 01:30:36,631 Mas a cidade continua, e vai sempre se levantando. 1617 01:30:39,367 --> 01:30:41,669 Eles deram um jeito de se sentirem normais de novo. 1618 01:30:43,738 --> 01:30:44,772 Você também vai. 1619 01:30:45,840 --> 01:30:46,840 É. 1620 01:30:47,842 --> 01:30:51,579 Levei três dias para voltar a me sentir normal após o lance com o curry. 1621 01:30:53,314 --> 01:30:55,516 Quer um sanduíche de bacon? Vamos comer um? 1622 01:30:55,583 --> 01:30:57,618 - Vamos lá, grandão. - Não me chama assim. 1623 01:30:57,685 --> 01:30:59,187 Vamos comer dois sanduíches. 1624 01:30:59,453 --> 01:31:01,122 - Ele está bem. - Mãe. 1625 01:32:11,292 --> 01:32:12,760 Eu estava na casa da minha mãe 1626 01:32:12,827 --> 01:32:15,763 e estava olhando uns papéis velhos, e eu... 1627 01:32:16,130 --> 01:32:18,766 Esse é o início, a base de tudo. 1628 01:32:18,833 --> 01:32:20,434 Mas eu acho, na verdade, 1629 01:32:21,369 --> 01:32:23,571 que posso ter achado um unicórnio para você. 1630 01:32:25,773 --> 01:32:27,508 Você fica com esse agora. 1631 01:32:27,842 --> 01:32:28,943 É tudo seu. 1632 01:32:29,844 --> 01:32:31,712 Eu? Eu não sei o que fazer. 1633 01:32:32,847 --> 01:32:33,847 Quer saber? 1634 01:32:34,448 --> 01:32:35,883 Posso ligar para umas pessoas. 1635 01:32:37,151 --> 01:32:38,920 Acho que teriam interesse em te conhecer. 1636 01:32:41,689 --> 01:32:44,358 Me conhecer? Olha, Phil, olha para mim, eu... 1637 01:32:46,427 --> 01:32:47,528 Você vai ficar bem. 1638 01:32:48,829 --> 01:32:49,931 O que você vai fazer? 1639 01:32:52,833 --> 01:32:54,802 Vou passar mais tempo com minha família. 1640 01:33:20,695 --> 01:33:21,695 Oi. 1641 01:33:22,630 --> 01:33:23,864 Precisa de alguma coisa? 1642 01:33:24,398 --> 01:33:25,398 Só dormir. 1643 01:33:26,167 --> 01:33:28,569 - Se precisar, estou aqui do lado. - Estou bem. 1644 01:33:28,636 --> 01:33:29,636 Sua mãe está lá embaixo. 1645 01:33:29,971 --> 01:33:30,971 Pai. 1646 01:33:31,839 --> 01:33:32,839 Eu estou bem. 1647 01:33:34,608 --> 01:33:35,608 Certo. 1648 01:33:37,678 --> 01:33:38,713 E só para saber... 1649 01:33:39,480 --> 01:33:41,248 Se a escola abrir no próximo semestre, 1650 01:33:42,183 --> 01:33:43,351 mas ainda quiser ficar aqui... 1651 01:33:43,417 --> 01:33:44,652 Se a escola abrir... 1652 01:33:45,419 --> 01:33:46,487 eu quero ir. 1653 01:33:51,359 --> 01:33:52,359 Certo. 1654 01:33:54,095 --> 01:33:55,095 Mas... 1655 01:33:55,496 --> 01:33:56,697 se ficar estranho, 1656 01:33:57,732 --> 01:34:00,768 ou se eu quiser voltar, eu posso? 1657 01:34:04,205 --> 01:34:05,272 Com certeza. 1658 01:34:27,395 --> 01:34:28,496 Oi. 1659 01:34:28,562 --> 01:34:30,164 Entendo se quiser que eu saia. 1660 01:34:30,231 --> 01:34:34,702 Só posso dizer que cometi um erro estúpido e egoísta. 1661 01:34:36,771 --> 01:34:37,771 Sim. 1662 01:34:39,373 --> 01:34:40,508 Eu faço qualquer coisa. 1663 01:34:40,775 --> 01:34:43,411 Eu volto para a terapia. Eu faço o que você quiser. 1664 01:34:44,612 --> 01:34:47,014 Eu faço o que for preciso para consertar isso, 1665 01:34:48,849 --> 01:34:49,849 nos tornar melhores. 1666 01:34:52,787 --> 01:34:54,255 Eu não sei mesmo se consigo. 1667 01:35:03,397 --> 01:35:04,565 Vamos tentar. 1668 01:35:19,680 --> 01:35:21,482 Oi, eu estava esperando esbarrar em você. 1669 01:35:21,549 --> 01:35:23,584 Meu Deus. Oi. 1670 01:35:25,519 --> 01:35:26,519 Oi. 1671 01:35:26,854 --> 01:35:27,854 Você voltou. 1672 01:35:28,522 --> 01:35:31,759 É, é difícil ficar longe daqui. 1673 01:35:35,229 --> 01:35:36,330 Quer vir para cá? 1674 01:35:38,099 --> 01:35:39,099 Quero. 1675 01:35:39,733 --> 01:35:42,870 Mas fiquei perto de muita gente, 1676 01:35:42,937 --> 01:35:44,572 então não sei se é seguro. 1677 01:35:44,638 --> 01:35:45,773 Bem, 1678 01:35:46,273 --> 01:35:48,709 sinto que a natureza vem tentando me matar esse tempo todo. 1679 01:35:48,776 --> 01:35:50,911 Então é melhor vir logo. 1680 01:35:51,612 --> 01:35:52,780 A natureza é cruel, né? 1681 01:35:54,849 --> 01:35:56,083 Sim, estou indo. 1682 01:35:58,652 --> 01:36:01,222 Se eu fizer um teste rápido, podemos nos beijar? 1683 01:36:03,124 --> 01:36:05,693 Se fizer um PCR, podemos até fazer mais. 1684 01:36:05,759 --> 01:36:07,161 Meu Deus, vamos na emergência. 1685 01:36:07,228 --> 01:36:08,362 Certo, vamos lá. 1686 01:36:09,130 --> 01:36:11,465 Eu vi uma na 27, fica a 1,5km. 1687 01:36:11,532 --> 01:36:13,000 Eu literalmente corro até lá. 1688 01:36:15,436 --> 01:36:16,470 Quanto tesão. 1689 01:36:16,537 --> 01:36:17,571 Nunca senti mais tesão. 1690 01:36:17,638 --> 01:36:19,006 Nunca, na minha vida. 1691 01:36:19,073 --> 01:36:22,243 Eu fico andando tipo: "Não encoste em mim." 1692 01:36:22,610 --> 01:36:24,445 - Exato. - Eu posso explodir. 122536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.