All language subtitles for PAW Patrol s10e30e31 Stop the Mighty Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,875 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,958 --> 00:00:06,125 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,208 --> 00:00:08,083 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,625 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,708 --> 00:00:12,750 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,500 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,583 --> 00:00:17,625 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,708 --> 00:00:19,375 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,458 --> 00:00:21,583 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,666 --> 00:00:23,791 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,875 --> 00:00:25,833 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,916 --> 00:00:27,791 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,875 --> 00:00:29,666 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,916 --> 00:00:36,416 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,500 --> 00:00:39,958 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:46,875 --> 00:00:48,708 ♪ Da-da-da-da ♪ 18 00:00:48,791 --> 00:00:51,166 Behold, my royal pup-jects. 19 00:00:51,250 --> 00:00:53,500 King Rubble has arrived! 20 00:00:53,583 --> 00:00:56,000 Welcome to your new castle, king. 21 00:00:56,083 --> 00:00:59,333 It's made of empty pup-treat boxes. 22 00:00:59,416 --> 00:01:02,583 Mostly empty. This one still has a few treats in it. 23 00:01:02,666 --> 00:01:03,916 (Gasping) 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,666 In that case, I demand this treat 25 00:01:07,750 --> 00:01:10,333 be taken to the royal dungeon. 26 00:01:10,416 --> 00:01:13,125 Also to be known as King Rubble's tummy. 27 00:01:13,208 --> 00:01:14,375 Yum. Mmm. 28 00:01:14,458 --> 00:01:16,083 (Laughing) 29 00:01:20,250 --> 00:01:23,041 Chickaletta, the princess will be here any minute. 30 00:01:23,125 --> 00:01:25,500 You're getting beak prints on the history exhibit. 31 00:01:25,583 --> 00:01:28,500 Presenting Her Royal Highness… 32 00:01:28,583 --> 00:01:31,666 …the Princess of Barkingburg. 33 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 - She's here! - Wait. I want to see. 34 00:01:33,708 --> 00:01:35,083 - Whoa! - (Clucking) 35 00:01:35,166 --> 00:01:37,708 Princess! We're so happy to see you. 36 00:01:37,791 --> 00:01:39,666 Isn't that right, Chickaletta? 37 00:01:40,666 --> 00:01:41,541 (Imitating Chickaletta clucking) 38 00:01:41,625 --> 00:01:42,583 Oh. 39 00:01:42,666 --> 00:01:43,833 Why, Chickaletta. 40 00:01:43,916 --> 00:01:46,750 You're so, um, fluffy. 41 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 Finally, we're here. 42 00:01:48,416 --> 00:01:50,416 Oh. (Clapping paws) You there? 43 00:01:50,500 --> 00:01:54,791 I'm tired of walking. I demand you fetch me that pillow. 44 00:01:55,875 --> 00:01:58,208 - (Clucking) - Ugh! 45 00:01:58,291 --> 00:02:01,083 Ah, the pleasure is all ours, Mayor Goodway. 46 00:02:01,166 --> 00:02:04,791 For it brings us great joy to lend the museum 47 00:02:04,875 --> 00:02:07,041 the crystal crown of Barkingburg. 48 00:02:07,125 --> 00:02:09,666 Ooh! 49 00:02:09,750 --> 00:02:11,958 Wait. We're giving that away? 50 00:02:12,041 --> 00:02:14,166 Oh, silly Sweetie. 51 00:02:15,791 --> 00:02:18,708 My great-great-grandfather made this crown 52 00:02:18,791 --> 00:02:22,291 with a crystal he found in a rock that fell from the sky. 53 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 Wow. It looks just like a mighty crystal. 54 00:02:24,791 --> 00:02:26,791 Better get a good look while you can, 55 00:02:26,875 --> 00:02:29,000 because soon, it will be mine. 56 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 (Cackling) 57 00:02:31,083 --> 00:02:33,041 Busby, you know what to do. 58 00:02:34,541 --> 00:02:36,250 (Squeaking) 59 00:02:36,333 --> 00:02:38,000 - Princess! - Mayor Goodway. 60 00:02:38,083 --> 00:02:39,791 (Clinking) 61 00:02:39,875 --> 00:02:42,375 Oh, well done, pups. That was almost a-- 62 00:02:42,458 --> 00:02:43,875 A disaster. 63 00:02:43,958 --> 00:02:46,375 The crystal crown's gone! 64 00:02:46,458 --> 00:02:47,625 - (Gasping) - (Gasping) 65 00:02:47,708 --> 00:02:48,958 Oh, dear. 66 00:02:49,041 --> 00:02:50,875 And my Sweetie's gone, too. 67 00:02:50,958 --> 00:02:52,666 Isn't it exquisite? 68 00:02:52,750 --> 00:02:54,625 I feel just like a queen. 69 00:02:54,708 --> 00:02:58,583 You there. I demand you fetch me a big, comfy pillow. 70 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 (Clapping paws) 71 00:03:00,416 --> 00:03:01,833 (Gasping) 72 00:03:04,125 --> 00:03:07,166 It's just like I imagined. 73 00:03:07,250 --> 00:03:10,166 Only bigger and way comfier. 74 00:03:10,250 --> 00:03:12,791 Busby, I think this crown gives me the power 75 00:03:12,875 --> 00:03:15,083 to get whatever I want. 76 00:03:15,166 --> 00:03:19,458 Just like a queen. No. A mighty queen! 77 00:03:19,541 --> 00:03:21,416 - MAYOR GOODWAY: There you are. - (Gasping) 78 00:03:21,500 --> 00:03:23,625 I'll have you know this town doesn't need a queen. 79 00:03:23,708 --> 00:03:25,958 It has a mayor. A pretty good one, too. 80 00:03:26,041 --> 00:03:29,291 Ugh. Not after I use my crown to take over. 81 00:03:29,375 --> 00:03:33,041 All right, crown. I demand a pretty castle. 82 00:03:33,125 --> 00:03:36,208 (Clapping paws, cackling) 83 00:03:36,291 --> 00:03:37,750 Oh! 84 00:03:41,083 --> 00:03:42,541 - Huh? - What's happening? 85 00:03:45,583 --> 00:03:48,208 It's Sweetie. She's turning the museum into her own… 86 00:03:48,291 --> 00:03:49,625 (Shouting) 87 00:03:49,708 --> 00:03:51,666 …castle. 88 00:03:51,750 --> 00:03:55,083 It's even prettier than I imagined. 89 00:03:55,166 --> 00:03:58,708 That is a meteor crystal. Sweetie has superpowers. 90 00:03:58,791 --> 00:04:00,458 We've got to get that crown. 91 00:04:00,541 --> 00:04:03,000 (Cackling) Good luck with that. 92 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Crown, as Mighty Queen of Adventure Bay, 93 00:04:05,458 --> 00:04:09,750 I demand a great big guard. (Clapping paws) 94 00:04:10,708 --> 00:04:12,791 (Horn blaring) 95 00:04:12,875 --> 00:04:16,791 Oh, Busby! You're even taller than I imagined. 96 00:04:16,875 --> 00:04:19,625 You're being a very naughty puppy, Sweetie. 97 00:04:19,708 --> 00:04:22,375 I must call Ryder at once. 98 00:04:24,083 --> 00:04:25,750 - (Pups laughing) - (Phone ringing) 99 00:04:25,833 --> 00:04:27,833 Hi, princess. How's your visit? 100 00:04:27,916 --> 00:04:29,208 Lovely. 101 00:04:29,291 --> 00:04:30,625 At least it was, 102 00:04:30,708 --> 00:04:33,208 until my Sweetie got into a bit of mischief. 103 00:04:33,291 --> 00:04:36,125 (Cackling) 104 00:04:36,208 --> 00:04:37,666 She stole and powered the meteor crystal 105 00:04:37,750 --> 00:04:39,208 and got superpowers. 106 00:04:39,291 --> 00:04:41,750 Now, she wants to take over and become… 107 00:04:41,833 --> 00:04:44,458 …Mighty Queen of Adventure Bay. 108 00:04:44,541 --> 00:04:45,833 Not if we can help it. 109 00:04:45,916 --> 00:04:49,000 No queen is too mighty. No pup is too small. 110 00:04:51,791 --> 00:04:54,291 Mighty Pups, to the Lookout. 111 00:04:54,375 --> 00:04:56,666 PUPS: Ryder needs us! 112 00:04:56,750 --> 00:04:58,458 Whoa! 113 00:04:58,541 --> 00:04:59,958 (Barking, howling) 114 00:05:00,041 --> 00:05:01,791 - Uh-oh. - Look out! 115 00:05:01,875 --> 00:05:04,083 Whoa! Oof. 116 00:05:04,166 --> 00:05:08,083 Have no fear. My royal rear is here. 117 00:05:08,166 --> 00:05:10,125 (Everyone laughing) 118 00:05:17,083 --> 00:05:18,666 ♪ Mighty Pups ♪ 119 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 (Barking, howling) 120 00:05:35,333 --> 00:05:39,416 Mighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir. 121 00:05:39,500 --> 00:05:41,125 Thanks for hurrying, Mighty Pups. 122 00:05:41,208 --> 00:05:42,750 Sweetie's trying to take over town 123 00:05:42,833 --> 00:05:44,291 with her new superpowers. 124 00:05:44,375 --> 00:05:46,291 Oh, dear. 125 00:05:46,375 --> 00:05:48,833 And it's up to us to stop her. 126 00:05:48,916 --> 00:05:49,791 So, for this mission, 127 00:05:49,875 --> 00:05:52,291 I'll need Skye. 128 00:05:52,375 --> 00:05:53,791 I need you to use your mighty jet 129 00:05:53,875 --> 00:05:56,250 to get Busby away from Sweetie's castle. 130 00:05:56,333 --> 00:05:58,750 This Mighty Pup's got to fly. 131 00:05:58,833 --> 00:06:00,291 And Rocky. 132 00:06:00,375 --> 00:06:02,000 I need you to move that big tiara 133 00:06:02,083 --> 00:06:04,125 with your magnet power so we can get inside. 134 00:06:04,208 --> 00:06:07,000 Green means go mighty. 135 00:06:07,083 --> 00:06:10,166 All right. Mighty Pups are on a roll. 136 00:06:14,083 --> 00:06:15,958 (Barking, giggling) 137 00:06:16,041 --> 00:06:17,791 Woo-hoo! 138 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 ♪ Mighty Pups ♪ 139 00:06:20,125 --> 00:06:22,333 - ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ - (Barking) 140 00:06:22,416 --> 00:06:23,833 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 141 00:06:23,916 --> 00:06:26,375 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 142 00:06:26,666 --> 00:06:30,416 ♪ Skye, go, go, go, go, go, go, go ♪ 143 00:06:30,500 --> 00:06:31,791 Power paws! 144 00:06:31,875 --> 00:06:33,833 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 145 00:06:37,541 --> 00:06:39,500 ♪ Rocky ♪ 146 00:06:41,625 --> 00:06:43,250 Power paws! 147 00:06:44,750 --> 00:06:47,500 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 148 00:06:47,583 --> 00:06:51,208 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 149 00:06:53,791 --> 00:06:55,083 Ha-ha! 150 00:06:58,208 --> 00:06:59,750 (Yawning) 151 00:06:59,833 --> 00:07:04,500 Busby, don't much an inch till I get back. 152 00:07:04,583 --> 00:07:06,833 (Horn blaring) 153 00:07:07,875 --> 00:07:10,833 Wow. It's like a real castle. 154 00:07:10,916 --> 00:07:13,208 With a real naughty pup inside. 155 00:07:13,291 --> 00:07:15,791 We're on it, princess. Can you three keep her company? 156 00:07:15,875 --> 00:07:17,083 - Yeah. - Come on. 157 00:07:17,166 --> 00:07:18,791 Follow us, princess. 158 00:07:18,875 --> 00:07:22,000 Okay, Skye. See if you can get Busby to follow you. 159 00:07:22,083 --> 00:07:25,500 Yoo-hoo! Bet you can't catch me. 160 00:07:25,583 --> 00:07:28,583 (Horn blaring) 161 00:07:28,666 --> 00:07:31,000 Now's your chance, Rocky. 162 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 (Barking) Magnetic beam. 163 00:07:39,958 --> 00:07:42,791 Okay. Give it all you've got, Rocky. 164 00:07:45,708 --> 00:07:47,208 (Stomach rumbling) 165 00:07:47,291 --> 00:07:52,208 Oh. Being a mighty queen is making me mighty hungry. 166 00:07:52,291 --> 00:07:56,333 I demand a great big hamburger. 167 00:07:58,375 --> 00:08:01,041 ROCKY: Ta-ta, tiara. 168 00:08:01,125 --> 00:08:03,041 We're in. 169 00:08:04,333 --> 00:08:06,333 Ugh. What? 170 00:08:06,416 --> 00:08:08,250 (Cackling) 171 00:08:08,333 --> 00:08:10,958 SKYE: Missed me. Missed again. 172 00:08:11,041 --> 00:08:13,958 Oh, so close. 173 00:08:14,041 --> 00:08:15,166 (Horn blaring) 174 00:08:15,250 --> 00:08:16,916 SKYE: Wait. Where are you going? 175 00:08:17,000 --> 00:08:18,291 How are we supposed to get in now? 176 00:08:18,375 --> 00:08:19,541 We'll think of something. 177 00:08:19,625 --> 00:08:21,083 - (Horn blaring) - Huh? 178 00:08:21,166 --> 00:08:23,166 Whoa! 179 00:08:23,250 --> 00:08:26,083 Better make that two somethings. 180 00:08:26,166 --> 00:08:28,541 I know just the pup to call. 181 00:08:31,958 --> 00:08:33,625 Mmm. 182 00:08:33,708 --> 00:08:35,791 He said the burger was big, 183 00:08:35,875 --> 00:08:39,166 but I had no idea it would look so yummy! 184 00:08:39,250 --> 00:08:40,541 Hang on there, Rubble. 185 00:08:40,625 --> 00:08:42,375 First, we need to get Busby out of here. 186 00:08:42,458 --> 00:08:45,250 Liberty, use your stretching power to wrap around him. 187 00:08:45,333 --> 00:08:47,291 You got it. 188 00:08:49,458 --> 00:08:51,708 (Horn blaring) 189 00:08:51,791 --> 00:08:54,166 Quick, Skye. Use your super strength. 190 00:08:54,250 --> 00:08:57,583 Time to go for a spin. 191 00:09:02,000 --> 00:09:03,833 The burger is all yours, Rubble. 192 00:09:03,916 --> 00:09:05,208 Let's rock 'n' roll. 193 00:09:10,958 --> 00:09:12,125 Mmm. 194 00:09:12,208 --> 00:09:14,583 (Gulping) That's mighty good. 195 00:09:14,666 --> 00:09:18,583 Hey! Who put a hole in my burger? 196 00:09:18,666 --> 00:09:21,250 Sweetie, this mighty queen business ends now! 197 00:09:21,333 --> 00:09:23,541 Return the crown at once. 198 00:09:23,625 --> 00:09:26,625 All right. You can have the crown. 199 00:09:26,708 --> 00:09:28,833 - (Horn blaring) - (Screaming) 200 00:09:28,916 --> 00:09:30,875 But you'll have to catch me first. 201 00:09:30,958 --> 00:09:34,541 Crown, I demand a royal ride. (Clapping paws) 202 00:09:38,375 --> 00:09:40,666 - (Cackling) - (Helicopter blades whirring) 203 00:09:40,750 --> 00:09:42,333 SKYE: Stop! 204 00:09:42,416 --> 00:09:44,708 Skye, you're the only one who can get that crown back. 205 00:09:44,791 --> 00:09:47,291 Let's take to the mighty skies. 206 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Who needs Adventure Bay, anyway? 207 00:09:52,958 --> 00:09:55,083 As long as I have my crown, 208 00:09:55,166 --> 00:09:57,583 I can demand whatever I want, 209 00:09:57,666 --> 00:10:00,250 wherever I want. 210 00:10:00,333 --> 00:10:02,666 - Whoa! - Sorry. 211 00:10:02,750 --> 00:10:04,250 SKYE: Were you saying something? 212 00:10:04,333 --> 00:10:08,000 Ugh. I've got to shake this pup somehow. 213 00:10:08,083 --> 00:10:09,541 Maybe I can lose her in that canyon. 214 00:10:12,458 --> 00:10:14,750 SKYE: Let's turn and burn. 215 00:10:14,833 --> 00:10:17,458 Whoa! (Shouting) 216 00:10:20,541 --> 00:10:23,000 Yeah-ha! 217 00:10:23,083 --> 00:10:24,250 (Barking) Lasers. 218 00:10:29,500 --> 00:10:33,875 Ryder, Sweetie's copter is too big for this canyon. 219 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 I need her to land before something bad happens. 220 00:10:36,250 --> 00:10:37,416 How can we help? 221 00:10:37,500 --> 00:10:38,958 Follow my GPS, 222 00:10:39,041 --> 00:10:40,541 and bring a big burger. 223 00:10:40,625 --> 00:10:42,333 Woo-hoo! 224 00:10:42,416 --> 00:10:44,958 Ha-ha. I finally lost her. 225 00:10:45,041 --> 00:10:46,375 Uh-oh. 226 00:10:46,458 --> 00:10:48,458 Whoa! 227 00:10:48,541 --> 00:10:50,750 (Screaming) 228 00:10:50,833 --> 00:10:53,041 Ugh! 229 00:10:53,125 --> 00:10:55,250 Hmm. 230 00:10:55,333 --> 00:10:57,166 ROCKY: Order up. 231 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 Pardon my reach. 232 00:11:00,416 --> 00:11:02,083 SWEETIE: Hey! My crown. 233 00:11:02,166 --> 00:11:03,250 Whoa! 234 00:11:03,333 --> 00:11:05,833 Oof. Aw. 235 00:11:07,791 --> 00:11:10,166 And now, to return the crystal crown to-- 236 00:11:10,250 --> 00:11:12,083 Wasn't there a pillow here? 237 00:11:13,208 --> 00:11:15,875 Ugh. This is no way to treat a queen. 238 00:11:17,208 --> 00:11:18,375 - Excuse me. - Your Highness? 239 00:11:18,458 --> 00:11:21,166 Uh, you have mustard on your tail. 240 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 - Can I get a napkin? - (Squeaking) 241 00:11:24,250 --> 00:11:28,416 Thank you, Mighty Pups, for rescuing our crystal crown. 242 00:11:28,500 --> 00:11:29,250 You're welcome. 243 00:11:29,333 --> 00:11:31,666 Whenever a mighty queen makes a mighty scene, 244 00:11:31,875 --> 00:11:33,625 just yelp for help. 245 00:11:36,125 --> 00:11:38,666 Oh, Busby, your queen thanks you. 246 00:11:38,750 --> 00:11:40,083 - (Squeaking) - ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 247 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 - (Giggling) - (Inhaling) 248 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 - (Crashing) - Huh? 249 00:11:53,916 --> 00:11:55,041 Uncle Otis? 250 00:11:55,750 --> 00:11:58,208 Oh. Here you go. 251 00:11:58,291 --> 00:12:00,000 - Yay! - I got it. 252 00:12:00,083 --> 00:12:01,333 (Giggling) 253 00:12:01,416 --> 00:12:03,333 Thanks for bringing Nano, Mini and Tot 254 00:12:03,416 --> 00:12:06,791 to our picnic, Liberty. My niece and nephew adore them. 255 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Well, they are adorable. 256 00:12:08,750 --> 00:12:11,416 Thank you for giving us one of your balloons. 257 00:12:11,500 --> 00:12:14,125 Oh, you're very welcome. See you after the picnic. 258 00:12:14,208 --> 00:12:16,125 Now, let's see what we've got, hmm? 259 00:12:16,208 --> 00:12:18,041 Sandwiches. 260 00:12:18,125 --> 00:12:19,666 (Clucking) 261 00:12:19,750 --> 00:12:23,208 Water for the pups. Fizzy water for the twins. 262 00:12:27,958 --> 00:12:31,458 Careful, Chickum. You'll soak your feathers. 263 00:12:31,541 --> 00:12:33,250 Over here. Whoa. 264 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 I got it. I got it. 265 00:12:39,083 --> 00:12:41,666 - Woo. - Don't worry. We'll get it. 266 00:12:47,166 --> 00:12:49,291 Ooh! (Belching) 267 00:12:49,375 --> 00:12:50,541 (Hiccupping) 268 00:12:50,625 --> 00:12:53,500 Oh. Excuse me. Hey. 269 00:12:53,583 --> 00:12:55,666 (Hiccupping) Wait for me. 270 00:12:55,750 --> 00:12:56,916 (Hiccupping) 271 00:12:58,958 --> 00:13:01,250 Wow. 272 00:13:01,333 --> 00:13:03,750 Is that a meteor crystal? 273 00:13:03,833 --> 00:13:06,250 A meteor what? (Hiccupping) 274 00:13:09,750 --> 00:13:11,250 (Hiccupping) Whoa, whoa! 275 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 Hey, check it out. I'm mighty Nano again. 276 00:13:14,125 --> 00:13:16,750 ♪ Dum-da-da-dum ♪ 277 00:13:18,458 --> 00:13:19,541 Whoa. 278 00:13:19,625 --> 00:13:20,833 That's weird. 279 00:13:20,916 --> 00:13:23,166 I think our hiccups are making us-- 280 00:13:24,458 --> 00:13:26,083 (Gasping) Uh-oh. 281 00:13:26,166 --> 00:13:27,583 Those aren't normal hiccups. 282 00:13:27,666 --> 00:13:29,166 They're mighty hiccups. 283 00:13:29,250 --> 00:13:30,583 (Gasping) 284 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Yoo-hoo! Lunchtime. 285 00:13:32,500 --> 00:13:33,791 (Barking) 286 00:13:33,875 --> 00:13:36,791 Whoa. You're going to need more sandwiches. 287 00:13:36,875 --> 00:13:39,083 - Mayor Goodway? - We found a crystal. 288 00:13:39,166 --> 00:13:40,708 Now, we can't stop hiccupping. 289 00:13:40,791 --> 00:13:42,875 And we can't stop… 290 00:13:42,958 --> 00:13:45,083 - (Screaming) - Whoa! 291 00:13:45,166 --> 00:13:46,416 …duplicating. 292 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 - So… - …you better get out of here. 293 00:13:48,333 --> 00:13:50,250 Before we hiccup again. 294 00:13:50,333 --> 00:13:51,041 (Shouting) 295 00:13:51,125 --> 00:13:52,166 Look out! 296 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 Climb for it! 297 00:13:56,041 --> 00:13:58,916 Oh, dear. (Whimpering) 298 00:13:59,000 --> 00:14:00,666 This is getting worse by the hiccup. 299 00:14:00,750 --> 00:14:03,125 Time to call the PAW Patrol. 300 00:14:05,000 --> 00:14:06,833 Ta-da. What do you think? 301 00:14:06,916 --> 00:14:08,125 - A balloon dog? - Paw-some. 302 00:14:08,208 --> 00:14:09,750 Wow! 303 00:14:09,833 --> 00:14:13,083 Remind you of anyone you know? 304 00:14:13,166 --> 00:14:15,750 - (Everyone laughing) - (Phone ringing) 305 00:14:15,833 --> 00:14:17,750 Hey, Mayor Goodway. How's the picnic? 306 00:14:17,833 --> 00:14:20,625 I'm afraid this picnic has more problems than I can count. 307 00:14:20,708 --> 00:14:23,833 Nano's got a case of the mighty hiccups. 308 00:14:23,916 --> 00:14:25,041 Uh-oh. 309 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 Now, he's hiccupping out of control, 310 00:14:26,791 --> 00:14:28,625 and we can't get safely down. 311 00:14:28,708 --> 00:14:30,208 Hang on, Mayor Goodway. 312 00:14:30,291 --> 00:14:33,166 No Pomeranians are too many. No pup is too small. 313 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 Mighty Pups, to the Lookout. 314 00:14:38,916 --> 00:14:40,791 PUPS: Ryder needs us! 315 00:14:40,875 --> 00:14:43,333 Whoa! Whoa, whoa. 316 00:14:43,416 --> 00:14:45,000 Look out. 317 00:14:45,083 --> 00:14:46,958 Whoa! 318 00:14:47,041 --> 00:14:48,625 (Balloon popping) 319 00:14:48,708 --> 00:14:51,041 Just thought I'd pop in. 320 00:14:51,125 --> 00:14:53,500 (Everyone laughing) 321 00:15:00,666 --> 00:15:02,041 ♪ Mighty Pups ♪ 322 00:15:14,916 --> 00:15:17,416 (Barking, howling) 323 00:15:17,500 --> 00:15:22,041 (Barking) Mighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir. 324 00:15:22,125 --> 00:15:23,875 Glad to hear it, pups. 325 00:15:23,958 --> 00:15:26,375 We've got a major Pomeranian problem. 326 00:15:26,458 --> 00:15:28,666 Nano has a case of the mighty hiccups. 327 00:15:28,750 --> 00:15:31,125 He can't stop hiccupping or duplicating. 328 00:15:31,208 --> 00:15:34,333 (Hiccupping) 329 00:15:34,416 --> 00:15:35,958 We have to help him, and the other him, 330 00:15:36,041 --> 00:15:39,916 and the other-other him. All of him. 331 00:15:40,000 --> 00:15:42,916 We will. But first, we have to get everyone else to safety. 332 00:15:43,000 --> 00:15:46,375 So, for this mission, I'll need Skye. 333 00:15:46,458 --> 00:15:48,875 You'll use your flying power to get everyone down. 334 00:15:48,958 --> 00:15:51,375 This Mighty Pup's got to fly. 335 00:15:51,458 --> 00:15:52,916 And Liberty. 336 00:15:53,000 --> 00:15:54,583 I need you to be ready with your stretching power 337 00:15:54,666 --> 00:15:56,333 in case anybody falls. 338 00:15:56,416 --> 00:15:57,666 (Howling) 339 00:15:57,750 --> 00:16:00,250 Let's stretch and fetch. 340 00:16:00,333 --> 00:16:03,541 All right. Mighty Pups are on a roll. 341 00:16:07,333 --> 00:16:11,041 (Barking) 342 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 ♪ Mighty Pups ♪ 343 00:16:12,625 --> 00:16:15,166 - ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ - (Barking) 344 00:16:15,250 --> 00:16:17,083 - ♪ Go, go, go, go, go ♪ - Woo-hoo! 345 00:16:17,166 --> 00:16:19,625 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 346 00:16:19,708 --> 00:16:22,916 ♪ Skye, go, go, go, go, go, go, go ♪ 347 00:16:23,000 --> 00:16:24,416 Power paws! 348 00:16:24,500 --> 00:16:26,916 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 349 00:16:30,666 --> 00:16:32,541 ♪ Liberty ♪ 350 00:16:34,875 --> 00:16:36,291 Power paws! 351 00:16:39,208 --> 00:16:43,958 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 352 00:16:44,041 --> 00:16:46,583 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 353 00:16:48,875 --> 00:16:50,666 (Cross talking indistinctly) 354 00:16:50,750 --> 00:16:52,125 - Dear me. - What are we going to do? 355 00:16:52,208 --> 00:16:55,000 Okay, Nanos. I know it's hard, but it's really important 356 00:16:55,083 --> 00:16:57,875 that we try to stop hiccupping, okay? 357 00:16:58,375 --> 00:16:59,708 Uh-oh. 358 00:16:59,791 --> 00:17:02,916 - (Shouting) - (Clucking) 359 00:17:03,000 --> 00:17:04,708 Sorry, Mayor Goodway. 360 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 Whoa. 361 00:17:10,208 --> 00:17:12,750 RYDER: Skye, get everyone out of the tree. 362 00:17:12,833 --> 00:17:14,500 Liberty, catch that mayor. 363 00:17:14,583 --> 00:17:16,583 Pardon my reach. 364 00:17:18,541 --> 00:17:19,750 Got you, mayor. 365 00:17:19,833 --> 00:17:21,291 - (Shouting) - (Clucking) 366 00:17:21,375 --> 00:17:23,833 - Oof. - You, too, Chickaletta. 367 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 (Clucking) 368 00:17:25,541 --> 00:17:26,833 - Woo-hoo-hoo! - All right. 369 00:17:26,916 --> 00:17:28,333 Great catch, Liberty. 370 00:17:28,416 --> 00:17:29,708 Whoa! 371 00:17:31,125 --> 00:17:32,500 - (Shouting) - Whoa. 372 00:17:32,583 --> 00:17:35,291 - Whew! Hoo-hoo. - There's room for a few more. 373 00:17:35,375 --> 00:17:37,375 - (Giggling) - Whoa. 374 00:17:37,458 --> 00:17:39,333 Whee! 375 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 RYDER: Great work, mighty pups. 376 00:17:40,583 --> 00:17:42,583 Okay. All you pups inside city hall 377 00:17:42,666 --> 00:17:44,875 until we can figure out Nano's hiccups. 378 00:17:44,958 --> 00:17:46,625 - Okay. - Let's go. 379 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 - (Barking) - Come on. This way. 380 00:17:48,208 --> 00:17:49,208 OTIS: Well, 381 00:17:49,291 --> 00:17:51,541 problem solved. 382 00:17:51,625 --> 00:17:53,083 Oh, boy. 383 00:17:53,166 --> 00:17:56,625 (Repeated hiccupping) 384 00:17:56,708 --> 00:17:58,250 All the Nanos are hiccupping. 385 00:17:58,333 --> 00:17:59,875 And duplicating. 386 00:17:59,958 --> 00:18:02,875 How many of us can fit in there? 387 00:18:02,958 --> 00:18:06,250 (Hiccupping continues) 388 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 I don't know, but I reckon any more, 389 00:18:08,791 --> 00:18:10,625 and that top's going to pop-pop-pop! 390 00:18:11,666 --> 00:18:13,541 (Explosion sounding) 391 00:18:15,875 --> 00:18:17,125 Aw. 392 00:18:17,208 --> 00:18:20,291 Hey. You know I've got your back. 393 00:18:23,583 --> 00:18:24,750 (Laughing) 394 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 But who's going to get that? 395 00:18:26,416 --> 00:18:28,416 (Structure whistling) 396 00:18:28,500 --> 00:18:31,166 Wow, Wally. You're a wonderful whistler. 397 00:18:31,250 --> 00:18:33,458 - (Barking) - Uh-oh. 398 00:18:34,666 --> 00:18:37,000 Whoa! 399 00:18:39,375 --> 00:18:41,750 Whoa! 400 00:18:41,833 --> 00:18:43,916 Well, that weight wasn't a Wally whistle. 401 00:18:44,000 --> 00:18:45,375 What do we do now? 402 00:18:45,458 --> 00:18:47,041 Uh-oh. 403 00:18:47,125 --> 00:18:50,416 Rocky, Zuma, we've got big trouble at the bridge. 404 00:18:50,500 --> 00:18:52,208 Meet you there, dudes. 405 00:18:52,291 --> 00:18:53,958 Come on, pups. We better hurry. 406 00:18:54,041 --> 00:18:57,375 (Nanos hiccupping) 407 00:18:57,458 --> 00:18:59,125 But what about the Nanos? 408 00:18:59,208 --> 00:19:00,875 If we don't cure their hiccups, 409 00:19:00,958 --> 00:19:04,000 this whole building could come down, with them inside. 410 00:19:04,083 --> 00:19:05,833 The Junior Patrol will stop Nanos' hiccups. 411 00:19:05,916 --> 00:19:08,208 - And we can help, too. - Right, Auntie Mayor? 412 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Of course. There's nothing 413 00:19:09,791 --> 00:19:12,458 a little Goodway family know-how can't do. 414 00:19:12,541 --> 00:19:14,375 Good luck, everyone. 415 00:19:14,458 --> 00:19:16,625 Let's see. I've heard sticking out your tongue 416 00:19:16,708 --> 00:19:18,083 can do the trick. 417 00:19:18,166 --> 00:19:20,125 Like this? (Hiccupping) 418 00:19:20,208 --> 00:19:22,375 (Shouting) 419 00:19:22,458 --> 00:19:25,166 This might take a while. 420 00:19:26,666 --> 00:19:28,958 (Wally barking) 421 00:19:29,041 --> 00:19:30,916 Okay, Wally. 422 00:19:31,000 --> 00:19:34,916 But your squid jerky is perched in a pretty perilous place. 423 00:19:36,291 --> 00:19:39,083 Whoa! Oh. Whew. 424 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Wally! 425 00:19:42,666 --> 00:19:44,041 (Barking) 426 00:19:44,125 --> 00:19:46,125 RYDER: Zuma, walrus headed your way. 427 00:19:46,208 --> 00:19:47,291 I see him, Ryder. 428 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 (Barking) Fans. 429 00:19:54,041 --> 00:19:55,166 Whew. 430 00:19:55,250 --> 00:19:58,125 (Screaming) 431 00:19:58,208 --> 00:19:59,916 (Screaming continues) 432 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 Liberty, you get Captain Turbot. 433 00:20:01,916 --> 00:20:04,458 Skye, grab the Flounder. 434 00:20:06,125 --> 00:20:08,000 (Grunting) Got it. 435 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 (Screaming) 436 00:20:09,666 --> 00:20:12,833 Ha-ha. Whoa-oa. Ha-ha. Whoa! 437 00:20:15,333 --> 00:20:16,541 Thanks, pups. 438 00:20:16,625 --> 00:20:18,208 Rocky, see what you can do about 439 00:20:18,291 --> 00:20:19,666 this broken bridge cable. 440 00:20:19,750 --> 00:20:22,333 On it, Ryder. (Barking) Magnet power. 441 00:20:25,041 --> 00:20:29,458 Over. Under. 442 00:20:29,541 --> 00:20:32,125 Make a bow. 443 00:20:32,208 --> 00:20:34,000 Good as new! 444 00:20:34,083 --> 00:20:36,541 Great work, Rocky. That should hold for now. 445 00:20:36,625 --> 00:20:39,041 Mayor Goodway, how's that hiccup cure coming? 446 00:20:39,125 --> 00:20:42,375 Not good, Ryder. Nothing we've tried is working. 447 00:20:42,458 --> 00:20:44,916 I don't know. This might be working. 448 00:20:47,833 --> 00:20:50,958 - Never mind. - Oh, no. 449 00:20:51,041 --> 00:20:53,416 (Hiccupping) 450 00:20:53,500 --> 00:20:55,250 Those Nanos are running out of room, 451 00:20:55,333 --> 00:20:57,375 and we're running out of time. 452 00:20:59,250 --> 00:21:02,708 Popping balloons always used to scare the hiccups out of me. 453 00:21:02,791 --> 00:21:03,875 (Shouting) 454 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 Hey! They're gone. 455 00:21:08,750 --> 00:21:11,666 (Gasping) And so are my hiccups. 456 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 - Yay! - Woo-hoo! 457 00:21:13,833 --> 00:21:16,541 The balloon must have scared your mighty hiccups away. 458 00:21:16,625 --> 00:21:18,458 Now, you're not duplicating out of control. 459 00:21:18,541 --> 00:21:19,916 RYDER: That's it. 460 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 If we can scare all the Nanos in town hall, 461 00:21:22,583 --> 00:21:25,250 they'll stop hiccupping and stop duplicating. 462 00:21:25,333 --> 00:21:27,291 We just need a really big balloon. 463 00:21:27,375 --> 00:21:28,791 Ooh. Leave that to me. 464 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 Here, Liberty. 465 00:21:35,333 --> 00:21:37,000 It's my biggest one. 466 00:21:37,083 --> 00:21:40,958 (Inhaling and exhaling) 467 00:21:41,041 --> 00:21:44,625 Woo. Okay. Let it fly. 468 00:21:44,708 --> 00:21:49,083 (Nanos hiccupping) 469 00:21:49,166 --> 00:21:50,250 - (Balloon popping) - Whoa! 470 00:21:53,500 --> 00:21:55,958 (Giggling) Thanks for the laugh, everyone. 471 00:21:56,041 --> 00:21:58,708 Town hall's all yours. 472 00:21:58,791 --> 00:22:01,291 (Giggling) Check it out. 473 00:22:01,375 --> 00:22:03,208 I'm just me again. 474 00:22:03,291 --> 00:22:05,125 And that's plenty for us. 475 00:22:08,916 --> 00:22:09,916 Thanks, Liberty. 476 00:22:12,791 --> 00:22:14,958 (Both laughing) 477 00:22:18,333 --> 00:22:19,500 (Bell clanging) 478 00:22:19,583 --> 00:22:21,625 Well done, Mighty Pups. 479 00:22:21,708 --> 00:22:24,958 Thanks to you, town hall is still standing. 480 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 And Nano is still Nano. 481 00:22:27,500 --> 00:22:29,208 PUPS: Aw. 482 00:22:29,291 --> 00:22:30,916 (Slurping) 483 00:22:31,000 --> 00:22:33,083 You're welcome. Whenever you're in trouble, just-- 484 00:22:33,166 --> 00:22:34,625 (Hiccupping) For help. 485 00:22:34,708 --> 00:22:35,958 (Hiccupping) 486 00:22:36,083 --> 00:22:38,375 - Uh-oh. - (Everyone laughing) 487 00:22:38,458 --> 00:22:40,041 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 488 00:22:41,208 --> 00:22:46,791 ♪ 489 00:22:46,841 --> 00:22:51,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.