Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,546
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,172
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,675
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,010
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,263
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:13,346 --> 00:00:14,889
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,728
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:22,021 --> 00:00:23,732
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,815 --> 00:00:25,859
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,942 --> 00:00:28,111
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,196
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,532
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,824 --> 00:00:36,745
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,828 --> 00:00:39,789
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:47,630 --> 00:00:48,715
(Straining)
18
00:00:48,798 --> 00:00:50,550
Oh!
19
00:00:50,633 --> 00:00:53,845
Oh, Mr. Porter, let us help!
20
00:00:55,513 --> 00:00:57,098
Thanks, Mayor Goodway.
21
00:00:57,182 --> 00:01:00,560
My, my, what a lot of melons!
22
00:01:00,643 --> 00:01:01,978
Ooh, we can help.
23
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Thank you, Mayor.
24
00:01:07,025 --> 00:01:08,985
- And thank you, kids.
- BOTH: Thank you.
25
00:01:09,069 --> 00:01:11,571
Oh, helping hands
make the job go faster.
26
00:01:11,654 --> 00:01:13,490
(Clucking)
27
00:01:15,366 --> 00:01:18,286
Time to give Chickaletta
a shiny new coat of…
28
00:01:18,369 --> 00:01:20,288
(Barking)
…paint!
29
00:01:25,335 --> 00:01:26,628
(Barking)
Brush!
30
00:01:32,133 --> 00:01:36,805
I deduce this avian icon
will be even more luminescent.
31
00:01:36,888 --> 00:01:38,431
That's robot for
32
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
"Chickaletta is going to be
an extra sparkly statue."
33
00:01:41,059 --> 00:01:43,520
Oh, looking good, pups.
34
00:01:43,603 --> 00:01:45,355
Hey! Hi, Mayor.
35
00:01:45,438 --> 00:01:47,607
Good morning.
36
00:01:47,690 --> 00:01:48,983
Yee-haw!
37
00:01:49,067 --> 00:01:50,360
Hoo-hoo!
38
00:01:50,443 --> 00:01:51,611
Oh!
39
00:01:51,694 --> 00:01:53,696
Oh. Uh-oh.
40
00:01:53,780 --> 00:01:55,740
Sorry!
41
00:01:55,824 --> 00:01:57,951
- (Gasping)
- (Chittering)
42
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
Look out!
43
00:02:01,913 --> 00:02:04,749
Oh! Safety first, Maynard!
44
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
You're the best, Mayor Goodway!
45
00:02:06,417 --> 00:02:10,088
Oh, stop! I'm just doing my job.
46
00:02:10,171 --> 00:02:12,841
Whoo!
47
00:02:14,050 --> 00:02:15,260
Mmm!
48
00:02:15,343 --> 00:02:17,595
(Chuckling)
49
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
That's better.
50
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
Hmm…
Mayor Goodway is very busy.
51
00:02:24,018 --> 00:02:26,062
Yep, she helps everybody.
52
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
That's what makes
her a great mayor.
53
00:02:31,234 --> 00:02:33,153
- Woo-hoo!
- Yay!
54
00:02:33,236 --> 00:02:34,821
She's so busy,
55
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
sometimes, I think she needs
an extra pair of hands.
56
00:02:37,615 --> 00:02:40,285
That is an excellent idea.
57
00:02:40,368 --> 00:02:42,245
We must act on this at once.
58
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
(Powering up)
59
00:02:43,913 --> 00:02:45,832
They just want to help.
60
00:02:45,915 --> 00:02:47,709
What could go wrong?
61
00:02:50,587 --> 00:02:54,507
(Buzzing)
62
00:02:56,009 --> 00:02:58,052
Oops. Auntie!
63
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
I'll get you down
in a minute, Julia.
64
00:02:59,846 --> 00:03:01,973
I only have two hands.
65
00:03:02,056 --> 00:03:04,559
We can assist you
with that, Mayor Goodway.
66
00:03:04,642 --> 00:03:06,352
Oh!
67
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
Now, you have
all the hands you require.
68
00:03:11,232 --> 00:03:15,069
That's very, um… ooh, handy!
69
00:03:15,153 --> 00:03:18,489
Ha ha ha ha! Amusing wordplay!
70
00:03:18,573 --> 00:03:21,492
Here is the remote control
to operate them.
71
00:03:21,576 --> 00:03:23,036
(Beeping)
72
00:03:23,119 --> 00:03:24,621
(Clucking)
73
00:03:24,704 --> 00:03:28,166
Oh! Oh, dear!
This might not work.
74
00:03:28,249 --> 00:03:32,253
Ah! But we have thought ahead!
Press the yellow button.
75
00:03:32,337 --> 00:03:33,504
(Beeping)
76
00:03:36,716 --> 00:03:38,051
This robo-chicken purse
77
00:03:38,134 --> 00:03:42,180
will 'purse-sue' you
wherever you go.
78
00:03:42,263 --> 00:03:43,306
Ha, ha, ha.
79
00:03:43,389 --> 00:03:45,350
No need to waste time picking up
80
00:03:45,433 --> 00:03:47,685
and putting down your bag
when you have help.
81
00:03:47,769 --> 00:03:49,270
(Clucking)
82
00:03:49,354 --> 00:03:50,897
Oh-ho! Clever!
83
00:03:50,980 --> 00:03:53,316
Thank you. We aim to help.
84
00:03:53,399 --> 00:03:54,943
What about my toy plane, Auntie?
85
00:03:55,026 --> 00:03:56,236
And my boat.
86
00:03:56,319 --> 00:03:57,570
(Beeping)
87
00:03:59,030 --> 00:04:01,449
- Cool!
- Awesome.
88
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Helping hands do
make the job go faster.
89
00:04:06,412 --> 00:04:08,039
Exactly what we thought.
90
00:04:08,122 --> 00:04:10,250
Oh, let's see here…
91
00:04:10,333 --> 00:04:11,501
Oh!
92
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
Hey, let me go!
93
00:04:13,002 --> 00:04:14,629
- (Mayor Goodway yelping)
- Auntie?
94
00:04:14,712 --> 00:04:16,506
(Yelping)
95
00:04:16,589 --> 00:04:18,675
Tal,
96
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
I don't recall
installing a dance mode.
97
00:04:21,761 --> 00:04:24,931
This giant purse isn't dancing!
It's not working right!
98
00:04:25,014 --> 00:04:26,307
(Beeping)
99
00:04:26,391 --> 00:04:29,686
- Whoa!
- Whoa!
100
00:04:29,769 --> 00:04:30,979
Put my niece and nephew down,
101
00:04:31,062 --> 00:04:33,439
you malfunctioning
mechanical minion!
102
00:04:34,399 --> 00:04:36,025
Oops!
103
00:04:36,109 --> 00:04:37,402
Oh, my!
(Gasping)
104
00:04:37,485 --> 00:04:39,362
Children!
105
00:04:39,445 --> 00:04:40,488
- (Clucking)
- Chickaletta!
106
00:04:40,571 --> 00:04:42,657
Whoa!
107
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
Look out!
108
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Look out!
109
00:04:49,706 --> 00:04:51,165
Whoa!
110
00:04:55,545 --> 00:04:57,171
Phew!
111
00:04:57,255 --> 00:05:00,091
Ho! Hup! Hup! Hup!
112
00:05:02,844 --> 00:05:04,304
The purse and its occupants
113
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
appear to be
heading out of town.
114
00:05:06,472 --> 00:05:08,808
Our helpful devices
aren't helping at all.
115
00:05:08,891 --> 00:05:11,811
Time to call Ryder for
puppy provided assistance.
116
00:05:13,146 --> 00:05:15,982
Ha-ha! Bump!
117
00:05:16,065 --> 00:05:18,109
Don't let it touch the ground!
118
00:05:18,192 --> 00:05:19,235
BOTH: Yeah!
119
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
I got it!
120
00:05:21,237 --> 00:05:22,447
- ZUMA: Whoa!
- CHASE: Pawesome!
121
00:05:22,530 --> 00:05:23,781
CHASE: Cool!
122
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
- (Chuckling)
- (Communicator ringing)
123
00:05:25,241 --> 00:05:28,619
Hi, Digi. Hi, Tal.
How's it going?
124
00:05:28,703 --> 00:05:30,121
Less than optimal, rider.
125
00:05:30,204 --> 00:05:32,040
Mayor Goodway, Julia, Julius,
126
00:05:32,123 --> 00:05:34,292
and Chickaletta are careening
through the countryside
127
00:05:34,375 --> 00:05:37,336
in a runaway
robot chicken purse.
128
00:05:37,420 --> 00:05:39,672
Um, okay, we're on it.
129
00:05:39,756 --> 00:05:43,217
No chicken purse is too fast,
no pup is too small.
130
00:05:43,301 --> 00:05:44,552
(Beeping)
131
00:05:44,635 --> 00:05:46,971
PAW Patrol, to the Lookout.
132
00:05:47,055 --> 00:05:48,848
PUPS: Ryder needs us!
133
00:05:48,931 --> 00:05:50,600
(Chuckling)
134
00:05:50,683 --> 00:05:52,060
Whoa.
135
00:05:52,143 --> 00:05:54,353
- Marshall!
- Look out!
136
00:05:54,437 --> 00:05:56,522
Whoa!
137
00:05:56,606 --> 00:06:00,234
Sorry for 'brushing'
in like this.
138
00:06:00,318 --> 00:06:01,778
(All laughing)
139
00:06:10,912 --> 00:06:12,163
(Elevator bell ringing)
140
00:06:16,417 --> 00:06:19,170
PAW Patrol
ready for action, Ryder, sir!
141
00:06:19,253 --> 00:06:21,589
- (Communicator beeping)
- Thanks for hurrying, pups!
142
00:06:21,672 --> 00:06:23,132
Digi and Tal were trying
to help the Mayor,
143
00:06:23,216 --> 00:06:24,842
but their robot chicken purse
144
00:06:24,926 --> 00:06:27,178
and robot hands have
gone out of control.
145
00:06:27,261 --> 00:06:28,596
(Mayor Goodway yelping)
146
00:06:28,679 --> 00:06:30,598
So, for this mission,
I'll need…
147
00:06:30,681 --> 00:06:32,141
Marshall!
148
00:06:32,225 --> 00:06:33,559
You'll use your rig and ladder
149
00:06:33,643 --> 00:06:35,853
to get close
to the runaway purse.
150
00:06:35,937 --> 00:06:37,480
I'm fired up!
151
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
And Rocky!
152
00:06:39,398 --> 00:06:42,276
You'll use your tools to free
the twins from the robot hands.
153
00:06:42,360 --> 00:06:44,403
Green means go!
154
00:06:44,487 --> 00:06:47,448
All right,
PAW Patrol is on a roll!
155
00:06:47,532 --> 00:06:48,991
(Barking, howling)
156
00:06:51,661 --> 00:06:53,329
♪ PAW Patrol, go, go ♪
157
00:06:53,412 --> 00:06:56,457
- Whoa! Whoa! Whoa!
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
158
00:06:56,541 --> 00:06:58,501
- ♪ PAW Patrol ♪
- Whoa!
159
00:06:58,584 --> 00:07:01,796
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
160
00:07:01,879 --> 00:07:03,923
(Howling)
161
00:07:08,010 --> 00:07:09,345
- Whoa!
- ♪ Marshall ♪
162
00:07:09,428 --> 00:07:13,975
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
163
00:07:14,058 --> 00:07:16,185
♪ Go, go, go, go,
PAW Patrol ♪
164
00:07:16,269 --> 00:07:18,104
- (Siren wailing)
- ♪ Go, go, go, go, go ♪
165
00:07:18,187 --> 00:07:20,189
♪ Go, go, go, go, go ♪
166
00:07:20,273 --> 00:07:21,315
- ♪ Rocky ♪
- (Barking)
167
00:07:21,399 --> 00:07:24,152
♪ Go, go, go, go, go ♪
168
00:07:24,235 --> 00:07:27,947
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
169
00:07:28,030 --> 00:07:30,491
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
170
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
(Engine revving,
tires screeching)
171
00:07:33,494 --> 00:07:36,539
(Siren wailing)
172
00:07:38,416 --> 00:07:41,752
(Siren wailing)
173
00:07:41,836 --> 00:07:45,381
♪
174
00:07:50,803 --> 00:07:51,971
(Siren wailing)
175
00:07:52,680 --> 00:07:55,016
Over here!
176
00:07:55,099 --> 00:07:58,269
Ryder, pups,
the purse went that-a-way!
177
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
Thanks, Digi!
178
00:08:00,062 --> 00:08:01,272
(Siren wailing)
179
00:08:01,355 --> 00:08:03,858
KIDS: Whee!
180
00:08:03,941 --> 00:08:06,486
I'm happy you're enjoying this!
181
00:08:06,569 --> 00:08:08,279
I'm scared enough for all of us.
182
00:08:08,362 --> 00:08:10,198
- (Tires screeching)
- It's the PAW Patrol!
183
00:08:12,783 --> 00:08:15,161
Hang on, Mayor!
We're here to help!
184
00:08:15,244 --> 00:08:17,538
Rocky, hop
onto Marshall's ladder.
185
00:08:17,622 --> 00:08:19,290
Whoa!
186
00:08:20,708 --> 00:08:22,502
Ready!
187
00:08:22,585 --> 00:08:24,378
You've got this, Rocky!
188
00:08:24,462 --> 00:08:28,257
- (Engine revving)
- (Tires screeching)
189
00:08:29,467 --> 00:08:32,678
We must help
rescue the purse riders!
190
00:08:32,762 --> 00:08:35,640
Do you know how to
pilot this vehicle?
191
00:08:35,723 --> 00:08:37,183
Of course!
192
00:08:37,266 --> 00:08:38,559
- (Beeping)
- (Yelping)
193
00:08:38,643 --> 00:08:40,269
We'd be more helpful
194
00:08:40,353 --> 00:08:43,898
if we proceeded
in the other direction.
195
00:08:43,981 --> 00:08:45,942
(Whimpering)
196
00:08:47,401 --> 00:08:49,612
(Barking)
Screwdriver!
197
00:08:53,491 --> 00:08:57,078
Skye, we're going to need
you for an emergency pickup.
198
00:08:57,161 --> 00:08:59,830
Roger. This puppy's gotta fly!
199
00:08:59,914 --> 00:09:01,666
Whoa!
200
00:09:03,668 --> 00:09:05,461
One more twist to go, Ryder.
201
00:09:05,545 --> 00:09:08,130
KIDS: Whoa!
202
00:09:08,214 --> 00:09:09,840
(Barking)
Harness!
203
00:09:11,551 --> 00:09:13,844
Whoa! Whoa!
204
00:09:16,347 --> 00:09:18,432
Whee! I'm a bird!
205
00:09:19,642 --> 00:09:21,644
That's good, Marshall!
206
00:09:22,937 --> 00:09:24,855
- (Horn honking)
- Perfect timing!
207
00:09:24,939 --> 00:09:27,567
Tal, can you 3-D print
a gymnastic bar?
208
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
One bar coming up.
Blip, blop, blip.
209
00:09:32,113 --> 00:09:34,824
(Tires screeching)
210
00:09:37,660 --> 00:09:39,495
Julia, grab the bar!
211
00:09:45,501 --> 00:09:49,589
Yes! Best day out
with Auntie ever!
212
00:09:49,672 --> 00:09:51,507
Skye, get the twins
back to town.
213
00:09:51,591 --> 00:09:54,343
We just have the Mayor and
Chickaletta to save now.
214
00:09:54,427 --> 00:09:58,055
SKYE:
Uh, Ryder, we have a problem.
215
00:09:58,139 --> 00:10:01,392
Whoa!
216
00:10:04,812 --> 00:10:06,814
You're all very cute, but…
217
00:10:06,897 --> 00:10:09,150
Oh, Skunk!
218
00:10:09,233 --> 00:10:12,069
Oh, no! The robo-hands are
picking up all the animals.
219
00:10:12,153 --> 00:10:14,280
We have to get
the purse out of the woods.
220
00:10:14,363 --> 00:10:18,284
I have an idea!
Marshall, aim me at the purse!
221
00:10:20,453 --> 00:10:21,912
Careful, Rocky!
222
00:10:23,539 --> 00:10:24,790
Ooh!
223
00:10:26,125 --> 00:10:28,586
(Yelping)
224
00:10:28,669 --> 00:10:31,464
Help!
225
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
We have to stop that purse!
Fast!
226
00:10:34,258 --> 00:10:37,345
Digi, I'm gonna need
my rig back, please!
227
00:10:37,428 --> 00:10:39,847
Mm-hmm.
228
00:10:39,930 --> 00:10:41,682
Rocky, get on one side
of the purse!
229
00:10:41,766 --> 00:10:43,309
Marshall, on the other.
230
00:10:45,561 --> 00:10:47,897
(Yelping)
231
00:10:47,980 --> 00:10:50,232
Move in closer
to the hands, pups.
232
00:10:51,275 --> 00:10:53,194
Now, break!
233
00:10:53,277 --> 00:10:55,863
(Yelping)
234
00:10:58,074 --> 00:11:00,409
Mayor Goodway, let us help you.
235
00:11:00,493 --> 00:11:02,453
Oh, please don't.
236
00:11:02,536 --> 00:11:05,831
You've helped
quite enough today.
237
00:11:05,915 --> 00:11:08,417
(Chittering)
238
00:11:08,501 --> 00:11:11,128
Good job, everybody.
Let's go home.
239
00:11:13,464 --> 00:11:16,801
Ryder, pups, thank you so much.
240
00:11:16,884 --> 00:11:18,344
You're welcome, Mayor.
Just remember,
241
00:11:18,427 --> 00:11:20,388
if you ever need
a hand with robot hands
242
00:11:20,471 --> 00:11:23,974
or a robot chicken purse,
just yelp for help.
243
00:11:24,058 --> 00:11:25,851
Oh, thank you, Mr. Porter.
244
00:11:25,935 --> 00:11:28,938
After today, I feel like
I've been run off my feet.
245
00:11:29,021 --> 00:11:32,108
Then, let us help you by
preparing a spare pair of feet.
246
00:11:32,191 --> 00:11:33,484
(Electricity buzzing)
247
00:11:36,320 --> 00:11:38,781
Perhaps we should wait a bit.
248
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
- (All laughing)
- ♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
249
00:11:48,082 --> 00:11:49,250
(Chuckling)
Wow,
250
00:11:49,333 --> 00:11:51,293
that bone sure is down deep.
251
00:11:51,377 --> 00:11:52,586
It's not a bone.
252
00:11:52,670 --> 00:11:54,922
(Straining)
It's these cool-looking pebbles.
253
00:11:55,005 --> 00:11:56,298
- Cool, dude.
- Fun!
254
00:11:56,382 --> 00:11:57,967
- Let's play with them.
- Oh, yeah.
255
00:11:58,050 --> 00:12:00,594
Huh, they're too
round for stacking.
256
00:12:00,678 --> 00:12:02,513
And too heavy for fetching.
257
00:12:02,596 --> 00:12:05,391
Wait, I know, let's have a race.
258
00:12:05,474 --> 00:12:07,351
Later, skater.
259
00:12:07,435 --> 00:12:09,311
Whoa! Coming through.
260
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
(Pups laughing)
261
00:12:11,063 --> 00:12:12,189
(Cracking)
262
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
(Gasping)
263
00:12:13,607 --> 00:12:14,859
What's happening?
264
00:12:14,942 --> 00:12:17,236
I didn't push
my pebble that hard.
265
00:12:17,319 --> 00:12:18,362
(All gasping)
266
00:12:21,198 --> 00:12:22,741
- Whoa.
- Aww!
267
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Because it wasn't a pebble.
268
00:12:24,577 --> 00:12:25,744
It was an egg.
269
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
- Wow.
- (Howling)
270
00:12:27,079 --> 00:12:28,330
So cool.
271
00:12:29,331 --> 00:12:31,792
Left! No, right!
272
00:12:31,876 --> 00:12:33,711
Careful. That hat is special.
273
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
Oh, Hummy-gummy,
274
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
you didn't need to pick me up
from the train station.
275
00:12:38,090 --> 00:12:40,092
Of course I did, Hummy-mummy.
276
00:12:40,176 --> 00:12:43,471
You're only visiting for the day
and we have so much to do.
277
00:12:43,554 --> 00:12:45,014
First, I thought we
could watch the kitties
278
00:12:45,097 --> 00:12:46,807
sweep all
the sand out of the lair.
279
00:12:46,891 --> 00:12:48,058
(Meowing)
280
00:12:48,142 --> 00:12:49,560
And then…
(Chuckling)
281
00:12:49,643 --> 00:12:51,645
…we'll watch them
wash the kitty carrier.
282
00:12:51,729 --> 00:12:54,899
Oh, well, if it's fun for you,
it's fun for me.
283
00:12:54,982 --> 00:12:56,859
(Horn honking)
284
00:12:56,942 --> 00:12:59,361
BOTH: Woo-hoo!
285
00:12:59,445 --> 00:13:01,030
Helga!
286
00:13:01,113 --> 00:13:03,365
Such a delightful surprise.
What are you doing here?
287
00:13:03,449 --> 00:13:06,285
Why, hello, dear.
288
00:13:06,368 --> 00:13:08,871
I'm just visiting my son.
289
00:13:08,954 --> 00:13:10,289
We trekkers are heading off
290
00:13:10,372 --> 00:13:13,417
on an exciting
adventure buggy race.
291
00:13:13,501 --> 00:13:16,128
Oh, my!
Well, you know, back in the day,
292
00:13:16,212 --> 00:13:19,048
I was a buggy-wuggy champion!
293
00:13:19,131 --> 00:13:21,342
Well, then, you must come along!
294
00:13:21,425 --> 00:13:23,344
Tilly even has an open seat!
295
00:13:23,427 --> 00:13:26,639
Really?
I, uh-- oh, but I can't.
296
00:13:26,722 --> 00:13:30,100
Hummy-gummy has so many fun
things planned for us!
297
00:13:30,184 --> 00:13:31,727
Nonsense. You should go!
298
00:13:31,810 --> 00:13:34,522
But our special day together…
299
00:13:34,605 --> 00:13:37,775
Will still happen
because I'm coming with you!
300
00:13:37,858 --> 00:13:39,527
What's the matter,
Mayor Goodway?
301
00:13:39,610 --> 00:13:42,571
Are you afraid of
losing the race?
302
00:13:42,655 --> 00:13:45,241
I, uh, um…
303
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
See?
Plenty of room for everyone.
304
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
Howdy, Trekkers!
305
00:13:51,080 --> 00:13:53,457
Is everyone ready?
306
00:13:53,541 --> 00:13:54,917
I know Mayor Goodway is ready…
307
00:13:55,000 --> 00:13:57,836
to eat our dust.
(Cackling)
308
00:13:57,920 --> 00:14:01,006
Mayor Humdinger, the trekkers
aren't about winning.
309
00:14:01,090 --> 00:14:02,967
We're about having fun.
310
00:14:03,050 --> 00:14:06,887
Oh, it will be fun…
when we win!
311
00:14:06,971 --> 00:14:08,889
On your marks.
312
00:14:08,973 --> 00:14:10,099
- Get set.
- (Engines revving)
313
00:14:10,182 --> 00:14:14,103
Go!
314
00:14:17,439 --> 00:14:20,442
This way, Mayor Goodway.
315
00:14:20,526 --> 00:14:22,152
Ooh!
316
00:14:22,236 --> 00:14:24,029
- Aah! I can't see!
- Careful!
317
00:14:24,989 --> 00:14:27,700
(Screaming)
318
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
(Slurping)
319
00:14:31,453 --> 00:14:32,788
(Yelping)
320
00:14:34,665 --> 00:14:36,959
Hummy-gummy, wait!
321
00:14:37,042 --> 00:14:38,919
Ugh.
322
00:14:39,003 --> 00:14:41,589
(Wind gusting)
323
00:14:41,672 --> 00:14:43,090
MAYOR GOODWAY: Oh!
324
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Can't this thing go any faster?
325
00:14:45,050 --> 00:14:48,095
Hummy-gummy, don't be
such a grouchy-wouchy.
326
00:14:48,178 --> 00:14:52,850
Driving through this beautiful
desert is just so much fun!
327
00:14:52,933 --> 00:14:54,351
There's nothing
fun about losing,
328
00:14:54,435 --> 00:14:56,186
especially to Mayor Goodway.
329
00:14:56,270 --> 00:14:58,647
Hmm.
330
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
- (Beeping)
- Kitties,
331
00:15:00,566 --> 00:15:03,527
it's time for Operation Cactus.
332
00:15:03,611 --> 00:15:04,778
(Cackling)
333
00:15:04,862 --> 00:15:06,739
(Snickering)
334
00:15:12,912 --> 00:15:15,164
(Yelping)
335
00:15:18,125 --> 00:15:19,376
(Air hissing)
336
00:15:20,461 --> 00:15:23,422
- Oh!
- Oh, no!
337
00:15:23,505 --> 00:15:25,674
(Snickering)
338
00:15:25,758 --> 00:15:28,093
Oh, no! What a mess.
339
00:15:28,177 --> 00:15:29,595
It gets worse!
340
00:15:29,678 --> 00:15:31,972
We're stuck in the mud
and we can't drive out.
341
00:15:32,056 --> 00:15:33,849
Time to call the PAW Patrol.
342
00:15:33,933 --> 00:15:35,351
(Beeping)
343
00:15:35,434 --> 00:15:39,021
I'm getting a
lizard scalp massage.
344
00:15:39,104 --> 00:15:40,356
- (All laughing)
- SKYE: That tickles!
345
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
(Communicator ringing)
346
00:15:41,732 --> 00:15:42,775
(Beeping)
347
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
Hey, Mayor Goodway.
348
00:15:44,234 --> 00:15:45,736
How's the adventure
buggy race going?
349
00:15:45,819 --> 00:15:47,821
It's more of a misadventure
right now, Ryder.
350
00:15:47,905 --> 00:15:49,782
Our buggy hit some cactus thorns
351
00:15:49,865 --> 00:15:53,702
and, just our luck,
we're stuck in this muck!
352
00:15:53,786 --> 00:15:57,665
Don't worry, Mayor, no buggy's
too caught, no pup is too small!
353
00:15:57,748 --> 00:15:58,999
(Beeping)
354
00:15:59,083 --> 00:16:01,460
PAW Patrol, to the Lookout!
355
00:16:01,543 --> 00:16:03,504
PUPS: Ryder needs us!
356
00:16:03,587 --> 00:16:05,756
Whoa!
357
00:16:05,839 --> 00:16:07,424
PUPS: Huh?
358
00:16:07,508 --> 00:16:09,718
Whoa!
359
00:16:09,802 --> 00:16:14,223
Sorry, pups, I got caught
in a lizard blizzard!
360
00:16:14,306 --> 00:16:16,266
(Pups laughing)
361
00:16:25,401 --> 00:16:27,987
(Elevator bell ringing)
362
00:16:30,739 --> 00:16:33,659
PAW Patrol
ready for action, Ryder, sir!
363
00:16:33,742 --> 00:16:36,120
- (Communicator beeping)
- Thanks for racing over, pups!
364
00:16:36,203 --> 00:16:37,913
The trekkers,
Mayor Goodway, Tilly Turbot,
365
00:16:37,997 --> 00:16:40,582
and Ms. Marjorie, were having
a race in the desert.
366
00:16:40,666 --> 00:16:43,002
But Mayor Goodway's
buggy hit some cactus thorns
367
00:16:43,085 --> 00:16:44,795
and wound up stuck in the mud.
368
00:16:44,878 --> 00:16:47,214
And it's up to us
to help them out.
369
00:16:47,297 --> 00:16:50,968
So for this mission,
I'll need… Chase.
370
00:16:51,051 --> 00:16:53,345
You'll use your winch
to pull the buggy out.
371
00:16:53,429 --> 00:16:55,764
Chase is on the case!
372
00:16:55,848 --> 00:16:57,516
And Rocky,
373
00:16:57,599 --> 00:17:00,227
I'll need you to use your tools
to change their punctured tire.
374
00:17:00,310 --> 00:17:02,187
Green means go!
375
00:17:02,271 --> 00:17:05,232
All right,
PAW Patrol is on a roll!
376
00:17:05,315 --> 00:17:06,775
(Barking, howling)
377
00:17:09,445 --> 00:17:10,946
♪ PAW Patrol, go, go ♪
378
00:17:11,030 --> 00:17:14,241
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
379
00:17:14,324 --> 00:17:16,285
- ♪ PAW Patrol ♪
- ♪ Go, go, go, go ♪
380
00:17:16,368 --> 00:17:19,580
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
381
00:17:19,663 --> 00:17:21,707
(Howling)
382
00:17:25,919 --> 00:17:27,171
♪ Chase! ♪
383
00:17:27,254 --> 00:17:29,214
♪ Go, go, go, go ♪
384
00:17:29,298 --> 00:17:31,633
♪ Go, go,
go, go ♪
385
00:17:31,717 --> 00:17:33,844
♪ Go, go, go, PAW Patrol ♪
386
00:17:33,927 --> 00:17:36,263
(Siren wailing)
387
00:17:36,346 --> 00:17:37,389
♪ Go, go, go, go ♪
388
00:17:37,473 --> 00:17:39,099
♪ Rocky ♪
389
00:17:39,183 --> 00:17:41,935
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go ♪
390
00:17:42,019 --> 00:17:45,856
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
391
00:17:45,939 --> 00:17:49,485
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
392
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
(Engine revving,
tires screeching)
393
00:17:51,195 --> 00:17:54,239
(Siren wailing)
394
00:17:56,158 --> 00:17:59,536
(Siren wailing)
395
00:18:03,040 --> 00:18:06,877
(Siren wailing)
396
00:18:09,713 --> 00:18:12,216
Oh no! What happened?
397
00:18:12,299 --> 00:18:14,968
Somehow,
a cactus mysteriously fell
398
00:18:15,052 --> 00:18:17,387
right in front of our buggy.
399
00:18:17,471 --> 00:18:21,391
Well, next time that happens,
I suggest you go around it.
400
00:18:21,475 --> 00:18:24,812
Oh, Hummy-gummy…
Here, let us help you out.
401
00:18:24,895 --> 00:18:27,648
No time for that, Hummy-mummy.
We have a race to win.
402
00:18:27,731 --> 00:18:30,943
Oh, go ahead. The PAW Patrol is
already on the way to help us.
403
00:18:31,026 --> 00:18:33,362
And then,
we intend to win this race.
404
00:18:33,445 --> 00:18:35,739
Well, we'll be waiting
at the finish line to see that.
405
00:18:35,823 --> 00:18:37,699
Ha-ha!
Hummy-mummy,
406
00:18:37,783 --> 00:18:39,243
take the wheel.
407
00:18:39,326 --> 00:18:41,662
Well, I think Tilly's
doing a fine job.
408
00:18:41,745 --> 00:18:43,580
But you're a buggy-wuggy champ,
409
00:18:43,664 --> 00:18:48,502
and I would feel so much safer
if my Hummy-mummy was driving.
410
00:18:48,585 --> 00:18:50,921
Well, since you put
it that way…
411
00:18:51,004 --> 00:18:53,090
Tilly!
412
00:18:56,176 --> 00:18:58,887
(Cackling)
413
00:18:58,971 --> 00:19:00,848
(Siren wailing)
414
00:19:00,931 --> 00:19:03,016
Mayor Goodway, Miss Marjorie,
are you okay?
415
00:19:03,100 --> 00:19:04,977
We're doing fine, Ryder.
416
00:19:05,060 --> 00:19:07,938
Except, now, we're way
behind Mayor Humdinger.
417
00:19:08,021 --> 00:19:09,106
I can't let him win.
418
00:19:09,189 --> 00:19:10,858
CHASE:
Let's get you out of there!
419
00:19:10,941 --> 00:19:12,234
(Barking)
Winch!
420
00:19:15,654 --> 00:19:18,949
Now, I'll pull you all out,
nice and slow.
421
00:19:19,032 --> 00:19:22,995
How about nice and quick?
We have a race to win!
422
00:19:23,078 --> 00:19:25,080
- Whoo!
- Hooray!
423
00:19:25,164 --> 00:19:29,751
Hummy-gummy wants his
Hummy-mummy to go fasty-wasty.
424
00:19:29,835 --> 00:19:32,462
Pleasey-wheezy.
425
00:19:32,546 --> 00:19:35,132
Hold on, Hummy-gummy!
426
00:19:35,215 --> 00:19:36,967
Whoo!
427
00:19:37,050 --> 00:19:38,427
(Yelping)
428
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
(Cackling)
429
00:19:43,724 --> 00:19:45,934
Oh! Oh, dear. I'm sorry, Tilly.
430
00:19:46,018 --> 00:19:49,563
I'm not being a
very safey-wafey driver, am I?
431
00:19:49,646 --> 00:19:53,650
Drive faster! I wanna win!
I never get to win!
432
00:19:53,734 --> 00:19:55,319
Oh, Hummy-gummy,
what do I have to do
433
00:19:55,402 --> 00:19:57,487
to get you to stop whining?
434
00:19:57,571 --> 00:19:59,907
Well…
435
00:19:59,990 --> 00:20:03,285
BOTH: Go, Rocky!
436
00:20:03,368 --> 00:20:05,704
I've never had
cheerleaders before! Thanks!
437
00:20:05,787 --> 00:20:07,998
(Barking)
Ratchet!
438
00:20:16,256 --> 00:20:18,342
At least he's not
whining anymore.
439
00:20:18,425 --> 00:20:22,471
Ah! And my Hummy-gummy's
not that bad of a driver.
440
00:20:22,554 --> 00:20:25,140
You're right, Hummy-mummy.
I am not that bad a driver.
441
00:20:25,224 --> 00:20:28,018
I'm so not bad that I can
drive with one hand.
442
00:20:28,101 --> 00:20:31,480
See? I can even
drive with my nose.
443
00:20:31,563 --> 00:20:33,899
♪ I can even drive
with my eyes closed ♪
444
00:20:33,982 --> 00:20:35,901
No! No! No! No! Don't!
445
00:20:35,984 --> 00:20:37,319
- MAYOR GOODWAY: Hey!
- TILLY: Whoa!
446
00:20:37,402 --> 00:20:39,529
Is this a shortcut
to the finish line?
447
00:20:39,613 --> 00:20:41,740
- Oh no!
- (Yelping)
448
00:20:43,283 --> 00:20:46,078
BOTH: No.
449
00:20:46,161 --> 00:20:47,913
Thank you, pups, for doing
450
00:20:47,996 --> 00:20:50,916
such an excellent job
and in record time.
451
00:20:50,999 --> 00:20:54,544
You cheered me on,
so, now, I'll cheer for you.
452
00:20:54,628 --> 00:20:56,046
Win the race!
453
00:20:56,129 --> 00:20:57,339
- Win the race!
- Good luck!
454
00:20:57,422 --> 00:20:59,091
- Win the race!
(Communicator ringing)
455
00:20:59,174 --> 00:21:01,260
Miss Turbot, what's up?
456
00:21:01,343 --> 00:21:02,886
Not us, Ryder.
457
00:21:02,970 --> 00:21:07,057
We took a bit of a detour
to the bottom of this canyon.
458
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
Hang tight, we're on our way.
459
00:21:09,226 --> 00:21:11,770
(Siren wailing)
460
00:21:11,853 --> 00:21:13,438
Ryder, I don't think my winch
461
00:21:13,522 --> 00:21:15,524
will reach
the bottom of that canyon.
462
00:21:15,607 --> 00:21:16,733
- You're right.
- (Communicator beeping)
463
00:21:16,817 --> 00:21:18,235
Skye, I need you
to bring your copter
464
00:21:18,318 --> 00:21:20,654
and harness out here ASAP.
465
00:21:20,737 --> 00:21:23,573
This puppy's gotta fly!
466
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
(Gasping)
467
00:21:25,617 --> 00:21:27,494
I see the buggy, Ryder!
468
00:21:27,577 --> 00:21:29,621
RYDER: Great! Now, airlift 'em
out one at a time.
469
00:21:29,705 --> 00:21:30,872
Roger that!
470
00:21:30,956 --> 00:21:32,916
(Barking)
Harness!
471
00:21:34,751 --> 00:21:36,336
Me first! Me first!
472
00:21:43,844 --> 00:21:45,012
- (Horn honking)
- Huh?
473
00:21:45,095 --> 00:21:46,888
(Gasping)
474
00:21:48,181 --> 00:21:49,891
Oh, no! They're closing in!
475
00:21:49,975 --> 00:21:52,394
There's only one thing to do!
476
00:21:53,687 --> 00:21:54,730
(Yelping)
477
00:21:54,813 --> 00:21:56,189
(Whooping)
478
00:21:56,273 --> 00:21:58,358
(Groaning)
479
00:21:58,442 --> 00:22:01,194
Mayor Humdinger!
I have something for you!
480
00:22:01,278 --> 00:22:03,488
A trophy? That means I won!
481
00:22:03,572 --> 00:22:06,199
- I won!
- No.
482
00:22:06,283 --> 00:22:08,035
Mayor Goodway
and Ms. Marjorie won.
483
00:22:08,118 --> 00:22:11,371
But I brought you a washcloth
to wipe the dirt off your face.
484
00:22:11,455 --> 00:22:15,000
Oh!
(Sobbing)
485
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
(Groaning)
486
00:22:17,252 --> 00:22:20,380
Thank you so much
for including me.
487
00:22:20,464 --> 00:22:22,049
It made me remember how much
488
00:22:22,132 --> 00:22:25,886
I love racing buggy-wuggies!
489
00:22:25,969 --> 00:22:27,554
The real thanks
490
00:22:27,637 --> 00:22:31,308
goes to Ryder and these
amazing pups for rescuing us!
491
00:22:31,391 --> 00:22:33,185
You're welcome!
Whenever something
492
00:22:33,268 --> 00:22:36,855
or someone is buggying you,
just yelp for help!
493
00:22:36,938 --> 00:22:38,690
(All laughing)
494
00:22:38,774 --> 00:22:40,776
(Groaning)
495
00:22:41,735 --> 00:22:43,153
♪
496
00:22:43,203 --> 00:22:47,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.