All language subtitles for PAW Patrol s10e39e39 Cats Save HumCatDingerMan.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,958
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,041 --> 00:00:06,000
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,541
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,666
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,791
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:14,541
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:17,875
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,958 --> 00:00:19,291
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,375 --> 00:00:21,625
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,708 --> 00:00:23,833
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,916 --> 00:00:25,875
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,958 --> 00:00:27,791
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,875 --> 00:00:30,208
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,875
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,958 --> 00:00:36,416
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,500 --> 00:00:39,625
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:39,708 --> 00:00:40,708
(Barking)
18
00:00:48,791 --> 00:00:51,458
(Whirring)
19
00:00:51,541 --> 00:00:53,791
All secure. Fire away, Marshall.
20
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
(Barking) Paint canon!
21
00:00:59,208 --> 00:01:01,583
(Squeaking)
22
00:01:01,666 --> 00:01:04,291
Oops. Sorry about
that, little fella.
23
00:01:04,375 --> 00:01:06,458
(Squeaking)
24
00:01:06,541 --> 00:01:08,583
This mouse wants to know
what the stage is for.
25
00:01:08,666 --> 00:01:10,916
Sure. We're going to be
honoring the Cat Pack
26
00:01:11,000 --> 00:01:12,791
as heroes
of Adventure Bay
27
00:01:12,875 --> 00:01:14,916
for all the good deeds
they've done for the town.
28
00:01:15,000 --> 00:01:16,625
- (Mouse squeaking)
- (Ryder laughing)
29
00:01:16,708 --> 00:01:19,875
Oh, it's going to be a wonderful
event, right, Chickaletta?
30
00:01:19,958 --> 00:01:21,291
With balloons...
31
00:01:21,375 --> 00:01:23,875
BOTH:
Yay!
32
00:01:23,958 --> 00:01:25,916
...flags,
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,958
and Mr. Porter's
extra-sticky taffy.
34
00:01:29,041 --> 00:01:29,958
(Squawking)
35
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
This is outrageous.
36
00:01:31,458 --> 00:01:34,041
I've never been made
a hero of Adventure Bay,
37
00:01:34,125 --> 00:01:38,125
and after all I've done to--
I-- I mean for this town.
38
00:01:38,208 --> 00:01:39,583
- ROCKY: They're here!
- MARSHALL: The Cat Pack!
39
00:01:39,666 --> 00:01:41,333
- SKYE: Hooray!
- (People cheering)
40
00:01:41,416 --> 00:01:43,625
Oh, that's not fair.
41
00:01:43,708 --> 00:01:46,250
I want to be a hero.
42
00:01:46,333 --> 00:01:48,500
(Cheering)
43
00:01:48,583 --> 00:01:51,458
- Hey, guys.
- Wow. This is some turnout.
44
00:01:51,541 --> 00:01:54,041
- There's even a... mouse!
- (Mouse squeaking)
45
00:01:54,125 --> 00:01:56,416
A cat scared of a mouse.
46
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
Hmm. That gives me an idea.
47
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
(Snickering)
48
00:02:00,916 --> 00:02:02,416
- (Squeaking)
- Ha!
49
00:02:02,500 --> 00:02:04,333
- (Squeaking)
- You're just what I need
50
00:02:04,416 --> 00:02:08,916
to show all of Adventure Bay how
unheroic those cats are.
51
00:02:09,000 --> 00:02:10,625
(Laughing)
52
00:02:10,708 --> 00:02:11,708
(Squeaking)
53
00:02:13,208 --> 00:02:15,791
And our wonderful feline
friends...
54
00:02:15,875 --> 00:02:18,208
- (Laughing)
- (Mouse squeaking)
55
00:02:18,291 --> 00:02:20,166
MAYOR GOODWAY:
...Adventure Bay.
56
00:02:20,250 --> 00:02:21,625
So, without further ado,
57
00:02:21,708 --> 00:02:24,958
I want to present
these hero medals...
58
00:02:25,041 --> 00:02:27,291
- Whoa!
- Eek!
59
00:02:27,375 --> 00:02:28,291
(Grunting)
60
00:02:28,375 --> 00:02:29,541
(Gasping)
61
00:02:29,625 --> 00:02:31,875
That's who you're giving
a medal to?
62
00:02:31,958 --> 00:02:34,833
That's who you call a hero?
63
00:02:35,958 --> 00:02:37,041
It's okay, Leo.
64
00:02:37,125 --> 00:02:38,875
It's just a mouse.
65
00:02:38,958 --> 00:02:40,083
- Ah!
- Oh!
66
00:02:40,166 --> 00:02:42,041
Ah! Eek!
67
00:02:42,125 --> 00:02:44,333
Ah-ha-ha! It's tickling me!
68
00:02:44,416 --> 00:02:45,375
(Laughing)
69
00:02:45,458 --> 00:02:46,791
Ah!
70
00:02:46,875 --> 00:02:48,083
(Meowing)
71
00:02:48,166 --> 00:02:49,500
(Thudding)
72
00:02:49,583 --> 00:02:51,208
- Whoa!
- (Meowing)
73
00:02:51,291 --> 00:02:53,500
(Tires screeching)
74
00:02:53,583 --> 00:02:55,625
- (Kitties meowing)
- (Mice squeaking)
75
00:02:55,708 --> 00:02:57,333
(Meowing)
76
00:02:57,416 --> 00:03:00,041
Ah! My kitties!
77
00:03:00,125 --> 00:03:04,666
Wait. This is my perfect
chance to be a hero.
78
00:03:04,750 --> 00:03:05,666
(Meowing)
79
00:03:05,750 --> 00:03:06,916
(Snickering)
80
00:03:07,000 --> 00:03:09,916
Mice. Mice. So many mice.
81
00:03:10,000 --> 00:03:13,375
Hmm. It's like they're
searching for something.
82
00:03:13,458 --> 00:03:17,000
Oh, Ryder, the
ceremony is ruined.
83
00:03:17,083 --> 00:03:19,666
We've got this. No mouse
invasion is too big.
84
00:03:19,750 --> 00:03:23,041
No pup or cat is
too small.
85
00:03:23,125 --> 00:03:24,666
(Beeping)
86
00:03:24,750 --> 00:03:27,541
PAW Patrol and Cat
Pack to the Lookout!
87
00:03:27,625 --> 00:03:29,750
ALL:
Ryder needs us!
88
00:03:29,833 --> 00:03:32,416
- (Squeaking)
- MARSHALL: Whoops-y.
89
00:03:32,500 --> 00:03:33,750
- Oh, no!
- Look out!
90
00:03:33,833 --> 00:03:36,041
- BOTH: Whoa!
- (Crashing, grunting)
91
00:03:36,125 --> 00:03:39,583
We've got some...
cat-ching up to do.
92
00:03:39,666 --> 00:03:41,541
(All laughing)
93
00:03:41,625 --> 00:03:45,791
♪
94
00:03:52,666 --> 00:03:57,375
♪
95
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
(Dinging)
96
00:04:04,708 --> 00:04:06,916
- PAW Patrol--
- And Cat Pack--
97
00:04:07,000 --> 00:04:09,250
BOTH:
Ready for action, Ryder, sir.
98
00:04:09,333 --> 00:04:10,791
- (Beeping)
- Thanks for hurrying,
99
00:04:10,875 --> 00:04:12,625
everybody. Mice are everywhere.
100
00:04:12,708 --> 00:04:14,541
- PEOPLE ON SCREEN: Ah!
- And it's up to us
101
00:04:14,625 --> 00:04:17,291
to figure out why and
save Mayor Humdinger's kitties.
102
00:04:17,375 --> 00:04:19,041
- (Meowing)
- So, for this mission,
103
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
- I'll need... Skye.
- (Beeping)
104
00:04:21,583 --> 00:04:23,541
You'll use your copter to
rescue the kitties
105
00:04:23,625 --> 00:04:25,166
carried away by the balloons.
106
00:04:25,250 --> 00:04:28,083
(Barking) Let's take to the sky!
107
00:04:28,166 --> 00:04:29,625
- And Wild.
- (Beeping)
108
00:04:29,708 --> 00:04:31,458
You'll use your speed
to save the kitties
109
00:04:31,541 --> 00:04:33,000
on Danny's runaway cycle.
110
00:04:33,083 --> 00:04:35,625
Speed of a cheetah!
111
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
- And Rory.
- (Beeping)
112
00:04:37,250 --> 00:04:39,833
You'll use your agility
skills to help the kitties
113
00:04:39,916 --> 00:04:42,500
or any mice stuck
in hard-to-reach spots.
114
00:04:42,583 --> 00:04:44,833
Let's pounce!
115
00:04:44,916 --> 00:04:48,666
Alright. PAW Patrol
and Cat Pack are on a roll!
116
00:04:48,750 --> 00:04:51,750
(Barking, howling, meowing)
117
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
♪ PAW Patrol ♪
118
00:04:52,916 --> 00:04:54,375
♪ Go, go, go, go ♪
119
00:04:54,458 --> 00:04:56,666
(Barking) Whoo-hoo!
120
00:04:56,750 --> 00:04:57,666
♪ PAW Patrol ♪
121
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
(Laughing, barking)
122
00:04:58,833 --> 00:05:03,000
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
123
00:05:03,083 --> 00:05:04,000
(Meowing)
124
00:05:04,083 --> 00:05:09,666
♪
125
00:05:09,750 --> 00:05:11,166
♪ Skye ♪
126
00:05:11,250 --> 00:05:15,541
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
127
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
♪ PAW Patrol ♪
128
00:05:17,125 --> 00:05:21,458
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
129
00:05:21,541 --> 00:05:23,208
♪ Wild ♪
130
00:05:23,291 --> 00:05:24,625
(Meowing) Whoo!
131
00:05:24,708 --> 00:05:28,791
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
132
00:05:30,958 --> 00:05:33,166
- ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
- (Laughing)
133
00:05:33,250 --> 00:05:37,708
♪
134
00:05:44,250 --> 00:05:47,750
♪
135
00:05:51,541 --> 00:05:53,833
- (Mice squeaking)
- Oh, PAW Patrol,
136
00:05:53,916 --> 00:05:55,625
I'm so happy you're here.
137
00:05:55,708 --> 00:05:57,958
There are mice everywhere!
138
00:05:58,041 --> 00:06:00,833
Don't worry, Mayor. We'll move
them once we rescue the kitties.
139
00:06:00,916 --> 00:06:02,166
Roger that, Ryder.
140
00:06:02,250 --> 00:06:03,166
We're on it.
141
00:06:03,250 --> 00:06:05,458
(Engine roaring)
142
00:06:05,541 --> 00:06:08,375
MAYOR HUMDINGER:
Fear not, Adventure Bay!
143
00:06:08,458 --> 00:06:11,916
Humcatdingerman
will save the day.
144
00:06:12,000 --> 00:06:13,458
(Hissing, snarling)
145
00:06:13,541 --> 00:06:14,833
Whoa!
146
00:06:14,916 --> 00:06:16,000
(Gasping)
147
00:06:16,083 --> 00:06:18,125
Oh! Meow! Ow!
148
00:06:18,208 --> 00:06:20,166
(Mayor Humdinger yelping,
bouncing, thudding)
149
00:06:20,250 --> 00:06:21,625
(Meowing, echoing)
150
00:06:21,708 --> 00:06:22,666
(Meowing)
151
00:06:22,750 --> 00:06:24,458
Rory, go help that kitty.
152
00:06:24,541 --> 00:06:25,833
I'll check on Mayor Humdinger.
153
00:06:25,916 --> 00:06:27,916
Let's pounce.
154
00:06:28,000 --> 00:06:30,333
Aw, my sticky taffy!
155
00:06:30,416 --> 00:06:31,625
(Groaning)
156
00:06:31,708 --> 00:06:33,291
Are you okay, Mayor Humdinger?
157
00:06:33,375 --> 00:06:36,708
Not Humdinger, Humcatdingerman!
158
00:06:38,083 --> 00:06:40,500
Out of my way. I'm
needed in the sewer.
159
00:06:40,583 --> 00:06:43,750
There's heroic hero work
to be done down there.
160
00:06:45,416 --> 00:06:46,541
(Meowing)
161
00:06:46,625 --> 00:06:49,208
Aw, poor thing.
Let's get you out.
162
00:06:49,291 --> 00:06:50,958
MAYOR HUMDINGER:
Never fear!
163
00:06:51,041 --> 00:06:53,916
Humcatdingerman is here!
164
00:06:54,916 --> 00:06:58,333
(Yelping repeatedly)
165
00:06:58,416 --> 00:06:59,500
(Rory grunting)
166
00:06:59,583 --> 00:07:02,875
(Yelping repeatedly)
167
00:07:02,958 --> 00:07:05,375
(Groaning) Oh, come on.
168
00:07:05,458 --> 00:07:09,041
Get me out!
169
00:07:09,125 --> 00:07:12,000
- (Beeping)
- Leo, come to the town square.
170
00:07:12,083 --> 00:07:13,875
I'm roaring to go!
171
00:07:13,958 --> 00:07:14,875
- Paw-some.
- (Beeping)
172
00:07:14,958 --> 00:07:17,000
Skye, Wild, how's it going?
173
00:07:17,083 --> 00:07:18,375
I found the floating kitties,
174
00:07:18,458 --> 00:07:20,083
but every time I get close,
175
00:07:20,166 --> 00:07:22,541
my rotor wash blows
the balloons out of reach.
176
00:07:22,625 --> 00:07:24,041
(Meowing)
177
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
I'll keep trying, though.
178
00:07:25,583 --> 00:07:27,416
(Meowing)
179
00:07:27,500 --> 00:07:29,291
The kitties are just up ahead!
180
00:07:29,375 --> 00:07:31,916
(Engine roaring)
181
00:07:32,000 --> 00:07:33,208
- (Meowing)
- (Tires screeching)
182
00:07:33,291 --> 00:07:35,500
Whoa. This is
going to be tricky.
183
00:07:39,250 --> 00:07:41,416
- (Squeaking)
- (Gasping) M-m-mice!
184
00:07:41,500 --> 00:07:43,166
- (Beeping)
- Chase, Marshall, Shade,
185
00:07:43,250 --> 00:07:46,458
Rubble, we need you to clear the
mice away from our area.
186
00:07:46,541 --> 00:07:49,583
We're working on a plan
to do exactly that, Ryder.
187
00:07:49,666 --> 00:07:53,250
Just because I'm
afraid of... mice!
188
00:07:53,333 --> 00:07:55,166
Thanks, Mr. Porter. (Sniffing)
189
00:07:55,250 --> 00:07:57,333
A super-smelly cheese
should get the attention
190
00:07:57,416 --> 00:07:58,583
of all those mice.
191
00:07:58,666 --> 00:08:00,916
This is the smelliest,
192
00:08:01,000 --> 00:08:02,958
my stink bean limburger special.
193
00:08:03,041 --> 00:08:05,375
Are you sure your
noses can handle this?
194
00:08:05,458 --> 00:08:09,583
Ah. We'll be fine. (Laughing)
195
00:08:11,791 --> 00:08:13,291
(Tires screeching)
196
00:08:13,375 --> 00:08:14,750
(Squeaking)
197
00:08:14,833 --> 00:08:17,000
(Siren wailing)
198
00:08:17,083 --> 00:08:19,625
(Barking) Megaphone!
199
00:08:19,708 --> 00:08:20,750
(Through megaphone)
Free cheese!
200
00:08:20,833 --> 00:08:23,208
(Meowing) Tail sweep!
201
00:08:25,791 --> 00:08:29,416
(Squeaking)
202
00:08:29,500 --> 00:08:31,458
RYDER:
It's working. Way to go, team.
203
00:08:31,541 --> 00:08:33,166
The coast is clear, Leo.
204
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
Oh. (Chuckling)
205
00:08:35,166 --> 00:08:37,041
(Grunting)
206
00:08:37,125 --> 00:08:38,333
It's about time.
207
00:08:38,416 --> 00:08:40,791
Now, get me out!
208
00:08:40,875 --> 00:08:42,583
Strength of a lion!
209
00:08:42,666 --> 00:08:44,666
I'll have you loose
in just... a...
210
00:08:44,750 --> 00:08:47,708
- (Mouse squeaking)
- LEO, MAYOR: Whoa!
211
00:08:47,791 --> 00:08:48,916
MAYOR HUMDINGER:
Whoa!
212
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
(Kitties yowling)
213
00:08:50,833 --> 00:08:53,083
My fear of mice
made things worse!
214
00:08:53,166 --> 00:08:54,416
(Kitties yowling)
215
00:08:57,333 --> 00:08:59,750
(Meowing)
216
00:08:59,833 --> 00:09:00,666
Got you.
217
00:09:02,083 --> 00:09:04,250
Whoa!
218
00:09:05,541 --> 00:09:07,708
(Grunting) Oh! Whoa! Ah!
219
00:09:07,791 --> 00:09:10,500
Ryder, runaway cycle
heading your way!
220
00:09:10,583 --> 00:09:12,458
- (Gasping)
- Everyone, get clear!
221
00:09:12,541 --> 00:09:15,333
Fly, Chickaletta!
Mummy's right behind you!
222
00:09:15,416 --> 00:09:16,291
(Mouse squeaking)
223
00:09:16,375 --> 00:09:18,000
Time for an emergency stop.
224
00:09:18,083 --> 00:09:19,958
(Meowing) Gripper claws!
225
00:09:20,041 --> 00:09:22,791
(Engine revving)
226
00:09:22,875 --> 00:09:24,083
- Ah!
- (Meowing)
227
00:09:24,166 --> 00:09:25,833
(Grunting)
228
00:09:25,916 --> 00:09:27,500
Got you.
229
00:09:27,583 --> 00:09:29,125
(Meowing)
230
00:09:29,208 --> 00:09:33,166
Whoa! Ow! (Grunting) Ah!
231
00:09:33,250 --> 00:09:34,500
Look, Ryder!
232
00:09:34,583 --> 00:09:36,333
The mice are on the move again!
233
00:09:36,416 --> 00:09:39,416
There must be some reason they
want to stay in town.
234
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
Squeak, squeak. Squeak.
235
00:09:40,958 --> 00:09:42,416
- (Squeaking)
- Got it.
236
00:09:42,500 --> 00:09:45,041
He says they're looking
for a friend who was taken.
237
00:09:45,125 --> 00:09:47,208
Once they find him,
they'll happily go home.
238
00:09:47,291 --> 00:09:48,625
(Squeaking)
239
00:09:48,708 --> 00:09:51,333
Oh. It's a friend
covered in yellow paint.
240
00:09:51,416 --> 00:09:53,208
(Gasping) I know where he is!
241
00:09:53,291 --> 00:09:56,333
I saw him on
Mayor Humdinger's back.
242
00:09:56,416 --> 00:10:01,125
- (Mayor Humdinger screaming)
- (Mouse squeaking)
243
00:10:01,208 --> 00:10:05,250
Whoa! Wah!
244
00:10:05,333 --> 00:10:06,916
(Groaning) Help!
245
00:10:07,000 --> 00:10:09,041
Get me down!
246
00:10:09,125 --> 00:10:10,916
- (Siren wailing)
- Chase, set up a net
247
00:10:11,000 --> 00:10:12,666
in case Mayor Humdinger falls!
248
00:10:12,750 --> 00:10:13,916
(Barking) Net!
249
00:10:14,000 --> 00:10:19,166
♪
250
00:10:19,250 --> 00:10:21,041
Are you kidding me?
251
00:10:21,125 --> 00:10:22,166
(Tires screeching)
252
00:10:23,458 --> 00:10:28,208
(Grunting repeatedly)
253
00:10:28,291 --> 00:10:30,625
Hold still, Mayor Humdinger.
I'm going to lift off the mouse
254
00:10:30,708 --> 00:10:32,541
before I drop you
into the safety net.
255
00:10:32,625 --> 00:10:35,208
That poor little mouse
must be so scared.
256
00:10:35,291 --> 00:10:37,833
(Gasping) More scared than I am!
257
00:10:37,916 --> 00:10:39,958
No, me first. I mean,
258
00:10:40,041 --> 00:10:43,750
Humcatdingerman always
lands on his feet.
259
00:10:43,833 --> 00:10:45,041
Ah!
260
00:10:45,125 --> 00:10:46,250
(Grunting)
261
00:10:46,333 --> 00:10:48,208
- LEO: Oh, no!
- (Squeaking)
262
00:10:48,291 --> 00:10:49,583
That mouse is in trouble!
263
00:10:49,666 --> 00:10:50,875
I can do this.
264
00:10:50,958 --> 00:10:52,791
I got you, little guy!
265
00:10:52,875 --> 00:10:53,875
(Squeaking)
266
00:10:54,958 --> 00:10:57,625
Phew. Aw, thanks, buddy.
267
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
I'm not afraid of mice anymore!
268
00:10:59,625 --> 00:11:01,125
- (Laughing)
- (Mice squeaking)
269
00:11:03,041 --> 00:11:05,916
And without further ado-- Wait.
270
00:11:06,000 --> 00:11:07,708
Let me check for further ado.
271
00:11:07,791 --> 00:11:09,625
Ooh...
272
00:11:09,708 --> 00:11:11,208
(Squeaking)
273
00:11:11,291 --> 00:11:13,875
He says don't worry. Now
that he's safe,
274
00:11:13,958 --> 00:11:15,625
the other mice have gone home.
275
00:11:15,708 --> 00:11:16,958
That's a relief. (Chuckling)
276
00:11:17,041 --> 00:11:18,875
Thank you, PAW Patrol.
277
00:11:18,958 --> 00:11:21,041
You're welcome. If you
ever have too many mice,
278
00:11:21,125 --> 00:11:22,750
just yelp for help.
279
00:11:22,833 --> 00:11:26,125
Humcatdingerman
never needs help.
280
00:11:26,208 --> 00:11:28,041
(Grunting) What?
281
00:11:28,125 --> 00:11:30,666
Aw, sticky taffy.
282
00:11:30,750 --> 00:11:32,625
♪ Saved the day ♪
283
00:11:32,708 --> 00:11:35,250
♪ And now it's time to play
around Adventure Bay ♪
284
00:11:35,333 --> 00:11:36,833
(Cheering)
285
00:11:36,916 --> 00:11:39,250
We did it! Yay!
286
00:11:45,000 --> 00:11:49,291
(Calling)
287
00:11:50,500 --> 00:11:52,416
- (Wally barking)
- Sorry, Wally.
288
00:11:52,500 --> 00:11:55,708
This piping-hot plate is
for the Turbot pot luck picnic.
289
00:11:57,708 --> 00:12:00,666
Mmm. Hot, congealed
dairy products.
290
00:12:00,750 --> 00:12:03,833
Also known as my
magnificently mouthwatering
291
00:12:03,916 --> 00:12:05,250
mac and cheese.
292
00:12:05,333 --> 00:12:08,000
FRANCOIS: Perhaps,
but my beef bourguignon
293
00:12:08,083 --> 00:12:10,916
is tres fabuleux. Mwah!
294
00:12:11,000 --> 00:12:15,041
However, my three bean salad
was scientifically made
295
00:12:15,125 --> 00:12:17,375
with legumes grown
hydroponically
296
00:12:17,458 --> 00:12:20,125
in a geodesic dome.
297
00:12:20,208 --> 00:12:24,041
TILLY: Nice try, kids, but
no one can beat my potato salad
298
00:12:24,125 --> 00:12:26,666
that's won every county fair
40 years running.
299
00:12:26,750 --> 00:12:28,125
CAP'N TURBOT:
Mine's more marvelous!
300
00:12:28,208 --> 00:12:29,875
- TAMMY: No, mine.
- TILLY: Mine is the best.
301
00:12:29,958 --> 00:12:31,541
FRANCOIS:
Mine is tres superior.
302
00:12:31,625 --> 00:12:33,541
Everyone's dishes seem dandy.
303
00:12:33,625 --> 00:12:35,791
Let's dig into
these delicious delights.
304
00:12:35,875 --> 00:12:38,291
(Wally barking, sniffing)
305
00:12:38,375 --> 00:12:40,041
My niece's note is nicely put.
306
00:12:40,125 --> 00:12:42,791
This is not a
kooky cooking competition.
307
00:12:42,875 --> 00:12:44,291
You're right, grandson.
308
00:12:44,375 --> 00:12:48,458
Besides, everyone knows
my dish is delicious-est.
309
00:12:48,541 --> 00:12:50,166
- Balderdash!
- Mais non!
310
00:12:50,250 --> 00:12:51,708
Your theory's unproven!
311
00:12:51,791 --> 00:12:54,000
(Whistling) Perhaps
a pre-picnic walk
312
00:12:54,083 --> 00:12:56,208
would calm your
constant competition.
313
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
And increase our appetites.
314
00:12:57,958 --> 00:12:59,875
Well-reasoned idea, Taylor.
315
00:12:59,958 --> 00:13:04,083
I am obviously the fastest
walker, n'est-ca pas?
316
00:13:04,166 --> 00:13:05,083
CAP'N TURBOT:
(Faintly) No way!
317
00:13:05,166 --> 00:13:06,166
(Voices fading away)
318
00:13:09,125 --> 00:13:10,083
(Grunting)
319
00:13:14,833 --> 00:13:17,333
(Barking, laughing)
320
00:13:17,416 --> 00:13:19,416
That's it, pups. The
harder you train,
321
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
the stronger you'll get.
322
00:13:21,083 --> 00:13:22,875
If I keep practicing,
323
00:13:22,958 --> 00:13:25,125
maybe I'll be able
to fly without my copter.
324
00:13:25,208 --> 00:13:28,916
On your mark. Get set. Go!
325
00:13:29,000 --> 00:13:32,416
(Panting)
326
00:13:32,500 --> 00:13:33,750
- RUBBLE: Go, pups!
- SKYE: Yay!
327
00:13:33,833 --> 00:13:34,791
ROCKY:
Whoo-hoo!
328
00:13:37,041 --> 00:13:40,625
Mm. Nothing like a
honey-flavored granola bar
329
00:13:40,708 --> 00:13:42,625
and a relaxing
stroll with a friend,
330
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
eh, Chickaletta?
331
00:13:44,791 --> 00:13:47,041
(Squawking)
332
00:13:47,125 --> 00:13:48,875
- Excuse us!
- FRANCOIS: Excusez-moi.
333
00:13:48,958 --> 00:13:51,083
- Pardon us, pedestrians.
- Oh, my.
334
00:13:51,166 --> 00:13:53,083
- Was that the Turbots?
- 'Afraid so.
335
00:13:53,166 --> 00:13:56,958
My family's having a fast and
furious speed-walking race.
336
00:13:57,041 --> 00:13:59,416
So it would appear, but why?
337
00:13:59,500 --> 00:14:01,291
It's a Turbot tradition
to be the best.
338
00:14:01,375 --> 00:14:02,708
Wait up, wiggle walkers!
339
00:14:02,791 --> 00:14:06,333
(Grunting)
340
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
(Rumbling)
341
00:14:08,333 --> 00:14:10,541
- Ah!
- Loose log! Let's leap!
342
00:14:12,375 --> 00:14:14,458
- Got you!
- TILLY: Oh!
343
00:14:14,541 --> 00:14:16,583
Oh! Whoops-y!
344
00:14:16,666 --> 00:14:18,833
Goodness gracious, Granny!
345
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
- (Gasping)
- (Tilly grunting)
346
00:14:21,083 --> 00:14:24,250
Luckily, she's a limber lady and
latched on to that ledge.
347
00:14:24,333 --> 00:14:26,000
But she's out of our reach,
348
00:14:26,083 --> 00:14:28,166
and that log appears
quite unstable.
349
00:14:28,250 --> 00:14:29,541
Whoa!
350
00:14:29,625 --> 00:14:31,333
MAYOR GOODWAY:
Worry not, Turbot family!
351
00:14:31,416 --> 00:14:33,333
I know just who to call.
352
00:14:33,416 --> 00:14:35,291
(Beeping)
353
00:14:35,375 --> 00:14:36,875
- ROCKY: Come on!
- MARSHALL: You got this!
354
00:14:36,958 --> 00:14:38,666
- RUBBLE: Faster!
- MARSHALL: Go, guys, go!
355
00:14:38,750 --> 00:14:39,916
- Go, go, go!
- Whoo-hoo!
356
00:14:40,000 --> 00:14:41,458
- That was so close!
- Cool!
357
00:14:41,541 --> 00:14:42,500
Who won?
358
00:14:44,583 --> 00:14:46,583
RYDER:
Chase won by an ear tip,
359
00:14:46,666 --> 00:14:48,750
but you are both ran
a great race,
360
00:14:48,833 --> 00:14:50,125
so you're both winners,
361
00:14:50,208 --> 00:14:52,208
because we're all part
of the same team.
362
00:14:52,291 --> 00:14:54,166
Paw bros forever, dude.
363
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
- (Pups barking)
- SKYE: Yay!
364
00:14:55,333 --> 00:14:56,708
- (Ringing)
- (Beeping)
365
00:14:56,791 --> 00:14:58,541
Hi, Mayor Goodway. What's up?
366
00:14:58,625 --> 00:15:00,750
The Turbots are having a
speed-walking race,
367
00:15:00,833 --> 00:15:04,833
and poor Granny Tilly
accidentally fell into a gorge!
368
00:15:04,916 --> 00:15:08,750
I'm telling you, no one can hang
from a ledge longer than me!
369
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
- I clearly can.
- Moi aussi.
370
00:15:09,958 --> 00:15:11,333
Obviously, I can.
371
00:15:11,416 --> 00:15:12,875
Don't worry. We're on the way.
372
00:15:12,958 --> 00:15:14,666
No Turbot is in
too much trouble.
373
00:15:14,750 --> 00:15:16,458
No pup is too small.
374
00:15:16,541 --> 00:15:18,208
(Beeping)
375
00:15:18,291 --> 00:15:20,791
PAW Patrol to the Lookout!
376
00:15:20,875 --> 00:15:22,625
ALL:
Ryder needs us!
377
00:15:24,541 --> 00:15:25,875
Whoa!
378
00:15:28,583 --> 00:15:29,958
- Look out, Marshall!
- (Skye gasping)
379
00:15:30,041 --> 00:15:31,833
Whoa! Whoa! Oof! (Crashing)
380
00:15:34,625 --> 00:15:39,583
Maybe I should give up
being a hero and re-tire.
381
00:15:39,666 --> 00:15:42,000
(All laughing)
382
00:15:42,083 --> 00:15:44,625
♪
383
00:15:52,000 --> 00:15:53,083
(Dinging)
384
00:15:56,666 --> 00:15:59,458
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
385
00:15:59,541 --> 00:16:01,666
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
386
00:16:01,750 --> 00:16:03,583
The Turbots were having
a speed-walking race,
387
00:16:03,666 --> 00:16:06,208
and Granny Tilly accidentally
fell into a gorge.
388
00:16:06,291 --> 00:16:08,625
- (Tilly shouting)
- (Gasping) Is she okay?
389
00:16:08,708 --> 00:16:10,500
Yes, but she's
hanging from a ledge,
390
00:16:10,583 --> 00:16:12,416
and a log's about
to fall on her.
391
00:16:12,500 --> 00:16:15,250
So, for this mission, I'll
need... Rubble.
392
00:16:15,333 --> 00:16:16,916
- (Beeping)
- I'll need you to use
393
00:16:17,000 --> 00:16:19,458
your crane to carefully lift
the log away from Granny.
394
00:16:19,541 --> 00:16:22,208
Rubble on the double.
395
00:16:22,291 --> 00:16:23,916
- And Skye.
- (Beeping)
396
00:16:24,000 --> 00:16:26,041
I'll need you to use your
harness to hoist Granny
397
00:16:26,125 --> 00:16:27,833
off the ledge to safety.
398
00:16:27,916 --> 00:16:30,708
(Barking) Let's take to the sky!
399
00:16:30,791 --> 00:16:33,750
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
400
00:16:33,833 --> 00:16:36,541
(Barking, howling)
401
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
♪ PAW Patrol ♪
402
00:16:39,541 --> 00:16:40,375
(Barking, howling)
403
00:16:40,458 --> 00:16:42,750
♪ Go, go, go, go ♪
404
00:16:42,833 --> 00:16:43,791
♪ PAW Patrol ♪
405
00:16:43,875 --> 00:16:44,791
♪ Go, go, go, go ♪
406
00:16:44,875 --> 00:16:45,791
(Barking) Whoo-hoo!
407
00:16:45,875 --> 00:16:48,083
♪ Go, go, go, go ♪
408
00:16:48,166 --> 00:16:50,125
(Laughing, barking)
409
00:16:50,208 --> 00:16:55,166
♪
410
00:16:55,250 --> 00:16:57,166
♪ Rubble ♪
411
00:16:57,250 --> 00:16:58,291
(Howling)
412
00:16:58,375 --> 00:17:02,041
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
413
00:17:02,125 --> 00:17:03,000
♪ PAW Patrol ♪
414
00:17:03,083 --> 00:17:04,750
♪ Go, go, go, go ♪
415
00:17:04,833 --> 00:17:06,708
(Skye laughing)
416
00:17:06,791 --> 00:17:07,666
♪ Skye ♪
417
00:17:07,750 --> 00:17:10,791
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
418
00:17:10,875 --> 00:17:14,291
♪ Go, go, go, go,
go, go ♪
419
00:17:14,375 --> 00:17:16,541
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
420
00:17:16,625 --> 00:17:22,791
♪
421
00:17:27,666 --> 00:17:32,916
♪
422
00:17:38,375 --> 00:17:41,416
- (Tilly grunting)
- Hang on, Grandmama!
423
00:17:41,500 --> 00:17:42,916
Color me culpable.
424
00:17:43,000 --> 00:17:46,083
Our constant competition
caused a catastrophe.
425
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
I, too, am consumed with guilt.
426
00:17:48,500 --> 00:17:50,916
But I am even more to blame.
427
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
I disagree. I'm the guiltiest.
428
00:17:53,291 --> 00:17:54,958
No, I am!
429
00:17:55,041 --> 00:17:57,208
- (Cracking)
- TILLY: Whoa!
430
00:17:57,291 --> 00:17:58,708
Uh-oh.
431
00:17:58,791 --> 00:18:01,541
Shh. Your loud voices are
loosening the log.
432
00:18:01,625 --> 00:18:03,625
We have to be quiet.
433
00:18:06,250 --> 00:18:07,708
It's the PAW Patrol!
434
00:18:07,791 --> 00:18:08,708
Ooh. Sorry.
435
00:18:08,791 --> 00:18:10,541
(Softly)
It's the PAW Patrol.
436
00:18:12,500 --> 00:18:13,458
Shh.
437
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
Let's get Granny
Tilly out of there.
438
00:18:19,541 --> 00:18:21,875
Rubble, use your crane
to move that log.
439
00:18:21,958 --> 00:18:22,875
On it.
440
00:18:22,958 --> 00:18:28,708
♪
441
00:18:28,791 --> 00:18:31,333
Let's put this log safely aside.
442
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Nice job, Rubble.
443
00:18:33,916 --> 00:18:35,083
Skye, you're up.
444
00:18:35,166 --> 00:18:40,541
♪
445
00:18:40,625 --> 00:18:42,958
And you will be,
too, Granny Tilly,
446
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
soon as I airlift you
out of there.
447
00:18:45,416 --> 00:18:46,625
TILLY:
Whoo-hoo!
448
00:18:46,708 --> 00:18:48,166
(Cheering)
449
00:18:48,250 --> 00:18:50,625
Thanks for the lift, PAW Patrol!
450
00:18:50,708 --> 00:18:52,250
Granny is saved!
451
00:18:52,333 --> 00:18:54,750
I can't wait to give
her an "I'm sorry" hug.
452
00:18:54,833 --> 00:18:58,583
I shall give her an even
bigger, sorrier hug.
453
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
This sorriest of sailors
will out-squeeze all of you.
454
00:19:01,833 --> 00:19:03,250
- I'm the best.
- No, it's me!
455
00:19:03,333 --> 00:19:04,875
CAP'N TURBOT:
I'm the heartiest hugger here.
456
00:19:04,958 --> 00:19:06,125
FRANCOIS:
Mais non!
457
00:19:06,208 --> 00:19:09,416
- (Snoring)
- CAP'N TURBOT: Me! Me!
458
00:19:09,500 --> 00:19:10,833
(Growling)
459
00:19:10,916 --> 00:19:12,083
CAP'N TURBOT:
Here! Here! Hug me first!
460
00:19:12,166 --> 00:19:13,750
Granny deserves the best!
461
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
SKYE:
Excuse me, Turbot family.
462
00:19:15,583 --> 00:19:17,625
I need some room
to set her down safely.
463
00:19:18,833 --> 00:19:20,416
(Grunting)
464
00:19:20,500 --> 00:19:22,083
(Roaring)
465
00:19:22,166 --> 00:19:24,625
ALL:
Ah! Bear!
466
00:19:24,708 --> 00:19:25,958
ALL:
Whoa!
467
00:19:26,041 --> 00:19:27,250
Turbots down!
468
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
Oh, dear!
469
00:19:29,083 --> 00:19:29,916
(Calling)
470
00:19:30,000 --> 00:19:31,750
Oh, no!
471
00:19:31,833 --> 00:19:33,666
- Help!
- Help!
472
00:19:33,750 --> 00:19:34,916
Whoa!
473
00:19:35,000 --> 00:19:36,750
Good thing there was a river.
474
00:19:36,833 --> 00:19:39,583
- (Beeping)
- Zuma, I need you here ASAP.
475
00:19:39,666 --> 00:19:41,875
Let's dive in!
476
00:19:41,958 --> 00:19:43,166
(Calling)
477
00:19:46,125 --> 00:19:47,666
We need to distract that bear
478
00:19:47,750 --> 00:19:49,541
before we can
rescue the Turbots.
479
00:19:49,625 --> 00:19:51,708
If only we had bear treats.
480
00:19:51,791 --> 00:19:53,958
Like a honey granola bar?
481
00:19:54,041 --> 00:19:55,500
Thanks, Mayor Goodway!
482
00:19:55,583 --> 00:19:58,083
Rubble, use it to lead
the bear back to its cave.
483
00:19:58,166 --> 00:19:59,625
Sure thing, Ryder.
484
00:20:03,625 --> 00:20:04,583
(Grunting)
485
00:20:05,875 --> 00:20:06,791
RUBBLE:
Got it!
486
00:20:06,875 --> 00:20:08,916
(Whirring)
487
00:20:09,000 --> 00:20:09,916
(Grunting)
488
00:20:10,000 --> 00:20:11,333
(Sniffing)
489
00:20:11,416 --> 00:20:12,458
(Grunting)
490
00:20:14,458 --> 00:20:15,875
- Nice work, Rubble.
- (Beeping)
491
00:20:15,958 --> 00:20:17,625
Zuma, how close are you?
492
00:20:17,708 --> 00:20:19,666
Almost there, Ryder, dude.
493
00:20:19,750 --> 00:20:21,375
Help!
494
00:20:21,458 --> 00:20:23,791
Uh-oh. Looks like the
Turbots are headed
495
00:20:23,875 --> 00:20:25,625
for a big fall up ahead--
496
00:20:25,708 --> 00:20:27,166
a waterfall, that is.
497
00:20:27,250 --> 00:20:28,625
(Gasping) Oh, my.
498
00:20:28,708 --> 00:20:30,458
I'm on max throttle,
but I'm not sure
499
00:20:30,541 --> 00:20:32,500
I can get to them on time.
500
00:20:32,583 --> 00:20:34,375
Then we need to buy you more,
501
00:20:34,458 --> 00:20:37,291
or maybe they could
buy more time.
502
00:20:37,375 --> 00:20:39,875
We just need to get the
Turbots to work as a team,
503
00:20:39,958 --> 00:20:41,291
the way you pups do.
504
00:20:41,375 --> 00:20:42,791
I'm on it, Ryder.
505
00:20:42,875 --> 00:20:45,083
Yeehaw!
506
00:20:46,125 --> 00:20:47,416
SKYE:
Attention Turbots!
507
00:20:47,500 --> 00:20:49,166
I know you all like to compete,
508
00:20:49,250 --> 00:20:51,083
but you need to work together
509
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
and roll that log away
from the waterfall!
510
00:20:53,500 --> 00:20:55,083
- Work together?
- Confusing concept.
511
00:20:55,166 --> 00:20:58,083
No time for talk. Let's
trot on this toppled tree.
512
00:20:58,166 --> 00:21:00,625
(All grunting)
513
00:21:00,708 --> 00:21:03,125
You call that logrolling?
514
00:21:03,208 --> 00:21:06,375
Let me show how
the top Turbot does it.
515
00:21:06,458 --> 00:21:07,541
(Grunting)
516
00:21:07,625 --> 00:21:10,333
(All grunting)
517
00:21:10,416 --> 00:21:11,791
- We're doing it!
- Yeah!
518
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Good job, everyone!
519
00:21:12,958 --> 00:21:14,500
Yay, Team Turbot!
520
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
Hang on, everyone.
521
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
I'll tow you to calmer waters.
522
00:21:17,625 --> 00:21:19,125
(Barking) Buoy!
523
00:21:22,916 --> 00:21:24,541
- Terrific!
- Whoo-hoo!
524
00:21:24,625 --> 00:21:26,708
- Hooray!
- Nice work, Zuma.
525
00:21:26,791 --> 00:21:29,208
Now, Skye, time
for a few airlifts.
526
00:21:29,291 --> 00:21:30,791
Going up, anyone?
527
00:21:33,500 --> 00:21:34,833
Whoo-hoo!
528
00:21:36,625 --> 00:21:38,916
(Shrieking)
529
00:21:39,000 --> 00:21:40,833
Ah, solid land.
530
00:21:40,916 --> 00:21:43,291
Oh, je t'aime so much.
531
00:21:43,375 --> 00:21:45,375
(Laughing)
532
00:21:45,458 --> 00:21:47,541
Yeehaw!
533
00:21:47,625 --> 00:21:50,416
But we all love you even more.
534
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Aw.
535
00:21:51,583 --> 00:21:53,541
And all exactly equally.
536
00:21:53,625 --> 00:21:55,583
- Aw.
- Magnifique.
537
00:21:55,666 --> 00:21:58,916
- Oh, how lovely.
- RYDER, PUPS: Aw!
538
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Now, how about this family
finishes our fantastic feast
539
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
back at the Flounder?
540
00:22:03,458 --> 00:22:06,000
A sensationally
sound suggestion.
541
00:22:06,083 --> 00:22:07,958
Agreed, but first,
542
00:22:08,041 --> 00:22:12,625
we owe Ryder and PAW Patrol
a big thank you for saving us.
543
00:22:12,708 --> 00:22:15,375
And teaching us about teamwork.
544
00:22:15,458 --> 00:22:17,458
Whenever your contest gets
too competitive,
545
00:22:17,541 --> 00:22:19,208
just yelp for help.
546
00:22:19,291 --> 00:22:21,250
- Au revoir.
- Bye, everybody.
547
00:22:21,333 --> 00:22:25,166
I have an idea to make
this stroll even more fun--
548
00:22:25,250 --> 00:22:27,166
walking backwards.
549
00:22:27,250 --> 00:22:29,708
First one to the pier wins!
550
00:22:29,791 --> 00:22:32,583
- This cap'n can do.
- Whoo-hoo!
551
00:22:32,666 --> 00:22:35,583
Another typical
Turbot tournament.
552
00:22:35,666 --> 00:22:36,708
(Sighing)
553
00:22:38,416 --> 00:22:39,458
(Burping)
554
00:22:39,541 --> 00:22:40,500
(Barking)
555
00:22:41,208 --> 00:22:43,416
♪
556
00:22:43,466 --> 00:22:48,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36900