All language subtitles for Paw Patrol s07e03 Antarctic.Martian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,753 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:07,754 --> 00:00:09,163 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:09,164 --> 00:00:10,957 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:10,958 --> 00:00:13,969 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,988 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:15,989 --> 00:00:17,461 ? Will come and save the day ? 7 00:00:17,462 --> 00:00:20,697 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:20,698 --> 00:00:22,460 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:22,461 --> 00:00:24,510 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:24,511 --> 00:00:27,041 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:27,042 --> 00:00:28,451 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:28,452 --> 00:00:30,406 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:30,407 --> 00:00:32,200 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:32,201 --> 00:00:34,539 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:34,540 --> 00:00:38,736 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:38,737 --> 00:00:42,240 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:43,006 --> 00:00:47,412 (All barking and laughing) 18 00:00:47,413 --> 00:00:49,776 Hey, who wants to play a game? 19 00:00:49,777 --> 00:00:52,087 How about Follow the Pup? 20 00:00:52,088 --> 00:00:53,522 ALL: Yeah! 21 00:00:53,523 --> 00:00:55,411 Everybody, do what I do. 22 00:00:55,412 --> 00:00:57,363 (All grunting) 23 00:00:57,364 --> 00:01:00,592 How about we take to the sky? 24 00:01:00,593 --> 00:01:03,125 (Grunting, laughing) 25 00:01:03,126 --> 00:01:06,490 Skye, dude, those were some sweet moves. 26 00:01:06,491 --> 00:01:11,301 Want to try what I learned from my penguin friends? 27 00:01:11,302 --> 00:01:15,450 (All laughing) 28 00:01:15,451 --> 00:01:18,552 (Barking) Ah! 29 00:01:18,553 --> 00:01:21,021 My fingers are as frozen as your flippers, Wally. 30 00:01:21,022 --> 00:01:24,345 But if we want to behold the blue-beaked albatross, 31 00:01:24,346 --> 00:01:26,551 Antarctica is the appropriate area. 32 00:01:26,552 --> 00:01:27,584 (Squawking) Ahoy! 33 00:01:27,585 --> 00:01:29,631 There�s the flying feathered flapper now. 34 00:01:29,632 --> 00:01:31,900 Boy, that bird�s a beaut. 35 00:01:31,901 --> 00:01:33,852 Look at it waggle its wings, 36 00:01:33,853 --> 00:01:35,266 twizzle its tail, 37 00:01:35,267 --> 00:01:35,995 flap its feathers. 38 00:01:35,996 --> 00:01:39,392 Blistering barnacles! I know that balloon. 39 00:01:39,393 --> 00:01:40,352 It�s Travelling Travis. 40 00:01:40,353 --> 00:01:42,979 I�m surprised to spot the celebrity sightseer 41 00:01:42,980 --> 00:01:43,835 so far south. 42 00:01:43,836 --> 00:01:46,272 In this episode of the Travelling Travis Show, 43 00:01:46,273 --> 00:01:50,693 I�m going farther than any explorer has gone before. 44 00:01:50,694 --> 00:01:53,437 All the way to the planet Mars. 45 00:01:53,438 --> 00:01:56,518 Mars is also called the red planet 46 00:01:56,519 --> 00:02:02,552 because, as you can see, everything there is red. 47 00:02:02,553 --> 00:02:05,223 If that bird buries its beak in the balloon, 48 00:02:05,224 --> 00:02:08,072 our friend could be in for a dramatic descent. 49 00:02:08,073 --> 00:02:09,930 Full steam ahead! 50 00:02:09,931 --> 00:02:11,429 (Barking) 51 00:02:11,430 --> 00:02:13,739 What�s with all the wailing, Wally? 52 00:02:13,740 --> 00:02:16,040 You�re right. We don�t want our boat 53 00:02:16,041 --> 00:02:18,087 to bump into icebergs. 54 00:02:18,088 --> 00:02:19,405 Travelling Travis! 55 00:02:19,406 --> 00:02:23,802 Beware of the bird aboard your balloon! 56 00:02:23,803 --> 00:02:29,261 Travis can�t hear me. We�re too far away. 57 00:02:29,262 --> 00:02:30,126 (Wind gusting) 58 00:02:30,127 --> 00:02:33,007 Hm, it�s hard to see through all this cosmic mist. 59 00:02:33,008 --> 00:02:35,793 Good thing I brought my trusty space map. 60 00:02:35,794 --> 00:02:40,331 Now, was I supposed to take a left past Venus, 61 00:02:40,332 --> 00:02:43,692 or a right after Neptune? 62 00:02:43,693 --> 00:02:45,617 (Squawking) 63 00:02:45,618 --> 00:02:48,928 That did not sound good. 64 00:02:49,649 --> 00:02:52,049 Whoa! 65 00:02:52,050 --> 00:02:55,314 Everything is red. 66 00:02:55,315 --> 00:02:57,013 This must be... 67 00:02:57,014 --> 00:02:58,354 Mars! 68 00:02:58,355 --> 00:02:59,767 The red planet. 69 00:02:59,768 --> 00:03:00,433 I found it! 70 00:03:00,434 --> 00:03:02,416 I mean, of course I found it. 71 00:03:02,417 --> 00:03:07,047 I knew where I was going all along. 72 00:03:07,048 --> 00:03:08,948 Just look at it. 73 00:03:08,949 --> 00:03:09,813 Red clouds. 74 00:03:09,814 --> 00:03:11,639 (Bird squawking) Red bird. 75 00:03:11,640 --> 00:03:12,631 Red ground. 76 00:03:12,632 --> 00:03:14,900 Coming up way too quickly! 77 00:03:14,901 --> 00:03:19,289 Oh, no! I�d better call the PAW Patrol. 78 00:03:19,290 --> 00:03:22,845 See if you can do my step-step-hop. 79 00:03:22,846 --> 00:03:23,995 Step, step, hop. 80 00:03:23,996 --> 00:03:26,011 ALL: Step, step, hop. 81 00:03:26,012 --> 00:03:27,741 Step, step, hop. (Pup Pad ringing) 82 00:03:27,742 --> 00:03:31,065 Hi, Cap�n Turbot. What�s new in Antarctica? 83 00:03:31,066 --> 00:03:32,152 There�s trouble on the tundra. 84 00:03:32,153 --> 00:03:33,661 Travelling Travis�s balloon broke, 85 00:03:33,662 --> 00:03:36,605 and now he�s stranded somewhere in the snowy South Pole. 86 00:03:36,606 --> 00:03:40,573 I can�t reach him because my boat is blocked by bergs. 87 00:03:40,574 --> 00:03:41,501 Don�t worry, Cap�n Turbot. 88 00:03:41,502 --> 00:03:46,139 No explorer is too lost. No pup is too small. 89 00:03:46,140 --> 00:03:47,938 (Collars beeping) PAW Patrol, 90 00:03:47,939 --> 00:03:49,183 to the Air Patroller. 91 00:03:49,184 --> 00:03:50,914 ALL: Ryder needs us! 92 00:03:50,915 --> 00:03:53,763 Step, step, hop. Step, step, hop. 93 00:03:53,764 --> 00:03:55,620 I can�t seem to step, step- 94 00:03:55,621 --> 00:03:56,770 Whoa! 95 00:03:56,771 --> 00:03:58,976 (All barking) 96 00:03:58,977 --> 00:04:00,548 Marshall, careful. 97 00:04:00,549 --> 00:04:02,436 Whoa! 98 00:04:02,437 --> 00:04:06,594 That step-step- hop turned into a step-step-flop. 99 00:04:06,595 --> 00:04:09,475 (All laughing) 100 00:04:09,476 --> 00:04:13,538 (Barking) 101 00:04:13,539 --> 00:04:16,387 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 102 00:04:16,388 --> 00:04:17,800 Thanks for hustling, pups. 103 00:04:17,801 --> 00:04:20,133 Travelling Travis�s balloon sprung a leak, 104 00:04:20,134 --> 00:04:22,665 and he�s landed somewhere in Antarctica. 105 00:04:22,666 --> 00:04:24,427 Poor Travis. We have to help him. 106 00:04:24,428 --> 00:04:28,490 Exactly. So for this mission, I�ll need Everest. 107 00:04:28,491 --> 00:04:31,180 I need you to use your Snow Cat to search the ground 108 00:04:31,181 --> 00:04:32,584 for Travis and his balloon. 109 00:04:32,585 --> 00:04:35,560 Ice or snow, I�m ready to go! 110 00:04:35,561 --> 00:04:37,005 RYDER: And, Rocky, 111 00:04:37,006 --> 00:04:38,377 I need you to use your tools 112 00:04:38,378 --> 00:04:40,139 to repair Travis�s balloon. 113 00:04:40,140 --> 00:04:41,258 (Barking) 114 00:04:41,259 --> 00:04:41,965 Green means go! 115 00:04:41,966 --> 00:04:45,647 All right! PAW Patrol is on a roll! 116 00:04:45,648 --> 00:04:55,978 ? 117 00:04:55,979 --> 00:04:59,529 Just amazing! 118 00:04:59,530 --> 00:05:01,386 I knew Mars was the red planet, 119 00:05:01,387 --> 00:05:04,140 but I didn�t know it was this red. 120 00:05:04,141 --> 00:05:05,829 I may be stuck in outer space, 121 00:05:05,830 --> 00:05:08,488 but I�m still ready for adventure. 122 00:05:08,489 --> 00:05:09,226 (Camera whirring) 123 00:05:09,227 --> 00:05:11,790 I wish I could say the same about my balloon. 124 00:05:11,791 --> 00:05:14,861 If only there was someone who could help me out. 125 00:05:14,862 --> 00:05:15,916 Whoa! 126 00:05:15,917 --> 00:05:17,615 A tiny Martian! 127 00:05:17,616 --> 00:05:18,797 What a historic moment! 128 00:05:18,798 --> 00:05:22,923 The first meeting of two distant civilizations! 129 00:05:22,924 --> 00:05:25,360 Greetings, from planet Earth. 130 00:05:25,361 --> 00:05:26,415 (Squawking) 131 00:05:26,416 --> 00:05:27,407 And hello to you, too. 132 00:05:27,408 --> 00:05:30,795 Can you introduce me to someone who can fix my balloon? 133 00:05:30,796 --> 00:05:35,966 Excellent. I shall follow you to your leader. 134 00:05:35,967 --> 00:05:39,342 That�s an unusual way to travel. 135 00:05:39,343 --> 00:05:40,756 But when on Mars... 136 00:05:40,757 --> 00:05:44,592 Whoa, boy! That�s cold! 137 00:05:44,593 --> 00:05:48,406 There�s Wally and Cap�n Turbot. 138 00:05:48,407 --> 00:05:52,215 Travelling Travis must have landed just past those icebergs. 139 00:05:52,216 --> 00:05:55,223 Everest, Rocky, go, go, go! 140 00:05:55,224 --> 00:05:57,818 (Both barking) 141 00:05:57,819 --> 00:05:58,747 ? PAW Patrol ? 142 00:05:58,748 --> 00:06:03,317 ? Go, go, go, go, go, go! ? 143 00:06:03,318 --> 00:06:04,793 ? Everest! ? 144 00:06:04,794 --> 00:06:07,801 ? Go, go, go, go, go, go! ? 145 00:06:07,802 --> 00:06:08,634 ? PAW Patrol ? 146 00:06:08,635 --> 00:06:13,245 ? Go, go, go, go, go, go, go, go! ? 147 00:06:13,246 --> 00:06:14,396 (Barking) 148 00:06:14,397 --> 00:06:15,356 (Beeping) 149 00:06:15,357 --> 00:06:16,991 ? Go, go, go, go! ? 150 00:06:16,992 --> 00:06:18,078 ? Rocky! ? 151 00:06:18,079 --> 00:06:21,277 ? Go, go, go, go! ? 152 00:06:23,751 --> 00:06:28,346 Hit it, Robo-Dog. 153 00:06:28,347 --> 00:06:28,958 (Barking) 154 00:06:28,959 --> 00:06:33,537 ? Go, go, go, go, go, go, go! ? 155 00:06:33,538 --> 00:06:34,203 Jet! 156 00:06:34,204 --> 00:06:37,568 ? Go, go, go, go, go, go! ? 157 00:06:37,569 --> 00:06:40,481 ? Go, go, go, go, go! ? 158 00:06:40,482 --> 00:06:45,812 ? PAW Patrol is on a roll ? 159 00:06:46,397 --> 00:06:52,710 Ryder, I found Travis�s balloon. 160 00:06:52,711 --> 00:06:57,161 Great job, Everest. We�ll follow you to it. 161 00:06:57,162 --> 00:07:00,361 It�s his balloon, all right. 162 00:07:00,362 --> 00:07:01,416 But where�s Travis? 163 00:07:01,417 --> 00:07:05,257 Hm. See if you can find any clues nearby. 164 00:07:05,258 --> 00:07:07,431 Wow, that�s a really big hole. 165 00:07:07,432 --> 00:07:10,280 We�ll need to find something to patch it with. 166 00:07:10,281 --> 00:07:12,042 Hm. There�s not much around, 167 00:07:12,043 --> 00:07:14,859 but I�m sure I can find something to reuse. 168 00:07:14,860 --> 00:07:17,455 Ryder, I found the penguin tracks. 169 00:07:17,456 --> 00:07:18,479 And footprints. 170 00:07:18,480 --> 00:07:20,748 Travis must have gone that way. 171 00:07:20,749 --> 00:07:21,835 Great work, Everest. 172 00:07:21,836 --> 00:07:23,248 See if you can catch up to him 173 00:07:23,249 --> 00:07:25,644 while I help Rocky fix the balloon. 174 00:07:25,645 --> 00:07:28,765 You�ve got it, Ryder. 175 00:07:28,766 --> 00:07:32,851 Wow. Even the homes on Mars are red. 176 00:07:32,852 --> 00:07:37,135 Aw. And this must be your Martian family. 177 00:07:37,136 --> 00:07:38,159 (Squawking) 178 00:07:38,160 --> 00:07:39,731 Oh, pleased to meet you as well. 179 00:07:39,732 --> 00:07:42,833 Can any of you help me fix my balloon? 180 00:07:42,834 --> 00:07:44,300 Oh, thank you. 181 00:07:44,301 --> 00:07:47,349 This looks just like the fish on Earth. 182 00:07:47,350 --> 00:07:48,078 (Sniffing) 183 00:07:48,079 --> 00:07:49,206 And it smells like them too! 184 00:07:49,207 --> 00:07:53,396 There are so many similarities between our two planets! 185 00:07:53,397 --> 00:07:55,285 This may not work in a balloon, 186 00:07:55,286 --> 00:07:56,245 but I am pretty hungry. 187 00:07:56,246 --> 00:07:59,769 I don�t suppose there are any sushi chefs on Mars 188 00:07:59,770 --> 00:08:01,585 (Squawking) No worries. 189 00:08:01,586 --> 00:08:04,646 Thanks for the fish. 190 00:08:04,647 --> 00:08:06,871 (All chirping and squawking) 191 00:08:06,872 --> 00:08:12,221 Oopsie. We have a saying on Earth for situations like this. 192 00:08:12,222 --> 00:08:14,742 "My bad." 193 00:08:14,743 --> 00:08:18,942 The footprints lead to that cave. 194 00:08:18,943 --> 00:08:22,123 Travis must be inside. 195 00:08:22,124 --> 00:08:25,179 Fortunately, before I became an explorer, 196 00:08:25,180 --> 00:08:27,226 I was a cheerleader. 197 00:08:27,227 --> 00:08:28,893 Go... 198 00:08:28,894 --> 00:08:30,560 team! 199 00:08:30,561 --> 00:08:31,489 EVEREST: Travis! 200 00:08:31,490 --> 00:08:35,552 Oh, wow! The PAW Patrol traveled all the way to Mars 201 00:08:35,553 --> 00:08:38,322 to rescue me! 202 00:08:38,323 --> 00:08:41,471 I was going to get you out in my Snow Cat, 203 00:08:41,472 --> 00:08:43,519 but I can�t drive any closer. 204 00:08:43,520 --> 00:08:45,861 My ride�s too heavy. 205 00:08:45,862 --> 00:08:47,074 (Barking) 206 00:08:47,075 --> 00:08:49,415 Glue. 207 00:08:49,416 --> 00:08:54,145 There, the patch is in place. 208 00:08:54,146 --> 00:08:55,137 (Pup Pad ringing) 209 00:08:55,138 --> 00:08:57,447 I found Travis in a cave. 210 00:08:57,448 --> 00:08:58,239 (Groaning) 211 00:08:58,240 --> 00:09:00,803 But it�s too dangerous to get him out with my Snow Cat. 212 00:09:00,804 --> 00:09:03,684 Roger that, Everest. Help is on the way. 213 00:09:03,685 --> 00:09:06,311 Rubble, we need you and your hoverboard 214 00:09:06,312 --> 00:09:08,010 to help rescue Travis. 215 00:09:08,011 --> 00:09:11,131 Rubble on the double. 216 00:09:11,132 --> 00:09:12,716 Don�t worry, penguins. 217 00:09:12,717 --> 00:09:14,120 I�ll help you out. 218 00:09:14,121 --> 00:09:16,620 Follow me. 219 00:09:16,621 --> 00:09:18,182 (Gasping) 220 00:09:18,183 --> 00:09:19,659 Like this. 221 00:09:19,660 --> 00:09:21,897 (Squawking) 222 00:09:21,898 --> 00:09:24,718 Hurry, Rubble. 223 00:09:24,719 --> 00:09:26,730 Travis, are you okay? 224 00:09:26,731 --> 00:09:29,072 Better now that the PAW Patrol�s here. 225 00:09:29,073 --> 00:09:32,881 I didn�t realize Mars had such strong gravity. 226 00:09:32,882 --> 00:09:36,395 Mars? Uh, Travis, we�re not on Mars. 227 00:09:36,396 --> 00:09:39,530 Grab on to my board and hang on. 228 00:09:39,531 --> 00:09:41,991 Got it! 229 00:09:41,992 --> 00:09:44,752 Great work, pups. 230 00:09:44,753 --> 00:09:46,514 Is everyone out? (Penguin squawking) 231 00:09:46,515 --> 00:09:49,427 Oh, no. It sounds like my little friend. 232 00:09:49,428 --> 00:09:52,593 She must still be inside. 233 00:09:52,594 --> 00:09:55,544 I�ll get her out. 234 00:09:56,303 --> 00:10:02,227 Don�t worry. I�m here to help. 235 00:10:02,228 --> 00:10:03,346 (Grunting) 236 00:10:03,347 --> 00:10:04,664 I can�t fit. 237 00:10:04,665 --> 00:10:06,743 But you might. 238 00:10:06,744 --> 00:10:09,264 Grapple. 239 00:10:09,355 --> 00:10:14,615 Come on out, little one. 240 00:10:14,616 --> 00:10:17,451 (Squawking) 241 00:10:17,452 --> 00:10:20,471 You did it! Way to go, Everest. 242 00:10:20,472 --> 00:10:22,392 Oh! Whoa! 243 00:10:22,393 --> 00:10:23,996 That�s incredible. 244 00:10:23,997 --> 00:10:26,265 Mars suddenly changed color. 245 00:10:26,266 --> 00:10:28,733 It�s not red anymore. 246 00:10:28,734 --> 00:10:30,971 Travis doesn�t know he�s in Antarctica. 247 00:10:30,972 --> 00:10:33,113 He thinks he�s on another planet. 248 00:10:33,114 --> 00:10:36,320 Oh, Travis, you should know that- 249 00:10:36,321 --> 00:10:37,471 That there�s air on Mars. 250 00:10:37,472 --> 00:10:40,795 Today�s been chockful of fascinating discoveries. 251 00:10:40,796 --> 00:10:42,335 But nothing like discovering 252 00:10:42,336 --> 00:10:46,666 my trusty balloon is flying again. 253 00:10:46,667 --> 00:10:48,994 Good as new. Thanks, Rocky. 254 00:10:48,995 --> 00:10:51,779 Now I just need my space map to get back to Earth. 255 00:10:51,780 --> 00:10:56,707 Sorry, Travis, but I had to use your map to patch the hole. 256 00:10:56,708 --> 00:11:01,055 No worries, I�ll just rely on my keen explorer instincts 257 00:11:01,056 --> 00:11:01,857 to find my way. 258 00:11:01,858 --> 00:11:04,833 Wherever I go, that�s where I am. 259 00:11:04,834 --> 00:11:07,492 Thanks for everything, PAW Patrol. 260 00:11:07,493 --> 00:11:09,064 You�re welcome. Whenever you�re- 261 00:11:09,065 --> 00:11:12,166 Stuck on another planet, just yelp for help. 262 00:11:12,167 --> 00:11:12,968 (All laughing) 263 00:11:12,969 --> 00:11:17,119 Goodbye! ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 264 00:11:21,171 --> 00:11:23,373 (Chirping) 265 00:11:24,599 --> 00:11:28,059 ALEX: Oh, look, a little baby parrot and its mama. 266 00:11:28,060 --> 00:11:29,821 So cute. 267 00:11:29,822 --> 00:11:32,640 I hope we'll see a lot more of them on the parrot count. 268 00:11:32,641 --> 00:11:35,300 Thanks again for coming along to help, Mr. Porter. 269 00:11:35,301 --> 00:11:37,639 No problem, and thank you for the lift, Ryder. 270 00:11:37,640 --> 00:11:40,907 Alex and I will have lots of fun exploring the jungle. 271 00:11:40,908 --> 00:11:43,726 Yup. And I'm going to draw everything I see. 272 00:11:43,727 --> 00:11:46,322 I'm practicing by drawing pictures of the pups. 273 00:11:46,323 --> 00:11:48,693 Really? Who are you drawing now, Alex? 274 00:11:48,694 --> 00:11:51,993 MARSHALL: Hm. A pup with floppy ears and black spots? 275 00:11:51,994 --> 00:11:53,307 I'm not sure who it is. 276 00:11:53,308 --> 00:11:55,133 But he looks really friendly. 277 00:11:55,134 --> 00:11:57,440 Dude, that's you. Oh! 278 00:11:57,441 --> 00:11:59,310 (All laughing) (Barking) 279 00:12:02,247 --> 00:12:03,976 Hi, Carlos. Hey, Tracker. 280 00:12:03,977 --> 00:12:06,091 Hola, amigos. Hi, pups. 281 00:12:06,092 --> 00:12:07,148 Hi, everybody. 282 00:12:07,149 --> 00:12:09,487 That's a cool drawing, Carlos. 283 00:12:09,488 --> 00:12:10,800 CARLOS: Actually, it's a map. 284 00:12:10,801 --> 00:12:12,178 It shows which part of the jungle 285 00:12:12,179 --> 00:12:13,428 you'll be counting parrots in. 286 00:12:13,429 --> 00:12:14,902 Then we'll know how many baby parrots 287 00:12:14,903 --> 00:12:16,248 hatch this spring. 288 00:12:16,249 --> 00:12:18,170 Here's where we're going, Rocky. 289 00:12:18,171 --> 00:12:19,355 This way. We're going over here. 290 00:12:19,356 --> 00:12:21,054 I'm with you. All right. 291 00:12:21,055 --> 00:12:22,720 Where should we look for parrots? 292 00:12:22,721 --> 00:12:24,130 Here, Se�or Porter. 293 00:12:24,131 --> 00:12:25,956 Just follow the trail and you can't miss it. 294 00:12:25,957 --> 00:12:27,333 The map will make it easy, 295 00:12:27,334 --> 00:12:29,608 so let's all meet back here at lunchtime. 296 00:12:29,609 --> 00:12:31,745 (Excited chattering) 297 00:12:34,159 --> 00:12:35,984 What a cool-looking tree! 298 00:12:35,985 --> 00:12:37,651 Alex, what are you doing? 299 00:12:37,652 --> 00:12:40,662 Drawing. I want to make a map just like Carlos's. 300 00:12:40,663 --> 00:12:42,424 See? I'm going to draw pictures 301 00:12:42,425 --> 00:12:44,186 of the cool things we passed today. 302 00:12:44,187 --> 00:12:45,948 Like this funny-looking banana tree. 303 00:12:45,949 --> 00:12:48,512 Ooh, and those jungle flowers too. 304 00:12:48,513 --> 00:12:50,014 Slow down, Alex. 305 00:12:50,948 --> 00:12:53,030 (Crayon scratching) Neat. 306 00:12:53,031 --> 00:12:55,785 I got to draw that awesome monkey statue. 307 00:12:55,786 --> 00:12:58,155 Alex, hold on! 308 00:12:58,156 --> 00:13:02,866 That's a fine-looking map, but we'd better get back to- 309 00:13:02,867 --> 00:13:04,308 ALEX: Look! A baby parrot. 310 00:13:04,309 --> 00:13:05,749 I need to draw it, Grandpa. 311 00:13:05,750 --> 00:13:07,672 (Cheeping) 312 00:13:07,673 --> 00:13:09,018 Alex, come back! 313 00:13:09,019 --> 00:13:10,812 We have to stay on the path! 314 00:13:10,813 --> 00:13:13,279 ALEX: Look at all the colors! 315 00:13:13,280 --> 00:13:14,369 (Chirping) 316 00:13:14,370 --> 00:13:16,806 Good thing I brought all my crayons. 317 00:13:17,829 --> 00:13:19,815 Let's get back on the trail, Alex. 318 00:13:19,816 --> 00:13:21,802 We need to be back by lunch. 319 00:13:21,803 --> 00:13:24,077 Don't worry, I brought a peanut butter sandwich. 320 00:13:24,078 --> 00:13:25,422 (Sniffing) 321 00:13:25,423 --> 00:13:27,953 We can eat after we get back on the trail. 322 00:13:27,954 --> 00:13:30,357 (Trumpeting) 323 00:13:31,447 --> 00:13:33,816 Whoa. I bet there's something cool to draw 324 00:13:33,817 --> 00:13:35,707 behind these old walls. 325 00:13:35,708 --> 00:13:37,109 Wait! 326 00:13:39,104 --> 00:13:41,314 I don't see anything to draw yet. 327 00:13:41,315 --> 00:13:44,133 PORTER: Whew! Maybe down this path. 328 00:13:44,134 --> 00:13:45,636 Come back. 329 00:13:50,351 --> 00:13:52,881 Hey, this path doesn't go anywhere. 330 00:13:52,882 --> 00:13:54,550 I think we're in a maze. 331 00:13:56,118 --> 00:13:57,819 Well, we should get out of here. 332 00:13:59,513 --> 00:14:01,115 Which way do we go, Grandpa? 333 00:14:01,116 --> 00:14:02,589 The walls all look alike. 334 00:14:02,590 --> 00:14:05,426 Uh, let's try this way. 335 00:14:06,819 --> 00:14:09,477 Grandpa, I think we're lost. 336 00:14:09,478 --> 00:14:11,336 We'd better call the PAW Patrol. 337 00:14:11,337 --> 00:14:15,404 Uh-oh. These high walls must be blocking my signal. 338 00:14:15,405 --> 00:14:16,782 I'll call for help. 339 00:14:16,783 --> 00:14:18,752 Help! 340 00:14:19,411 --> 00:14:20,913 (Screeching) 341 00:14:23,095 --> 00:14:25,465 Look. It's Mandy. She heard me. 342 00:14:25,466 --> 00:14:27,996 (Elephant trumpeting) Something else heard you too. 343 00:14:27,997 --> 00:14:29,663 ALEX: Aw! 344 00:14:29,664 --> 00:14:31,499 A baby elephant. 345 00:14:31,500 --> 00:14:35,526 Oh, it probably followed the smell of your sandwich 346 00:14:35,527 --> 00:14:36,711 into the maze. 347 00:14:36,712 --> 00:14:38,634 (Trumpeting) 348 00:14:38,635 --> 00:14:41,966 Hey, we could follow the elephant out of the maze. 349 00:14:41,967 --> 00:14:45,437 They do say an elephant never forgets. 350 00:14:47,638 --> 00:14:49,432 (Trumpeting) 351 00:14:49,433 --> 00:14:51,674 But this elephant must have forgotten that saying. 352 00:14:51,675 --> 00:14:53,757 (Gibbering) 353 00:14:53,758 --> 00:14:55,551 This is the same spot. 354 00:14:55,552 --> 00:14:56,832 I know. 355 00:14:56,833 --> 00:14:59,044 Maybe he can take my map to Carlos and Ryder. 356 00:14:59,045 --> 00:15:02,311 I'll draw us in the maze so they'll know we need help. 357 00:15:02,312 --> 00:15:05,964 Mandy, can you please take this to Ryder and Carlos? 358 00:15:05,965 --> 00:15:07,366 (Shrieking) 359 00:15:09,585 --> 00:15:10,834 (Cheeping) 360 00:15:10,835 --> 00:15:12,757 One baby parrot. 361 00:15:12,758 --> 00:15:14,231 (Speaking Spanish) 362 00:15:14,232 --> 00:15:17,242 Aw. Two baby parrots. 363 00:15:17,243 --> 00:15:18,940 I wonder when I'm gonna see some baby parrots. 364 00:15:18,941 --> 00:15:20,126 (Cheeping) 365 00:15:20,127 --> 00:15:22,529 What's this, Mandy? 366 00:15:22,530 --> 00:15:24,611 It looks like a map. 367 00:15:24,612 --> 00:15:26,919 And that looks like Alex and Mr. Porter. 368 00:15:26,920 --> 00:15:28,777 CARLOS: Trapped in a maze? 369 00:15:28,778 --> 00:15:31,308 I didn't even know there was a maze in the jungle. 370 00:15:31,309 --> 00:15:33,359 We'll find it, and the Porters. 371 00:15:33,360 --> 00:15:36,596 No maze is too puzzling, no pup is too small. 372 00:15:37,685 --> 00:15:40,311 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 373 00:15:40,312 --> 00:15:42,458 ALL: Ryder needs us. 374 00:15:42,459 --> 00:15:43,772 (Chirping) 375 00:15:43,773 --> 00:15:45,775 Cuidado,Marshall. 376 00:15:46,463 --> 00:15:48,385 Whoa! 377 00:15:48,386 --> 00:15:50,564 I'm really into maps. 378 00:15:50,565 --> 00:15:52,734 (All laughing) 379 00:15:54,121 --> 00:15:55,756 (All barking and cheering) 380 00:16:01,619 --> 00:16:04,982 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 381 00:16:04,983 --> 00:16:06,488 Thanks for hustling, pups. 382 00:16:06,489 --> 00:16:08,186 Alex and Mr. Porter 383 00:16:08,187 --> 00:16:10,589 are lost in a maze deep in the jungle. 384 00:16:10,590 --> 00:16:11,966 BOTH: Help! 385 00:16:11,967 --> 00:16:13,632 RYDER: Luckily, Alex drew a map to the maze, 386 00:16:13,633 --> 00:16:15,075 and Mandy brought it to us. 387 00:16:15,076 --> 00:16:17,734 TRACKER: I know that funny-looking banana tree. 388 00:16:17,735 --> 00:16:19,497 It's way off the jungle trail. 389 00:16:19,498 --> 00:16:21,355 Then that's where we'll start our search. 390 00:16:21,356 --> 00:16:24,751 So for this mission, I'll need Tracker. 391 00:16:24,752 --> 00:16:27,122 I need you to use your jeep and your super hearing 392 00:16:27,123 --> 00:16:28,500 to find them. 393 00:16:28,501 --> 00:16:30,325 I'm all ears. 394 00:16:30,326 --> 00:16:31,543 Todo o�dos. 395 00:16:31,544 --> 00:16:34,138 And, Chase, I need you to fly your drone 396 00:16:34,139 --> 00:16:36,061 to search the thick jungle. 397 00:16:36,062 --> 00:16:38,175 Chase is on the case. 398 00:16:38,176 --> 00:16:40,514 All right! PAW Patrol is on a roll! 399 00:16:40,515 --> 00:16:42,116 (Barking) 400 00:16:42,117 --> 00:16:43,853 (All cheering and howling) 401 00:16:45,225 --> 00:16:46,378 ? PAW Patrol ? 402 00:16:46,379 --> 00:16:47,724 ? Go, go! ? 403 00:16:47,725 --> 00:16:48,717 ? Chase! ? 404 00:16:48,718 --> 00:16:52,145 ? Go, go, go, go, go, go, go! ? 405 00:16:52,146 --> 00:16:53,683 ? PAW Patrol ? 406 00:16:53,684 --> 00:16:58,521 ? Go, go, go, go, go, go, go, go! ? 407 00:16:58,522 --> 00:16:59,674 ? Go, go! ? 408 00:16:59,675 --> 00:17:01,116 ? Tracker! ? 409 00:17:01,117 --> 00:17:03,808 ? Go, go, go, go, go! ? 410 00:17:03,809 --> 00:17:06,596 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 411 00:17:06,597 --> 00:17:08,565 (Howling) 412 00:17:12,075 --> 00:17:16,947 ? 413 00:17:18,501 --> 00:17:23,011 Ryder, here�s that funny-looking banana tree. 414 00:17:23,012 --> 00:17:25,706 RYDER: It matches the tree on Alex�s map. 415 00:17:25,707 --> 00:17:29,126 Great. We�re on track to finding the maze and the Porters. 416 00:17:29,127 --> 00:17:32,006 The next drawing is of some red flowers. 417 00:17:32,007 --> 00:17:34,856 Hm. There are a lot of flores in the jungle. 418 00:17:34,857 --> 00:17:37,831 It might take a while to find the right ones. 419 00:17:37,832 --> 00:17:40,554 Then we need a faster way to look. 420 00:17:40,555 --> 00:17:42,126 I�ve got this. 421 00:17:42,127 --> 00:17:45,197 (Barking) Drone! 422 00:17:45,198 --> 00:17:49,066 Nope. Wrong color. 423 00:17:49,067 --> 00:17:50,736 Whoa! 424 00:17:50,737 --> 00:17:52,108 Not that flower. 425 00:17:52,109 --> 00:17:56,393 Those flowers look like the ones on Alex�s map. 426 00:17:56,394 --> 00:17:57,584 Let�s go. 427 00:17:57,585 --> 00:18:00,525 (Siren wailing) 428 00:18:00,526 --> 00:18:03,663 Yup, the Porters were here. 429 00:18:03,664 --> 00:18:05,171 Ryder, over there. 430 00:18:05,172 --> 00:18:08,172 The monkey statue. 431 00:18:08,173 --> 00:18:10,765 RYDER: Another match. 432 00:18:10,766 --> 00:18:12,242 The maze must be nearby. 433 00:18:12,243 --> 00:18:15,303 Keep your eyes open. 434 00:18:15,304 --> 00:18:19,638 (Siren wailing distantly) 435 00:18:19,639 --> 00:18:22,361 I think the elephant hears something. 436 00:18:22,362 --> 00:18:23,448 Engines! 437 00:18:23,449 --> 00:18:24,947 It�s the PAW Patrol. 438 00:18:24,948 --> 00:18:27,510 BOTH: Help! Help! 439 00:18:27,511 --> 00:18:29,114 They�re not answering us. 440 00:18:29,115 --> 00:18:30,391 They must not hear us. 441 00:18:30,392 --> 00:18:31,288 We need to be louder. 442 00:18:31,289 --> 00:18:33,430 Maybe the baby elephant can help. 443 00:18:33,431 --> 00:18:37,271 (Imitating elephant trumpeting) 444 00:18:37,272 --> 00:18:40,092 (Trumpeting) 445 00:18:40,093 --> 00:18:42,168 Escucha. Listen. 446 00:18:42,169 --> 00:18:43,803 (Distant trumpeting) That�s strange. 447 00:18:43,804 --> 00:18:44,826 I hear one baby elephant, 448 00:18:44,827 --> 00:18:46,589 and two other voices that sound like 449 00:18:46,590 --> 00:18:48,509 they�re pretending to be elephants. 450 00:18:48,510 --> 00:18:50,588 That could be Alex and Mr. Porter. 451 00:18:50,589 --> 00:18:53,889 We�ve got to check it out. 452 00:18:53,890 --> 00:18:58,428 Yes! We found the maze! (Sniffing) 453 00:18:58,429 --> 00:19:01,404 Someone with a peanut butter sandwich went this way. 454 00:19:01,405 --> 00:19:04,992 ALEX: Do you think the PAW Patrol heard our elephant call? 455 00:19:04,993 --> 00:19:06,564 I hear Alex. 456 00:19:06,565 --> 00:19:10,456 All right. Let�s find them. 457 00:19:10,457 --> 00:19:12,610 Which way did they go? 458 00:19:12,611 --> 00:19:14,879 CHASE: This looks like Alex�s sneaker prints. 459 00:19:14,880 --> 00:19:17,792 And that looks like an elephant footprint. 460 00:19:17,793 --> 00:19:18,752 This way! Wait. 461 00:19:18,753 --> 00:19:21,252 It won�t help the Porters if we get lost too. 462 00:19:21,253 --> 00:19:22,919 Chase, fly your drone over the maze, 463 00:19:22,920 --> 00:19:25,832 and I�ll see where they are in my Pup Pad. 464 00:19:25,833 --> 00:19:28,413 Good idea. 465 00:19:28,674 --> 00:19:33,482 RYDER: There they are. 466 00:19:33,483 --> 00:19:35,498 And I can see which path to take. 467 00:19:35,499 --> 00:19:37,608 Follow me. 468 00:19:37,609 --> 00:19:39,909 Grandpa, that�s Chase�s drone. 469 00:19:39,910 --> 00:19:41,354 The PAW Patrol is here! 470 00:19:41,355 --> 00:19:43,496 We�re saved! We�re saved! 471 00:19:43,497 --> 00:19:46,317 (Trumpeting) 472 00:19:47,778 --> 00:19:53,321 I see them. PAW Patrol! 473 00:19:53,322 --> 00:19:54,797 Over here! 474 00:19:54,798 --> 00:19:55,536 No, Alex! 475 00:19:55,537 --> 00:19:57,130 Don�t climb over those fallen walls. 476 00:19:57,131 --> 00:19:58,860 They�re too dangerous. 477 00:19:58,861 --> 00:19:59,599 He�s right. 478 00:19:59,600 --> 00:20:00,812 Tracker, can you give Alex a lift? 479 00:20:00,813 --> 00:20:04,879 S�, Ryder. (Barking) Cables. 480 00:20:10,312 --> 00:20:14,161 (Grunting) 481 00:20:14,162 --> 00:20:15,764 Whoo-hoo! 482 00:20:15,765 --> 00:20:18,224 That was cool. Thanks, Tracker. 483 00:20:18,225 --> 00:20:19,922 De nada, Alex. 484 00:20:19,923 --> 00:20:21,231 You�re next, Mr. Porter. 485 00:20:21,232 --> 00:20:22,708 Chase, use your zip line. 486 00:20:22,709 --> 00:20:26,799 You got it. (Barking) Zip line. 487 00:20:30,389 --> 00:20:34,453 (Trumpeting) 488 00:20:34,454 --> 00:20:35,159 Ryder! Pups! 489 00:20:35,160 --> 00:20:36,532 The baby elephant is still trapped! 490 00:20:36,533 --> 00:20:39,897 An elephant is too heavy for me or Tracker to lift, 491 00:20:39,898 --> 00:20:40,952 even if it is just a baby. 492 00:20:40,953 --> 00:20:43,865 Then we need a strong solution. 493 00:20:43,866 --> 00:20:44,667 (Beeping) 494 00:20:44,668 --> 00:20:46,651 Rubble, bring your rig to the maze. 495 00:20:46,652 --> 00:20:48,634 Chase�s drone will show you the way. 496 00:20:48,635 --> 00:20:51,825 Rubble on the double. 497 00:20:52,122 --> 00:20:57,340 (Elephant trumpeting) 498 00:20:57,341 --> 00:20:59,967 Did someone call for a pickup? 499 00:20:59,968 --> 00:21:01,054 I need you to lift those slabs 500 00:21:01,055 --> 00:21:03,450 to free that trapped baby elephant. 501 00:21:03,451 --> 00:21:06,031 You got it. 502 00:21:10,044 --> 00:21:14,076 (Trumpeting) 503 00:21:14,077 --> 00:21:16,798 Ha! You�re free, baby elephant. 504 00:21:16,799 --> 00:21:18,529 Paw- some work, Rubble. 505 00:21:18,530 --> 00:21:19,806 And so fast. 506 00:21:19,807 --> 00:21:20,608 Tan r�pido. 507 00:21:20,609 --> 00:21:23,362 Pretty a-maze-ing, wasn�t it? 508 00:21:23,363 --> 00:21:26,853 (Trumpeting) (Laughing) 509 00:21:26,854 --> 00:21:28,774 Thanks to the PAW Patrol and Alex, 510 00:21:28,775 --> 00:21:31,139 we counted 17 new baby parrots. 511 00:21:31,140 --> 00:21:35,201 (All howling) (Parrots cheeping) 512 00:21:35,202 --> 00:21:36,488 (Laughing) 513 00:21:36,489 --> 00:21:37,702 Make that 18. 514 00:21:37,703 --> 00:21:39,042 I picked this fresh fruit 515 00:21:39,043 --> 00:21:40,741 to thank you for rescuing Alex, 516 00:21:40,742 --> 00:21:42,725 me and the baby elephant. 517 00:21:42,726 --> 00:21:43,558 You�re welcome. 518 00:21:43,559 --> 00:21:45,162 Whenever you�re in trouble, just- 519 00:21:45,163 --> 00:21:48,533 (Trumpeting) -for help. 520 00:22:35,101 --> 00:22:43,489 (All laughing) ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 521 00:22:43,490 --> 00:22:53,701 ? 522 00:22:53,751 --> 00:22:58,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.