Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,875
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,125
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,083
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,625
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,750
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:14,500
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,625
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,375
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,458 --> 00:00:21,583
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,666 --> 00:00:23,791
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,875 --> 00:00:25,833
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,916 --> 00:00:27,791
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,875 --> 00:00:29,666
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,916 --> 00:00:36,416
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,500 --> 00:00:39,958
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:46,875 --> 00:00:48,708
♪ Da-da-da-da ♪
18
00:00:48,791 --> 00:00:51,166
Behold, my royal pup-jects.
19
00:00:51,250 --> 00:00:53,500
King Rubble has arrived!
20
00:00:53,583 --> 00:00:56,000
Welcome to your
new castle, king.
21
00:00:56,083 --> 00:00:59,333
It's made of
empty pup-treat boxes.
22
00:00:59,416 --> 00:01:02,583
Mostly empty. This one still has
a few treats in it.
23
00:01:02,666 --> 00:01:03,916
(Gasping)
24
00:01:05,500 --> 00:01:07,666
In that case,
I demand this treat
25
00:01:07,750 --> 00:01:10,333
be taken to the royal dungeon.
26
00:01:10,416 --> 00:01:13,125
Also to be known as
King Rubble's tummy.
27
00:01:13,208 --> 00:01:14,375
Yum. Mmm.
28
00:01:14,458 --> 00:01:16,083
(Laughing)
29
00:01:20,250 --> 00:01:23,041
Chickaletta, the princess
will be here any minute.
30
00:01:23,125 --> 00:01:25,500
You're getting beak prints
on the history exhibit.
31
00:01:25,583 --> 00:01:28,500
Presenting Her Royal Highness…
32
00:01:28,583 --> 00:01:31,666
…the Princess of Barkingburg.
33
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
- She's here!
- Wait. I want to see.
34
00:01:33,708 --> 00:01:35,083
- Whoa!
- (Clucking)
35
00:01:35,166 --> 00:01:37,708
Princess!
We're so happy to see you.
36
00:01:37,791 --> 00:01:39,666
Isn't that right, Chickaletta?
37
00:01:40,666 --> 00:01:41,541
(Imitating Chickaletta clucking)
38
00:01:41,625 --> 00:01:42,583
Oh.
39
00:01:42,666 --> 00:01:43,833
Why, Chickaletta.
40
00:01:43,916 --> 00:01:46,750
You're so, um, fluffy.
41
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
Finally, we're here.
42
00:01:48,416 --> 00:01:50,416
Oh. (Clapping paws)
You there?
43
00:01:50,500 --> 00:01:54,791
I'm tired of walking. I demand
you fetch me that pillow.
44
00:01:55,875 --> 00:01:58,208
- (Clucking)
- Ugh!
45
00:01:58,291 --> 00:02:01,083
Ah, the pleasure is all ours,
Mayor Goodway.
46
00:02:01,166 --> 00:02:04,791
For it brings us great joy
to lend the museum
47
00:02:04,875 --> 00:02:07,041
the crystal crown
of Barkingburg.
48
00:02:07,125 --> 00:02:09,666
Ooh!
49
00:02:09,750 --> 00:02:11,958
Wait. We're giving that away?
50
00:02:12,041 --> 00:02:14,166
Oh, silly Sweetie.
51
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
My great-great-grandfather
made this crown
52
00:02:18,791 --> 00:02:22,291
with a crystal he found in
a rock that fell from the sky.
53
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
Wow. It looks just like
a mighty crystal.
54
00:02:24,791 --> 00:02:26,791
Better get a good look
while you can,
55
00:02:26,875 --> 00:02:29,000
because soon, it will be mine.
56
00:02:29,083 --> 00:02:31,000
(Cackling)
57
00:02:31,083 --> 00:02:33,041
Busby, you know what to do.
58
00:02:34,541 --> 00:02:36,250
(Squeaking)
59
00:02:36,333 --> 00:02:38,000
- Princess!
- Mayor Goodway.
60
00:02:38,083 --> 00:02:39,791
(Clinking)
61
00:02:39,875 --> 00:02:42,375
Oh, well done, pups.
That was almost a--
62
00:02:42,458 --> 00:02:43,875
A disaster.
63
00:02:43,958 --> 00:02:46,375
The crystal crown's gone!
64
00:02:46,458 --> 00:02:47,625
- (Gasping)
- (Gasping)
65
00:02:47,708 --> 00:02:48,958
Oh, dear.
66
00:02:49,041 --> 00:02:50,875
And my Sweetie's gone, too.
67
00:02:50,958 --> 00:02:52,666
Isn't it exquisite?
68
00:02:52,750 --> 00:02:54,625
I feel just like a queen.
69
00:02:54,708 --> 00:02:58,583
You there. I demand you fetch me
a big, comfy pillow.
70
00:02:58,666 --> 00:03:00,333
(Clapping paws)
71
00:03:00,416 --> 00:03:01,833
(Gasping)
72
00:03:04,125 --> 00:03:07,166
It's just like I imagined.
73
00:03:07,250 --> 00:03:10,166
Only bigger and way comfier.
74
00:03:10,250 --> 00:03:12,791
Busby, I think this crown
gives me the power
75
00:03:12,875 --> 00:03:15,083
to get whatever I want.
76
00:03:15,166 --> 00:03:19,458
Just like a queen. No.
A mighty queen!
77
00:03:19,541 --> 00:03:21,416
- MAYOR GOODWAY: There you are.
- (Gasping)
78
00:03:21,500 --> 00:03:23,625
I'll have you know
this town doesn't need a queen.
79
00:03:23,708 --> 00:03:25,958
It has a mayor.
A pretty good one, too.
80
00:03:26,041 --> 00:03:29,291
Ugh. Not after I use my crown
to take over.
81
00:03:29,375 --> 00:03:33,041
All right, crown.
I demand a pretty castle.
82
00:03:33,125 --> 00:03:36,208
(Clapping paws, cackling)
83
00:03:36,291 --> 00:03:37,750
Oh!
84
00:03:41,083 --> 00:03:42,541
- Huh?
- What's happening?
85
00:03:45,583 --> 00:03:48,208
It's Sweetie. She's turning
the museum into her own…
86
00:03:48,291 --> 00:03:49,625
(Shouting)
87
00:03:49,708 --> 00:03:51,666
…castle.
88
00:03:51,750 --> 00:03:55,083
It's even prettier
than I imagined.
89
00:03:55,166 --> 00:03:58,708
That is a meteor crystal.
Sweetie has superpowers.
90
00:03:58,791 --> 00:04:00,458
We've got to get that crown.
91
00:04:00,541 --> 00:04:03,000
(Cackling)
Good luck with that.
92
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Crown, as Mighty Queen
of Adventure Bay,
93
00:04:05,458 --> 00:04:09,750
I demand a great big guard.
(Clapping paws)
94
00:04:10,708 --> 00:04:12,791
(Horn blaring)
95
00:04:12,875 --> 00:04:16,791
Oh, Busby! You're even taller
than I imagined.
96
00:04:16,875 --> 00:04:19,625
You're being
a very naughty puppy, Sweetie.
97
00:04:19,708 --> 00:04:22,375
I must call Ryder at once.
98
00:04:24,083 --> 00:04:25,750
- (Pups laughing)
- (Phone ringing)
99
00:04:25,833 --> 00:04:27,833
Hi, princess. How's your visit?
100
00:04:27,916 --> 00:04:29,208
Lovely.
101
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
At least it was,
102
00:04:30,708 --> 00:04:33,208
until my Sweetie got into
a bit of mischief.
103
00:04:33,291 --> 00:04:36,125
(Cackling)
104
00:04:36,208 --> 00:04:37,666
She stole and powered
the meteor crystal
105
00:04:37,750 --> 00:04:39,208
and got superpowers.
106
00:04:39,291 --> 00:04:41,750
Now, she wants to take over
and become…
107
00:04:41,833 --> 00:04:44,458
…Mighty Queen
of Adventure Bay.
108
00:04:44,541 --> 00:04:45,833
Not if we can help it.
109
00:04:45,916 --> 00:04:49,000
No queen is too mighty.
No pup is too small.
110
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
Mighty Pups, to the Lookout.
111
00:04:54,375 --> 00:04:56,666
PUPS:
Ryder needs us!
112
00:04:56,750 --> 00:04:58,458
Whoa!
113
00:04:58,541 --> 00:04:59,958
(Barking, howling)
114
00:05:00,041 --> 00:05:01,791
- Uh-oh.
- Look out!
115
00:05:01,875 --> 00:05:04,083
Whoa! Oof.
116
00:05:04,166 --> 00:05:08,083
Have no fear.
My royal rear is here.
117
00:05:08,166 --> 00:05:10,125
(Everyone laughing)
118
00:05:17,083 --> 00:05:18,666
♪ Mighty Pups ♪
119
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
(Barking, howling)
120
00:05:35,333 --> 00:05:39,416
Mighty Pups ready
for mighty action, Ryder, sir.
121
00:05:39,500 --> 00:05:41,125
Thanks for hurrying,
Mighty Pups.
122
00:05:41,208 --> 00:05:42,750
Sweetie's trying to
take over town
123
00:05:42,833 --> 00:05:44,291
with her new superpowers.
124
00:05:44,375 --> 00:05:46,291
Oh, dear.
125
00:05:46,375 --> 00:05:48,833
And it's up to us to stop her.
126
00:05:48,916 --> 00:05:49,791
So, for this mission,
127
00:05:49,875 --> 00:05:52,291
I'll need Skye.
128
00:05:52,375 --> 00:05:53,791
I need you to use
your mighty jet
129
00:05:53,875 --> 00:05:56,250
to get Busby away from
Sweetie's castle.
130
00:05:56,333 --> 00:05:58,750
This Mighty Pup's got to fly.
131
00:05:58,833 --> 00:06:00,291
And Rocky.
132
00:06:00,375 --> 00:06:02,000
I need you to move
that big tiara
133
00:06:02,083 --> 00:06:04,125
with your magnet power
so we can get inside.
134
00:06:04,208 --> 00:06:07,000
Green means go mighty.
135
00:06:07,083 --> 00:06:10,166
All right.
Mighty Pups are on a roll.
136
00:06:14,083 --> 00:06:15,958
(Barking, giggling)
137
00:06:16,041 --> 00:06:17,791
Woo-hoo!
138
00:06:17,875 --> 00:06:20,041
♪ Mighty Pups ♪
139
00:06:20,125 --> 00:06:22,333
- ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
- (Barking)
140
00:06:22,416 --> 00:06:23,833
♪ Go, go, go, go, go ♪
141
00:06:23,916 --> 00:06:26,375
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
142
00:06:26,666 --> 00:06:30,416
♪ Skye,
go, go, go, go, go, go, go ♪
143
00:06:30,500 --> 00:06:31,791
Power paws!
144
00:06:31,875 --> 00:06:33,833
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
145
00:06:37,541 --> 00:06:39,500
♪ Rocky ♪
146
00:06:41,625 --> 00:06:43,250
Power paws!
147
00:06:44,750 --> 00:06:47,500
♪ Go, go, go, go, go,
go, go, go ♪
148
00:06:47,583 --> 00:06:51,208
♪ Go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
149
00:06:53,791 --> 00:06:55,083
Ha-ha!
150
00:06:58,208 --> 00:06:59,750
(Yawning)
151
00:06:59,833 --> 00:07:04,500
Busby, don't much an inch
till I get back.
152
00:07:04,583 --> 00:07:06,833
(Horn blaring)
153
00:07:07,875 --> 00:07:10,833
Wow. It's like a real castle.
154
00:07:10,916 --> 00:07:13,208
With a real naughty pup inside.
155
00:07:13,291 --> 00:07:15,791
We're on it, princess.
Can you three keep her company?
156
00:07:15,875 --> 00:07:17,083
- Yeah.
- Come on.
157
00:07:17,166 --> 00:07:18,791
Follow us, princess.
158
00:07:18,875 --> 00:07:22,000
Okay, Skye. See if you can get
Busby to follow you.
159
00:07:22,083 --> 00:07:25,500
Yoo-hoo! Bet you can't catch me.
160
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
(Horn blaring)
161
00:07:28,666 --> 00:07:31,000
Now's your chance, Rocky.
162
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
(Barking) Magnetic beam.
163
00:07:39,958 --> 00:07:42,791
Okay.
Give it all you've got, Rocky.
164
00:07:45,708 --> 00:07:47,208
(Stomach rumbling)
165
00:07:47,291 --> 00:07:52,208
Oh. Being a mighty queen
is making me mighty hungry.
166
00:07:52,291 --> 00:07:56,333
I demand a great big hamburger.
167
00:07:58,375 --> 00:08:01,041
ROCKY:
Ta-ta, tiara.
168
00:08:01,125 --> 00:08:03,041
We're in.
169
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
Ugh. What?
170
00:08:06,416 --> 00:08:08,250
(Cackling)
171
00:08:08,333 --> 00:08:10,958
SKYE:
Missed me. Missed again.
172
00:08:11,041 --> 00:08:13,958
Oh, so close.
173
00:08:14,041 --> 00:08:15,166
(Horn blaring)
174
00:08:15,250 --> 00:08:16,916
SKYE:
Wait. Where are you going?
175
00:08:17,000 --> 00:08:18,291
How are we supposed to
get in now?
176
00:08:18,375 --> 00:08:19,541
We'll think of something.
177
00:08:19,625 --> 00:08:21,083
- (Horn blaring)
- Huh?
178
00:08:21,166 --> 00:08:23,166
Whoa!
179
00:08:23,250 --> 00:08:26,083
Better make that two somethings.
180
00:08:26,166 --> 00:08:28,541
I know just the pup to call.
181
00:08:31,958 --> 00:08:33,625
Mmm.
182
00:08:33,708 --> 00:08:35,791
He said the burger was big,
183
00:08:35,875 --> 00:08:39,166
but I had no idea
it would look so yummy!
184
00:08:39,250 --> 00:08:40,541
Hang on there, Rubble.
185
00:08:40,625 --> 00:08:42,375
First, we need to get Busby
out of here.
186
00:08:42,458 --> 00:08:45,250
Liberty, use your stretching
power to wrap around him.
187
00:08:45,333 --> 00:08:47,291
You got it.
188
00:08:49,458 --> 00:08:51,708
(Horn blaring)
189
00:08:51,791 --> 00:08:54,166
Quick, Skye.
Use your super strength.
190
00:08:54,250 --> 00:08:57,583
Time to go for a spin.
191
00:09:02,000 --> 00:09:03,833
The burger is all yours, Rubble.
192
00:09:03,916 --> 00:09:05,208
Let's rock 'n' roll.
193
00:09:10,958 --> 00:09:12,125
Mmm.
194
00:09:12,208 --> 00:09:14,583
(Gulping) That's mighty good.
195
00:09:14,666 --> 00:09:18,583
Hey!
Who put a hole in my burger?
196
00:09:18,666 --> 00:09:21,250
Sweetie, this mighty queen
business ends now!
197
00:09:21,333 --> 00:09:23,541
Return the crown at once.
198
00:09:23,625 --> 00:09:26,625
All right.
You can have the crown.
199
00:09:26,708 --> 00:09:28,833
- (Horn blaring)
- (Screaming)
200
00:09:28,916 --> 00:09:30,875
But you'll have to catch me
first.
201
00:09:30,958 --> 00:09:34,541
Crown, I demand a royal ride.
(Clapping paws)
202
00:09:38,375 --> 00:09:40,666
- (Cackling)
- (Helicopter blades whirring)
203
00:09:40,750 --> 00:09:42,333
SKYE:
Stop!
204
00:09:42,416 --> 00:09:44,708
Skye, you're the only one
who can get that crown back.
205
00:09:44,791 --> 00:09:47,291
Let's take to the mighty skies.
206
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Who needs Adventure Bay, anyway?
207
00:09:52,958 --> 00:09:55,083
As long as I have my crown,
208
00:09:55,166 --> 00:09:57,583
I can demand whatever I want,
209
00:09:57,666 --> 00:10:00,250
wherever I want.
210
00:10:00,333 --> 00:10:02,666
- Whoa!
- Sorry.
211
00:10:02,750 --> 00:10:04,250
SKYE:
Were you saying something?
212
00:10:04,333 --> 00:10:08,000
Ugh. I've got to shake this pup
somehow.
213
00:10:08,083 --> 00:10:09,541
Maybe I can lose her
in that canyon.
214
00:10:12,458 --> 00:10:14,750
SKYE:
Let's turn and burn.
215
00:10:14,833 --> 00:10:17,458
Whoa! (Shouting)
216
00:10:20,541 --> 00:10:23,000
Yeah-ha!
217
00:10:23,083 --> 00:10:24,250
(Barking) Lasers.
218
00:10:29,500 --> 00:10:33,875
Ryder, Sweetie's copter
is too big for this canyon.
219
00:10:33,958 --> 00:10:36,166
I need her to land
before something bad happens.
220
00:10:36,250 --> 00:10:37,416
How can we help?
221
00:10:37,500 --> 00:10:38,958
Follow my GPS,
222
00:10:39,041 --> 00:10:40,541
and bring a big burger.
223
00:10:40,625 --> 00:10:42,333
Woo-hoo!
224
00:10:42,416 --> 00:10:44,958
Ha-ha. I finally lost her.
225
00:10:45,041 --> 00:10:46,375
Uh-oh.
226
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
Whoa!
227
00:10:48,541 --> 00:10:50,750
(Screaming)
228
00:10:50,833 --> 00:10:53,041
Ugh!
229
00:10:53,125 --> 00:10:55,250
Hmm.
230
00:10:55,333 --> 00:10:57,166
ROCKY:
Order up.
231
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
Pardon my reach.
232
00:11:00,416 --> 00:11:02,083
SWEETIE:
Hey! My crown.
233
00:11:02,166 --> 00:11:03,250
Whoa!
234
00:11:03,333 --> 00:11:05,833
Oof. Aw.
235
00:11:07,791 --> 00:11:10,166
And now, to return
the crystal crown to--
236
00:11:10,250 --> 00:11:12,083
Wasn't there a pillow here?
237
00:11:13,208 --> 00:11:15,875
Ugh. This is no way to treat
a queen.
238
00:11:17,208 --> 00:11:18,375
- Excuse me.
- Your Highness?
239
00:11:18,458 --> 00:11:21,166
Uh, you have mustard
on your tail.
240
00:11:21,250 --> 00:11:24,166
- Can I get a napkin?
- (Squeaking)
241
00:11:24,250 --> 00:11:28,416
Thank you, Mighty Pups,
for rescuing our crystal crown.
242
00:11:28,500 --> 00:11:29,250
You're welcome.
243
00:11:29,333 --> 00:11:31,666
Whenever a mighty queen
makes a mighty scene,
244
00:11:31,875 --> 00:11:33,625
just yelp for help.
245
00:11:36,125 --> 00:11:38,666
Oh, Busby,
your queen thanks you.
246
00:11:38,750 --> 00:11:40,083
- (Squeaking)
- ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
247
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
- (Giggling)
- (Inhaling)
248
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
- (Crashing)
- Huh?
249
00:11:53,916 --> 00:11:55,041
Uncle Otis?
250
00:11:55,750 --> 00:11:58,208
Oh. Here you go.
251
00:11:58,291 --> 00:12:00,000
- Yay!
- I got it.
252
00:12:00,083 --> 00:12:01,333
(Giggling)
253
00:12:01,416 --> 00:12:03,333
Thanks for bringing Nano, Mini
and Tot
254
00:12:03,416 --> 00:12:06,791
to our picnic, Liberty.
My niece and nephew adore them.
255
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
Well, they are adorable.
256
00:12:08,750 --> 00:12:11,416
Thank you for giving us
one of your balloons.
257
00:12:11,500 --> 00:12:14,125
Oh, you're very welcome.
See you after the picnic.
258
00:12:14,208 --> 00:12:16,125
Now, let's see what
we've got, hmm?
259
00:12:16,208 --> 00:12:18,041
Sandwiches.
260
00:12:18,125 --> 00:12:19,666
(Clucking)
261
00:12:19,750 --> 00:12:23,208
Water for the pups.
Fizzy water for the twins.
262
00:12:27,958 --> 00:12:31,458
Careful, Chickum.
You'll soak your feathers.
263
00:12:31,541 --> 00:12:33,250
Over here. Whoa.
264
00:12:33,333 --> 00:12:34,333
I got it. I got it.
265
00:12:39,083 --> 00:12:41,666
- Woo.
- Don't worry. We'll get it.
266
00:12:47,166 --> 00:12:49,291
Ooh! (Belching)
267
00:12:49,375 --> 00:12:50,541
(Hiccupping)
268
00:12:50,625 --> 00:12:53,500
Oh. Excuse me. Hey.
269
00:12:53,583 --> 00:12:55,666
(Hiccupping) Wait for me.
270
00:12:55,750 --> 00:12:56,916
(Hiccupping)
271
00:12:58,958 --> 00:13:01,250
Wow.
272
00:13:01,333 --> 00:13:03,750
Is that a meteor crystal?
273
00:13:03,833 --> 00:13:06,250
A meteor what? (Hiccupping)
274
00:13:09,750 --> 00:13:11,250
(Hiccupping) Whoa, whoa!
275
00:13:11,333 --> 00:13:14,041
Hey, check it out.
I'm mighty Nano again.
276
00:13:14,125 --> 00:13:16,750
♪ Dum-da-da-dum ♪
277
00:13:18,458 --> 00:13:19,541
Whoa.
278
00:13:19,625 --> 00:13:20,833
That's weird.
279
00:13:20,916 --> 00:13:23,166
I think our hiccups
are making us--
280
00:13:24,458 --> 00:13:26,083
(Gasping) Uh-oh.
281
00:13:26,166 --> 00:13:27,583
Those aren't normal hiccups.
282
00:13:27,666 --> 00:13:29,166
They're mighty hiccups.
283
00:13:29,250 --> 00:13:30,583
(Gasping)
284
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Yoo-hoo! Lunchtime.
285
00:13:32,500 --> 00:13:33,791
(Barking)
286
00:13:33,875 --> 00:13:36,791
Whoa. You're going to need
more sandwiches.
287
00:13:36,875 --> 00:13:39,083
- Mayor Goodway?
- We found a crystal.
288
00:13:39,166 --> 00:13:40,708
Now, we can't stop hiccupping.
289
00:13:40,791 --> 00:13:42,875
And we can't stop…
290
00:13:42,958 --> 00:13:45,083
- (Screaming)
- Whoa!
291
00:13:45,166 --> 00:13:46,416
…duplicating.
292
00:13:46,500 --> 00:13:48,250
- So…
- …you better get out of here.
293
00:13:48,333 --> 00:13:50,250
Before we hiccup again.
294
00:13:50,333 --> 00:13:51,041
(Shouting)
295
00:13:51,125 --> 00:13:52,166
Look out!
296
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
Climb for it!
297
00:13:56,041 --> 00:13:58,916
Oh, dear. (Whimpering)
298
00:13:59,000 --> 00:14:00,666
This is getting worse
by the hiccup.
299
00:14:00,750 --> 00:14:03,125
Time to call the PAW Patrol.
300
00:14:05,000 --> 00:14:06,833
Ta-da. What do you think?
301
00:14:06,916 --> 00:14:08,125
- A balloon dog?
- Paw-some.
302
00:14:08,208 --> 00:14:09,750
Wow!
303
00:14:09,833 --> 00:14:13,083
Remind you of anyone you know?
304
00:14:13,166 --> 00:14:15,750
- (Everyone laughing)
- (Phone ringing)
305
00:14:15,833 --> 00:14:17,750
Hey, Mayor Goodway.
How's the picnic?
306
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
I'm afraid this picnic has
more problems than I can count.
307
00:14:20,708 --> 00:14:23,833
Nano's got a case of
the mighty hiccups.
308
00:14:23,916 --> 00:14:25,041
Uh-oh.
309
00:14:25,125 --> 00:14:26,708
Now, he's hiccupping
out of control,
310
00:14:26,791 --> 00:14:28,625
and we can't get safely down.
311
00:14:28,708 --> 00:14:30,208
Hang on, Mayor Goodway.
312
00:14:30,291 --> 00:14:33,166
No Pomeranians are too many.
No pup is too small.
313
00:14:35,958 --> 00:14:38,833
Mighty Pups, to the Lookout.
314
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
PUPS:
Ryder needs us!
315
00:14:40,875 --> 00:14:43,333
Whoa! Whoa, whoa.
316
00:14:43,416 --> 00:14:45,000
Look out.
317
00:14:45,083 --> 00:14:46,958
Whoa!
318
00:14:47,041 --> 00:14:48,625
(Balloon popping)
319
00:14:48,708 --> 00:14:51,041
Just thought I'd pop in.
320
00:14:51,125 --> 00:14:53,500
(Everyone laughing)
321
00:15:00,666 --> 00:15:02,041
♪ Mighty Pups ♪
322
00:15:14,916 --> 00:15:17,416
(Barking, howling)
323
00:15:17,500 --> 00:15:22,041
(Barking) Mighty Pups ready
for mighty action, Ryder, sir.
324
00:15:22,125 --> 00:15:23,875
Glad to hear it, pups.
325
00:15:23,958 --> 00:15:26,375
We've got
a major Pomeranian problem.
326
00:15:26,458 --> 00:15:28,666
Nano has a case of
the mighty hiccups.
327
00:15:28,750 --> 00:15:31,125
He can't stop hiccupping
or duplicating.
328
00:15:31,208 --> 00:15:34,333
(Hiccupping)
329
00:15:34,416 --> 00:15:35,958
We have to help him,
and the other him,
330
00:15:36,041 --> 00:15:39,916
and the other-other him.
All of him.
331
00:15:40,000 --> 00:15:42,916
We will. But first, we have to
get everyone else to safety.
332
00:15:43,000 --> 00:15:46,375
So, for this mission,
I'll need Skye.
333
00:15:46,458 --> 00:15:48,875
You'll use your flying power
to get everyone down.
334
00:15:48,958 --> 00:15:51,375
This Mighty Pup's got to fly.
335
00:15:51,458 --> 00:15:52,916
And Liberty.
336
00:15:53,000 --> 00:15:54,583
I need you to be ready
with your stretching power
337
00:15:54,666 --> 00:15:56,333
in case anybody falls.
338
00:15:56,416 --> 00:15:57,666
(Howling)
339
00:15:57,750 --> 00:16:00,250
Let's stretch and fetch.
340
00:16:00,333 --> 00:16:03,541
All right.
Mighty Pups are on a roll.
341
00:16:07,333 --> 00:16:11,041
(Barking)
342
00:16:11,125 --> 00:16:12,541
♪ Mighty Pups ♪
343
00:16:12,625 --> 00:16:15,166
- ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
- (Barking)
344
00:16:15,250 --> 00:16:17,083
- ♪ Go, go, go, go, go ♪
- Woo-hoo!
345
00:16:17,166 --> 00:16:19,625
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
346
00:16:19,708 --> 00:16:22,916
♪ Skye,
go, go, go, go, go, go, go ♪
347
00:16:23,000 --> 00:16:24,416
Power paws!
348
00:16:24,500 --> 00:16:26,916
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
349
00:16:30,666 --> 00:16:32,541
♪ Liberty ♪
350
00:16:34,875 --> 00:16:36,291
Power paws!
351
00:16:39,208 --> 00:16:43,958
♪ Go, go, go, go, go,
go, go, go ♪
352
00:16:44,041 --> 00:16:46,583
♪ Go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
353
00:16:48,875 --> 00:16:50,666
(Cross talking indistinctly)
354
00:16:50,750 --> 00:16:52,125
- Dear me.
- What are we going to do?
355
00:16:52,208 --> 00:16:55,000
Okay, Nanos. I know it's hard,
but it's really important
356
00:16:55,083 --> 00:16:57,875
that we try to stop hiccupping,
okay?
357
00:16:58,375 --> 00:16:59,708
Uh-oh.
358
00:16:59,791 --> 00:17:02,916
- (Shouting)
- (Clucking)
359
00:17:03,000 --> 00:17:04,708
Sorry, Mayor Goodway.
360
00:17:08,916 --> 00:17:10,125
Whoa.
361
00:17:10,208 --> 00:17:12,750
RYDER: Skye, get everyone
out of the tree.
362
00:17:12,833 --> 00:17:14,500
Liberty, catch that mayor.
363
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
Pardon my reach.
364
00:17:18,541 --> 00:17:19,750
Got you, mayor.
365
00:17:19,833 --> 00:17:21,291
- (Shouting)
- (Clucking)
366
00:17:21,375 --> 00:17:23,833
- Oof.
- You, too, Chickaletta.
367
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
(Clucking)
368
00:17:25,541 --> 00:17:26,833
- Woo-hoo-hoo!
- All right.
369
00:17:26,916 --> 00:17:28,333
Great catch, Liberty.
370
00:17:28,416 --> 00:17:29,708
Whoa!
371
00:17:31,125 --> 00:17:32,500
- (Shouting)
- Whoa.
372
00:17:32,583 --> 00:17:35,291
- Whew! Hoo-hoo.
- There's room for a few more.
373
00:17:35,375 --> 00:17:37,375
- (Giggling)
- Whoa.
374
00:17:37,458 --> 00:17:39,333
Whee!
375
00:17:39,416 --> 00:17:40,500
RYDER:
Great work, mighty pups.
376
00:17:40,583 --> 00:17:42,583
Okay. All you pups
inside city hall
377
00:17:42,666 --> 00:17:44,875
until we can figure out
Nano's hiccups.
378
00:17:44,958 --> 00:17:46,625
- Okay.
- Let's go.
379
00:17:46,708 --> 00:17:48,125
- (Barking)
- Come on. This way.
380
00:17:48,208 --> 00:17:49,208
OTIS:
Well,
381
00:17:49,291 --> 00:17:51,541
problem solved.
382
00:17:51,625 --> 00:17:53,083
Oh, boy.
383
00:17:53,166 --> 00:17:56,625
(Repeated hiccupping)
384
00:17:56,708 --> 00:17:58,250
All the Nanos are hiccupping.
385
00:17:58,333 --> 00:17:59,875
And duplicating.
386
00:17:59,958 --> 00:18:02,875
How many of us can fit in there?
387
00:18:02,958 --> 00:18:06,250
(Hiccupping continues)
388
00:18:06,333 --> 00:18:08,708
I don't know,
but I reckon any more,
389
00:18:08,791 --> 00:18:10,625
and that top's
going to pop-pop-pop!
390
00:18:11,666 --> 00:18:13,541
(Explosion sounding)
391
00:18:15,875 --> 00:18:17,125
Aw.
392
00:18:17,208 --> 00:18:20,291
Hey. You know I've
got your back.
393
00:18:23,583 --> 00:18:24,750
(Laughing)
394
00:18:24,833 --> 00:18:26,333
But who's going to get that?
395
00:18:26,416 --> 00:18:28,416
(Structure whistling)
396
00:18:28,500 --> 00:18:31,166
Wow, Wally.
You're a wonderful whistler.
397
00:18:31,250 --> 00:18:33,458
- (Barking)
- Uh-oh.
398
00:18:34,666 --> 00:18:37,000
Whoa!
399
00:18:39,375 --> 00:18:41,750
Whoa!
400
00:18:41,833 --> 00:18:43,916
Well, that weight
wasn't a Wally whistle.
401
00:18:44,000 --> 00:18:45,375
What do we do now?
402
00:18:45,458 --> 00:18:47,041
Uh-oh.
403
00:18:47,125 --> 00:18:50,416
Rocky, Zuma, we've got
big trouble at the bridge.
404
00:18:50,500 --> 00:18:52,208
Meet you there, dudes.
405
00:18:52,291 --> 00:18:53,958
Come on, pups. We better hurry.
406
00:18:54,041 --> 00:18:57,375
(Nanos hiccupping)
407
00:18:57,458 --> 00:18:59,125
But what about the Nanos?
408
00:18:59,208 --> 00:19:00,875
If we don't cure their hiccups,
409
00:19:00,958 --> 00:19:04,000
this whole building could
come down, with them inside.
410
00:19:04,083 --> 00:19:05,833
The Junior Patrol
will stop Nanos' hiccups.
411
00:19:05,916 --> 00:19:08,208
- And we can help, too.
- Right, Auntie Mayor?
412
00:19:08,291 --> 00:19:09,708
Of course. There's nothing
413
00:19:09,791 --> 00:19:12,458
a little Goodway family know-how
can't do.
414
00:19:12,541 --> 00:19:14,375
Good luck, everyone.
415
00:19:14,458 --> 00:19:16,625
Let's see. I've heard
sticking out your tongue
416
00:19:16,708 --> 00:19:18,083
can do the trick.
417
00:19:18,166 --> 00:19:20,125
Like this? (Hiccupping)
418
00:19:20,208 --> 00:19:22,375
(Shouting)
419
00:19:22,458 --> 00:19:25,166
This might take a while.
420
00:19:26,666 --> 00:19:28,958
(Wally barking)
421
00:19:29,041 --> 00:19:30,916
Okay, Wally.
422
00:19:31,000 --> 00:19:34,916
But your squid jerky is perched
in a pretty perilous place.
423
00:19:36,291 --> 00:19:39,083
Whoa! Oh. Whew.
424
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Wally!
425
00:19:42,666 --> 00:19:44,041
(Barking)
426
00:19:44,125 --> 00:19:46,125
RYDER:
Zuma, walrus headed your way.
427
00:19:46,208 --> 00:19:47,291
I see him, Ryder.
428
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
(Barking) Fans.
429
00:19:54,041 --> 00:19:55,166
Whew.
430
00:19:55,250 --> 00:19:58,125
(Screaming)
431
00:19:58,208 --> 00:19:59,916
(Screaming continues)
432
00:20:00,000 --> 00:20:01,833
Liberty, you get Captain Turbot.
433
00:20:01,916 --> 00:20:04,458
Skye, grab the Flounder.
434
00:20:06,125 --> 00:20:08,000
(Grunting) Got it.
435
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
(Screaming)
436
00:20:09,666 --> 00:20:12,833
Ha-ha. Whoa-oa. Ha-ha. Whoa!
437
00:20:15,333 --> 00:20:16,541
Thanks, pups.
438
00:20:16,625 --> 00:20:18,208
Rocky, see what you can do about
439
00:20:18,291 --> 00:20:19,666
this broken bridge cable.
440
00:20:19,750 --> 00:20:22,333
On it, Ryder.
(Barking) Magnet power.
441
00:20:25,041 --> 00:20:29,458
Over. Under.
442
00:20:29,541 --> 00:20:32,125
Make a bow.
443
00:20:32,208 --> 00:20:34,000
Good as new!
444
00:20:34,083 --> 00:20:36,541
Great work, Rocky.
That should hold for now.
445
00:20:36,625 --> 00:20:39,041
Mayor Goodway,
how's that hiccup cure coming?
446
00:20:39,125 --> 00:20:42,375
Not good, Ryder.
Nothing we've tried is working.
447
00:20:42,458 --> 00:20:44,916
I don't know.
This might be working.
448
00:20:47,833 --> 00:20:50,958
- Never mind.
- Oh, no.
449
00:20:51,041 --> 00:20:53,416
(Hiccupping)
450
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
Those Nanos are running out
of room,
451
00:20:55,333 --> 00:20:57,375
and we're running out of time.
452
00:20:59,250 --> 00:21:02,708
Popping balloons always used to
scare the hiccups out of me.
453
00:21:02,791 --> 00:21:03,875
(Shouting)
454
00:21:06,583 --> 00:21:08,666
Hey! They're gone.
455
00:21:08,750 --> 00:21:11,666
(Gasping) And so are my hiccups.
456
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
- Yay!
- Woo-hoo!
457
00:21:13,833 --> 00:21:16,541
The balloon must have scared
your mighty hiccups away.
458
00:21:16,625 --> 00:21:18,458
Now, you're not duplicating
out of control.
459
00:21:18,541 --> 00:21:19,916
RYDER:
That's it.
460
00:21:20,000 --> 00:21:22,500
If we can scare all the Nanos
in town hall,
461
00:21:22,583 --> 00:21:25,250
they'll stop hiccupping
and stop duplicating.
462
00:21:25,333 --> 00:21:27,291
We just need
a really big balloon.
463
00:21:27,375 --> 00:21:28,791
Ooh. Leave that to me.
464
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
Here, Liberty.
465
00:21:35,333 --> 00:21:37,000
It's my biggest one.
466
00:21:37,083 --> 00:21:40,958
(Inhaling and exhaling)
467
00:21:41,041 --> 00:21:44,625
Woo. Okay. Let it fly.
468
00:21:44,708 --> 00:21:49,083
(Nanos hiccupping)
469
00:21:49,166 --> 00:21:50,250
- (Balloon popping)
- Whoa!
470
00:21:53,500 --> 00:21:55,958
(Giggling)
Thanks for the laugh, everyone.
471
00:21:56,041 --> 00:21:58,708
Town hall's all yours.
472
00:21:58,791 --> 00:22:01,291
(Giggling) Check it out.
473
00:22:01,375 --> 00:22:03,208
I'm just me again.
474
00:22:03,291 --> 00:22:05,125
And that's plenty for us.
475
00:22:08,916 --> 00:22:09,916
Thanks, Liberty.
476
00:22:12,791 --> 00:22:14,958
(Both laughing)
477
00:22:18,333 --> 00:22:19,500
(Bell clanging)
478
00:22:19,583 --> 00:22:21,625
Well done, Mighty Pups.
479
00:22:21,708 --> 00:22:24,958
Thanks to you, town hall
is still standing.
480
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
And Nano is still Nano.
481
00:22:27,500 --> 00:22:29,208
PUPS:
Aw.
482
00:22:29,291 --> 00:22:30,916
(Slurping)
483
00:22:31,000 --> 00:22:33,083
You're welcome. Whenever
you're in trouble, just--
484
00:22:33,166 --> 00:22:34,625
(Hiccupping) For help.
485
00:22:34,708 --> 00:22:35,958
(Hiccupping)
486
00:22:36,083 --> 00:22:38,375
- Uh-oh.
- (Everyone laughing)
487
00:22:38,458 --> 00:22:40,041
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
488
00:22:41,208 --> 00:22:46,791
♪
489
00:22:46,841 --> 00:22:51,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.