Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,962
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,045 --> 00:00:05,672
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,755 --> 00:00:08,591
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,719
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,846
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,597
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,726
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,686
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,769 --> 00:00:21,646
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,730 --> 00:00:24,315
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:24,399 --> 00:00:25,859
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,942 --> 00:00:27,819
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,902 --> 00:00:29,696
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:29,779 --> 00:00:32,240
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,323 --> 00:00:36,453
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,536 --> 00:00:39,998
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:48,006 --> 00:00:50,800
Ooh. My beautiful Foggy Bottom
18
00:00:50,884 --> 00:00:53,428
is ready for its close-up.
19
00:00:53,511 --> 00:00:56,973
(Shutter clicking)
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
Ooh.
21
00:00:58,808 --> 00:01:00,310
(Shutter clicking)
22
00:01:01,895 --> 00:01:03,271
Hey, kitties.
23
00:01:03,354 --> 00:01:05,690
I'm putting together
a fantabulous brochure
24
00:01:05,774 --> 00:01:08,485
to show off Foggy Bottom
in all its glory.
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,236
(Cackling)
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,323
We are going to get
so many tourists.
27
00:01:16,201 --> 00:01:17,911
(Laughing)
28
00:01:19,204 --> 00:01:22,624
Oh. No one wants to come here.
29
00:01:24,083 --> 00:01:25,960
Huh?
30
00:01:26,044 --> 00:01:29,547
Argh! How come it's always sunny
in Adventure Bay,
31
00:01:29,631 --> 00:01:31,341
but here,
it's so dark and gloomy
32
00:01:31,424 --> 00:01:34,010
you can hardly see
where you're going?
33
00:01:34,093 --> 00:01:35,470
(Tin clattering)
34
00:01:39,015 --> 00:01:42,101
Oh. Hmm.
35
00:01:42,185 --> 00:01:45,939
I know. I'll just take
some of Adventure Bay's sunshine
36
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
for myself!
37
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
(Cackling)
38
00:01:50,068 --> 00:01:53,822
(Cackling continues)
39
00:01:53,905 --> 00:01:57,033
(Pups barking and howling)
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,409
Ready, pups?
41
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
- Yeah!
- Woo-hoo!
42
00:01:59,744 --> 00:02:01,121
Let's do this.
43
00:02:01,204 --> 00:02:04,374
On your mark. Get set. Dig!
44
00:02:04,457 --> 00:02:06,960
(Pups grunting)
45
00:02:08,128 --> 00:02:09,754
Wow!
46
00:02:09,838 --> 00:02:11,798
Those are all really big holes.
47
00:02:11,881 --> 00:02:14,634
Sorry, Rubble.
Yours might be the smallest.
48
00:02:14,717 --> 00:02:17,554
I'm not. I found Chewington.
49
00:02:17,637 --> 00:02:19,180
I missed you.
50
00:02:19,264 --> 00:02:20,515
(Toy squeaking)
51
00:02:20,598 --> 00:02:23,101
Oh. Sounds like he missed you,
too.
52
00:02:23,184 --> 00:02:24,769
(Everyone giggling)
53
00:02:29,274 --> 00:02:30,775
MAYOR HUMDINGER:
There they are, kitties.
54
00:02:30,859 --> 00:02:34,571
My latest invention--
hum-flectors!
55
00:02:34,654 --> 00:02:35,947
(Meowing)
56
00:02:36,030 --> 00:02:38,533
Here's the plan:
one drone with a reflector
57
00:02:38,616 --> 00:02:40,493
will fly over Adventure Bay.
58
00:02:40,577 --> 00:02:44,080
The drone will reflect sunlight
onto a second drone
59
00:02:44,164 --> 00:02:47,000
that will reflect light onto us,
60
00:02:47,083 --> 00:02:51,421
and presto-- postcard-perfect
sunshine in Foggy Bottom.
61
00:02:51,504 --> 00:02:54,716
Phew.
Oh. Before it gets too sunny,
62
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
I'd better protect my cheeks.
63
00:02:58,678 --> 00:03:00,763
They burn quick.
64
00:03:00,847 --> 00:03:02,307
Now, where was I? Whoa, whoa!
65
00:03:02,390 --> 00:03:05,768
Oops. Ah, butterfingers.
66
00:03:05,852 --> 00:03:07,854
(Electricity zapping)
67
00:03:07,937 --> 00:03:09,480
(Kitties yelping)
68
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
(Screaming)
69
00:03:11,399 --> 00:03:13,818
(Shouting) Oh, how rude.
70
00:03:15,862 --> 00:03:17,989
Don't fly away, drones!
71
00:03:18,072 --> 00:03:19,824
I need you.
72
00:03:21,492 --> 00:03:23,286
(Grunting)
73
00:03:23,369 --> 00:03:24,913
Come on.
74
00:03:24,996 --> 00:03:26,873
Fly lower,
75
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
so I can catch you.
76
00:03:29,834 --> 00:03:32,670
(Grunting)
77
00:03:32,754 --> 00:03:34,714
Whoa, whoa!
78
00:03:40,053 --> 00:03:42,597
(Slurping)
79
00:03:42,680 --> 00:03:45,808
What kind of contraption
is that?
80
00:03:52,023 --> 00:03:53,191
Uh-oh.
81
00:03:54,609 --> 00:03:57,737
Better call the PAW Patrol.
82
00:03:57,820 --> 00:04:00,073
RYDER:
Nice work, pups.
83
00:04:00,156 --> 00:04:02,867
Nothing brightens things up
like pretty flowers.
84
00:04:02,951 --> 00:04:05,536
(Giggling)
Or a pretty chew toy.
85
00:04:05,620 --> 00:04:07,121
- (Everyone laughing)
- (Phone ringing)
86
00:04:08,164 --> 00:04:10,166
Ryder, a weird gizmo
87
00:04:10,250 --> 00:04:12,919
just crashed on my farm
and started a fire.
88
00:04:13,002 --> 00:04:14,170
RYDER:
A fire?
89
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
Oh, no.
Stay clear of it, Farmer Al.
90
00:04:16,297 --> 00:04:17,715
We'll be right there.
91
00:04:17,799 --> 00:04:20,551
Please hurry. It's right
in front of the barn door.
92
00:04:20,635 --> 00:04:21,928
My animals can't get out.
93
00:04:22,011 --> 00:04:24,055
- (Cow lowing)
- (Sheep bleating)
94
00:04:24,138 --> 00:04:25,765
We're on our way, Farmer Al.
95
00:04:25,848 --> 00:04:28,810
No fire is too hot.
No pup is too small.
96
00:04:30,144 --> 00:04:32,814
PAW Patrol, to the Lookout.
97
00:04:32,897 --> 00:04:35,566
PUPS:
Ryder needs us.
98
00:04:35,650 --> 00:04:37,902
Whoa, whoa!
99
00:04:37,986 --> 00:04:39,654
- Marshall!
- Look out.
100
00:04:39,737 --> 00:04:41,948
Whoa, whoa!
101
00:04:42,031 --> 00:04:46,035
I guess a Dalmatian
never changes its pots.
102
00:04:46,119 --> 00:04:47,870
(Everyone laughing)
103
00:04:57,046 --> 00:04:59,590
(Elevator bell dinging)
104
00:05:02,427 --> 00:05:05,930
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
105
00:05:06,014 --> 00:05:07,682
Thanks for hurrying, pups.
106
00:05:07,765 --> 00:05:09,559
A strange object crashed
on Farmer Al's farm
107
00:05:09,642 --> 00:05:10,810
and started a fire.
108
00:05:10,893 --> 00:05:12,020
Uh-oh.
109
00:05:12,103 --> 00:05:14,397
Oh, no.
The animals could be in danger.
110
00:05:14,480 --> 00:05:15,648
- (Lowing)
- (Bleating)
111
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
(Squealing)
112
00:05:16,983 --> 00:05:18,901
That's why we've got to
get there fast.
113
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
We have to get the animals
out of the barn
114
00:05:20,778 --> 00:05:22,155
and put the fire out.
115
00:05:22,238 --> 00:05:25,658
So, for this mission,
I'll need Marshall.
116
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
You can use
your ultimate fire equipment
117
00:05:27,702 --> 00:05:29,078
to fight the fire.
118
00:05:29,162 --> 00:05:32,123
I'm ready for a red-hot rescue.
119
00:05:32,206 --> 00:05:33,666
And Chase.
120
00:05:33,750 --> 00:05:34,959
I'll need you to get the animals
121
00:05:35,043 --> 00:05:36,377
out of the barn safely.
122
00:05:36,461 --> 00:05:38,629
Chase is on the case.
123
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
All right.
PAW Patrol is on a roll.
124
00:05:41,966 --> 00:05:45,845
(Barking, howling)
125
00:05:45,928 --> 00:05:47,388
♪ PAW Patrol ♪
126
00:05:47,472 --> 00:05:48,681
♪ Go, go, go, go ♪
127
00:05:48,765 --> 00:05:50,641
(Giggling) Whoa.
128
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪
129
00:05:53,853 --> 00:05:56,189
- ♪ Go, go, go ♪
- Whoa!
130
00:05:56,272 --> 00:05:58,441
- ♪ Marshall, go, go, go ♪
- All right.
131
00:05:58,524 --> 00:05:59,776
♪ Go, go, go ♪
132
00:05:59,859 --> 00:06:01,652
- Awesome.
- ♪ Go, go, go ♪
133
00:06:21,798 --> 00:06:23,716
(Siren wailing)
134
00:06:23,800 --> 00:06:27,011
(Barking)
135
00:06:27,095 --> 00:06:31,474
♪ Go, go, go, go, Chase ♪
136
00:06:31,557 --> 00:06:33,601
- ♪ Go, go, go, go ♪
- (Barking)
137
00:06:37,814 --> 00:06:40,900
(Siren wailing)
138
00:06:40,983 --> 00:06:43,569
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
139
00:06:43,653 --> 00:06:45,696
(Engines revving)
140
00:06:45,780 --> 00:06:46,989
(Tires squealing)
141
00:06:52,328 --> 00:06:54,497
- (Brakes squealing)
- (Siren wailing)
142
00:06:54,580 --> 00:06:56,332
PAW Patrol! Just in time.
143
00:06:56,415 --> 00:06:59,335
We've got this, Farmer Al.
Chase, block off the area
144
00:06:59,418 --> 00:07:01,087
and get those animals out.
145
00:07:01,170 --> 00:07:03,923
Sure thing. (Barking) Cones.
146
00:07:07,844 --> 00:07:10,430
RYDER: Farmer Al,
we need you to stand back.
147
00:07:10,513 --> 00:07:12,014
For your own safety.
148
00:07:12,098 --> 00:07:14,183
Yep.
149
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
Let me put the fire out.
150
00:07:15,476 --> 00:07:18,187
(Barking) Water cannons.
151
00:07:19,564 --> 00:07:21,941
(Water whooshing)
152
00:07:24,402 --> 00:07:26,988
(Barking) Megaphone.
153
00:07:28,531 --> 00:07:30,533
It's safe to clear out.
154
00:07:30,616 --> 00:07:32,076
- (Lowing)
- (Bleating)
155
00:07:32,160 --> 00:07:34,162
(Squealing)
156
00:07:34,245 --> 00:07:37,874
Oh, am I glad to see you safe.
157
00:07:41,502 --> 00:07:45,798
Oh, why don't you just stop
already and let me catch you?
158
00:07:45,882 --> 00:07:47,133
MAYOR GOODWAY:
That's right, Chickaletta.
159
00:07:47,216 --> 00:07:48,259
Keep fishing.
160
00:07:48,342 --> 00:07:50,052
MAYOR HUMDINGER:
Uh-oh.
161
00:07:50,136 --> 00:07:52,513
Oh, look at Chickaletta's
itty-bitty fishing rod.
162
00:07:52,597 --> 00:07:54,223
(Clucking)
163
00:07:54,307 --> 00:07:56,184
Maybe she'll catch
an itty-bitty fishy.
164
00:07:56,267 --> 00:07:57,435
- (Giggling)
- (Drone buzzing)
165
00:07:57,518 --> 00:07:58,895
Do you hear that buzzing?
166
00:07:58,978 --> 00:08:00,688
It's probably just a fly, dear.
167
00:08:09,405 --> 00:08:11,532
- (Gasping)
- (Tires squealing)
168
00:08:13,659 --> 00:08:15,453
MAYOR GOODWAY:
Oh, dear.
169
00:08:16,954 --> 00:08:18,623
Oh, dear!
170
00:08:18,706 --> 00:08:20,583
Oops. Heh. Huh?
171
00:08:28,758 --> 00:08:32,386
Phew.
172
00:08:32,470 --> 00:08:34,639
Oh, no. Hang on, everybody.
I'll call for help.
173
00:08:36,807 --> 00:08:38,601
And it's out.
174
00:08:38,684 --> 00:08:41,020
You're the greatest, PAW Patrol.
175
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
You saved my sweet,
sweet animals
176
00:08:43,272 --> 00:08:44,774
and my farm.
177
00:08:44,857 --> 00:08:46,150
We're happy to help.
178
00:08:46,234 --> 00:08:47,860
- Ryder, come check this out.
- Huh?
179
00:08:47,944 --> 00:08:50,571
I was looking for clues
to how the fire started,
180
00:08:50,655 --> 00:08:51,739
and I found this.
181
00:08:51,822 --> 00:08:54,742
Hmm. It looks like a drone.
182
00:08:54,825 --> 00:08:58,329
- But where'd it come from?
- (Phone ringing)
183
00:08:58,412 --> 00:09:00,581
Ryder, the Goodways need help.
184
00:09:00,665 --> 00:09:02,291
They on a boat
near Rickety Ridge Bridge,
185
00:09:02,375 --> 00:09:04,252
and it's sinking.
186
00:09:04,335 --> 00:09:06,212
Thanks, Farmer Yumi.
We're on it.
187
00:09:06,295 --> 00:09:08,256
Thanks, Ryder.
188
00:09:08,339 --> 00:09:10,049
Zuma, head to
Rickety Ridge Bridge.
189
00:09:10,132 --> 00:09:12,009
The Goodways need a rescue.
190
00:09:12,093 --> 00:09:14,512
Ready, set, get wet.
191
00:09:19,183 --> 00:09:21,227
Faster! Keep bailing.
192
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
(Clucking)
193
00:09:25,273 --> 00:09:27,483
ZUMA:
Hang tight, dudes.
194
00:09:27,567 --> 00:09:28,818
(Barking) Buoy.
195
00:09:31,028 --> 00:09:32,697
Mayor Goodway, catch.
196
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
(Shouting)
197
00:09:34,574 --> 00:09:36,826
Let's get you out of here.
198
00:09:42,498 --> 00:09:43,916
Oh, buoy.
199
00:09:44,000 --> 00:09:46,419
JULIUS:
Woo-hoo!
200
00:09:48,212 --> 00:09:49,714
Thank goodness you're safe.
201
00:09:49,797 --> 00:09:51,424
And thank you, Zuma.
202
00:09:51,507 --> 00:09:54,343
No problem. (Sniffing) Huh?
203
00:09:54,427 --> 00:09:56,470
What's that smell? Uh-oh.
204
00:09:56,554 --> 00:09:58,264
Another fire.
205
00:09:58,347 --> 00:09:59,640
(Phone ringing)
206
00:09:59,724 --> 00:10:03,477
Ryder, we got a big problem.
207
00:10:03,561 --> 00:10:07,481
(Engines revving, siren wailing)
208
00:10:10,568 --> 00:10:12,778
Chase, keep everyone away from
the fire.
209
00:10:12,862 --> 00:10:15,323
Roger that. (Barking) Cones.
210
00:10:19,327 --> 00:10:21,412
Ooh, that's high,
but I can reach it.
211
00:10:21,495 --> 00:10:23,247
(Barking) Ladder.
212
00:10:26,876 --> 00:10:29,795
(Barking) Water cannon.
213
00:10:31,589 --> 00:10:34,675
(Water whooshing)
214
00:10:36,594 --> 00:10:38,846
(Steam hissing)
215
00:10:38,929 --> 00:10:41,849
Remember.
A fire's not really out
216
00:10:41,932 --> 00:10:44,810
until every last glowing ember
is gone.
217
00:10:44,894 --> 00:10:46,771
- Nice one, Marshall.
- Way to go.
218
00:10:46,854 --> 00:10:49,065
Thank you, Ryder.
Thank you, pups.
219
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
You're welcome.
220
00:10:50,858 --> 00:10:52,985
Whenever your bridge is on fire,
just yelp for help.
221
00:10:53,069 --> 00:10:56,197
And to celebrate, watermelon.
222
00:10:56,280 --> 00:10:57,531
- Okay.
- Yeah!
223
00:10:57,615 --> 00:10:58,741
Thanks, Farmer Yumi.
224
00:10:58,824 --> 00:11:00,785
(Grunting)
225
00:11:00,868 --> 00:11:02,870
Mayor Humdinger?
What are you doing here?
226
00:11:02,953 --> 00:11:06,457
Uh, I heard
there was free watermelon.
227
00:11:06,540 --> 00:11:07,708
Hey!
228
00:11:07,792 --> 00:11:10,378
That's my drone. I'll take that.
229
00:11:10,461 --> 00:11:12,671
Mayor Humdinger,
you sent up those drones?
230
00:11:12,755 --> 00:11:14,173
They caused fires.
231
00:11:14,256 --> 00:11:16,967
Oh, I just wanted some sunshine.
232
00:11:17,051 --> 00:11:18,135
(Gasping)
233
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Oops.
234
00:11:19,470 --> 00:11:21,138
The drones were dangerous.
235
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
They reflected so much sunlight
onto the bridge,
236
00:11:23,307 --> 00:11:25,351
it was hot enough
to start burning.
237
00:11:25,434 --> 00:11:28,854
That's why we all have to be
careful and be fire-safe.
238
00:11:28,938 --> 00:11:31,107
Okay. I guess you're right.
239
00:11:31,190 --> 00:11:34,860
Chickums?
Where's my precious Chickums?
240
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
(Clucking)
241
00:11:36,153 --> 00:11:37,947
Oh, look.
242
00:11:38,030 --> 00:11:40,074
(Everyone laughing)
243
00:11:45,579 --> 00:11:48,249
Is everybody ready to play
Guess the Animal?
244
00:11:48,332 --> 00:11:49,250
- Oh, yeah.
- Woo-hoo!
245
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
Sounds fun.
246
00:11:51,419 --> 00:11:53,754
(Marker scrawling)
247
00:11:53,838 --> 00:11:55,047
Ooh. It's a monkey!
248
00:11:55,131 --> 00:11:56,298
(Squawking)
249
00:11:56,382 --> 00:11:58,008
You're right, Skye.
Try this one.
250
00:11:58,092 --> 00:12:01,762
(Marker scrawling)
251
00:12:01,846 --> 00:12:03,848
- Elephant.
- (Squawking)
252
00:12:03,931 --> 00:12:05,266
You pups are very quick.
253
00:12:05,349 --> 00:12:07,893
How about an animal
that's harder to guess?
254
00:12:07,977 --> 00:12:10,980
(Marker scrawling)
255
00:12:11,063 --> 00:12:13,065
It has big teeth.
256
00:12:13,149 --> 00:12:15,151
(Gasping) Is it a donkey?
257
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
No. Not a donkey.
258
00:12:17,194 --> 00:12:18,571
(Marker scrawling)
259
00:12:18,654 --> 00:12:20,656
Little ears. Is it a beaver?
260
00:12:20,739 --> 00:12:24,285
It's much bigger than a beaver.
261
00:12:24,368 --> 00:12:25,995
RUBBLE:
Hmm.
262
00:12:26,078 --> 00:12:27,913
It's got webbed feet.
263
00:12:27,997 --> 00:12:30,958
(Gasping) I know!
It's a giant beaver.
264
00:12:31,041 --> 00:12:32,877
- Yeah. That's it.
- Got to be.
265
00:12:32,960 --> 00:12:34,420
(Squawking)
266
00:12:34,503 --> 00:12:35,796
(Giggling)
267
00:12:35,880 --> 00:12:37,882
Actually, there's one now.
268
00:12:37,965 --> 00:12:39,467
- Mira. Look.
- Whoa.
269
00:12:39,550 --> 00:12:41,177
- Dude!
- What is it?
270
00:12:41,260 --> 00:12:42,761
A capybara.
271
00:12:42,845 --> 00:12:45,055
Es el mástra de roedor
del mundo.
272
00:12:45,139 --> 00:12:47,141
The biggest rodent in the world.
273
00:12:47,224 --> 00:12:48,767
And a great swimmer.
274
00:12:48,851 --> 00:12:50,603
(Squawking)
275
00:12:56,400 --> 00:12:58,819
Let me post this video.
276
00:12:58,903 --> 00:13:01,780
Aw. So cute.
277
00:13:01,864 --> 00:13:04,825
WOMAN: Aw. So cute.
278
00:13:04,909 --> 00:13:08,954
I have to have one of those
ginormous guinea-pig thingies.
279
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
(Tires squealing)
280
00:13:11,165 --> 00:13:12,333
(Marker scrawling)
281
00:13:12,416 --> 00:13:13,709
- Parrot?
- Flamingo.
282
00:13:13,792 --> 00:13:16,545
(Car horn honking)
283
00:13:16,629 --> 00:13:19,715
Ryan, I need help.
284
00:13:19,798 --> 00:13:21,509
Actually, it's Ryder, Winnie.
285
00:13:21,592 --> 00:13:23,093
How can the PAW Patrol help you?
286
00:13:23,177 --> 00:13:26,138
You can help me get one of those
big, toothy rodents
287
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
from this video.
288
00:13:27,681 --> 00:13:30,893
I need it to win
the All Kinds of Rodents Show,
289
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
should one ever come up.
290
00:13:33,062 --> 00:13:34,480
It's called a capybara.
291
00:13:34,563 --> 00:13:38,192
Capa-pappa-bappy-bara?
292
00:13:38,275 --> 00:13:40,569
Catchy stage name.
293
00:13:40,653 --> 00:13:42,571
I love it!
294
00:13:42,655 --> 00:13:44,657
Sorry, Señorita Winnington.
295
00:13:44,740 --> 00:13:46,367
The capybara is wild
296
00:13:46,450 --> 00:13:48,953
and needs to stay with
its family in its jungle home.
297
00:13:49,036 --> 00:13:51,288
Right. Mm-hmm. Oh!
298
00:13:51,372 --> 00:13:52,581
I recognize the flowery bush
299
00:13:52,665 --> 00:13:55,751
he was feeding on
from your video.
300
00:13:55,834 --> 00:14:00,172
My champion rodent
must have gone thataway.
301
00:14:00,256 --> 00:14:04,009
(Engine revving)
302
00:14:04,093 --> 00:14:05,469
(Coughing)
303
00:14:05,553 --> 00:14:07,555
We may be hearing from her
later.
304
00:14:07,638 --> 00:14:09,348
Can we finish the game
till then?
305
00:14:09,431 --> 00:14:11,934
(Laughing)
306
00:14:12,017 --> 00:14:13,644
- A toucan?
- Pelican.
307
00:14:13,727 --> 00:14:14,853
A flying carrot?
308
00:14:14,937 --> 00:14:16,188
- (Squawking)
- (Laughing)
309
00:14:19,608 --> 00:14:21,735
A whole cappy-bappy family?
310
00:14:21,819 --> 00:14:24,947
But the littlest one
is definitely the cutest. Ooh!
311
00:14:25,030 --> 00:14:26,657
Now, how to get him home?
312
00:14:26,740 --> 00:14:29,827
I can't have muddy prints
inside my clean van.
313
00:14:29,910 --> 00:14:31,996
Aha! I know.
314
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
(Grunting)
315
00:14:35,457 --> 00:14:37,835
I knew this inflatable adventure
ball would come in handy.
316
00:14:37,918 --> 00:14:39,587
Ooh.
317
00:14:39,670 --> 00:14:43,215
My future star will think
it's a giant hamster ball,
318
00:14:43,299 --> 00:14:47,636
hop in, and follow my van
out of this very jungle.
319
00:14:47,720 --> 00:14:49,471
Ha-ha!
320
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
Gosh, I'm brilliant.
321
00:14:51,223 --> 00:14:54,894
Come with me,
cappy-pappy-poopy-poopy.
322
00:14:54,977 --> 00:14:58,939
I'll make you famous.
323
00:14:59,023 --> 00:15:02,651
Hmm. So, you're hungry.
324
00:15:02,735 --> 00:15:05,321
Hmm. Huh.
325
00:15:05,404 --> 00:15:08,324
Here's a juicy mango for you.
326
00:15:08,407 --> 00:15:09,825
(Sniffing)
327
00:15:09,909 --> 00:15:11,577
Everybody loves mangoes.
328
00:15:11,660 --> 00:15:12,870
(Sniffing continues)
329
00:15:12,953 --> 00:15:14,413
Uh-uh-uh.
330
00:15:14,496 --> 00:15:16,040
A little bit further.
331
00:15:16,123 --> 00:15:17,583
And doink!
332
00:15:17,666 --> 00:15:19,710
(Squeaking)
333
00:15:22,630 --> 00:15:26,050
(Shouting)
334
00:15:26,133 --> 00:15:29,011
(Gibbering)
335
00:15:29,094 --> 00:15:32,097
Whoa, whoa, whoa!
336
00:15:32,181 --> 00:15:34,600
I insist you stop running.
337
00:15:34,683 --> 00:15:37,186
(Shouting)
338
00:15:37,269 --> 00:15:40,564
(Shouting continues)
339
00:15:44,610 --> 00:15:46,403
Oof.
340
00:15:46,487 --> 00:15:50,324
Ugh. We've stopped spinning,
but now we're stuck.
341
00:15:50,407 --> 00:15:53,744
(Grunting)
342
00:15:56,372 --> 00:15:59,625
- (Marker scrawling)
- (Phone ringing)
343
00:16:01,752 --> 00:16:02,878
Hi, Winnie. What can I--
344
00:16:02,962 --> 00:16:04,463
Randall, I demand you
345
00:16:04,546 --> 00:16:07,675
and the furry force rescue me
and cabby-dabby-doo.
346
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
We're trapped in an adventure
ball stuck between some rocks.
347
00:16:11,011 --> 00:16:13,681
We can't get out
without it rolling away again!
348
00:16:13,764 --> 00:16:15,224
Don't worry, Winnie.
349
00:16:15,307 --> 00:16:18,310
No giant ball is too stuck.
No pup is too small.
350
00:16:19,645 --> 00:16:20,771
PAW Patrol,
351
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
to the PAW Patroller.
352
00:16:22,606 --> 00:16:24,817
PUPS:
Ryder needs us!
353
00:16:24,900 --> 00:16:27,778
Whoa! Whoa.
354
00:16:27,861 --> 00:16:29,863
- Uh-oh.
- Look out, Marshall.
355
00:16:29,947 --> 00:16:32,700
Whoa!
356
00:16:32,783 --> 00:16:35,953
- It's a plaster pooch.
- It's a flattened fur friend.
357
00:16:36,036 --> 00:16:39,498
Nope. It's a Marshall.
358
00:16:39,581 --> 00:16:40,666
(Everyone laughing)
359
00:16:47,214 --> 00:16:50,634
(Laughing)
360
00:16:52,845 --> 00:16:55,889
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
361
00:16:55,973 --> 00:16:57,683
Thanks for hurrying, pups.
362
00:16:57,766 --> 00:17:01,812
Winnie Winnington and a capybara
are trapped in an adventure ball
363
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
somewhere in the jungle.
364
00:17:03,313 --> 00:17:05,649
(Grunting, shouting)
365
00:17:05,733 --> 00:17:09,236
So, for this mission,
I'll need Tracker.
366
00:17:09,319 --> 00:17:12,322
You'll use your jeep and
tracking skills to locate them.
367
00:17:12,406 --> 00:17:13,991
I'm all ears.
368
00:17:14,074 --> 00:17:15,534
Next, I'll need Chase.
369
00:17:15,617 --> 00:17:17,286
You'll use your winch
370
00:17:17,369 --> 00:17:18,662
to free the ball from the rocks.
371
00:17:18,746 --> 00:17:20,414
Chase is on the case.
372
00:17:20,497 --> 00:17:23,542
All right.
PAW Patrol is on a roll.
373
00:17:23,625 --> 00:17:25,669
(Barking, howling)
374
00:17:25,753 --> 00:17:26,879
♪ PAW Patrol ♪
375
00:17:26,962 --> 00:17:29,757
♪ Go, go, go, go, Tracker ♪
376
00:17:29,840 --> 00:17:32,217
(Barking)
377
00:17:32,301 --> 00:17:36,305
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
378
00:17:36,388 --> 00:17:37,765
- ♪ Chase ♪
- (Barking)
379
00:17:42,853 --> 00:17:46,315
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
380
00:17:46,398 --> 00:17:49,568
- ♪ Go, go, go ♪
- (Siren wailing)
381
00:17:49,651 --> 00:17:52,529
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
382
00:17:52,613 --> 00:17:54,448
- (Siren wailing)
- (Engines revving)
383
00:17:58,952 --> 00:18:00,496
(Sniffing)
384
00:18:00,579 --> 00:18:01,955
(Gasping)
385
00:18:02,039 --> 00:18:04,249
Check out these tooth marks
on these leaves.
386
00:18:04,333 --> 00:18:06,460
A capybara was here, too.
387
00:18:06,543 --> 00:18:07,920
Let's see what else we can find.
388
00:18:08,003 --> 00:18:11,256
Esto es raro. This is strange.
389
00:18:11,340 --> 00:18:14,176
Here are three sets of
capybara tracks.
390
00:18:14,259 --> 00:18:16,553
But over there, only two sets.
391
00:18:16,637 --> 00:18:18,388
What do you pups think
might have happened?
392
00:18:18,472 --> 00:18:21,391
The river is that way,
and capybaras like to swim.
393
00:18:21,475 --> 00:18:23,310
Maybe two of them headed
over there.
394
00:18:23,393 --> 00:18:26,396
But one capybara got into
the adventure ball.
395
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
That makes sense.
396
00:18:28,148 --> 00:18:30,400
Now, we need to figure out
where the ball went.
397
00:18:30,484 --> 00:18:32,611
(Gasping)
See those broken branches?
398
00:18:32,694 --> 00:18:35,489
The big ball must have gone
that way.
399
00:18:35,572 --> 00:18:40,160
- (Engines revving)
- (Siren wailing)
400
00:18:40,244 --> 00:18:41,370
(Radar beeping)
401
00:18:41,453 --> 00:18:42,704
WINNIE:
This has to be
402
00:18:42,788 --> 00:18:46,083
the slowest rescue ever,
cappy-boo-boo.
403
00:18:46,166 --> 00:18:48,001
I hear Winnie and the capybara.
404
00:18:48,085 --> 00:18:49,211
Sígueme. Follow me.
405
00:18:49,294 --> 00:18:51,213
- (Engines revving)
- (Siren wailing)
406
00:18:53,382 --> 00:18:56,135
Winnie? We're here.
407
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
It took you long enough, Rico.
408
00:18:58,929 --> 00:19:01,765
Okay, Chase. First, I need you
to use your winch
409
00:19:01,849 --> 00:19:03,392
to keep the ball steady,
410
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
so we can pull Winnie
and the capybara out.
411
00:19:05,394 --> 00:19:07,729
You got it, Ryder.
(Barking) Winch.
412
00:19:11,525 --> 00:19:13,694
(Barking) Cables.
413
00:19:23,120 --> 00:19:25,497
Está listo. It's ready.
414
00:19:26,707 --> 00:19:28,792
(Barking) Winch, retract.
415
00:19:32,087 --> 00:19:33,422
Hold it there, Chase.
416
00:19:36,216 --> 00:19:38,218
Señorita Winnie, wrap the cables
417
00:19:38,302 --> 00:19:40,846
around the capybara's tummy,
por favor.
418
00:19:40,929 --> 00:19:42,848
Oh, cappy baby,
419
00:19:42,931 --> 00:19:46,143
you're about to become
a rising star.
420
00:19:46,226 --> 00:19:47,895
Let's go, Tracer.
421
00:19:52,316 --> 00:19:54,109
You're safe now, capybara.
422
00:19:58,113 --> 00:19:59,907
Your turn, Señorita Winnie.
423
00:19:59,990 --> 00:20:01,158
Finally.
424
00:20:01,241 --> 00:20:04,411
Ugh! This is taking too long.
425
00:20:04,494 --> 00:20:05,662
(Boulders rumbling)
426
00:20:05,746 --> 00:20:07,247
Winnie, stop bouncing around
so much.
427
00:20:07,331 --> 00:20:08,999
The ball is coming loose.
428
00:20:09,082 --> 00:20:11,251
(Shouting)
429
00:20:11,335 --> 00:20:14,129
Help me!
430
00:20:14,213 --> 00:20:15,797
After it, pups.
431
00:20:15,881 --> 00:20:19,009
- (Engine revving)
- (Siren wailing)
432
00:20:19,092 --> 00:20:21,470
Whoa, whoa, whoa!
433
00:20:21,553 --> 00:20:23,055
Oh, good. It stopped.
434
00:20:23,138 --> 00:20:25,390
But I landed in the water.
435
00:20:25,474 --> 00:20:27,059
Oh, no.
436
00:20:27,142 --> 00:20:30,395
(Crying)
437
00:20:30,479 --> 00:20:32,231
Chase, Tracker,
keep your eyes on the ball
438
00:20:32,314 --> 00:20:34,066
while I call for backup.
439
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
(Gibbering)
440
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
(Gibbering intensifies)
441
00:20:40,030 --> 00:20:42,532
What are you monkeys
fussing about?
442
00:20:42,616 --> 00:20:45,244
And what's
that roaring water noise?
443
00:20:47,037 --> 00:20:49,289
(Water roaring)
444
00:20:49,373 --> 00:20:52,251
Oh. I see. Help. Help!
445
00:20:52,334 --> 00:20:55,462
The ball's going over the falls.
We've got to stop it.
446
00:20:55,545 --> 00:20:57,589
(Monkey gibbering)
447
00:20:57,673 --> 00:20:59,508
Time to make like a monkey.
448
00:20:59,591 --> 00:21:01,510
(Barking) Cables.
449
00:21:04,972 --> 00:21:06,473
(Water roaring)
450
00:21:06,556 --> 00:21:08,433
Ugh. Huh?
451
00:21:08,517 --> 00:21:09,851
Winnie, leave the ball behind
452
00:21:09,935 --> 00:21:11,770
and I'll lift you up
with my cable.
453
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
No. I need it
to take my champion
454
00:21:13,939 --> 00:21:15,315
to the All Kinds of Rodents
Show.
455
00:21:15,399 --> 00:21:17,025
(Tracker grunting)
456
00:21:17,109 --> 00:21:20,279
But I can't pull both you
and that ball out of the water.
457
00:21:20,362 --> 00:21:22,572
Hang on, dudes.
I'm almost there.
458
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
- Hurry, Zuma.
- Go, Zuma, go!
459
00:21:24,783 --> 00:21:27,703
Ay, ay, ay! My cables
can't hold up much longer.
460
00:21:29,621 --> 00:21:31,164
(Squeaking)
461
00:21:31,248 --> 00:21:33,709
Woo-hoo!
It's our super chill amigos here
462
00:21:33,792 --> 00:21:34,960
to lend a snout.
463
00:21:35,043 --> 00:21:36,878
Tracker was right.
464
00:21:36,962 --> 00:21:39,464
Those capybara tracks
were leading to the river.
465
00:21:39,548 --> 00:21:40,966
(Barking) Buoy.
466
00:21:45,178 --> 00:21:46,596
(Grunting)
467
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
(Squeaking)
468
00:21:50,892 --> 00:21:53,437
Woo-hoo! What a save.
469
00:21:53,520 --> 00:21:56,440
I hope someone's recording this.
470
00:21:58,817 --> 00:22:02,070
ZUMA: Dudes, those were some
paw-some water rescue skills.
471
00:22:02,154 --> 00:22:04,489
I'd hang with your crew any day.
472
00:22:04,573 --> 00:22:06,992
Thanks for the rescue, Roddy.
473
00:22:07,075 --> 00:22:08,493
That's Ryder, Winnie.
474
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
And you're welcome.
475
00:22:10,120 --> 00:22:11,538
Whenever you don't want to be
on a roll,
476
00:22:11,621 --> 00:22:12,956
just yelp for help.
477
00:22:13,040 --> 00:22:15,375
Now, I'll just take my ball
and go.
478
00:22:15,459 --> 00:22:17,753
Wow. I'm glad you learned
how important it is
479
00:22:17,836 --> 00:22:20,172
for the capybaras
to stay with su familia.
480
00:22:20,255 --> 00:22:22,090
It's family.
481
00:22:22,174 --> 00:22:25,677
Meh. Actually, cappy-joe wasn't
a very good listener, Trapper.
482
00:22:25,761 --> 00:22:28,889
Besides, I've got a lead
on a gem of gerbil.
483
00:22:28,972 --> 00:22:31,141
Huh? Look at him.
484
00:22:31,224 --> 00:22:34,519
(Gibbering)
485
00:22:34,603 --> 00:22:35,771
Quit monkeying around
with my ball!
486
00:22:35,854 --> 00:22:38,023
(Gibbering)
487
00:22:38,106 --> 00:22:40,067
- (All laughing)
- ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
488
00:22:44,071 --> 00:22:47,616
♪
489
00:22:47,666 --> 00:22:52,216
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.