Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:04,250
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,041
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:06,125 --> 00:00:08,541
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,666
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,791
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:14,541
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:17,666
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,291
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,375 --> 00:00:21,625
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,708 --> 00:00:23,333
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,416 --> 00:00:25,625
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,708 --> 00:00:27,583
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,666 --> 00:00:29,666
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:29,750 --> 00:00:32,041
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,125 --> 00:00:36,250
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,333 --> 00:00:38,916
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:47,708 --> 00:00:50,083
Read Your Favorite Book
Week is so much fun.
18
00:00:50,166 --> 00:00:51,500
This one is great.
19
00:00:53,125 --> 00:00:55,583
(Sniffing)
What's that big book, Rubble?
20
00:00:55,666 --> 00:00:58,000
Big Dogs On Big Equipment.
21
00:00:58,083 --> 00:01:00,416
I have so many favorites,
22
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
I made an extra trip
to the bookmobile.
23
00:01:02,958 --> 00:01:04,916
Oops!
24
00:01:05,000 --> 00:01:07,458
I didn't mean that kind of trip.
25
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
(All laughing)
26
00:01:10,791 --> 00:01:12,416
"And just then,
27
00:01:12,500 --> 00:01:13,875
"the dragon woke up to find..."
28
00:01:13,958 --> 00:01:15,458
(Clucking)
29
00:01:15,541 --> 00:01:17,125
(Meowing)
30
00:01:17,208 --> 00:01:20,458
You guys, please pay attention.
31
00:01:20,541 --> 00:01:23,291
(Purring, meowing)
32
00:01:23,375 --> 00:01:24,500
(Munching)
33
00:01:24,583 --> 00:01:26,291
I'm trying to read you a story.
34
00:01:29,125 --> 00:01:31,041
(Yawning)
35
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
You have to listen
when someone reads to you.
36
00:01:33,166 --> 00:01:35,083
Hootie will show you how.
37
00:01:35,166 --> 00:01:36,541
Here, Hootie,
you read this to me.
38
00:01:36,625 --> 00:01:39,166
(Hooting)
39
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
"You, that's who"?
40
00:01:41,333 --> 00:01:44,000
Oh, right, you all can't talk.
41
00:01:44,083 --> 00:01:46,750
Never mind,
I'll just read to myself.
42
00:01:46,833 --> 00:01:50,083
At least I know how
to politely listen to me.
43
00:01:50,166 --> 00:01:51,666
(Yawning)
44
00:01:54,291 --> 00:01:55,041
(Horn honking)
45
00:01:55,125 --> 00:01:57,708
Huh?
The bookmobile!
46
00:01:57,791 --> 00:01:59,500
Come on, Mini Patrol!
47
00:02:01,666 --> 00:02:03,583
Oh, hello, Alex!
48
00:02:03,750 --> 00:02:06,333
Did you enjoy re-reading
your favorite books?
49
00:02:06,416 --> 00:02:08,291
I sure did!
50
00:02:08,375 --> 00:02:10,375
Did anyone bring back
their book about whales?
51
00:02:10,458 --> 00:02:12,208
That's my favorite, too.
52
00:02:12,291 --> 00:02:13,875
I think it was returned
53
00:02:13,958 --> 00:02:15,833
to the Book Box Library
at Adventure Beach.
54
00:02:15,916 --> 00:02:17,416
But I haven't had
a chance to go out
55
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
and collect the books there.
56
00:02:19,333 --> 00:02:20,916
We can go and
bring back the whale book
57
00:02:21,000 --> 00:02:23,125
and the other books, too.
58
00:02:23,208 --> 00:02:25,083
That's a little
too far for you, Alex,
59
00:02:25,166 --> 00:02:28,083
but it's very sweet
of you to offer.
60
00:02:28,166 --> 00:02:29,916
I think you all deserve
61
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
some freshly baked butter tarts.
62
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
(Gasping)
63
00:02:33,125 --> 00:02:35,333
Hey, did you use a raccoon
64
00:02:35,416 --> 00:02:37,916
for your little
Mini Patrol operation?
65
00:02:38,000 --> 00:02:40,625
Maynard, did you just talk?
66
00:02:40,708 --> 00:02:43,125
Yep, certainly.
67
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
- Yes!
- I definitely heard him.
68
00:02:44,541 --> 00:02:46,083
He did!
69
00:02:46,166 --> 00:02:47,416
You can all talk?
70
00:02:47,500 --> 00:02:50,041
- I can, I can, I can!
- I can.
71
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
Why didn't you all
tell me you could talk?
72
00:02:51,958 --> 00:02:56,375
We totally would have, but,
like, you never asked us.
73
00:02:56,458 --> 00:02:58,166
Hey, hey, hey,
can we focus here?
74
00:02:58,250 --> 00:03:00,041
So, Alex,
75
00:03:00,125 --> 00:03:03,291
if I can get you to
Adventure Beach in two minutes,
76
00:03:03,375 --> 00:03:05,000
am I in?
77
00:03:05,083 --> 00:03:06,375
We should ask
Ms. Marjorie first
78
00:03:06,458 --> 00:03:08,625
if it's all right
to borrow the bookmobile.
79
00:03:08,708 --> 00:03:11,541
No biggie by me! Ask away!
80
00:03:11,625 --> 00:03:13,541
Ms. Marjorie,
81
00:03:13,625 --> 00:03:16,500
is it okay if Maynard drives the
bookmobile to Adventure Beach?
82
00:03:16,583 --> 00:03:17,833
(Chuckling)
83
00:03:17,916 --> 00:03:19,666
MARJORIE:
That's a good one, Alex!
84
00:03:19,750 --> 00:03:22,375
I guess Maynard would be
better than Squeak driving it.
85
00:03:22,458 --> 00:03:23,875
(Chuckling)
86
00:03:23,958 --> 00:03:25,500
She's probably remembering
87
00:03:25,583 --> 00:03:27,583
when I sped off in one
of her roller skates!
88
00:03:27,666 --> 00:03:30,083
Okay, Maynard, she says yes.
89
00:03:30,166 --> 00:03:32,083
At least,
I think that was a yes.
90
00:03:32,166 --> 00:03:33,375
Whoa!
91
00:03:33,458 --> 00:03:35,125
You have stilts?
92
00:03:35,208 --> 00:03:38,208
Hey, how else am
I gonna reach the pedals?
93
00:03:40,333 --> 00:03:41,666
Strap in, everybody,
94
00:03:41,750 --> 00:03:43,958
and hold on!
95
00:03:44,041 --> 00:03:45,208
(Engine revving)
96
00:03:45,291 --> 00:03:46,500
(Tires screeching)
97
00:03:46,583 --> 00:03:47,916
What?
98
00:03:48,000 --> 00:03:50,041
I thought Alex was joking.
99
00:03:50,125 --> 00:03:53,041
I better call the PAW Patrol.
100
00:03:53,125 --> 00:03:55,416
Dudes, check it out!
101
00:03:55,500 --> 00:03:57,583
This book was
printed upside down!
102
00:03:57,666 --> 00:03:59,666
Oh, wait.
103
00:03:59,750 --> 00:04:01,500
Now, it's okay.
104
00:04:01,583 --> 00:04:04,541
- (All laughing)
- (Communicator ringing)
105
00:04:04,625 --> 00:04:05,958
Hi, Ms. Marjorie.
106
00:04:06,041 --> 00:04:07,458
The pups and
I were just reading.
107
00:04:07,541 --> 00:04:10,958
That's wonderful, Ryder.
What's not wonderful is Alex
108
00:04:11,041 --> 00:04:13,666
and the Mini Patrol
drove off in the bookmobile!
109
00:04:13,750 --> 00:04:16,041
They did? That's not good.
110
00:04:16,125 --> 00:04:18,208
But don't worry,
no bookmobile is too fast,
111
00:04:18,291 --> 00:04:20,291
no pup is too small!
112
00:04:20,375 --> 00:04:21,625
(Communicator beeping)
113
00:04:21,708 --> 00:04:24,375
PAW Patrol, to the Lookout!
114
00:04:24,458 --> 00:04:26,125
PUPS: Ryder needs us!
115
00:04:26,208 --> 00:04:28,625
(Barking)
Whoa!
116
00:04:28,708 --> 00:04:30,375
- (All gasping)
- Look out, Marshall!
117
00:04:30,458 --> 00:04:32,458
Whoa! Oof!
118
00:04:32,541 --> 00:04:35,625
Phew! I'm sure glad this
elevator wasn't already...
119
00:04:35,708 --> 00:04:37,083
booked.
120
00:04:37,166 --> 00:04:38,125
(All laughing)
121
00:04:47,958 --> 00:04:49,708
(Elevator bell ringing)
122
00:04:53,333 --> 00:04:56,333
PAW Patrol
ready for action, Ryder, sir!
123
00:04:56,416 --> 00:04:58,583
- (Communicator beeping)
- Thanks for hurrying, pups!
124
00:04:58,666 --> 00:05:00,583
Alex and the Mini Patrol are
driving in the bookmobile.
125
00:05:00,666 --> 00:05:02,375
ALEX: Whoa!
126
00:05:02,458 --> 00:05:04,333
We need to stop it
before anyone gets hurt.
127
00:05:04,416 --> 00:05:06,083
Oh, no!
128
00:05:06,166 --> 00:05:09,458
So, for this mission,
I'll need Skye.
129
00:05:09,541 --> 00:05:12,333
You'll use your copter
to locate the bookmobile.
130
00:05:12,416 --> 00:05:14,708
(Barking)
Let's take to the sky!
131
00:05:14,791 --> 00:05:16,500
And Chase.
132
00:05:16,583 --> 00:05:19,166
I need you to use your winch
to stop the bookmobile.
133
00:05:19,250 --> 00:05:21,416
Chase is on the case!
134
00:05:21,500 --> 00:05:24,458
All right,
PAW Patrol is on a roll!
135
00:05:24,541 --> 00:05:25,750
(Barking, howling)
136
00:05:28,458 --> 00:05:30,333
♪ PAW Patrol, go, go ♪
137
00:05:30,416 --> 00:05:33,458
- (Barking) Woo-hoo!
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
138
00:05:33,541 --> 00:05:35,500
- ♪ PAW Patrol ♪
- (Laughing, barking)
139
00:05:35,583 --> 00:05:38,625
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
140
00:05:45,791 --> 00:05:46,375
♪ Skye! ♪
141
00:05:46,458 --> 00:05:50,375
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
142
00:05:50,458 --> 00:05:54,125
♪ Go, go, go, go,
PAW Patrol ♪
143
00:05:54,208 --> 00:05:55,500
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
144
00:05:55,583 --> 00:05:56,833
♪ Chase! ♪
145
00:05:56,916 --> 00:06:01,291
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
146
00:06:01,375 --> 00:06:03,708
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
147
00:06:03,791 --> 00:06:05,291
(Siren sounding)
148
00:06:05,375 --> 00:06:07,500
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
149
00:06:07,583 --> 00:06:08,750
(Engine revving,
tires screeching)
150
00:06:10,541 --> 00:06:12,708
(Siren sounding)
151
00:06:13,750 --> 00:06:18,166
(Siren sounding)
152
00:06:18,250 --> 00:06:22,416
♪
153
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
(Tires screeching)
154
00:06:26,958 --> 00:06:29,666
Okay, this is so
not the way to the beach.
155
00:06:29,750 --> 00:06:31,916
Who thinks perhaps
this motor bus
156
00:06:32,000 --> 00:06:35,250
is driving on
the wrong side of the road?
157
00:06:35,333 --> 00:06:38,333
We can go way faster!
Step on it, Maynard!
158
00:06:38,416 --> 00:06:40,375
- Ha-ha!
- (Engine revving)
159
00:06:40,458 --> 00:06:42,791
(Whooping)
160
00:06:42,875 --> 00:06:45,000
Slow down!
161
00:06:45,833 --> 00:06:49,625
We should have waited for tarts,
or even better, carrot cake!
162
00:06:49,708 --> 00:06:51,291
(Chattering)
163
00:06:51,375 --> 00:06:54,375
Will everyone stop talking?
164
00:06:54,458 --> 00:06:56,500
(Tires screeching)
165
00:06:56,583 --> 00:06:58,916
Maynard, I think you
should stop the bookmobile.
166
00:06:59,000 --> 00:07:01,916
Maybe you could tell me
something I don't know.
167
00:07:02,000 --> 00:07:05,791
My stilt is broken and a piece
is wedged onto the gas pedal.
168
00:07:05,875 --> 00:07:06,791
- Oh, no!
- Maynard!
169
00:07:06,875 --> 00:07:09,625
Watch out!
170
00:07:09,708 --> 00:07:11,541
Ryder, I see the bookmobile.
171
00:07:11,625 --> 00:07:13,291
It's headed for the pier.
172
00:07:14,791 --> 00:07:17,375
Ha! There it is.
Told you I was fast!
173
00:07:17,458 --> 00:07:19,541
(Tires screeching)
174
00:07:19,625 --> 00:07:21,000
Whoa!
175
00:07:21,083 --> 00:07:22,666
(Straining)
176
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
Got it!
177
00:07:24,083 --> 00:07:26,708
(All exclaiming)
178
00:07:34,166 --> 00:07:36,458
I think our mission
just changed.
179
00:07:36,541 --> 00:07:39,583
Robo-Dog, bring
the Air Patroller to the pier.
180
00:07:39,666 --> 00:07:41,833
(Barking)
181
00:07:41,916 --> 00:07:44,625
Wow, that was close.
182
00:07:44,708 --> 00:07:47,250
I thought we were going
in the water for sure.
183
00:07:47,333 --> 00:07:49,416
Need I point out the obvious?
184
00:07:49,500 --> 00:07:52,583
We are now inside
a flying whale!
185
00:07:57,416 --> 00:07:59,500
Skye, try to get
the whale to stop.
186
00:07:59,583 --> 00:08:01,083
- (Yawning)
- SKYE: Roger.
187
00:08:01,166 --> 00:08:02,666
Excuse me, Mr. Whale.
188
00:08:02,750 --> 00:08:04,833
Sherman. My name is Sherman.
189
00:08:04,916 --> 00:08:06,291
You can talk?
190
00:08:06,375 --> 00:08:08,666
Well, you can talk.
Why shouldn't I?
191
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
I never thought
about it that way.
192
00:08:10,708 --> 00:08:12,875
Sherman, would you mind
landing and opening your mouth,
193
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
so the bookmobile can drive out?
194
00:08:15,125 --> 00:08:17,541
Sorry, I can't stop.
And I missed my nap,
195
00:08:17,625 --> 00:08:19,458
so I feel...
(Yawning)
196
00:08:19,541 --> 00:08:20,875
...sleepy.
197
00:08:20,958 --> 00:08:23,250
That gives me an idea!
198
00:08:23,333 --> 00:08:24,875
Marshall, go, go, go!
199
00:08:24,958 --> 00:08:27,041
♪ Go, go, go, go ♪
200
00:08:27,125 --> 00:08:28,916
♪ Go, go, go, go, go ♪
201
00:08:29,000 --> 00:08:30,333
(Barking)
202
00:08:30,416 --> 00:08:32,666
♪ Go, go, go, go, go ♪
203
00:08:32,750 --> 00:08:33,875
♪ Marshall! ♪
204
00:08:33,958 --> 00:08:36,416
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
205
00:08:36,500 --> 00:08:39,958
♪ PAW Patrol is on a roll ♪
206
00:08:43,041 --> 00:08:45,833
I just need to call into the
bookmobile's P.A. system.
207
00:08:45,916 --> 00:08:49,666
Alex, please
turn on the P.A. mic.
208
00:08:49,750 --> 00:08:50,958
Hi, Ryder!
209
00:08:51,041 --> 00:08:53,416
- Hey, PAW Patrol!
- Oh, Ryder!
210
00:08:53,500 --> 00:08:54,750
RYDER:
Who's in there with you?
211
00:08:54,833 --> 00:08:56,000
I thought it was
just the Mini Patrol.
212
00:08:56,083 --> 00:08:57,916
It is the Mini Patrol,
213
00:08:58,000 --> 00:08:59,875
and they won't stop talking!
214
00:08:59,958 --> 00:09:01,583
Talking? Really?
215
00:09:01,666 --> 00:09:03,625
Hey, do you think
everyone could sing?
216
00:09:03,708 --> 00:09:05,500
Sing? Sing what?
217
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
How about...?
♪ Row, row, row your boat ♪
218
00:09:07,666 --> 00:09:09,541
I just love that one.
219
00:09:09,625 --> 00:09:12,250
Actually, I have
another song in mind.
220
00:09:14,416 --> 00:09:17,833
Hey, Sherman! We have something
special, just for you.
221
00:09:17,916 --> 00:09:19,041
Listen.
222
00:09:19,125 --> 00:09:21,833
♪ Rock-a-bye Sherman ♪
223
00:09:21,916 --> 00:09:24,541
♪ Down in the deep ♪
224
00:09:24,625 --> 00:09:27,500
♪ Flying is tiring ♪
225
00:09:27,583 --> 00:09:30,958
♪ You really should sleep ♪
226
00:09:31,041 --> 00:09:32,333
- (Yawning)
- RYDER: Marshall, now!
227
00:09:34,958 --> 00:09:36,083
Whoa!
228
00:09:39,875 --> 00:09:40,958
I'm good.
229
00:09:42,625 --> 00:09:44,625
Oh, no!
230
00:09:44,708 --> 00:09:46,541
The mouth is closing!
231
00:09:46,625 --> 00:09:49,000
Keep singing, Mini Patrol!
232
00:09:49,083 --> 00:09:50,875
♪ Rock-a-bye Sherman ♪
233
00:09:52,541 --> 00:09:54,000
RYDER:
Are you all right, Marshall?
234
00:09:54,083 --> 00:09:56,000
Everyone's okay, Ryder.
235
00:09:56,083 --> 00:09:59,375
Would it be too much trouble
to toss us some sandwiches?
236
00:09:59,458 --> 00:10:01,791
We're starving over here!
237
00:10:01,875 --> 00:10:03,833
Food! That's a great idea!
238
00:10:03,916 --> 00:10:06,250
Rocky and Chase,
you know what to do!
239
00:10:11,666 --> 00:10:14,166
Sherman, have I got
a treat for you!
240
00:10:16,625 --> 00:10:19,708
Oh! Squid jerky!
241
00:10:19,791 --> 00:10:21,583
Every whale's favorite!
242
00:10:24,166 --> 00:10:27,250
Open wide! Really wide!
243
00:10:29,916 --> 00:10:31,750
Aah...
244
00:10:31,833 --> 00:10:32,958
RYDER: Now, Marshall!
245
00:10:33,041 --> 00:10:34,666
Okay, everyone, hold on!
246
00:10:38,083 --> 00:10:40,666
ALL: Whoa!
247
00:10:43,041 --> 00:10:45,500
(Whooping)
248
00:10:45,583 --> 00:10:48,625
Thanks for the squid jerky!
249
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
Don't mention it!
250
00:10:52,291 --> 00:10:54,500
- (Whooping)
- Yeah!
251
00:10:56,666 --> 00:10:58,166
Thanks for rescuing us, Ryder.
252
00:10:58,250 --> 00:10:59,875
You're welcome.
253
00:10:59,958 --> 00:11:01,375
Whenever you're trapped
inside a flying whale,
254
00:11:01,458 --> 00:11:03,041
just yell for help.
255
00:11:03,125 --> 00:11:05,208
(Yawning)
256
00:11:05,291 --> 00:11:08,583
All this excitement
made you tired.
257
00:11:08,666 --> 00:11:10,083
Maybe I'll take a little nap.
258
00:11:13,625 --> 00:11:15,125
- MR. PORTER: Alex!
- Huh?
259
00:11:15,208 --> 00:11:17,666
Alex, Ms. Marjorie just
dropped off some tarts.
260
00:11:17,750 --> 00:11:18,666
Want some?
261
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
Sure, but first,
262
00:11:20,500 --> 00:11:22,708
you need to hear
about our big adventure.
263
00:11:22,791 --> 00:11:24,166
Tell 'em, Mini Patrol.
264
00:11:24,250 --> 00:11:26,833
- (Clucking)
- (Squeaking)
265
00:11:26,916 --> 00:11:29,041
Well, you did talk.
266
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Maynard, do you want a tart?
267
00:11:31,750 --> 00:11:32,625
(Chittering)
268
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
I think Maynard said,
"Let's all get a tart."
269
00:11:35,208 --> 00:11:36,750
Come on, everybody.
270
00:11:36,833 --> 00:11:38,250
- (Meowing)
- (Squeaking)
271
00:11:38,333 --> 00:11:40,000
- (Clucking)
- ♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
272
00:11:45,208 --> 00:11:48,125
- (Wind gusting)
- All right, pups,
273
00:11:48,208 --> 00:11:50,500
here's a clue for our
museum scavenger hunt.
274
00:11:50,583 --> 00:11:53,666
"Find a hat for high flyers."
275
00:11:53,750 --> 00:11:56,125
- (Howling)
- (Pups laughing)
276
00:11:56,208 --> 00:11:59,083
Is it this old pilot's helmet?
277
00:11:59,166 --> 00:12:01,375
You got it, Skye. Next clue,
278
00:12:01,458 --> 00:12:04,083
"This wheel wasn't
used for driving."
279
00:12:04,166 --> 00:12:05,750
Hmm...
280
00:12:05,833 --> 00:12:07,625
Ryder, look.
281
00:12:07,708 --> 00:12:10,958
This big wheel is how
they made the crane work.
282
00:12:11,041 --> 00:12:13,958
That's right.
Okay, one more clue.
283
00:12:14,041 --> 00:12:17,666
"Pups aren't the only animals
that can help put out fires."
284
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
(Gasping)
Wow.
285
00:12:20,083 --> 00:12:23,166
This old fire truck doesn't
even have an engine,
286
00:12:23,250 --> 00:12:24,291
but it's still got...
287
00:12:24,375 --> 00:12:26,291
horsepower.
(Chuckling)
288
00:12:26,833 --> 00:12:27,791
That's right, Marshall.
289
00:12:27,875 --> 00:12:29,666
Horses would pull
the old-time fire trucks,
290
00:12:29,750 --> 00:12:31,833
which were called "pump wagons".
291
00:12:31,916 --> 00:12:33,083
- (Door opening)
- (Wind gusting)
292
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- (Clucking)
- Oh, my!
293
00:12:35,208 --> 00:12:38,958
Ryder, the PAW Patrol, so great
to see you enjoying the museum.
294
00:12:39,041 --> 00:12:41,291
Did you know Town Hall
was built with a wheel?
295
00:12:41,375 --> 00:12:44,000
I did.
And since you pups like learning
296
00:12:44,083 --> 00:12:47,875
about what life was like
a long time ago, look at this.
297
00:12:47,958 --> 00:12:51,041
This book is the history
of Adventure Bay.
298
00:12:51,625 --> 00:12:53,166
It tells everything
that's happened
299
00:12:53,250 --> 00:12:56,208
since the very earliest
days of our town.
300
00:12:56,291 --> 00:12:58,916
Wow, it looks way old.
301
00:12:59,000 --> 00:13:00,916
It is, and very delicate.
302
00:13:01,000 --> 00:13:02,875
That's why we keep it safe
303
00:13:02,958 --> 00:13:05,541
in this glass case and have
to be extra careful with it.
304
00:13:07,208 --> 00:13:09,708
This book holds
the legendary map
305
00:13:09,791 --> 00:13:12,875
to Adventure Bay's
greatest treasure.
306
00:13:12,958 --> 00:13:15,250
PUPS: Whoa!
307
00:13:15,333 --> 00:13:17,791
Greatest treasure, eh?
308
00:13:17,875 --> 00:13:19,333
(Snickering)
309
00:13:19,416 --> 00:13:21,791
Cool! Let's go digging!
310
00:13:21,875 --> 00:13:23,750
PUPS: Yeah!
311
00:13:23,833 --> 00:13:25,958
That sounds like fun!
Thanks, Mayor Goodway.
312
00:13:26,041 --> 00:13:29,708
- (Wind gusting)
- (Barking, howling)
313
00:13:29,791 --> 00:13:32,583
Those pups sure are full of
energy, huh, Chickaletta?
314
00:13:32,666 --> 00:13:34,625
- (Door closing)
- Chickaletta?
315
00:13:34,708 --> 00:13:36,166
Chickaletta?
316
00:13:36,250 --> 00:13:38,708
Come on, kitties!
317
00:13:40,375 --> 00:13:41,875
I just need to find that map
318
00:13:41,958 --> 00:13:43,791
and the treasure will be mine.
319
00:13:43,875 --> 00:13:45,291
Then, I can buy Adventure Bay
320
00:13:45,375 --> 00:13:47,708
and make it into
New Foggy Bottom.
321
00:13:47,791 --> 00:13:50,708
Or, better yet, Humdingerville!
322
00:13:50,791 --> 00:13:52,250
(Cackling)
323
00:13:52,333 --> 00:13:54,458
(Kitties giggling)
324
00:13:56,875 --> 00:13:59,083
Now, where's that treasure map?
325
00:13:59,166 --> 00:14:00,333
- (Wind gusting)
- Found it!
326
00:14:00,416 --> 00:14:02,125
(Cackling)
327
00:14:02,208 --> 00:14:03,375
We're gonna be rich!
328
00:14:03,458 --> 00:14:07,000
(Scatting)
329
00:14:07,083 --> 00:14:08,333
(Meowing)
330
00:14:08,416 --> 00:14:09,666
(Gasping)
No!
331
00:14:09,750 --> 00:14:11,666
Humdingerville is blowing away
332
00:14:11,750 --> 00:14:14,125
before my very eyes!
333
00:14:14,208 --> 00:14:16,125
- (Kitties mewing)
- (Growling)
334
00:14:16,208 --> 00:14:17,750
Kitties, go catch that map!
335
00:14:17,833 --> 00:14:20,208
(Yowling)
336
00:14:20,291 --> 00:14:23,000
You gave Mommy quite
the scare, Chickle--
337
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
(Wind gusting)
338
00:14:24,166 --> 00:14:25,791
(Gasping)
339
00:14:25,875 --> 00:14:28,250
(Groaning)
Oh, come on!
340
00:14:28,333 --> 00:14:32,708
Oh, no! The History of
Adventure Bay is in pieces!
341
00:14:32,791 --> 00:14:34,000
I'd better call the PAW Patrol!
342
00:14:36,000 --> 00:14:39,083
(Pups straining)
343
00:14:39,166 --> 00:14:40,416
(Chuckling)
344
00:14:40,500 --> 00:14:42,250
You pups find anything neat yet?
345
00:14:42,333 --> 00:14:43,791
(Squeaking)
346
00:14:43,875 --> 00:14:45,375
I found one of Rubble's
old chew toys.
347
00:14:45,458 --> 00:14:47,208
(Gasping)
Chewington!
348
00:14:47,291 --> 00:14:49,291
No treasure yet!
Just worms.
349
00:14:49,375 --> 00:14:50,916
(Giggling)
350
00:14:51,000 --> 00:14:52,833
Those worms would be
treasure for a bird.
351
00:14:52,916 --> 00:14:56,416
And I'll always treasure
the fun I've had today.
352
00:14:56,500 --> 00:14:57,458
- (Pups laughing)
- (Communicator ringing)
353
00:14:57,541 --> 00:14:59,750
Hi, Mayor Goodway.
354
00:14:59,833 --> 00:15:01,750
Thanks again for showing us
that cool history book.
355
00:15:01,833 --> 00:15:03,333
MAYOR GOODWAY: Unfortunately,
you're not going to have
356
00:15:03,416 --> 00:15:05,208
another chance to see it.
357
00:15:05,291 --> 00:15:07,125
Mayor Humdigger's
got his hands on the book
358
00:15:07,208 --> 00:15:10,125
and ripped out the pages,
including the map.
359
00:15:10,208 --> 00:15:12,375
Now, they're
flying all over town.
360
00:15:12,458 --> 00:15:15,875
No page is too lost,
no pup is too small.
361
00:15:15,958 --> 00:15:17,208
(Communicator beeping)
362
00:15:17,291 --> 00:15:19,791
PAW Patrol, to the Lookout!
363
00:15:19,875 --> 00:15:21,791
PUPS: Ryder needs us!
364
00:15:21,875 --> 00:15:23,958
(Barking, howling)
Whoa!
365
00:15:24,041 --> 00:15:25,166
- Uh-oh!
- Look out!
366
00:15:25,250 --> 00:15:27,208
Whoa! Oof!
367
00:15:27,291 --> 00:15:31,958
I can't believe I almost
made it the whole way.
368
00:15:32,041 --> 00:15:34,041
(Pups laughing)
369
00:15:43,541 --> 00:15:44,875
(Elevator bell ringing)
370
00:15:49,583 --> 00:15:52,208
PAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
371
00:15:52,291 --> 00:15:54,083
- (Communicator beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
372
00:15:54,166 --> 00:15:56,333
Mayor Humdinger took
the History of Adventure Bay,
373
00:15:56,416 --> 00:15:59,041
and the old book broke, with
its pages flying everywhere.
374
00:15:59,125 --> 00:16:00,750
(Humdinger cackling)
375
00:16:00,833 --> 00:16:02,000
It's up to us to find them
376
00:16:02,083 --> 00:16:04,250
and safely return
them to the museum.
377
00:16:04,333 --> 00:16:07,458
So, for this mission,
I'll need... Marshall.
378
00:16:07,541 --> 00:16:08,916
I'll need you to use your ladder
379
00:16:09,000 --> 00:16:11,291
to reach the places
that are up high.
380
00:16:11,375 --> 00:16:13,083
I'm fired up!
381
00:16:13,166 --> 00:16:14,958
And Spy Chase.
382
00:16:15,041 --> 00:16:17,875
I'll need you to use your drone
to find the other pages.
383
00:16:17,958 --> 00:16:20,375
Spy Chase is on the case!
384
00:16:20,458 --> 00:16:23,458
All right,
PAW Patrol is on a roll!
385
00:16:23,541 --> 00:16:24,708
(Barking, howling)
386
00:16:27,458 --> 00:16:29,375
♪ PAW Patrol, go, go ♪
387
00:16:29,458 --> 00:16:32,458
- Whoa! Whoa! Whoa!
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
388
00:16:32,541 --> 00:16:34,500
- ♪ PAW Patrol ♪
- Whoa!
389
00:16:34,583 --> 00:16:37,625
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
390
00:16:43,041 --> 00:16:45,625
- Whoa!
- ♪ Marshall! ♪
391
00:16:45,708 --> 00:16:50,291
- (Barking)
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
392
00:16:50,375 --> 00:16:52,125
♪ Go, go, go, go,
PAW Patrol ♪
393
00:16:52,208 --> 00:16:54,125
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
- (Siren sounding)
394
00:16:54,208 --> 00:16:57,208
- ♪ Go, go, go, go, go ♪
♪ Chase! ♪
395
00:16:57,291 --> 00:17:01,833
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
396
00:17:01,916 --> 00:17:04,333
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
397
00:17:04,416 --> 00:17:06,666
- (Siren sounding)
- ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
398
00:17:06,750 --> 00:17:09,166
(Engine revving,
tires screeching)
399
00:17:12,416 --> 00:17:17,166
(Siren sounding)
400
00:17:21,416 --> 00:17:23,000
- (Siren sounding)
- Look, Marshall,
401
00:17:23,083 --> 00:17:24,166
there's a page.
402
00:17:24,250 --> 00:17:26,541
I can reach that with my ladder.
403
00:17:26,625 --> 00:17:28,666
(Barking)
Ladder!
404
00:17:31,458 --> 00:17:33,166
(Meowing)
405
00:17:33,250 --> 00:17:34,583
Huh?
406
00:17:34,666 --> 00:17:36,500
Whoa, whoa, whoa! Hey!
407
00:17:36,583 --> 00:17:37,833
That's not yours!
408
00:17:42,166 --> 00:17:43,375
(Yowling)
409
00:17:43,458 --> 00:17:45,125
Uh-oh! It'll be okay, kitty.
410
00:17:45,208 --> 00:17:46,541
I won't leave you hanging.
411
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
Gotcha!
412
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
Hmm...
This isn't the map,
413
00:17:55,583 --> 00:17:58,291
but there's something
written on it in gold ink.
414
00:17:58,375 --> 00:18:00,291
"The giant's torch."
415
00:18:00,375 --> 00:18:02,583
Maybe it's a
clue to the treasure.
416
00:18:02,666 --> 00:18:06,041
Maybe.
Hey, where'd that kitty go?
417
00:18:06,750 --> 00:18:07,666
(Meowing)
418
00:18:07,875 --> 00:18:09,500
Leave no paper
unturned, kitties.
419
00:18:09,583 --> 00:18:12,333
Must find that treasure map.
420
00:18:12,416 --> 00:18:15,000
- (Wind gusting)
- (Meowing)
421
00:18:15,083 --> 00:18:17,291
(Straining)
422
00:18:22,541 --> 00:18:24,083
(Meowing)
423
00:18:24,166 --> 00:18:26,166
One of these has
to be the treasure map.
424
00:18:26,250 --> 00:18:29,375
No, no, no! I only need the map.
425
00:18:29,458 --> 00:18:32,583
The rest of this boring
history stuff is useless.
426
00:18:32,666 --> 00:18:34,125
(Beeping)
427
00:18:34,208 --> 00:18:36,625
- (Meowing)
- (Groaning)
428
00:18:36,708 --> 00:18:38,291
(Siren sounding)
429
00:18:38,375 --> 00:18:40,541
I hope we find
those pages, Chase.
430
00:18:40,625 --> 00:18:42,541
They're one of a kind.
431
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
Don't worry, Mayor Goodway.
We'll get them back.
432
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
(Barking)
Drone!
433
00:18:51,333 --> 00:18:54,708
My drone will check
every inch of Adventure Bay.
434
00:18:54,791 --> 00:18:56,708
Those pages
won't be lost for long.
435
00:19:01,708 --> 00:19:03,416
(Growling)
436
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
Wait!
437
00:19:06,208 --> 00:19:08,166
I recognize those
pages from the book!
438
00:19:08,250 --> 00:19:10,416
(Barking)
Drone, bring us those pages!
439
00:19:14,416 --> 00:19:15,750
Wonderful!
440
00:19:17,916 --> 00:19:20,875
I don't think that page
is part of the billboard.
441
00:19:22,625 --> 00:19:24,541
You're right!
442
00:19:24,625 --> 00:19:26,708
Once we get this page,
all we need is the map!
443
00:19:26,791 --> 00:19:28,291
I got this.
444
00:19:28,375 --> 00:19:30,083
(Barking)
Wall-walkers!
445
00:19:40,291 --> 00:19:41,541
Thank you, Chase.
446
00:19:41,625 --> 00:19:44,625
Oh, there's some
gold lettering here.
447
00:19:44,708 --> 00:19:48,250
It says, "Will
reveal the true treasure."
448
00:19:48,333 --> 00:19:50,125
We should show it to Ryder.
449
00:19:57,250 --> 00:19:59,708
We've got these,
Ryder, but no map.
450
00:19:59,791 --> 00:20:00,750
That's okay.
451
00:20:00,833 --> 00:20:04,041
We're getting the book back
together, page by page.
452
00:20:04,125 --> 00:20:07,666
MAYOR HUMDINGER: Oh, I bet that
map must have blown out to sea.
453
00:20:07,750 --> 00:20:09,583
(Gasping)
A-ha!
454
00:20:10,541 --> 00:20:12,333
That must be it!
455
00:20:12,416 --> 00:20:14,333
Full speed ahead to treasure!
456
00:20:14,416 --> 00:20:15,791
(Engine revving)
457
00:20:18,500 --> 00:20:19,666
Aah! Oof!
458
00:20:19,750 --> 00:20:23,500
(Meowing)
459
00:20:23,583 --> 00:20:25,833
RYDER:
Is that Mayor Humdinger's boat?
460
00:20:25,916 --> 00:20:27,958
We better find out before
we run out of daylight.
461
00:20:28,041 --> 00:20:29,625
Skye, bring your copter.
462
00:20:29,708 --> 00:20:32,208
This puppy's gotta fly!
463
00:20:35,666 --> 00:20:37,625
(Barking)
Goggles!
464
00:20:39,291 --> 00:20:41,625
It's Humdinger and Chase Kitty!
465
00:20:45,666 --> 00:20:47,791
(Gasping)
They're after the map!
466
00:20:47,875 --> 00:20:49,333
(Straining)
467
00:20:49,416 --> 00:20:51,416
I'm almost there!
468
00:20:51,500 --> 00:20:52,375
Whoa!
469
00:20:52,458 --> 00:20:54,375
Oh!
470
00:20:54,458 --> 00:20:57,166
(Barking)
Harness!
471
00:20:57,250 --> 00:20:59,166
Help!
472
00:20:59,250 --> 00:21:01,333
(Straining)
473
00:21:01,416 --> 00:21:03,083
Aah!
474
00:21:03,166 --> 00:21:04,666
(Straining)
Close call!
475
00:21:04,750 --> 00:21:07,125
- Good thing I was...
- (Mayor Humdinger straining)
476
00:21:07,208 --> 00:21:08,791
What's going on?
477
00:21:08,875 --> 00:21:10,250
I must-- whoa--
478
00:21:10,333 --> 00:21:14,125
...have... that... map!
479
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
Please stop or we'll crash!
480
00:21:16,291 --> 00:21:18,250
(Straining, groaning)
481
00:21:20,750 --> 00:21:22,708
Look!
482
00:21:22,791 --> 00:21:25,541
The whole town is glittering!
483
00:21:29,583 --> 00:21:30,708
Whoa!
484
00:21:32,291 --> 00:21:33,041
Wow!
485
00:21:33,125 --> 00:21:34,375
(Communicator ringing)
486
00:21:34,458 --> 00:21:37,375
Ryder, do you see
what I'm seeing?
487
00:21:37,458 --> 00:21:39,083
It's beautiful!
488
00:21:39,166 --> 00:21:41,041
(Gasping)
Of course, the clues!
489
00:21:41,125 --> 00:21:44,541
"The Giant's Torch will
reveal the true treasure."
490
00:21:44,625 --> 00:21:46,541
The map wasn't
meant to be followed;
491
00:21:46,625 --> 00:21:48,541
it was meant to be projected!
492
00:21:48,625 --> 00:21:51,791
SKYE: Using the lighthouse
as the Giant's Torch!
493
00:21:51,875 --> 00:21:54,375
So, there's no treasure?
494
00:21:54,458 --> 00:21:57,750
Adventure Bay is the treasure!
All of it,
495
00:21:57,833 --> 00:22:00,125
the people, the places,
and the pups.
496
00:22:00,208 --> 00:22:03,666
That map must have been
made of special gold paper.
497
00:22:03,750 --> 00:22:05,875
Aww!
498
00:22:05,958 --> 00:22:08,708
Now, put me down this instant!
499
00:22:08,791 --> 00:22:11,166
Some treasure...
500
00:22:11,250 --> 00:22:13,750
Aah! My boat sprung a leak!
501
00:22:13,833 --> 00:22:16,750
Oh, kitties, start bailing!
502
00:22:20,750 --> 00:22:23,041
A true treasure, indeed.
503
00:22:23,916 --> 00:22:25,375
(Beeping)
504
00:22:25,458 --> 00:22:27,291
Thank you, PAW Patrol.
505
00:22:27,375 --> 00:22:29,791
You're welcome.
Whenever history is flying away,
506
00:22:29,875 --> 00:22:31,833
just yelp for help.
507
00:22:31,916 --> 00:22:35,375
Now, everyone will know how
the PAW Patrol rediscovered
508
00:22:35,458 --> 00:22:38,250
the lost treasure of
Adventure Bay.
509
00:22:38,333 --> 00:22:40,708
♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
510
00:22:41,208 --> 00:22:43,791
♪
511
00:22:43,841 --> 00:22:48,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.