All language subtitles for PAW Patrol s10e21e22 Hum-Hippo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,958 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,958 --> 00:00:06,000 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,541 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,666 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,791 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,791 --> 00:00:14,541 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,833 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,833 --> 00:00:19,291 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,291 --> 00:00:21,625 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,833 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,833 --> 00:00:25,875 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,875 --> 00:00:27,791 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,791 --> 00:00:30,208 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:30,208 --> 00:00:32,916 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,916 --> 00:00:36,416 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,416 --> 00:00:39,416 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,458 --> 00:00:47,458 (Pups laughing) 18 00:00:47,458 --> 00:00:48,708 (Blowing whistle) 19 00:00:48,708 --> 00:00:50,875 Hey, pups. It's party time. 20 00:00:50,875 --> 00:00:53,041 (Pups cheering) 21 00:00:53,041 --> 00:00:54,791 Party, party, party! 22 00:00:54,791 --> 00:00:56,958 Wait. Who's having a party? 23 00:00:56,958 --> 00:00:59,791 Today's Mayor Humdinger's birthday. 24 00:00:59,791 --> 00:01:02,375 His kitties invited us to a picnic to celebrate. 25 00:01:02,375 --> 00:01:05,416 (Gasping) But we don't have a present for him. 26 00:01:05,416 --> 00:01:08,791 Oh, I know something he'll like-- a trophy. 27 00:01:08,791 --> 00:01:10,500 - Yes. - Great idea. 28 00:01:10,500 --> 00:01:11,791 I'm on it. 29 00:01:15,250 --> 00:01:17,375 Tighten this. 30 00:01:17,375 --> 00:01:19,958 Screw that into here. 31 00:01:19,958 --> 00:01:23,583 Add this and... done! 32 00:01:24,500 --> 00:01:26,083 A big trophy. 33 00:01:26,083 --> 00:01:27,500 He'll love it. 34 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 We should fill it with something yummy, 35 00:01:29,500 --> 00:01:32,791 - like... liver chews! - (All laughing) 36 00:01:32,791 --> 00:01:34,958 The mayor might like cookies better. 37 00:01:34,958 --> 00:01:37,458 (All laughing) 38 00:01:37,458 --> 00:01:45,708 ♪ 39 00:01:45,708 --> 00:01:47,583 Can I look? Can I? 40 00:01:47,583 --> 00:01:50,875 Come on! I want my party now! 41 00:01:50,875 --> 00:01:58,291 ♪ 42 00:01:58,291 --> 00:01:59,625 (Meowing) 43 00:02:00,541 --> 00:02:01,833 (Meowing) 44 00:02:03,125 --> 00:02:04,791 (Meowing) 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,125 (Yelping) 46 00:02:07,833 --> 00:02:09,291 (Meowing) 47 00:02:09,291 --> 00:02:13,208 Oh, hurry up. This blindfold's itchy! 48 00:02:13,208 --> 00:02:15,166 - (Meowing) - About time. 49 00:02:15,166 --> 00:02:19,000 I don't want to spend my whole birthday wearing some itchy bl-- 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,583 (Gasping) Oh, my. 51 00:02:21,583 --> 00:02:26,333 He's so handsome and so pleasantly purple. 52 00:02:26,333 --> 00:02:27,750 (Sniffing) 53 00:02:27,750 --> 00:02:31,000 Hmm. Smells like there's kitty treats inside. 54 00:02:31,000 --> 00:02:33,416 Well, no matter, because nobody's going 55 00:02:33,416 --> 00:02:37,000 to take a swing at you, Hum-ñata. 56 00:02:38,333 --> 00:02:39,666 (Meowing) 57 00:02:43,833 --> 00:02:46,458 Ah! Oh, no, you don't. 58 00:02:46,458 --> 00:02:49,791 Did those mean kitties try to hurt my precious? 59 00:02:49,791 --> 00:02:51,125 (Meowing) 60 00:02:51,125 --> 00:02:52,291 Oh! Ah! 61 00:02:52,291 --> 00:02:54,375 It's okay, Hum-ñata! 62 00:02:54,375 --> 00:02:56,208 I got you! Oh! 63 00:02:57,916 --> 00:03:02,458 Oh, water plus paper equals disaster! 64 00:03:02,458 --> 00:03:05,333 Ooh, this isn't so great, either! 65 00:03:05,333 --> 00:03:06,750 Oh! Wah! Oh! 66 00:03:06,750 --> 00:03:09,541 (Splashing) 67 00:03:09,541 --> 00:03:10,833 Oh! 68 00:03:10,833 --> 00:03:14,750 At least we're safe on this lo... 69 00:03:14,750 --> 00:03:16,458 Oh, no! What do I do? 70 00:03:16,458 --> 00:03:18,916 Hum-ñata, what do I do? 71 00:03:18,916 --> 00:03:20,000 (Gasping) I know. 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,458 I'll call the PAW Patrol. 73 00:03:21,458 --> 00:03:28,416 ♪ 74 00:03:28,416 --> 00:03:30,708 (Barking, laughing) 75 00:03:30,708 --> 00:03:32,750 We've got to make a stop before the party, pups. 76 00:03:32,750 --> 00:03:35,708 The kitties asked us to pick up the cake. 77 00:03:35,708 --> 00:03:38,041 I've got the mayor's cake right here, Ryder, 78 00:03:38,041 --> 00:03:41,375 though I can't imagine why he'd want tuna-flavored icing. 79 00:03:41,375 --> 00:03:43,083 - (Ringing) - (Beeping) 80 00:03:43,083 --> 00:03:45,250 Hi, Mayor. Happy birthday! 81 00:03:45,250 --> 00:03:47,916 Birthday shmurf-day! I'm in danger! 82 00:03:47,916 --> 00:03:50,208 I'm in a river heading straight for the-- 83 00:03:50,208 --> 00:03:53,666 Ah! See for yourself! 84 00:03:53,666 --> 00:03:56,125 RYDER: Those look like some seriously sharp rocks, 85 00:03:56,125 --> 00:03:58,708 but don't worry, Mayor. No log is too fast. 86 00:03:58,708 --> 00:04:00,708 No pup is too small. 87 00:04:00,708 --> 00:04:02,041 (Beeping) 88 00:04:02,041 --> 00:04:04,875 PAW Patrol to the PAW Patroller. 89 00:04:04,875 --> 00:04:06,666 PUPS: Ryder needs us! 90 00:04:06,666 --> 00:04:08,458 (Barking) 91 00:04:08,458 --> 00:04:11,250 - Whoa! Oh, no! - Phew! 92 00:04:11,250 --> 00:04:13,000 - Marshall! - Watch out! 93 00:04:13,000 --> 00:04:14,416 Whoa! 94 00:04:14,416 --> 00:04:15,750 (Crashing) 95 00:04:15,750 --> 00:04:18,458 Tuna-flavored icing? Yum. 96 00:04:18,458 --> 00:04:20,541 (All laughing) 97 00:04:20,541 --> 00:04:27,333 ♪ 98 00:04:27,333 --> 00:04:29,916 (Laughing) 99 00:04:32,666 --> 00:04:35,666 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 100 00:04:35,666 --> 00:04:38,125 - Thanks for hurrying, pups. - (Beeping) 101 00:04:38,125 --> 00:04:40,125 Mayor Humdinger and his birthday piñata 102 00:04:40,125 --> 00:04:42,333 got stuck on a log floating down a river. 103 00:04:42,333 --> 00:04:43,750 MAYOR HUMDINGER: Ah! 104 00:04:43,750 --> 00:04:46,375 Dude, that's a birthday bummer. 105 00:04:46,375 --> 00:04:48,708 Yeah. We have to get the mayor off the log 106 00:04:48,708 --> 00:04:50,541 before he hits those rocks. 107 00:04:50,541 --> 00:04:51,791 So, for this mission, 108 00:04:51,791 --> 00:04:53,750 - I'll need Skye. - (Beeping) 109 00:04:53,750 --> 00:04:55,250 You'll use your copter and harness 110 00:04:55,250 --> 00:04:57,583 to lift Mayor Humdinger off the log. 111 00:04:57,583 --> 00:05:00,041 This puppy's got to fly. 112 00:05:00,041 --> 00:05:01,708 - And Zuma. - (Beeping) 113 00:05:01,708 --> 00:05:03,291 I'll need you to use your hovercraft 114 00:05:03,291 --> 00:05:05,583 to keep the log from crashing into the rocks. 115 00:05:05,583 --> 00:05:07,583 Let's dive in! 116 00:05:07,583 --> 00:05:10,708 Alright. PAW Patrol is on a roll! 117 00:05:10,708 --> 00:05:12,833 - (Barking) - ♪ PAW Patrol ♪ 118 00:05:12,833 --> 00:05:17,416 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 119 00:05:17,416 --> 00:05:19,666 - (Barking, laughing) - ♪ Skye ♪ 120 00:05:19,666 --> 00:05:22,458 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 121 00:05:22,458 --> 00:05:23,875 - ♪ Zuma ♪ - (Barking) 122 00:05:23,875 --> 00:05:29,541 ♪ 123 00:05:29,541 --> 00:05:34,541 - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ - (Barking, howling) 124 00:05:34,541 --> 00:05:36,250 ♪ Go, go, go ♪ 125 00:05:41,916 --> 00:05:44,750 Ah! Don't look, Hum-ñata! 126 00:05:44,750 --> 00:05:47,291 It's too horrible! 127 00:05:47,291 --> 00:05:48,291 (Meowing) 128 00:05:48,291 --> 00:05:54,000 ♪ 129 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 Zuma, block that log. 130 00:05:55,916 --> 00:05:57,291 You got it, dude! 131 00:05:57,291 --> 00:06:02,500 ♪ 132 00:06:02,500 --> 00:06:05,375 Finally, the PAW Patrol shows up. 133 00:06:06,791 --> 00:06:09,000 Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 134 00:06:09,000 --> 00:06:10,583 Skye, catch the mayor! 135 00:06:10,583 --> 00:06:13,041 Copy that. (Barking) Harness. 136 00:06:14,958 --> 00:06:17,708 - Wah! - Got you. 137 00:06:17,708 --> 00:06:21,541 Oh! I hope you don't get airsick, Hum-ñata. 138 00:06:21,541 --> 00:06:22,791 (Meowing) 139 00:06:22,791 --> 00:06:24,375 Huh? What was that? 140 00:06:24,375 --> 00:06:26,291 Did my kitties come to save me? 141 00:06:26,291 --> 00:06:28,666 Kitties, I'm right here! 142 00:06:28,666 --> 00:06:30,416 Oh, no! Hum-ñata, 143 00:06:30,416 --> 00:06:33,625 I hope you can swim! 144 00:06:33,625 --> 00:06:34,916 That's not good! 145 00:06:35,875 --> 00:06:37,166 (Barking) Buoy! 146 00:06:37,166 --> 00:06:42,625 ♪ 147 00:06:42,625 --> 00:06:43,916 Nice catch, Zuma. 148 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 (Grunting) 149 00:06:46,625 --> 00:06:47,916 (Sniffing) 150 00:06:52,500 --> 00:06:53,916 Whoa. 151 00:06:53,916 --> 00:06:55,250 (Grunting) 152 00:06:56,500 --> 00:06:59,291 (Barking, growling) 153 00:06:59,291 --> 00:07:00,666 (Meowing) 154 00:07:00,666 --> 00:07:02,458 (Grunting) 155 00:07:02,458 --> 00:07:04,541 (Meowing) 156 00:07:04,541 --> 00:07:06,791 Ryder, how could you let that horrible wolf 157 00:07:06,791 --> 00:07:09,666 take my sweet, innocent Hum-ñata? 158 00:07:09,666 --> 00:07:12,500 Sorry, Mayor, but it's better not to mess with wolves. 159 00:07:12,500 --> 00:07:14,541 Well, you have to get him back. 160 00:07:14,541 --> 00:07:19,333 Please! It's my birthday! 161 00:07:19,333 --> 00:07:21,666 Alright, Mayor. We'll see what we can do. 162 00:07:21,666 --> 00:07:22,958 Come on, pups. 163 00:07:28,916 --> 00:07:31,541 This trail of treats should lead us to the wolf. 164 00:07:31,541 --> 00:07:34,125 Oh, I'm so worried about Hum-ñata. 165 00:07:34,125 --> 00:07:36,166 He's all I can think about. 166 00:07:36,166 --> 00:07:39,541 This has been the worst birthday ever. 167 00:07:42,958 --> 00:07:44,875 Wait! Stop this vehicle. 168 00:07:48,833 --> 00:07:50,875 Ooh, is that beef jerky? 169 00:07:52,083 --> 00:07:54,750 Ryder, I found the wolf. 170 00:07:54,750 --> 00:07:57,000 Looks like he's headed for his den, 171 00:07:57,000 --> 00:07:59,166 not far from where you are now. 172 00:07:59,166 --> 00:08:01,250 Thanks, Skye. Come on. Let's go. 173 00:08:01,250 --> 00:08:09,791 ♪ 174 00:08:09,791 --> 00:08:11,750 Dude, check it out! 175 00:08:13,625 --> 00:08:17,166 Hey, you leave Hum-ñata alone! 176 00:08:17,166 --> 00:08:18,708 You'll be one sorry wolf 177 00:08:18,708 --> 00:08:21,083 if you so much as crumple his top hat! 178 00:08:21,083 --> 00:08:22,500 Mayor, don't! It's not safe 179 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 to run up to a wild animal like that. 180 00:08:24,333 --> 00:08:27,375 So I'm just supposed to leave Hum-ñata to that beast? 181 00:08:27,375 --> 00:08:30,416 Oh, my poor little paper pal! 182 00:08:30,416 --> 00:08:32,625 (Sobbing) 183 00:08:32,625 --> 00:08:36,208 (Gobbling) 184 00:08:36,208 --> 00:08:37,666 (Whining) 185 00:08:37,666 --> 00:08:38,916 (Growling) 186 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 (Thumping) 187 00:08:40,291 --> 00:08:41,583 (Growling) 188 00:08:43,125 --> 00:08:45,166 (Gasping) Oh! 189 00:08:45,166 --> 00:08:46,750 Mayor, don't! The wolf! 190 00:08:46,750 --> 00:08:50,208 (Panting) Did that nasty wolf hurt my cute wittle-- 191 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 (Meowing) 192 00:08:51,458 --> 00:08:54,916 Huh? Where'd that meow come from? 193 00:08:54,916 --> 00:08:56,791 - (Snarling) - Ah! 194 00:08:56,791 --> 00:08:58,875 Ah! Ah! 195 00:09:00,291 --> 00:09:01,541 Zuma? 196 00:09:01,541 --> 00:09:03,416 (Barking) Buoys! 197 00:09:07,333 --> 00:09:10,541 (Grunting) 198 00:09:10,541 --> 00:09:12,041 Gah! 199 00:09:13,000 --> 00:09:14,625 Mayor, slow down! 200 00:09:14,625 --> 00:09:17,416 Whoa! Oh! 201 00:09:17,416 --> 00:09:19,958 Oh-ho-ho! Oh! 202 00:09:19,958 --> 00:09:25,083 ♪ 203 00:09:25,083 --> 00:09:30,083 No! Hum-ñata! 204 00:09:30,083 --> 00:09:31,333 (Echoing) 205 00:09:31,333 --> 00:09:33,000 (Meowing) 206 00:09:33,000 --> 00:09:35,791 It's-- it's-- it's alive! 207 00:09:35,791 --> 00:09:37,583 This is too strange. 208 00:09:39,500 --> 00:09:41,041 (Meowing) 209 00:09:41,041 --> 00:09:43,958 Oh! It's just one of Mayor Humdinger's kitties 210 00:09:43,958 --> 00:09:45,208 inside the piñata head. 211 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 (Meowing) 212 00:09:47,125 --> 00:09:49,750 - (Gasping) Kitty? - Hold on. 213 00:09:49,750 --> 00:09:51,541 - (Beeping) - Chase, be ready with your net 214 00:09:51,541 --> 00:09:53,833 at the bottom of the cliff, just in case. 215 00:09:53,833 --> 00:09:56,250 Chase is on the case. 216 00:09:56,250 --> 00:09:57,541 - (Beeping) - Skye, try to keep 217 00:09:57,541 --> 00:09:58,958 that kitty out of harm's way! 218 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 Sure thing, Ryder. 219 00:10:01,041 --> 00:10:02,291 (Meowing) 220 00:10:02,291 --> 00:10:04,625 Come back! You complete me! 221 00:10:04,625 --> 00:10:05,958 And him! 222 00:10:07,083 --> 00:10:08,333 (Meowing) 223 00:10:08,333 --> 00:10:09,916 Ah! Oh, no! 224 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 (Meowing) 225 00:10:11,166 --> 00:10:14,333 I lost my head! And my kitty! 226 00:10:14,333 --> 00:10:16,041 (Meowing) 227 00:10:16,041 --> 00:10:17,791 (Siren wailing) 228 00:10:17,791 --> 00:10:19,208 (Barking) Net! 229 00:10:19,208 --> 00:10:24,208 ♪ 230 00:10:24,208 --> 00:10:27,125 (Meowing) 231 00:10:27,125 --> 00:10:29,541 Whew! You okay, kitty? 232 00:10:29,541 --> 00:10:30,833 (Meowing) 233 00:10:31,875 --> 00:10:35,291 (Meowing) 234 00:10:38,500 --> 00:10:40,791 Aw. No need to thank me. 235 00:10:40,791 --> 00:10:42,375 I'm just happy you're okay. 236 00:10:42,375 --> 00:10:43,625 (Sniffing) 237 00:10:43,625 --> 00:10:45,875 Ooh, but I do like the flavor. 238 00:10:45,875 --> 00:10:48,416 Kitty, I'm so glad you're okay, 239 00:10:48,416 --> 00:10:52,500 and so's your new big brother, Hum-ñata. 240 00:10:52,500 --> 00:10:53,833 (Meowing) 241 00:10:55,125 --> 00:10:57,958 (Laughing) 242 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 I'm the birthday boy, 243 00:10:59,541 --> 00:11:01,833 so I get the biggest piece. 244 00:11:04,208 --> 00:11:07,375 Here you go, Ryder, and thanks for saving me, 245 00:11:07,375 --> 00:11:10,083 my kitty, and Hum-ñata. 246 00:11:10,083 --> 00:11:11,791 No problem, Mayor Humdinger. 247 00:11:11,791 --> 00:11:13,791 Whenever your piñata's in peril, 248 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 just yelp for help. 249 00:11:16,083 --> 00:11:19,125 (Sniffing) Ah! Tuna? 250 00:11:19,125 --> 00:11:21,083 Looks good as new. 251 00:11:21,083 --> 00:11:22,833 Well, sort of. 252 00:11:22,833 --> 00:11:28,166 ♪ 253 00:11:28,166 --> 00:11:29,500 (Meowing) 254 00:11:29,500 --> 00:11:33,541 Aw. But piñatas are made to be broken. 255 00:11:33,541 --> 00:11:35,208 Oh, Hum-ñata, 256 00:11:35,208 --> 00:11:39,541 you win the prize for best birthday present ever. 257 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 (Wind blowing) 258 00:11:47,500 --> 00:11:49,541 (Chickaletta squawking) 259 00:11:49,541 --> 00:11:52,416 (Gasping) Got you! Phew. 260 00:11:54,875 --> 00:11:57,750 - Uh-oh. Hold on, Chickaletta! - (Squawking) 261 00:11:57,750 --> 00:11:59,375 Don't worry. I've got this. 262 00:11:59,375 --> 00:12:02,125 Whoa! I think. 263 00:12:02,125 --> 00:12:03,583 - (Squeaking) - Huh? 264 00:12:03,583 --> 00:12:05,416 (Hooting) 265 00:12:05,416 --> 00:12:07,875 Oh, no! Bye, kite! 266 00:12:10,583 --> 00:12:12,333 Whoa! Whoops. 267 00:12:12,333 --> 00:12:15,250 Excuse me, but I got a kite to catch. 268 00:12:18,541 --> 00:12:21,000 What a great day for a kite festival. 269 00:12:21,000 --> 00:12:22,666 The winds are paw-some. 270 00:12:22,666 --> 00:12:25,083 For kite flying and ear flapping. 271 00:12:25,083 --> 00:12:26,708 (Both laughing) 272 00:12:26,708 --> 00:12:29,125 Okay, Julius. This part's called the tail. 273 00:12:29,125 --> 00:12:32,333 It'll keep your kite upright in these strong winds. 274 00:12:32,333 --> 00:12:34,833 Cool. Thanks, Ryder. 275 00:12:34,833 --> 00:12:37,250 (Laughing) 276 00:12:37,250 --> 00:12:39,666 Skye, let's give these kites a boost. 277 00:12:43,333 --> 00:12:46,041 BOTH: Hooray! 278 00:12:46,041 --> 00:12:49,666 Look, Julia. Your kite can go as high as I can in my copter. 279 00:12:49,666 --> 00:12:50,958 (Laughing) 280 00:12:52,333 --> 00:12:55,041 Come back, kite! Please! 281 00:12:56,875 --> 00:13:00,083 - (Meowing) - Super catch, Cali. Thanks. 282 00:13:00,083 --> 00:13:01,375 (Meowing) 283 00:13:03,041 --> 00:13:04,500 MAYOR HUMDINGER: Aw. 284 00:13:04,500 --> 00:13:08,958 Another clear, sunny day in Adventure Bay. Huh! 285 00:13:08,958 --> 00:13:11,500 It's always too foggy here. 286 00:13:11,500 --> 00:13:13,125 I'm sick of this weather. 287 00:13:13,125 --> 00:13:14,916 (Meowing) 288 00:13:14,916 --> 00:13:18,041 There must be some way to get our fair share of sunshine. 289 00:13:18,041 --> 00:13:19,291 Think. 290 00:13:19,291 --> 00:13:21,625 (Meowing) 291 00:13:21,625 --> 00:13:24,208 (Sighing) Look, dudes. 292 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 No clouds in the sky. 293 00:13:26,083 --> 00:13:29,750 That means no fog will roll in to ruin the kite festival. 294 00:13:29,750 --> 00:13:31,166 (Cheering) 295 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 Remember last year? 296 00:13:32,750 --> 00:13:36,125 There was so much fog, I couldn't see the end of my nose. 297 00:13:36,125 --> 00:13:38,666 We're some pretty foggy doggies. 298 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 (All laughing) 299 00:13:43,708 --> 00:13:45,333 Fog, you say? 300 00:13:45,333 --> 00:13:48,375 Maybe that could ruin the kite festival. 301 00:13:48,375 --> 00:13:50,041 Hmm. That gives me 302 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 a very good bad idea. 303 00:13:53,875 --> 00:13:55,791 (Laughing) 304 00:13:55,791 --> 00:14:02,000 ♪ 305 00:14:02,000 --> 00:14:05,083 Now, watch and learn, kitties. 306 00:14:05,083 --> 00:14:07,583 First, we'll set up a Hum-blower. 307 00:14:07,583 --> 00:14:10,250 No, no, no. Make that a chain of Hum-blowers. 308 00:14:12,125 --> 00:14:15,875 Then these Hum-blowers will blow all the fog from Foggy Bottom 309 00:14:15,875 --> 00:14:17,750 over to Adventure Bay. 310 00:14:17,750 --> 00:14:20,041 (Laughing) That is fog, 311 00:14:20,041 --> 00:14:24,083 and this is the smile of a kite festival spoiler. 312 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 (Snickering) And if anyone wants sun, 313 00:14:27,500 --> 00:14:28,833 they'll have to come here, 314 00:14:28,833 --> 00:14:31,666 to our beautiful town. (Snickering) 315 00:14:31,666 --> 00:14:32,916 (Meowing) 316 00:14:32,916 --> 00:14:39,500 ♪ 317 00:14:39,500 --> 00:14:41,208 Ryder helped me put on that tail. 318 00:14:41,208 --> 00:14:43,291 It makes my kite fly better. 319 00:14:43,291 --> 00:14:45,708 I think my tail needs more tail. 320 00:14:45,708 --> 00:14:47,625 Looks good now, Chickaletta. 321 00:14:47,625 --> 00:14:49,416 (Squawking) 322 00:14:49,416 --> 00:14:52,208 (Hooting) 323 00:14:52,208 --> 00:14:53,541 (Chittering) 324 00:14:56,166 --> 00:14:58,541 Not bad craftsmanship for kitties. 325 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 I'd say it's ready for action. 326 00:15:03,708 --> 00:15:06,791 (Whirring loudly) 327 00:15:06,791 --> 00:15:11,250 Excellent! Now, let's push these clouds into Adventure Bay. 328 00:15:11,250 --> 00:15:12,833 (Laughing) 329 00:15:12,833 --> 00:15:17,333 (Whirring loudly) 330 00:15:18,291 --> 00:15:21,083 Foolproof fog-tastic fun. 331 00:15:21,083 --> 00:15:22,916 Ooh, that's good. 332 00:15:22,916 --> 00:15:24,791 I should write that one down. 333 00:15:24,791 --> 00:15:28,416 (Whirring) 334 00:15:29,375 --> 00:15:32,458 (Wind blowing) 335 00:15:32,458 --> 00:15:35,208 Huh? Julia! Are you there? 336 00:15:35,208 --> 00:15:37,166 Yes, Julius. I'm right here. 337 00:15:37,166 --> 00:15:38,625 Grab my hand. 338 00:15:39,833 --> 00:15:42,291 Wow. This fog came out of nowhere. 339 00:15:42,291 --> 00:15:43,541 It's just like Rubble said. 340 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 I can't even see my nose. 341 00:15:45,208 --> 00:15:47,833 Yeah. I can't see your nose, either. 342 00:15:47,833 --> 00:15:49,541 (Gasping) Or mine. 343 00:15:49,541 --> 00:15:51,458 This is bad. 344 00:15:51,458 --> 00:15:54,208 Hootie! Squeak! 345 00:15:54,208 --> 00:15:56,875 - (Clucking) - (Sighing) 346 00:15:56,875 --> 00:15:58,583 Chickaletta, do you see them? 347 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 (Squawking) 348 00:15:59,833 --> 00:16:01,833 Whoa! Turtle, there you are. 349 00:16:01,833 --> 00:16:03,083 (Meowing) 350 00:16:03,083 --> 00:16:04,916 And there's Cali. 351 00:16:04,916 --> 00:16:06,208 - Where's Bunny? - (Clucking) 352 00:16:07,958 --> 00:16:09,208 (Clicking) 353 00:16:09,208 --> 00:16:10,541 Okay. Good. 354 00:16:10,541 --> 00:16:15,166 Squeak? Hootie? Where'd you go? 355 00:16:15,166 --> 00:16:16,916 (Whirring loudly) 356 00:16:16,916 --> 00:16:20,708 Oh, I just love my fabulous fog mover. 357 00:16:20,708 --> 00:16:24,000 This might be my best plan ever. 358 00:16:24,000 --> 00:16:27,541 Okay. Okay. It's at least in my top three. 359 00:16:27,541 --> 00:16:30,416 Hootie? Squeak? 360 00:16:30,416 --> 00:16:32,250 Can you hear me? 361 00:16:32,250 --> 00:16:35,125 Please, answer me! 362 00:16:35,125 --> 00:16:39,041 - Whoa. Alex, are you okay? - I'm okay, Ryder, 363 00:16:39,041 --> 00:16:42,208 but I can't find Hootie or Squeak. Can you help us? 364 00:16:42,208 --> 00:16:45,416 We're on it, Alex. No mini patrollers are too missing. 365 00:16:45,416 --> 00:16:47,291 No pup is too small. 366 00:16:47,291 --> 00:16:48,625 (Beeping) 367 00:16:48,625 --> 00:16:51,958 PAW Patrol to the PAW Patroller. 368 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 PUPS: Ryder needs us! 369 00:16:54,166 --> 00:16:57,125 Whoa! No! Uh-oh! 370 00:16:57,125 --> 00:16:58,791 (Laughing) 371 00:16:58,791 --> 00:17:01,125 - Marshall! - Uh-oh. 372 00:17:01,125 --> 00:17:02,833 Whoa! 373 00:17:02,833 --> 00:17:04,375 (Crashing) 374 00:17:04,375 --> 00:17:07,333 Sorry, pups, but with this fog, 375 00:17:07,333 --> 00:17:10,041 I couldn't "tail" where I was going. 376 00:17:10,041 --> 00:17:11,291 (All laughing) 377 00:17:11,291 --> 00:17:17,416 ♪ 378 00:17:17,416 --> 00:17:20,583 (Laughing) 379 00:17:22,750 --> 00:17:25,750 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 380 00:17:25,750 --> 00:17:27,041 Thanks for hurrying, pups. 381 00:17:27,041 --> 00:17:28,791 It's pretty tough to see out there. 382 00:17:28,791 --> 00:17:30,791 - (Beeping) - In fact, Alex lost 383 00:17:30,791 --> 00:17:33,333 two of his mini patrol members in all that fog-- 384 00:17:33,333 --> 00:17:35,416 - Squeak and Hootie. - ALEX: Oops-y. 385 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Weird. It was totally clear a little while ago. 386 00:17:38,000 --> 00:17:40,250 It was supposed to be rad skies all day. 387 00:17:40,250 --> 00:17:41,958 It is really strange, Zuma. 388 00:17:41,958 --> 00:17:44,500 That's why we have to find out what caused this. 389 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 So, for this mission, I'll need... 390 00:17:46,708 --> 00:17:48,416 - (Beeping) - ...Skye. 391 00:17:48,416 --> 00:17:50,916 You'll use your copter to see where the fog's coming from. 392 00:17:50,916 --> 00:17:53,375 This puppy's got to fly. 393 00:17:53,375 --> 00:17:55,083 - And Chase. - (Beeping) 394 00:17:55,083 --> 00:17:58,083 I need you to use your megaphone to find Hootie and Squeak. 395 00:17:58,083 --> 00:18:00,041 Chase is on the case. 396 00:18:00,041 --> 00:18:03,166 Alright. PAW Patrol is on a roll! 397 00:18:03,166 --> 00:18:05,291 - (Barking) - ♪ PAW Patrol ♪ 398 00:18:05,291 --> 00:18:09,833 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 399 00:18:09,833 --> 00:18:11,083 - (Barking, laughing) - ♪ Skye ♪ 400 00:18:11,083 --> 00:18:14,875 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 401 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 - ♪ Chase ♪ - (Barking) 402 00:18:16,125 --> 00:18:20,958 ♪ 403 00:18:20,958 --> 00:18:22,333 ♪ Go, go ♪ 404 00:18:22,333 --> 00:18:25,250 - (Barking, howling) - (Siren wailing) 405 00:18:25,250 --> 00:18:29,000 ♪ Go, go, go, go ♪ 406 00:18:29,000 --> 00:18:30,708 (Siren wailing) 407 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Goodbye, fog. 408 00:18:34,416 --> 00:18:36,375 Hello, clear skies. 409 00:18:37,875 --> 00:18:40,791 The fog is only over Adventure Bay? 410 00:18:40,791 --> 00:18:42,666 How'd that happen? 411 00:18:42,666 --> 00:18:44,125 (Siren wailing) 412 00:18:44,125 --> 00:18:45,833 Can I help you, Chase? 413 00:18:45,833 --> 00:18:48,000 Please, please, please? 414 00:18:48,000 --> 00:18:50,541 Sure. (Barking) Megaphone! 415 00:18:52,166 --> 00:18:53,875 (Through megaphone) This is Chase. 416 00:18:53,875 --> 00:18:55,458 And Alex! 417 00:18:55,458 --> 00:18:57,875 (Through megaphone) Squeak, Hootie, can you hear me? 418 00:18:57,875 --> 00:19:00,250 Hear us! Can you hear us? 419 00:19:00,250 --> 00:19:02,541 (Squeaking, hooting) 420 00:19:02,541 --> 00:19:04,833 They sound like they're in two different places, 421 00:19:04,833 --> 00:19:08,083 but Squeak sounds closer, so we'll get him first. 422 00:19:08,083 --> 00:19:09,541 What about Hootie? 423 00:19:09,541 --> 00:19:11,958 We'll look for him as soon as we find Squeak. 424 00:19:11,958 --> 00:19:13,208 (Siren wailing) 425 00:19:13,208 --> 00:19:14,458 (Through megaphone) Squeak! 426 00:19:14,458 --> 00:19:15,750 (Squeaking) 427 00:19:15,750 --> 00:19:17,958 (Gasping) We're getting closer, Alex. 428 00:19:17,958 --> 00:19:19,541 (Through megaphone) Squeak! 429 00:19:19,541 --> 00:19:23,666 Hmm. I bet Hootie's probably up in the sky somewhere. 430 00:19:25,833 --> 00:19:27,083 Don't worry, Hootie! 431 00:19:27,083 --> 00:19:29,625 We're coming for you! 432 00:19:29,625 --> 00:19:32,666 (Through megaphone) Squeak! Squeak! 433 00:19:32,666 --> 00:19:34,875 (Squeaking) 434 00:19:34,875 --> 00:19:36,458 We did it, Alex. 435 00:19:36,458 --> 00:19:38,250 Squeak is right over here. 436 00:19:38,250 --> 00:19:39,916 - (Squeaking) - Hi, Squeak. 437 00:19:39,916 --> 00:19:41,958 Jump down on my hat. I'll catch you. 438 00:19:41,958 --> 00:19:43,250 Promise. 439 00:19:43,250 --> 00:19:44,541 (Squeaking) 440 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 - (Squeaking) - (Laughing) 441 00:19:47,375 --> 00:19:49,291 You're welcome, Squeak. 442 00:19:49,291 --> 00:19:51,875 Okay, Alex. Let's find Hootie. 443 00:19:53,208 --> 00:19:56,000 Oh, boy. I mean, no boy. 444 00:19:56,000 --> 00:19:57,750 - (Beeping) - Ryder, I don't see Alex. 445 00:19:57,750 --> 00:20:00,333 He was with me, but now, he's gone! 446 00:20:00,333 --> 00:20:01,583 RYDER: He couldn't have gone far. 447 00:20:01,583 --> 00:20:03,541 I'll get everyone looking for him. 448 00:20:07,166 --> 00:20:09,333 SKYE: (Gasping) So Mayor Humdinger is behind 449 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 this foggy mess. 450 00:20:10,583 --> 00:20:11,666 (Mayor Humdinger laughing) 451 00:20:11,666 --> 00:20:12,666 - Ryder. - (Beeping) 452 00:20:12,666 --> 00:20:14,125 RYDER: Yes, Skye? 453 00:20:14,125 --> 00:20:16,000 I found out where the fog is coming from. 454 00:20:16,000 --> 00:20:18,791 Mayor Humdinger is using Hum-blowers to bring it in. 455 00:20:18,791 --> 00:20:20,041 RYDER: From Foggy Bottom. 456 00:20:20,041 --> 00:20:21,958 Of course! Thanks, Skye. 457 00:20:21,958 --> 00:20:23,916 Since you're up there, can you keep a lookout for-- 458 00:20:23,916 --> 00:20:25,250 - Whoa! - Alex? 459 00:20:25,250 --> 00:20:27,791 Hi, Skye. I'm looking for Hootie. 460 00:20:27,791 --> 00:20:29,833 RYDER: Wait. How'd you know about Alex? 461 00:20:29,833 --> 00:20:31,958 I'm talking to him right here. 462 00:20:31,958 --> 00:20:33,625 He's up in the sky with me. 463 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Wah! 464 00:20:34,875 --> 00:20:37,083 And now, he's gone! Sorry. 465 00:20:37,083 --> 00:20:38,958 That's okay, Skye. At least we know 466 00:20:38,958 --> 00:20:41,041 about where he is. Thanks. 467 00:20:41,041 --> 00:20:44,791 Chase, Skye just saw Alex above the clouds on a kite. 468 00:20:44,791 --> 00:20:47,375 Way up there? It sure would be easier 469 00:20:47,375 --> 00:20:49,541 to bring him down without all this fog. 470 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Definitely. I'll ask Rocky to help. 471 00:20:51,875 --> 00:20:54,208 - (Beeping) - Rocky, I need you to help 472 00:20:54,208 --> 00:20:56,208 turn off the fog-blowing machines. 473 00:20:56,208 --> 00:20:58,083 Green means go! 474 00:21:01,625 --> 00:21:03,916 (Whirring loudly) 475 00:21:03,916 --> 00:21:05,666 Kitties, stop! 476 00:21:05,666 --> 00:21:07,750 (Meowing) 477 00:21:07,750 --> 00:21:10,125 Or go. That works, too. 478 00:21:10,125 --> 00:21:12,416 No! My kitties! Oh, wait! 479 00:21:12,416 --> 00:21:13,708 (Meowing) 480 00:21:13,708 --> 00:21:16,625 Oh, fine. I'll do it myself. 481 00:21:17,541 --> 00:21:18,875 (Barking) Extender! 482 00:21:20,791 --> 00:21:22,541 (Whirring loudly) 483 00:21:22,541 --> 00:21:24,541 (Whirring dying off) 484 00:21:24,541 --> 00:21:27,500 No! My wind! 485 00:21:27,500 --> 00:21:30,291 No fair! 486 00:21:30,291 --> 00:21:32,500 (Wind blowing) 487 00:21:32,500 --> 00:21:34,041 CHASE: Alex? 488 00:21:34,041 --> 00:21:35,375 ALEX: I'm over here! 489 00:21:35,375 --> 00:21:37,291 Ryder, I found Alex. 490 00:21:37,291 --> 00:21:40,416 (Siren wailing) 491 00:21:40,416 --> 00:21:42,291 Alex, are you okay? 492 00:21:42,291 --> 00:21:44,500 Kind of stuck, but yeah. 493 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 - (Beeping) - Skye, I need you 494 00:21:46,125 --> 00:21:47,375 to airlift Alex. 495 00:21:47,375 --> 00:21:49,291 SKYE: I'm coming in right now. 496 00:21:51,000 --> 00:21:52,541 (Barking) Harness. 497 00:21:52,541 --> 00:22:00,291 ♪ 498 00:22:00,291 --> 00:22:01,583 Hootie! 499 00:22:01,583 --> 00:22:02,666 (Hooting) 500 00:22:02,666 --> 00:22:04,000 (Squeaking) 501 00:22:04,000 --> 00:22:06,708 Squeak, I'm so glad you're okay. 502 00:22:06,708 --> 00:22:08,125 Thanks, PAW Patrol. 503 00:22:08,125 --> 00:22:10,333 You're welcome. Whenever your little friends 504 00:22:10,333 --> 00:22:12,958 get blown away, just yelp for help. 505 00:22:12,958 --> 00:22:14,791 Want to fly some kites now? 506 00:22:14,791 --> 00:22:19,041 Well, we still kind of have one teeny, tiny problem-- 507 00:22:19,041 --> 00:22:20,500 no wind. 508 00:22:21,416 --> 00:22:24,208 I may have an idea for that. 509 00:22:24,208 --> 00:22:25,833 (Wind blowing) 510 00:22:25,833 --> 00:22:29,125 (Cheering, laughing) 511 00:22:29,125 --> 00:22:30,375 (Whirring loudly) 512 00:22:30,375 --> 00:22:32,708 (Mayor Humdinger grunting) 513 00:22:32,708 --> 00:22:34,250 (Sobbing) 514 00:22:34,250 --> 00:22:38,166 Even my top hat is sweating. (Groaning) 515 00:22:38,166 --> 00:22:40,291 ♪ P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 516 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 ♪ 517 00:22:44,008 --> 00:22:48,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.