All language subtitles for Paw Patrol s07e01e02 Humdinger Horde.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,373 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,231 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:09,232 --> 00:00:12,018 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:12,019 --> 00:00:14,229 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:14,230 --> 00:00:17,529 ? Ryder and his team of pups will come and save the day ? 6 00:00:17,530 --> 00:00:20,765 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 7 00:00:20,766 --> 00:00:22,655 ? Yeah, they're on the way ? 8 00:00:22,656 --> 00:00:24,321 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 9 00:00:24,322 --> 00:00:27,140 ? Whenever you're in trouble ? 10 00:00:27,141 --> 00:00:28,550 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 11 00:00:28,551 --> 00:00:30,472 ? We'll be there on the double ? 12 00:00:30,473 --> 00:00:32,651 ? No job is too big, no pup is too small ? 13 00:00:32,652 --> 00:00:34,638 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 14 00:00:34,639 --> 00:00:38,835 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 15 00:00:38,836 --> 00:00:41,839 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 16 00:00:48,702 --> 00:00:49,823 Yoo-hoo, Katie! 17 00:00:49,824 --> 00:00:53,122 My kitties need bubble baths, pronto. 18 00:00:53,123 --> 00:00:54,468 Sorry, Mayor Humdinger, 19 00:00:54,469 --> 00:00:56,614 but we close every day at this time for lunch. 20 00:00:56,615 --> 00:00:57,896 Can you come back later? 21 00:00:57,897 --> 00:01:01,645 Lunch? But my kitties need baths now! 22 00:01:01,646 --> 00:01:02,927 If you make an appointment, 23 00:01:02,928 --> 00:01:05,489 I'll get your kitties nice and clean! 24 00:01:05,490 --> 00:01:07,668 Hmph! Come, kitties. We're leaving. 25 00:01:07,669 --> 00:01:10,744 Your baths will have to wait. 26 00:01:10,745 --> 00:01:12,602 (Snickering) 27 00:01:12,603 --> 00:01:16,446 There's gotta be a chunk of that meteor around here somewhere. 28 00:01:16,447 --> 00:01:17,792 (Gasping) I have an idea 29 00:01:17,793 --> 00:01:20,676 that'll show that lunch-loving Katie. 30 00:01:20,677 --> 00:01:25,482 I'll build my very own Foggy Bottom kitty salon! Ha-ha! 31 00:01:25,483 --> 00:01:28,173 Here, starting building my kitty salon, Nephew. 32 00:01:28,174 --> 00:01:31,889 What? No way! I've got genius stuff to do. 33 00:01:31,890 --> 00:01:33,555 Once I find a piece of that meteor- 34 00:01:33,556 --> 00:01:37,015 Well, I'm the mayor and everybody has to do what I say. 35 00:01:37,016 --> 00:01:38,777 So, start digging. 36 00:01:38,778 --> 00:01:40,988 Call me when it's ready! 37 00:01:40,989 --> 00:01:44,480 Pfft! These special goggles will help me find that meteor piece. 38 00:01:44,481 --> 00:01:46,947 Then, I'll get my super powers back 39 00:01:46,948 --> 00:01:49,190 and everybody will be doing what I say! 40 00:01:49,191 --> 00:01:50,472 (Cackling) 41 00:01:50,473 --> 00:01:53,707 Whoa! (Cackling) 42 00:01:53,708 --> 00:01:56,911 Okay, pups, the mirror game is on. 43 00:01:56,912 --> 00:01:59,602 Remember, you have to copy everything your partner does, 44 00:01:59,603 --> 00:02:01,705 just like looking in a mirror! 45 00:02:05,979 --> 00:02:07,516 Wiggle... 46 00:02:07,517 --> 00:02:10,303 I'm trying to get my ear to move, but it just won't listen. 47 00:02:10,304 --> 00:02:12,322 (Chuckling) You win, Zuma. 48 00:02:12,323 --> 00:02:14,959 All right, Skye, see if you can copy me. 49 00:02:17,449 --> 00:02:20,459 Wow, you're good at this. You're like a real mirror. 50 00:02:20,460 --> 00:02:23,563 Thanks. Can you copy this? 51 00:02:26,002 --> 00:02:28,276 And I'm like a broken mirror. 52 00:02:28,277 --> 00:02:29,679 (All laughing) 53 00:02:30,553 --> 00:02:32,588 (Gasping) There it is! 54 00:02:34,589 --> 00:02:36,671 Aww, it's just a clam. 55 00:02:36,672 --> 00:02:38,817 The shard of the meteor! 56 00:02:38,818 --> 00:02:40,163 Yes! 57 00:02:40,164 --> 00:02:41,365 Ouch! 58 00:02:42,791 --> 00:02:45,545 (Chuckling) I'm super-powered again! 59 00:02:45,546 --> 00:02:48,685 MAYOR HUMDINGER: Harold, is my kitty salon finished yet? 60 00:02:48,686 --> 00:02:50,447 Not yet. There's only one of me. 61 00:02:50,448 --> 00:02:51,953 That's it. 62 00:02:51,954 --> 00:02:53,522 I'll build a cloning machine 63 00:02:53,523 --> 00:02:55,413 and make a bunch of super-powered copies of me. 64 00:02:55,414 --> 00:02:57,335 Then, I'll be the mayor of a town full of me's! 65 00:02:57,336 --> 00:02:59,405 Ha-ha! 66 00:03:02,815 --> 00:03:05,056 My super cloning machine is complete! 67 00:03:05,057 --> 00:03:08,292 Eww. I gotta brush my teeth before cloning myself. 68 00:03:08,293 --> 00:03:11,336 Don't want my copies to have broccoli in their teeth. 69 00:03:11,337 --> 00:03:13,354 Harold, my felines need freshening! 70 00:03:13,355 --> 00:03:16,270 Where's my salon? Ooh! Is that it? 71 00:03:16,271 --> 00:03:18,573 Hmm. It's smaller than I pictured. 72 00:03:20,308 --> 00:03:22,870 Is this the button for the shampoo? 73 00:03:22,871 --> 00:03:24,573 (Beeping, powering up) 74 00:03:27,453 --> 00:03:29,502 Ugh. This hunk of junk doesn't even work. 75 00:03:29,503 --> 00:03:30,496 ...doesn't even work. 76 00:03:30,497 --> 00:03:31,745 ...doesn't even work. 77 00:03:31,746 --> 00:03:33,442 CLONES: Hi, Mayor Humdinger. 78 00:03:33,443 --> 00:03:36,230 I'm Mayor Humdinger. Nice hat. 79 00:03:36,231 --> 00:03:37,224 (Gasping) 80 00:03:37,225 --> 00:03:39,530 That's no kitty salon booth. 81 00:03:39,531 --> 00:03:42,445 It's a Humdinger copy clone-y making booth! 82 00:03:42,446 --> 00:03:44,784 Such handsome and charming fellows. 83 00:03:44,785 --> 00:03:47,764 I have to say they're my new favorites. 84 00:03:47,765 --> 00:03:49,014 Hmph! 85 00:03:49,015 --> 00:03:50,968 I bet they would build my kitty salon 86 00:03:50,969 --> 00:03:53,147 and do all my annoying errands. 87 00:03:53,148 --> 00:03:56,543 Clones of me, go get tuna for my kitties. 88 00:03:56,544 --> 00:03:58,465 CLONES: Ahh, all right. 89 00:03:58,466 --> 00:04:00,387 (Sighing) That's bet- oh. 90 00:04:00,388 --> 00:04:02,053 Hi, Uncle Mayor. 91 00:04:02,054 --> 00:04:04,392 Uh, hi again, Uncle Mayor. 92 00:04:04,393 --> 00:04:05,962 CLONES: Out of the way, Nephew. 93 00:04:05,963 --> 00:04:07,532 Oh, no! 94 00:04:07,533 --> 00:04:09,550 Uncle Mayor! You didn't- 95 00:04:09,551 --> 00:04:11,569 I don't know what I did, but I do know 96 00:04:11,570 --> 00:04:14,004 my clones are off doing my bidding! 97 00:04:14,005 --> 00:04:15,221 (Laughing) 98 00:04:15,222 --> 00:04:17,207 No fair! I built the cloning machine. 99 00:04:17,208 --> 00:04:19,194 They're supposed to do what I say! 100 00:04:19,195 --> 00:04:21,596 Get back here, Uncle Mayor clones! 101 00:04:21,597 --> 00:04:23,583 Hello, Mr. Tuna Man. 102 00:04:23,584 --> 00:04:25,377 We're here to pick up Mayor Humdinger's order. 103 00:04:25,378 --> 00:04:26,818 CLONES: What? 104 00:04:26,819 --> 00:04:30,343 You've never seen a bunch of super mayor clones before? 105 00:04:30,344 --> 00:04:32,201 Clones, you came from the machine I created, 106 00:04:32,202 --> 00:04:33,963 so I'm the boss of you. 107 00:04:33,964 --> 00:04:35,245 Why should we listen to you? 108 00:04:35,246 --> 00:04:37,039 We're the mayors and you're not. 109 00:04:37,040 --> 00:04:40,114 (All laughing) 110 00:04:40,115 --> 00:04:41,140 Ahh! 111 00:04:41,141 --> 00:04:42,870 Whoa! 112 00:04:42,871 --> 00:04:45,272 Hey! That's no way to treat your boss. 113 00:04:45,273 --> 00:04:49,645 ? We are handsome mayors, we are handsome mayors ? 114 00:04:50,688 --> 00:04:52,738 ? We are handsome mayors ? 115 00:04:52,739 --> 00:04:56,358 Hey, Mayor Humdinger said he wants us to build a kitty salon. 116 00:04:56,359 --> 00:04:57,512 Let's just take this one. 117 00:04:57,513 --> 00:04:59,082 ALL: Yes, that's a much better 118 00:04:59,083 --> 00:05:01,645 and naughtier idea. 119 00:05:01,646 --> 00:05:03,759 (Straining) 120 00:05:03,760 --> 00:05:05,104 (Gasping) 121 00:05:05,105 --> 00:05:08,469 Stop! Put down my pet parlor, Mayor Humdinger. 122 00:05:08,470 --> 00:05:10,103 Uh, Dingers. 123 00:05:10,104 --> 00:05:13,274 I'm calling the PAW Patrol. 124 00:05:15,133 --> 00:05:17,375 (Communicator ringing) 125 00:05:17,376 --> 00:05:18,753 Hey, Katie. What's up? 126 00:05:18,754 --> 00:05:20,547 I am and so's my whole shop! 127 00:05:20,548 --> 00:05:22,405 We're being carried away 128 00:05:22,406 --> 00:05:24,424 by a bunch of Mayor Humdinger super clones. 129 00:05:24,425 --> 00:05:27,019 Please hurry, Ryder. Whoa! 130 00:05:27,020 --> 00:05:28,300 We're on it, Katie. 131 00:05:28,301 --> 00:05:31,070 No mayors are too many, no pup is too small! 132 00:05:33,876 --> 00:05:35,894 Mighty Pups, to the Lookout! 133 00:05:35,895 --> 00:05:37,897 PUPS: Ryder needs us! 134 00:05:40,924 --> 00:05:42,749 (Barking) 135 00:05:42,750 --> 00:05:43,904 Marshall! 136 00:05:43,905 --> 00:05:45,088 Rocky, watch out! 137 00:05:45,089 --> 00:05:46,242 BOTH: Whoa! 138 00:05:46,243 --> 00:05:47,492 (Crashing) 139 00:05:47,493 --> 00:05:49,062 Mirror, mirror on the wall, 140 00:05:49,063 --> 00:05:50,855 who's the clumsiest of them all? Us! 141 00:05:50,856 --> 00:05:53,392 (All laughing) 142 00:05:57,553 --> 00:06:00,307 ? 143 00:06:00,308 --> 00:06:02,911 ? Mighty Pups ? 144 00:06:05,370 --> 00:06:14,546 ? 145 00:06:14,981 --> 00:06:16,583 (Barking, howling) 146 00:06:16,584 --> 00:06:20,619 Mighty Pups, ready for mighty action, Ryder, sir! 147 00:06:20,620 --> 00:06:21,645 (Beeping) 148 00:06:21,646 --> 00:06:22,894 Thanks for hurrying, pups. 149 00:06:22,895 --> 00:06:24,431 It looks like Mayor Humdinger 150 00:06:24,432 --> 00:06:27,379 has somehow created a bunch of super clones of himself. 151 00:06:27,380 --> 00:06:29,174 (Clones chuckling) 152 00:06:29,175 --> 00:06:31,961 Whoa. That's a whole bunch of Humdingers. 153 00:06:31,962 --> 00:06:33,979 The clones have carried of Katie's pet parlor 154 00:06:33,980 --> 00:06:35,902 with Katie and Callie still inside. 155 00:06:35,903 --> 00:06:38,112 Oh, no! So, we have to stop them. 156 00:06:38,113 --> 00:06:39,874 For this mission, I'll need... 157 00:06:39,875 --> 00:06:41,252 Mighty Chase. 158 00:06:41,253 --> 00:06:42,662 I need you to use your super speed 159 00:06:42,663 --> 00:06:45,321 to catch up to the Humdinger horde and stop them. 160 00:06:45,322 --> 00:06:48,301 These mighty paws uphold the laws! 161 00:06:48,302 --> 00:06:49,678 And Mighty Rubble, 162 00:06:49,679 --> 00:06:51,504 I need you to use your super strength 163 00:06:51,505 --> 00:06:53,330 to bring back the pet parlor. 164 00:06:53,331 --> 00:06:55,125 Mighty Rubble's ready for trouble! 165 00:06:55,126 --> 00:06:58,863 All right, Mighty Pups are on a roll! 166 00:07:03,167 --> 00:07:04,576 ? Mighty Pups ? 167 00:07:04,577 --> 00:07:08,709 ? Go, go, go, go, go, go go, go, go, go ? 168 00:07:08,710 --> 00:07:10,567 Woo-hoo! 169 00:07:10,568 --> 00:07:12,682 ? Go, go, go, go, go, go ? 170 00:07:12,683 --> 00:07:14,476 (Barking) 171 00:07:14,477 --> 00:07:16,646 Woo-hoo! 172 00:07:18,385 --> 00:07:19,538 ? Chase ? 173 00:07:19,539 --> 00:07:21,641 ? Go, go, go, go, go, go ? 174 00:07:28,285 --> 00:07:31,007 ? Rubble ? 175 00:07:31,008 --> 00:07:33,218 ? Go, go, go, go, go, go ? 176 00:07:33,219 --> 00:07:36,038 ? Go, go, go, go, go, go ? 177 00:07:36,039 --> 00:07:38,793 ? Go, go, go, go, go, go ? 178 00:07:38,794 --> 00:07:40,555 ? Go, go, go, go, go, go ? 179 00:07:40,556 --> 00:07:42,758 (Siren sounding) 180 00:07:42,759 --> 00:07:45,743 (Siren sounding) 181 00:07:45,744 --> 00:07:48,329 There�s the trail of pieces from the missing building! 182 00:07:48,330 --> 00:07:51,336 Chase, follow that trail and catch up to them. 183 00:07:51,337 --> 00:07:54,707 Just watch me... if you can! 184 00:07:54,708 --> 00:07:57,773 Uh- oh! We�ve got company! 185 00:07:57,774 --> 00:07:59,018 CLONES: The Mighty Pups! 186 00:07:59,019 --> 00:08:01,803 Yeah! You should just give up now. 187 00:08:01,804 --> 00:08:02,320 No way! 188 00:08:02,321 --> 00:08:04,240 CLONES: We�ll just run faster! 189 00:08:04,241 --> 00:08:06,129 (Clones hupping) 190 00:08:06,130 --> 00:08:08,303 (Clones hupping) 191 00:08:08,304 --> 00:08:09,073 Ryder, I found them! 192 00:08:09,074 --> 00:08:10,962 They�re in the woods near the gorge! 193 00:08:10,963 --> 00:08:12,365 We�ll be right there. 194 00:08:12,366 --> 00:08:13,842 (Clones hupping) 195 00:08:13,843 --> 00:08:15,541 Stop where you are, Mayor Humdingers, 196 00:08:15,542 --> 00:08:17,293 and put that pet parlor down. 197 00:08:17,294 --> 00:08:21,999 We don�t have to listen to him. We�re super clones! Go, go, go! 198 00:08:22,000 --> 00:08:24,246 Yikes! That�s steep! 199 00:08:24,247 --> 00:08:25,143 (Grunting) 200 00:08:25,144 --> 00:08:26,673 CLONES: Whoa! 201 00:08:26,674 --> 00:08:29,110 KATIE: Oh, no! Ahh! 202 00:08:29,111 --> 00:08:31,538 CLONES: Whoopsie! Let�s get out of here! 203 00:08:31,539 --> 00:08:33,680 Katie, are you okay? 204 00:08:33,681 --> 00:08:35,705 We�re good! Whoa! 205 00:08:35,706 --> 00:08:37,172 Kind of. 206 00:08:37,173 --> 00:08:38,164 How are we gonna get �em out?! 207 00:08:38,165 --> 00:08:40,084 We�re gonna need more Mighty Pup power. 208 00:08:40,085 --> 00:08:42,933 Marshall, we need you out by the gorge. 209 00:08:42,934 --> 00:08:46,584 I�m ready for a red-hot rescue! 210 00:08:46,585 --> 00:08:48,377 There you are, my Uncle Mayor clones! 211 00:08:48,378 --> 00:08:52,630 Now, come with me back to town and do whatever I say, 212 00:08:52,631 --> 00:08:55,035 so I can become a super mayor! 213 00:08:55,036 --> 00:08:56,724 (Cackling) 214 00:08:56,725 --> 00:08:57,716 That�s a ridiculous idea! 215 00:08:57,717 --> 00:09:00,312 Yes. We need to go back and get that pet salon 216 00:09:00,313 --> 00:09:02,137 before those pups do! 217 00:09:02,138 --> 00:09:03,614 What are we waiting for, then? 218 00:09:03,615 --> 00:09:05,303 Come on, let�s go! Yeah! 219 00:09:05,304 --> 00:09:06,041 Wait! No! Stop! 220 00:09:06,042 --> 00:09:10,976 This clone plan sounded like such a genius idea earlier. 221 00:09:10,977 --> 00:09:13,818 I�m here, Ryder. 222 00:09:13,819 --> 00:09:18,017 Great! Mighty Pups, it�s time to get charged up! 223 00:09:18,018 --> 00:09:19,642 On it! Oh, yeah! 224 00:09:19,643 --> 00:09:21,373 Pup power! 225 00:09:21,374 --> 00:09:22,944 Marshall, we need a charged-up super jump 226 00:09:22,945 --> 00:09:25,530 to get Katie and Callie out of there fast! 227 00:09:25,531 --> 00:09:29,476 Put your Might Vehicle in hover mode and get down there. 228 00:09:29,477 --> 00:09:32,104 On it! 229 00:09:37,200 --> 00:09:41,188 Marshall! 230 00:09:41,189 --> 00:09:42,814 I�ll get you out of here. 231 00:09:42,815 --> 00:09:44,576 Hold on tight! 232 00:09:44,577 --> 00:09:45,926 Whoa! 233 00:09:45,927 --> 00:09:47,108 Thanks! 234 00:09:47,109 --> 00:09:48,774 All in a might day�s work! 235 00:09:48,775 --> 00:09:51,487 (Rumbling) 236 00:09:51,488 --> 00:09:53,888 Uh-oh. 237 00:09:53,889 --> 00:09:55,432 If you clones won�t come with me, 238 00:09:55,433 --> 00:09:58,883 my clone- catcher cage will help with that. 239 00:09:58,884 --> 00:10:00,360 Ryder, the clones are back! 240 00:10:00,361 --> 00:10:03,716 Rubble, we need a charged-up ground shake! 241 00:10:03,717 --> 00:10:06,957 Time to wreck and roll! 242 00:10:06,958 --> 00:10:11,081 CLONES: Whoa! 243 00:10:11,082 --> 00:10:14,202 My meteor shard! No! 244 00:10:14,764 --> 00:10:19,457 Worst super-powered day ever. 245 00:10:19,458 --> 00:10:21,421 Chase, use your Sonic Bark 246 00:10:21,422 --> 00:10:24,902 to blast the pet parlor out! 247 00:10:25,504 --> 00:10:30,728 (Barking) 248 00:10:30,729 --> 00:10:33,729 Catch it, Rubble! 249 00:10:33,730 --> 00:10:35,529 You saved my shop! 250 00:10:35,530 --> 00:10:38,536 You�re all getting super bubble baths when we get home. 251 00:10:38,537 --> 00:10:41,490 Now, that�s a mighty good deal! 252 00:10:41,491 --> 00:10:43,664 Thanks for everything, Ryder. 253 00:10:43,665 --> 00:10:44,402 You�re welcome. 254 00:10:44,403 --> 00:10:47,631 Whenever you�ve got too many mayors, just yelp for help! 255 00:10:47,632 --> 00:10:50,335 (Groaning) 256 00:10:50,336 --> 00:10:54,067 There, that�s the last one. 257 00:10:54,068 --> 00:10:56,146 Aww! Do we have to? 258 00:10:56,147 --> 00:10:58,787 (Beeping) 259 00:10:58,788 --> 00:11:02,066 They were so beautiful! 260 00:11:02,067 --> 00:11:05,390 So brilliant! So me! 261 00:11:05,391 --> 00:11:09,367 Sorry, Mayor, but those clones caused a lot of trouble. 262 00:11:09,368 --> 00:11:11,183 (Yowling) Looks like your kitties 263 00:11:11,184 --> 00:11:12,565 don�t want the clones back, either. 264 00:11:12,566 --> 00:11:16,716 One Uncle Mayor is more than enough. 265 00:11:16,717 --> 00:11:24,774 Kitties, see what a good nephew Harold is? 266 00:11:24,775 --> 00:11:26,378 He�s cleaning my beach. 267 00:11:26,379 --> 00:11:28,362 This isn�t a vacuum, Uncle Mayor. 268 00:11:28,363 --> 00:11:30,124 It�s my latest invention, 269 00:11:30,125 --> 00:11:32,107 the Space Rock Sucker-upper, 270 00:11:32,108 --> 00:11:34,481 and it�s gonna find a piece of that meteor. 271 00:11:34,482 --> 00:11:36,877 On the slim chance you do find one, 272 00:11:36,878 --> 00:11:38,154 you�re gonna give it to me. 273 00:11:38,155 --> 00:11:40,074 Remember who�s mayor around here. 274 00:11:40,075 --> 00:11:42,986 Yeah, well, I�m gonna be mayor one day, too. 275 00:11:42,987 --> 00:11:44,042 Ha-ha! Of what? The moon? 276 00:11:44,043 --> 00:11:47,597 We couldn�t get there the last time you tried, really? 277 00:11:47,598 --> 00:11:49,549 Make sure you tidy up over there. 278 00:11:49,550 --> 00:11:53,580 Somebody left a bunch of empty tuna cans. 279 00:11:53,581 --> 00:11:57,326 Hmm. .. That�s not a bad idea. 280 00:11:57,327 --> 00:12:01,103 Not that! But once I get my super building powers back, 281 00:12:01,104 --> 00:12:03,287 I can make the best rocket ship ever 282 00:12:03,288 --> 00:12:05,207 and go be mayor of the moon! 283 00:12:05,208 --> 00:12:07,983 Time to find a space rock. 284 00:12:07,984 --> 00:12:09,460 (Whirring) 285 00:12:09,461 --> 00:12:10,578 Whoa! 286 00:12:10,579 --> 00:12:11,348 (Yowling) 287 00:12:11,349 --> 00:12:12,309 No! Not every rock! 288 00:12:12,310 --> 00:12:15,928 Just space rocks! (Straining) 289 00:12:15,929 --> 00:12:18,608 Everyone ready to play red light, green light? 290 00:12:18,609 --> 00:12:19,673 Green means go! 291 00:12:19,674 --> 00:12:21,457 (Chuckling) That�s right, Rocky. 292 00:12:21,458 --> 00:12:24,411 Remember, move forward when the light is green. 293 00:12:24,412 --> 00:12:26,290 But when it�s red, you have to stop. 294 00:12:26,291 --> 00:12:29,434 First one to cross the finish line wins. 295 00:12:29,435 --> 00:12:30,235 And... 296 00:12:30,236 --> 00:12:32,187 (Buzzing) Green light! 297 00:12:32,188 --> 00:12:33,528 (Barking) 298 00:12:33,529 --> 00:12:34,678 (Buzzing) 299 00:12:34,679 --> 00:12:36,504 Red light! 300 00:12:36,505 --> 00:12:38,487 Green light! 301 00:12:38,488 --> 00:12:39,774 Red light! 302 00:12:39,775 --> 00:12:40,503 Whoa! 303 00:12:40,504 --> 00:12:42,845 (Chuckling) Way to stop, Marshall. 304 00:12:42,846 --> 00:12:44,153 Green light! 305 00:12:44,154 --> 00:12:45,462 (All laughing) 306 00:12:45,463 --> 00:12:49,819 (Straining) Gotta... turn this... off! 307 00:12:49,820 --> 00:12:52,490 Whoa! 308 00:12:52,491 --> 00:12:55,096 Yes! A piece of the meteor! 309 00:12:55,097 --> 00:12:55,993 My invention worked! 310 00:12:55,994 --> 00:13:00,065 Of course, it worked. I�m a genius. 311 00:13:00,066 --> 00:13:02,460 All right! My super powers are back! 312 00:13:02,461 --> 00:13:05,246 And soon, the moon will be all mine! 313 00:13:05,247 --> 00:13:09,023 Now, I just need some stuff to build my ship. 314 00:13:09,024 --> 00:13:13,634 It�ll have to be big, and sturdy and solid, like... 315 00:13:13,635 --> 00:13:16,093 (Gasping) ...the lighthouse! 316 00:13:16,094 --> 00:13:19,680 And it already kind of looks like a rocket ship. 317 00:13:19,681 --> 00:13:20,292 Btu first, 318 00:13:20,293 --> 00:13:23,743 I need to get those Turbots out of the way. 319 00:13:23,744 --> 00:13:25,125 Hmm... 320 00:13:25,126 --> 00:13:26,655 (Cawing) 321 00:13:26,656 --> 00:13:30,864 A- ha! That gives me an idea! 322 00:13:30,865 --> 00:13:35,107 Perfect. Off to Seal Island you go. 323 00:13:35,108 --> 00:13:35,687 (Cawing) 324 00:13:35,688 --> 00:13:37,956 Fly, Robo Gull, fly! 325 00:13:37,957 --> 00:13:39,369 (Cawing) 326 00:13:39,370 --> 00:13:43,242 This lighthouse would look lovely in winter white. 327 00:13:43,243 --> 00:13:45,257 No, no, no. My artistic eye 328 00:13:45,258 --> 00:13:47,716 says milky white is the perfect color. 329 00:13:47,717 --> 00:13:51,367 CAP�N TURBOT: But winter white will work so well! 330 00:13:51,368 --> 00:13:51,883 (Cawing) 331 00:13:51,884 --> 00:13:52,907 (Gasping) Look! 332 00:13:52,908 --> 00:13:54,732 I�ve never seen such a strange, 333 00:13:54,733 --> 00:13:55,756 soaring species. 334 00:13:55,757 --> 00:13:58,310 I shall take the picture of the rare bird. 335 00:13:58,311 --> 00:14:01,222 I found it first! The photograph should be mine! 336 00:14:01,223 --> 00:14:04,039 And I�ll beat you to the boat! 337 00:14:04,040 --> 00:14:05,263 Aww, crab cakes! 338 00:14:05,264 --> 00:14:07,373 I need my camera to capture that cool creature 339 00:14:07,374 --> 00:14:11,506 and I left it in the lighthouse. Ugh. 340 00:14:11,838 --> 00:14:17,102 Good, they�re gone. 341 00:14:17,103 --> 00:14:19,761 Now, to give this rocket some boosters! 342 00:14:19,762 --> 00:14:24,224 A-ha! Those motors are just what I need! 343 00:14:29,000 --> 00:14:36,623 Hmm. Why can�t I locate my camera? 344 00:14:36,624 --> 00:14:40,195 I could work with this. 345 00:14:40,196 --> 00:14:47,153 Yes! A real rocket ship command post! 346 00:14:47,154 --> 00:14:50,423 Three, two, one! Blast-off! 347 00:14:50,424 --> 00:14:51,352 (Rocket blaring) 348 00:14:51,353 --> 00:14:55,803 Why in the world am I weirdly wobbling? 349 00:14:55,804 --> 00:14:57,240 (Cawing) 350 00:14:57,241 --> 00:14:59,794 Perhaps one day my cousin will beat me. 351 00:14:59,795 --> 00:15:02,548 (Snickering) When lighthouses fly! 352 00:15:02,549 --> 00:15:04,468 (Laughing) (Cawing) 353 00:15:04,469 --> 00:15:05,555 Huh? Oh, no! 354 00:15:05,556 --> 00:15:09,786 Horatio! I must call Ryder! 355 00:15:09,787 --> 00:15:10,809 Red light! 356 00:15:10,810 --> 00:15:12,698 (All laughing) (Communicator ringing) 357 00:15:12,699 --> 00:15:14,165 (Communicator ringing) 358 00:15:14,166 --> 00:15:15,284 Hi, Francois. 359 00:15:15,285 --> 00:15:16,180 Is everything okay? 360 00:15:16,181 --> 00:15:17,309 Mais non! The lighthouse, 361 00:15:17,310 --> 00:15:18,839 she is flying through the sky, 362 00:15:18,840 --> 00:15:20,950 and my cousin, he is inside it! 363 00:15:20,951 --> 00:15:25,624 Whoa! A space- bound building sounds like a super big problem. 364 00:15:25,625 --> 00:15:28,093 But don�t worry, no lighthouse is too high, 365 00:15:28,094 --> 00:15:30,140 no pup is too small! 366 00:15:30,141 --> 00:15:33,020 (Beeping) 367 00:15:33,021 --> 00:15:34,877 Mighty Pups, to the Lookout! 368 00:15:34,878 --> 00:15:36,734 PUPS: Ryder needs us! 369 00:15:36,735 --> 00:15:39,035 (Chuckling) 370 00:15:39,036 --> 00:15:39,647 (Barking) 371 00:15:39,648 --> 00:15:43,202 Wait, Ryder didn�t say "green light"! Red light! 372 00:15:43,203 --> 00:15:45,344 PUPS: Whoa! 373 00:15:45,345 --> 00:15:46,685 Green light. 374 00:15:46,686 --> 00:15:48,859 (All laughing) 375 00:15:48,860 --> 00:15:55,893 ? 376 00:15:56,034 --> 00:15:59,397 ? Mighty Pups ? 377 00:16:00,835 --> 00:16:10,278 ? 378 00:16:10,279 --> 00:16:11,976 (Barking, howling) 379 00:16:11,977 --> 00:16:12,673 (Barking) 380 00:16:12,674 --> 00:16:16,292 Mighty Pups, ready for mighty action, Ryder, sir! 381 00:16:16,293 --> 00:16:18,593 That�s great, pups, �cause this rescue 382 00:16:18,594 --> 00:16:19,816 is gonna be out of this world. 383 00:16:19,817 --> 00:16:22,950 Someone turned the lighthouse into a rocket ship 384 00:16:22,951 --> 00:16:24,259 and it�s headed for space! 385 00:16:24,260 --> 00:16:26,728 And worse, Cap�n Turbot is stuck inside! 386 00:16:26,729 --> 00:16:27,688 Whoa! 387 00:16:27,689 --> 00:16:29,291 That�s trouble! Yikes! 388 00:16:29,292 --> 00:16:30,115 We need to get it 389 00:16:30,116 --> 00:16:31,465 and Cap�n Turbot back down safely. 390 00:16:31,466 --> 00:16:34,251 So, for this mission, I�ll need... 391 00:16:34,252 --> 00:16:35,179 Mighty Skye. 392 00:16:35,180 --> 00:16:36,678 The lighthouse is rising quickly, 393 00:16:36,679 --> 00:16:38,091 so I need you to use your whirlwind power 394 00:16:38,092 --> 00:16:41,131 to turn it on its side, so it stops flying up. 395 00:16:41,132 --> 00:16:44,908 This Mighty Puppy�s going for a spin! 396 00:16:44,909 --> 00:16:45,836 And Mighty Rubble, 397 00:16:45,837 --> 00:16:47,725 I need you to use your super strength 398 00:16:47,726 --> 00:16:49,741 to make the Mighty Jet�s tractor beam stronger. 399 00:16:49,742 --> 00:16:51,788 We need to bring that flying building 400 00:16:51,789 --> 00:16:53,096 back down to the ground. 401 00:16:53,097 --> 00:16:54,985 Mighty Rubble�s ready for trouble! 402 00:16:54,986 --> 00:16:59,916 All right, Mighty Pups are on a roll! 403 00:17:00,492 --> 00:17:04,745 ? Mighty Pups ? 404 00:17:04,746 --> 00:17:07,563 ? Go, go, go, go, go ? 405 00:17:07,564 --> 00:17:08,849 (Barking) 406 00:17:08,850 --> 00:17:10,548 ? Go, go, go ? 407 00:17:10,549 --> 00:17:12,944 ? Go, go, go, go, go ? 408 00:17:12,945 --> 00:17:14,389 (Barking) 409 00:17:14,390 --> 00:17:17,347 Woo-hoo! 410 00:17:17,348 --> 00:17:19,633 ? Skye! ? 411 00:17:19,634 --> 00:17:21,300 ? Go, go, go, go ? 412 00:17:21,301 --> 00:17:22,482 ? Rubble! ? 413 00:17:22,483 --> 00:17:27,758 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 414 00:17:27,759 --> 00:17:30,399 (Barking) 415 00:17:31,061 --> 00:17:35,151 Pups, use your Super Paws to power it up. 416 00:17:37,086 --> 00:17:43,418 First, I�ll be mayor of the moon. 417 00:17:43,419 --> 00:17:47,069 Then, the whole galaxy! (Cackling) 418 00:17:47,070 --> 00:17:52,000 Surely something is making this structure shake! 419 00:17:52,001 --> 00:17:55,099 (Screaming) 420 00:17:55,100 --> 00:17:56,449 Ahh! 421 00:17:56,450 --> 00:17:59,690 How did it get up here?! 422 00:17:59,691 --> 00:18:04,225 There it is! Skye, stop the lighthouse from flying up. 423 00:18:04,226 --> 00:18:07,201 Then, Rubble can grab it with the jet�s tractor beam. 424 00:18:07,202 --> 00:18:13,037 Roger, Ryder. Whirlwind power! 425 00:18:13,038 --> 00:18:20,580 Okay, Ryder, the lighthouse isn�t headed for space anymore. 426 00:18:20,581 --> 00:18:22,564 Time to bring it down. 427 00:18:22,565 --> 00:18:26,400 What is happening? 428 00:18:26,469 --> 00:18:30,370 Oh, no! It�s the Mighty Pups! 429 00:18:33,362 --> 00:18:36,777 Gotcha! 430 00:18:36,778 --> 00:18:37,864 Great job, Mighty Pups. 431 00:18:37,865 --> 00:18:41,096 Time to take �er down. 432 00:18:45,478 --> 00:18:49,291 (Straining) 433 00:18:49,292 --> 00:18:50,568 I don�t know how much... 434 00:18:50,569 --> 00:18:53,689 longer I can. .. hold it! 435 00:18:53,690 --> 00:18:59,337 HAROLD: That�s not outer space! 436 00:18:59,338 --> 00:19:00,433 (Gasping) Zuma, Rocky, 437 00:19:00,434 --> 00:19:03,884 I need you and your hover cars to meet us on the water. 438 00:19:03,885 --> 00:19:07,598 On our way! You can count on us! 439 00:19:07,599 --> 00:19:10,320 Which one of these buttons makes it go up?! 440 00:19:10,321 --> 00:19:10,827 Harold? 441 00:19:10,828 --> 00:19:13,907 Huh?! What are you doing in my rocket ship? 442 00:19:13,908 --> 00:19:15,185 It�s actually a lighthouse. 443 00:19:15,186 --> 00:19:16,652 Though, now, it�s more of a submarine 444 00:19:16,653 --> 00:19:18,572 than a spaceship. Watch out! 445 00:19:18,573 --> 00:19:20,144 Reef right ahead! 446 00:19:20,145 --> 00:19:22,485 Ahh! 447 00:19:22,486 --> 00:19:27,604 RYDER: The lighthouse is down so deep, we can�t see where it is. 448 00:19:27,605 --> 00:19:32,055 Rocky, Zuma, it�s time to charge up! 449 00:19:32,056 --> 00:19:36,879 Whoa! I can see all the way down to the bottom! 450 00:19:36,880 --> 00:19:40,720 Fish. Big fish. Broken boat. 451 00:19:40,721 --> 00:19:42,323 (Gasping) There it is! 452 00:19:42,324 --> 00:19:43,990 I found the lighthouse, Ryder. 453 00:19:43,991 --> 00:19:44,982 It�s headed that way! 454 00:19:44,983 --> 00:19:46,966 Zuma, stop that lighthouse. 455 00:19:46,967 --> 00:19:49,076 Bubble on the double. 456 00:19:49,077 --> 00:19:52,927 (Chuckling) Good one, dude! 457 00:19:53,517 --> 00:19:58,108 School of fish ahead! 458 00:19:58,109 --> 00:19:59,892 Ahh! Steer clear of that coral! 459 00:19:59,893 --> 00:20:01,781 Hey, quit treating me like a kid. 460 00:20:01,782 --> 00:20:04,893 I�m allowed to stay up till nine, you know? 461 00:20:04,894 --> 00:20:06,106 (Gasping) Face forward! 462 00:20:06,107 --> 00:20:08,987 We�re gonna slam into that sea slug! 463 00:20:08,988 --> 00:20:10,391 Ryder, I found the lighthouse, 464 00:20:10,392 --> 00:20:12,447 but it�s headed straight for the sea slug! 465 00:20:12,448 --> 00:20:15,988 You�ve got to stop it in time! 466 00:20:15,989 --> 00:20:20,668 Wait for it. 467 00:20:20,669 --> 00:20:23,421 Wait for it. 468 00:20:23,422 --> 00:20:26,334 And... yes! 469 00:20:26,335 --> 00:20:29,368 (Snoring) 470 00:20:31,289 --> 00:20:36,253 RYDER: Great job, Zuma. 471 00:20:36,254 --> 00:20:38,404 Do you think you can give it a lift? 472 00:20:38,405 --> 00:20:41,405 No problem, Ryder. 473 00:20:46,594 --> 00:20:49,774 I�ve got it from here! 474 00:20:49,775 --> 00:20:54,655 (Straining) Good as new 475 00:20:54,656 --> 00:20:57,608 and super clean. It�s safe to come out now! 476 00:20:57,609 --> 00:21:01,186 Oh! Space then sea? I�m spent. 477 00:21:01,187 --> 00:21:06,662 And I still have super powers, so I can still be mayor of... 478 00:21:06,663 --> 00:21:09,363 something? 479 00:21:10,780 --> 00:21:14,692 (Cackling) 480 00:21:14,693 --> 00:21:15,883 Uh-oh! 481 00:21:15,884 --> 00:21:16,939 (Cawing) 482 00:21:16,940 --> 00:21:18,438 (Crashing) 483 00:21:18,439 --> 00:21:19,661 No! 484 00:21:19,662 --> 00:21:23,157 Ahh! Whoa! 485 00:21:24,741 --> 00:21:28,714 Ugh! 486 00:21:28,715 --> 00:21:29,675 (Chuckling) Aww! 487 00:21:29,676 --> 00:21:32,650 I feel fortunate to see you, too, Francois. And look! 488 00:21:32,651 --> 00:21:35,626 After a dip in the sea, the lighthouse is luminous! 489 00:21:35,627 --> 00:21:37,103 I think we can pass on the paint. 490 00:21:37,104 --> 00:21:40,912 Thanks for saving me and my home, PAW Patrol. 491 00:21:40,913 --> 00:21:42,832 You�re welcome. If your lighthouse 492 00:21:42,833 --> 00:21:44,753 turns into a "flight house", 493 00:21:44,754 --> 00:21:46,093 just yelp for help. 494 00:21:46,094 --> 00:21:51,504 (Cawing) ? P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ? 495 00:22:43,472 --> 00:22:53,682 ? 496 00:22:53,732 --> 00:22:58,282 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.