Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,958
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,666
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,666 --> 00:00:08,583
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,708
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,833
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:14,583
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,625
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,625 --> 00:00:19,458
♪ Yeah, they're on the way ♪
9
00:00:19,458 --> 00:00:21,666
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,666 --> 00:00:23,666
♪ Whenever you're in trouble ♪
11
00:00:23,666 --> 00:00:25,750
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,833
♪ We'll be there on the double ♪
13
00:00:27,833 --> 00:00:29,708
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:29,708 --> 00:00:32,500
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,500 --> 00:00:36,458
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,458 --> 00:00:39,500
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,791
Ooh..I can't wait, I can't wait!
18
00:00:47,791 --> 00:00:49,458
Me either, me either!
19
00:00:49,458 --> 00:00:50,458
(Whirring)
20
00:00:50,458 --> 00:00:51,833
That must be her!
21
00:00:51,833 --> 00:00:54,500
(Whirring)
22
00:00:54,500 --> 00:00:57,333
It is her!
It's Liberty!
23
00:00:58,291 --> 00:01:00,583
Woo-hoo!
(Laughing)
24
00:01:00,583 --> 00:01:03,208
What's up, my pups?
Woo!
25
00:01:03,208 --> 00:01:04,791
BOTH:
You're here! You're here!
26
00:01:04,791 --> 00:01:07,125
MARSHALL:
She's here! Liberty's here!
27
00:01:07,125 --> 00:01:09,291
When everyone heard
I was coming to see you,
28
00:01:09,291 --> 00:01:10,958
they wanted to see you too!
29
00:01:10,958 --> 00:01:12,083
- Hi!
- Oh, wow!
30
00:01:12,083 --> 00:01:13,750
We missed you!
31
00:01:13,750 --> 00:01:14,958
Paw bump!
32
00:01:14,958 --> 00:01:17,666
Aww, I missed you all, too.
33
00:01:17,666 --> 00:01:19,875
Oh, but we've never met.
34
00:01:19,875 --> 00:01:21,500
(Chuckling)
I'm Everest.
35
00:01:21,500 --> 00:01:24,625
I've heard all about how
good you are at pup-pup-boogie.
36
00:01:24,625 --> 00:01:26,541
Aw, shucks. It's fun.
37
00:01:26,541 --> 00:01:30,583
Ooh, I came up with a new move.
A spinny flip!
38
00:01:30,583 --> 00:01:32,416
(Grunting)
39
00:01:32,416 --> 00:01:34,458
I love it.
(Grunting)
40
00:01:34,458 --> 00:01:35,541
Woo!
(Giggling)
41
00:01:35,541 --> 00:01:36,708
Nailed it.
42
00:01:36,708 --> 00:01:38,083
Ooh, let me try it!
43
00:01:39,041 --> 00:01:40,041
Whoa!
(Grunting)
44
00:01:40,041 --> 00:01:41,083
(Chuckling)
Whoops.
45
00:01:41,083 --> 00:01:43,166
That was more
like a spinny crash.
46
00:01:43,166 --> 00:01:44,208
(Chuckling)
47
00:01:44,208 --> 00:01:46,041
It just takes
a little practice.
48
00:01:46,041 --> 00:01:47,875
Maybe you could help me?
49
00:01:47,875 --> 00:01:50,458
Jake, would it be all right,
if Liberty and Skye
50
00:01:50,458 --> 00:01:52,416
stay for a sleepover?
51
00:01:52,416 --> 00:01:54,666
I'm totally cool
with that.
52
00:01:54,666 --> 00:01:58,125
Yes! Now we can play
pup-pup-boogie all night.
53
00:02:00,291 --> 00:02:01,666
Or at least until 8:00.
54
00:02:01,666 --> 00:02:02,833
(All giggling)
55
00:02:02,833 --> 00:02:05,041
This calls
for a spinny flip.
56
00:02:05,041 --> 00:02:07,291
- (Both grunting)
- Awesome!
57
00:02:08,625 --> 00:02:12,166
I'm delighted I decided to
put up this radar Doppler.
58
00:02:12,166 --> 00:02:14,916
It'll be a wonderful way
to watch the weather.
59
00:02:14,916 --> 00:02:18,125
FRANCOIS: Yes, it sends out
invisible waves that can tell
60
00:02:18,125 --> 00:02:20,333
how soon the rain is coming,
61
00:02:20,333 --> 00:02:23,375
and it was my idea,
cousin.
62
00:02:23,375 --> 00:02:24,708
More so mine!
63
00:02:24,708 --> 00:02:27,125
I needed something to signal me
about the stirring
64
00:02:27,125 --> 00:02:29,708
of any serious storms at sea.
65
00:02:29,708 --> 00:02:33,625
Huh, not as much as I need
to know when the damp air
66
00:02:33,625 --> 00:02:36,208
might curl my hair, hm?
67
00:02:36,208 --> 00:02:38,541
This is
the perfect position.
68
00:02:38,541 --> 00:02:41,333
Non, the radar
looks best this way.
69
00:02:42,375 --> 00:02:45,333
- This way.
- This way looks best!
70
00:02:45,333 --> 00:02:48,916
(Both grunting)
71
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
(Both gasping)
72
00:02:51,000 --> 00:02:52,708
BOTH:
Look what you did!
73
00:02:52,708 --> 00:02:54,708
I have to stop that sphere!
74
00:02:54,708 --> 00:02:57,708
It's deceptively
delicate equipment!
75
00:02:57,708 --> 00:03:02,458
And leave me to pick up
the pieces and fix the stand?
76
00:03:02,458 --> 00:03:04,125
(Sighing)
Fine.
77
00:03:04,125 --> 00:03:06,291
(Grunting)
78
00:03:07,375 --> 00:03:09,583
Whoa!
(Grunting)
79
00:03:09,583 --> 00:03:11,666
Big ball bested me!
80
00:03:11,666 --> 00:03:13,541
(Whimpering)
81
00:03:13,541 --> 00:03:17,333
After I clean up, we'll put
the radar back the right way.
82
00:03:17,333 --> 00:03:18,625
My way!
83
00:03:18,625 --> 00:03:21,458
(Shouting)
84
00:03:21,458 --> 00:03:25,500
Hm? I said,
"my way is the right way."
85
00:03:25,500 --> 00:03:27,916
Why aren't you
disagreeing with me?
86
00:03:27,916 --> 00:03:30,375
(Cap'n Turbot shouting)
87
00:03:30,375 --> 00:03:33,458
Ah, because you are
rolling away on the radar.
88
00:03:33,458 --> 00:03:35,541
Wait, rolling away
on the radar?!
89
00:03:35,541 --> 00:03:39,083
(Gasping)
I need PAW Patrol's help!
90
00:03:39,083 --> 00:03:43,833
(Shouting)
91
00:03:45,000 --> 00:03:46,208
♪ Do the pup-pup-boogie ♪
92
00:03:46,208 --> 00:03:48,583
(Cheering)
93
00:03:48,583 --> 00:03:52,208
Wow, Marshall!
You really got the spinny down.
94
00:03:52,208 --> 00:03:53,708
(Chuckling)
95
00:03:53,708 --> 00:03:57,583
Whoa! I definitely got
the dizzy down.
96
00:03:57,583 --> 00:03:58,916
(Giggling)
97
00:03:58,916 --> 00:04:00,666
Now to practice my flip.
98
00:04:00,666 --> 00:04:02,333
(Grunting)
I'm good.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,791
- (All laughing)
- (Phone ringing)
100
00:04:05,000 --> 00:04:06,750
Hi, Francois.
What's up?
101
00:04:06,750 --> 00:04:09,750
My cousin Horatio
is high on top
102
00:04:09,750 --> 00:04:12,750
of a runaway radar
Doppler ball!
103
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
(Shouting)
104
00:04:14,250 --> 00:04:16,000
You must help him!
105
00:04:16,000 --> 00:04:17,666
We're on it, Francois.
106
00:04:17,666 --> 00:04:19,666
No radar is too fast.
No pup is too small.
107
00:04:19,666 --> 00:04:22,916
(Beeping)
108
00:04:22,916 --> 00:04:25,833
PAW Patrol
to the PAW Patroller.
109
00:04:25,833 --> 00:04:28,083
PUPS:
Ryder needs us!
110
00:04:28,083 --> 00:04:29,500
Whoa! Whoa!
111
00:04:29,500 --> 00:04:31,708
Marshall, look out!
112
00:04:31,708 --> 00:04:32,916
Whoa!
113
00:04:32,916 --> 00:04:34,041
(Pups grunting)
114
00:04:34,041 --> 00:04:36,500
That flip was a flop.
115
00:04:36,500 --> 00:04:37,625
(All giggling)
116
00:04:39,333 --> 00:04:44,166
♪
117
00:04:44,166 --> 00:04:47,208
(Pups giggling)
118
00:04:49,875 --> 00:04:54,000
Wow!
This ride's a real tail-wagger.
119
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Glad you like it.
120
00:04:55,333 --> 00:04:58,541
PAW Patrol ready for action,
Ryder sir.
121
00:04:58,541 --> 00:05:00,375
Thanks for hurrying, pups.
122
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
(Beeping)
123
00:05:01,541 --> 00:05:03,666
The Turbots were
installing a weather radar
124
00:05:03,666 --> 00:05:05,583
but it came loose,
125
00:05:05,583 --> 00:05:07,208
and now Cap'n Turbot's
rolling down on it.
126
00:05:07,208 --> 00:05:08,583
Whoa!
127
00:05:08,583 --> 00:05:09,958
(Gasping)
I know that mountain.
128
00:05:09,958 --> 00:05:12,666
It's really woodsy
with lots of cliffs.
129
00:05:12,666 --> 00:05:14,750
Cap'n Turbot
might get hurt!
130
00:05:14,750 --> 00:05:16,916
And that's why
we have to find him fast.
131
00:05:16,916 --> 00:05:19,791
So, for this mission
I'll need... Skye.
132
00:05:19,791 --> 00:05:23,416
You'll use your copter to search
for Cap'n Turbot by air.
133
00:05:23,416 --> 00:05:26,083
(Barking)
Let's take to the sky!
134
00:05:26,083 --> 00:05:28,041
And I'll also need... Everest.
135
00:05:28,041 --> 00:05:30,958
You'll use your Snow Cat
and wilderness know-how
136
00:05:30,958 --> 00:05:33,750
to search for
Cap'n Turbot on land.
137
00:05:33,750 --> 00:05:36,458
Off the trail,
Everest won't fail.
138
00:05:36,458 --> 00:05:39,958
And next up you'll need me,
because I really want to help.
139
00:05:39,958 --> 00:05:42,041
Thanks, Liberty,
you're such a good pup,
140
00:05:42,041 --> 00:05:44,625
but right now I only
need Skye and Everest.
141
00:05:44,625 --> 00:05:47,125
You and the other pups
please stand by though.
142
00:05:47,125 --> 00:05:49,750
I may need
your skills and tools.
143
00:05:49,750 --> 00:05:51,375
I'll be ready to ride!
144
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
All right,
PAW Patrol is on a roll!
145
00:05:54,500 --> 00:05:56,666
- ♪ PAW Patrol ♪
- (Barking)
146
00:05:56,666 --> 00:06:00,750
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
147
00:06:00,750 --> 00:06:02,166
- ♪ Skye ♪
- (Giggling)
148
00:06:02,166 --> 00:06:06,208
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
149
00:06:06,208 --> 00:06:07,666
- ♪ Everest ♪
- (Barking)
150
00:06:07,666 --> 00:06:12,416
♪
151
00:06:12,416 --> 00:06:16,625
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
152
00:06:16,625 --> 00:06:21,291
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
153
00:06:27,833 --> 00:06:30,708
Oh, I am so happy
you are here, PAW Patrol.
154
00:06:30,708 --> 00:06:32,500
Please, save my cousin!
155
00:06:32,500 --> 00:06:35,708
He's rolling away on
the giant radar ball!
156
00:06:35,708 --> 00:06:38,291
Though it is his own fault
for not listening to me.
157
00:06:38,291 --> 00:06:40,916
But still,
I'm very, very worried!
158
00:06:40,916 --> 00:06:42,625
Hop on my Snow Cat,
Francois.
159
00:06:42,625 --> 00:06:44,458
You can help us
look for Cap'n Turbot.
160
00:06:44,458 --> 00:06:46,125
Oui, merci!
161
00:06:49,583 --> 00:06:51,791
He can't be too far!
162
00:06:51,791 --> 00:06:55,000
I don't see anyone rolling
on a giant radar ball,
163
00:06:55,000 --> 00:06:57,541
and I'm pretty sure
I would notice that.
164
00:06:57,541 --> 00:07:00,833
All I see are a lot of trees
and a cliff.
165
00:07:02,208 --> 00:07:04,833
Oh, no. I hope that Cap'n
and the big ball didn't
166
00:07:04,833 --> 00:07:06,250
fall over the edge!
167
00:07:09,625 --> 00:07:12,708
The trees in this forest
are so close together,
168
00:07:12,708 --> 00:07:15,416
I don't think a giant ball
could roll through them.
169
00:07:15,416 --> 00:07:19,083
It is like my cousin
just vanished. Poof!
170
00:07:19,083 --> 00:07:21,541
Wait, those rocks are
shaped like a ramp.
171
00:07:21,541 --> 00:07:25,458
Maybe the sphere rolled up them
and flew over the forest.
172
00:07:25,458 --> 00:07:27,916
EVEREST: But past the forest
is a bunch of cliffs.
173
00:07:27,916 --> 00:07:30,125
We gotta get to
Cap'n Turbot fast.
174
00:07:30,125 --> 00:07:32,083
Though, I think
my Snow Cat's too wide
175
00:07:32,083 --> 00:07:33,791
to go through those trees.
176
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
Can you go around
the forest then?
177
00:07:35,833 --> 00:07:38,041
I can, but I'll have to
go down the mountain a bit
178
00:07:38,041 --> 00:07:40,833
to get past the woods,
then head up again.
179
00:07:40,833 --> 00:07:43,125
The trees are
too dense up there.
180
00:07:43,125 --> 00:07:44,750
That's going
to take some time.
181
00:07:44,750 --> 00:07:46,166
Then we'd better
get going.
182
00:07:47,833 --> 00:07:51,125
I know the perfect pup
to go through those trees.
183
00:07:51,125 --> 00:07:53,041
- (Beeping)
- Liberty, we need your help.
184
00:07:53,041 --> 00:07:55,541
You need me for this rescue,
right, Ryder?
185
00:07:55,541 --> 00:07:56,916
I'm flying in.
186
00:07:56,916 --> 00:07:59,958
You Will be...
but not how you think.
187
00:08:01,458 --> 00:08:02,833
Woo-hoo!
188
00:08:02,833 --> 00:08:06,541
Now this puppy's
gotta fly!
189
00:08:06,541 --> 00:08:08,083
Hey, that's what
I always say!
190
00:08:08,083 --> 00:08:10,666
(Giggling)
Isn't flying the best?
191
00:08:10,666 --> 00:08:12,208
And we're almost
to the forest.
192
00:08:14,958 --> 00:08:15,958
Ready?
193
00:08:15,958 --> 00:08:18,416
Nope.
I was born ready.
194
00:08:19,375 --> 00:08:21,250
Woo-hoo!
195
00:08:21,250 --> 00:08:22,291
(Grunting)
196
00:08:24,875 --> 00:08:26,958
Way to make an entrance,
Liberty.
197
00:08:26,958 --> 00:08:29,250
Thanks.
How can I help, Ryder?
198
00:08:29,250 --> 00:08:32,208
Your scooter is narrow enough
to go around those trees.
199
00:08:32,208 --> 00:08:34,500
So, I need you to
drive through the forest
200
00:08:34,500 --> 00:08:36,666
and find Cap'n Turbot fast.
201
00:08:36,666 --> 00:08:38,625
You got it!
202
00:08:38,625 --> 00:08:39,666
(Rumbling)
203
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Left! Right! Left! Left!
204
00:08:42,416 --> 00:08:43,541
Phew.
205
00:08:43,541 --> 00:08:45,291
Weaving around these trees
206
00:08:45,291 --> 00:08:47,833
is like weaving through traffic
in Adventure City.
207
00:08:47,833 --> 00:08:50,708
Left! Right! Deer?
Chipmunk?
208
00:08:50,708 --> 00:08:52,083
(Chittering)
209
00:08:52,083 --> 00:08:54,583
Okay, maybe a little
different than Adventure City.
210
00:08:54,583 --> 00:08:55,666
(Grunting)
211
00:08:55,666 --> 00:08:57,875
(Sighing)
Close call.
212
00:08:57,875 --> 00:09:00,375
Not as close
as this cliff!
213
00:09:00,375 --> 00:09:02,750
Am I glad to see you,
Liberty.
214
00:09:02,750 --> 00:09:05,583
(Gasping)
Cap'n Turbot! Are you okay?
215
00:09:05,583 --> 00:09:08,375
This ball's not
exactly buoyant,
216
00:09:08,375 --> 00:09:11,416
but the metal it's made of
is miraculously light.
217
00:09:11,416 --> 00:09:13,291
Can you try to
roll it off you?
218
00:09:13,291 --> 00:09:16,916
I could, but I'm concerned
it'll careen off the cliff.
219
00:09:16,916 --> 00:09:19,291
Roll it toward me,
I'll catch it.
220
00:09:19,291 --> 00:09:22,125
Get ready
for a rolling radar.
221
00:09:22,125 --> 00:09:24,791
(Grunting)
222
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Fantastic!
223
00:09:27,500 --> 00:09:31,000
And now I'm finally free
and feeling fine.
224
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
- (Rumbling)
- Hm?
225
00:09:32,000 --> 00:09:33,458
(Gasping)
226
00:09:33,458 --> 00:09:36,708
Oh, not fine! Falling!
227
00:09:36,708 --> 00:09:38,541
(Barking)
Extend!
228
00:09:38,541 --> 00:09:39,625
(Whirring)
229
00:09:39,625 --> 00:09:41,041
Whoa!
230
00:09:44,000 --> 00:09:46,458
Super scooter save,
Liberty.
231
00:09:52,291 --> 00:09:54,958
Look, Cap'n Turbot's okay.
232
00:09:56,125 --> 00:09:57,916
But that big ball isn't.
233
00:09:57,916 --> 00:09:59,125
(Barking)
Claw!
234
00:09:59,125 --> 00:10:02,791
(Whirring)
235
00:10:02,791 --> 00:10:06,250
Oh, I'm so glad
you are okay, radar.
236
00:10:06,250 --> 00:10:10,291
Huh?
Oh, not again!
237
00:10:13,208 --> 00:10:14,458
(Barking)
Hook!
238
00:10:14,458 --> 00:10:17,750
(Whirring)
239
00:10:17,750 --> 00:10:20,500
You sure snagged
that sphere, Skye!
240
00:10:20,500 --> 00:10:22,416
Woo-hoo!
(Gasping)
241
00:10:22,416 --> 00:10:25,416
Never cheer on a ledge!
242
00:10:25,416 --> 00:10:27,291
I'll rescue you, Francois!
243
00:10:29,875 --> 00:10:31,000
(Gasping)
244
00:10:31,000 --> 00:10:32,375
(Revving)
245
00:10:32,375 --> 00:10:33,500
(Shouting)
246
00:10:33,500 --> 00:10:35,083
Need a lift?
247
00:10:35,083 --> 00:10:36,125
Salut!
248
00:10:37,958 --> 00:10:41,208
(Laughing)
That was magnifique,
249
00:10:41,208 --> 00:10:43,666
but let's not ever
do it again.
250
00:10:43,666 --> 00:10:45,500
(Laughing)
Good idea.
251
00:10:45,500 --> 00:10:48,791
It was kind of fun, but
mostly... Ah!
252
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
(Both chuckling)
253
00:10:51,833 --> 00:10:53,416
(Whirring)
254
00:10:53,416 --> 00:10:58,208
There, the radar Doppler is
all fixed and ready to radar.
255
00:10:58,208 --> 00:11:00,125
Thanks for
the rapid radar repair
256
00:11:00,125 --> 00:11:02,458
and rad rescue, PAW Patrol.
257
00:11:02,458 --> 00:11:05,458
You're welcome. Whenever you're
trapped on a runaway radar,
258
00:11:05,458 --> 00:11:07,041
just yelp for help.
259
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
(All laughing)
260
00:11:08,125 --> 00:11:09,166
(Beeping)
261
00:11:09,166 --> 00:11:10,416
It works,
262
00:11:10,416 --> 00:11:14,666
and it says the weather
is going to be perfect.
263
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
It sounds like
a great night for a--
264
00:11:17,291 --> 00:11:20,375
ALL:
Pup-pup-boogie sleepover!
265
00:11:20,375 --> 00:11:21,416
(Howling)
266
00:11:21,416 --> 00:11:22,458
(Laughing)
267
00:11:22,458 --> 00:11:24,666
♪
268
00:11:24,666 --> 00:11:26,125
♪ Do the pup-pup-boogie ♪
269
00:11:26,125 --> 00:11:27,791
Dance party!
270
00:11:27,791 --> 00:11:29,166
- (Laughing)
- Get down!
271
00:11:29,166 --> 00:11:31,375
♪ Do the pup-pup-boogie ♪
272
00:11:31,375 --> 00:11:35,041
Now, this is
the perfect pup-pup party.
273
00:11:35,041 --> 00:11:37,041
Uh-huh. Oh, yeah!
274
00:11:37,041 --> 00:11:38,375
- (Laughing)
- All right!
275
00:11:38,375 --> 00:11:39,875
(Pups howling)
276
00:11:47,125 --> 00:11:51,791
Adventure Bay, I give you
the Hero's Walk of Fame,
277
00:11:51,791 --> 00:11:54,750
celebrating our
own PAW Patrol!
278
00:11:54,750 --> 00:11:56,541
- (Cheering)
- Yay, PAW Patrol!
279
00:11:56,541 --> 00:11:58,375
Thanks,
everybody and Mayor Goodway.
280
00:11:58,375 --> 00:11:59,833
This is really nice.
281
00:12:00,833 --> 00:12:03,000
Hey, do we know
whose paws are whose?
282
00:12:03,000 --> 00:12:05,083
Those smallest ones
are Skye's.
283
00:12:05,083 --> 00:12:07,375
My paws are little!
284
00:12:07,375 --> 00:12:10,333
Those are Rubble's,
'cause they point at each other.
285
00:12:10,333 --> 00:12:14,041
Hi, paw. Hi, paw.
(Giggling)
286
00:12:14,041 --> 00:12:17,333
Rocky, I think you
left a bolt on yours.
287
00:12:17,333 --> 00:12:19,875
Oops!
(Spitting)
288
00:12:19,875 --> 00:12:22,416
Hey, that one doesn't
even look like paws.
289
00:12:22,416 --> 00:12:24,833
I kind of slipped.
290
00:12:24,833 --> 00:12:26,083
(Pups giggling)
291
00:12:28,375 --> 00:12:31,666
Just a few more steps.
Almost there!
292
00:12:31,666 --> 00:12:33,708
Ooh, I just love surprises.
293
00:12:35,083 --> 00:12:36,750
Ta-da!
294
00:12:36,750 --> 00:12:38,541
A new windmill!
295
00:12:38,541 --> 00:12:42,333
Yup, now we can save on energy
and help the environment.
296
00:12:42,333 --> 00:12:44,875
Al, that's great!
How does it work?
297
00:12:44,875 --> 00:12:46,291
It's simple really.
298
00:12:46,291 --> 00:12:48,125
Whenever the windmill spins,
299
00:12:48,125 --> 00:12:51,500
it powers the pump that
sends water to the plants.
300
00:12:51,500 --> 00:12:53,041
Wonderful!
301
00:12:53,041 --> 00:12:56,083
We're going to grow so much
delicious corn this year.
302
00:12:56,083 --> 00:12:59,208
And I built this all
by myself.
303
00:12:59,208 --> 00:13:02,125
You did?
You are so handy.
304
00:13:02,125 --> 00:13:03,791
Oh, but what are those?
305
00:13:03,791 --> 00:13:05,333
Who knows?
306
00:13:05,333 --> 00:13:08,500
They always put extra parts
in these do-it-yourself kits.
307
00:13:08,500 --> 00:13:10,666
Now, let me
show you the control.
308
00:13:12,791 --> 00:13:14,458
Are those berries?
309
00:13:14,458 --> 00:13:16,416
AL: Yeah, I decorated it
a little.
310
00:13:16,416 --> 00:13:19,625
So, anyway, you just turn
the knobs to aim the blades
311
00:13:19,625 --> 00:13:23,291
towards the wind for
maximum power... like this.
312
00:13:24,750 --> 00:13:27,750
(Rattling)
313
00:13:27,750 --> 00:13:29,875
Hey!
It really works!
314
00:13:29,875 --> 00:13:31,750
(Cracking)
315
00:13:31,750 --> 00:13:33,583
Whoa!
And it really shakes!
316
00:13:33,583 --> 00:13:36,583
The weather report said there
would be strong winds today.
317
00:13:36,583 --> 00:13:39,750
Hm, I wonder if some
of those extra parts
318
00:13:39,750 --> 00:13:41,916
were for holding
this thing down.
319
00:13:45,000 --> 00:13:47,875
And this badge
is for Chase's paws.
320
00:13:47,875 --> 00:13:48,875
Oh, dear.
321
00:13:48,875 --> 00:13:51,458
If any of those leaves
get stuck
322
00:13:51,458 --> 00:13:53,916
on that wet cement,
it'll ruin the sidewalk.
323
00:13:53,916 --> 00:13:55,458
Let's keep that stuff away.
324
00:13:55,458 --> 00:13:56,750
Shoo! Shoo!
325
00:13:56,750 --> 00:13:59,083
- Shoo! Off! Go away!
- Hey, get out of here!
326
00:14:02,250 --> 00:14:04,291
Uh-oh!
A rogue leaf!
327
00:14:05,625 --> 00:14:06,666
Whoa!
328
00:14:06,666 --> 00:14:08,583
Careful, Mayor Goodway!
329
00:14:08,583 --> 00:14:10,083
Whoa!
(Sighing)
330
00:14:10,083 --> 00:14:11,333
It's too far
for me, too.
331
00:14:11,333 --> 00:14:15,125
(Clucking)
332
00:14:15,125 --> 00:14:17,541
Look, Chickaletta got
the leaf off!
333
00:14:17,541 --> 00:14:21,833
She did!
Come here, my precious.
334
00:14:21,833 --> 00:14:24,291
Uh-oh,
Chickaletta left tracks.
335
00:14:25,750 --> 00:14:27,375
But she saved the sidewalk.
336
00:14:27,375 --> 00:14:29,416
(Laughing)
What a good chicken.
337
00:14:31,375 --> 00:14:33,750
(Bleating)
338
00:14:33,750 --> 00:14:35,541
(Gasping)
Garbi, no!
339
00:14:35,541 --> 00:14:36,541
(Munching)
340
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
Leave those berries alone!
341
00:14:37,916 --> 00:14:40,875
(Whirring)
342
00:14:40,875 --> 00:14:43,083
Garbi, you moved
the windmill blades!
343
00:14:43,083 --> 00:14:44,750
I've got to put them back.
344
00:14:44,750 --> 00:14:49,166
(Whirring)
345
00:14:49,166 --> 00:14:50,833
Whoa!
(Grunting)
346
00:14:50,833 --> 00:14:53,083
Garbi, are you okay?!
347
00:14:53,083 --> 00:14:54,125
(Bleating)
348
00:14:54,125 --> 00:14:57,875
Oh, good.
That makes one of us.
349
00:14:57,875 --> 00:14:59,583
(Whirring)
350
00:14:59,583 --> 00:15:02,333
(Gasping)
We're going up in the air!
351
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
Whoa! Hang on!
352
00:15:04,958 --> 00:15:08,916
I built a real
deal flying machine.
353
00:15:08,916 --> 00:15:11,750
Al, call the PAW Patrol.
354
00:15:11,750 --> 00:15:12,958
Oh, yeah!
355
00:15:16,333 --> 00:15:18,708
And this is for Chickaletta.
356
00:15:18,708 --> 00:15:21,541
My little chicky-poo is
a hero, too!
357
00:15:21,541 --> 00:15:23,208
(Phone ringing)
358
00:15:23,208 --> 00:15:24,791
Hey, Farmer Al,
what's up?
359
00:15:24,791 --> 00:15:27,791
My new windmill is,
and poor Yumi and Garbi
360
00:15:27,791 --> 00:15:29,375
are trapped inside it!
361
00:15:29,375 --> 00:15:30,916
- (Gasping)
- (Bleating)
362
00:15:30,916 --> 00:15:32,750
Oh, no.
We're on the way!
363
00:15:32,750 --> 00:15:36,166
No windmill is too high,
no pup is too small.
364
00:15:36,166 --> 00:15:39,500
Robo-Dog,
bring the Air Patroller!
365
00:15:39,500 --> 00:15:40,833
(Barking)
366
00:15:40,833 --> 00:15:42,166
(Beeping)
367
00:15:42,166 --> 00:15:45,625
PAW Patrol,
to the Air Patroller.
368
00:15:45,625 --> 00:15:46,833
PUPS:
Ryder needs us!
369
00:15:48,500 --> 00:15:49,541
Huh?
370
00:15:52,625 --> 00:15:54,208
(Barking)
371
00:15:54,208 --> 00:15:55,208
Uh-oh.
372
00:15:55,208 --> 00:15:56,625
Whoa!
373
00:15:56,625 --> 00:15:58,333
Marshall, look out!
374
00:15:58,333 --> 00:15:59,541
Whoa!
375
00:15:59,541 --> 00:16:00,666
(Pups grunting)
376
00:16:00,666 --> 00:16:01,958
(Blowing)
377
00:16:01,958 --> 00:16:05,041
Thanks for not
leaf-ing me behind.
378
00:16:05,041 --> 00:16:06,291
(Pups giggling)
379
00:16:06,291 --> 00:16:11,833
♪
380
00:16:11,833 --> 00:16:15,250
PAW Patrol ready for action,
Ryder sir.
381
00:16:15,250 --> 00:16:17,041
Thanks for hurrying, pups.
382
00:16:17,041 --> 00:16:18,708
Robo-Dog, hit it.
383
00:16:18,708 --> 00:16:19,750
(Barking)
384
00:16:23,750 --> 00:16:25,375
Here's the situation, pups.
385
00:16:25,375 --> 00:16:28,375
Farmer Yumi and Garbi are
trapped in a flying windmill.
386
00:16:28,375 --> 00:16:29,708
- (Bleating)
- (Gasping)
387
00:16:29,708 --> 00:16:31,500
Wait, a flying windmill?
388
00:16:31,500 --> 00:16:34,750
That's right, and it's up
to us to safely get them out.
389
00:16:34,750 --> 00:16:38,250
So, for this mission
I'll need... Skye.
390
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
You'll use your jetpack to
slow down the windmill enough
391
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
to rescue Farmer Yumi
and Garbi.
392
00:16:43,500 --> 00:16:45,750
This puppy's gotta fly!
393
00:16:45,750 --> 00:16:49,166
And Rubble, I need you
to use your hover board
394
00:16:49,166 --> 00:16:51,708
to airlift Farmer Yumi
and Garbi to safety.
395
00:16:51,708 --> 00:16:54,041
Rubble on the double.
396
00:16:54,041 --> 00:16:57,291
All right,
PAW Patrol is on a roll!
397
00:16:57,291 --> 00:17:00,875
♪
398
00:17:00,875 --> 00:17:01,875
(Yipping)
399
00:17:01,875 --> 00:17:02,958
(Whirring)
400
00:17:02,958 --> 00:17:04,708
♪ PAW Patrol ♪
401
00:17:04,708 --> 00:17:05,833
♪ Skye ♪
402
00:17:05,833 --> 00:17:10,625
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
403
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
(Whirring)
404
00:17:11,875 --> 00:17:14,125
♪ Go, go, go, go ♪
405
00:17:14,125 --> 00:17:15,125
(Barking)
406
00:17:15,125 --> 00:17:17,500
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
407
00:17:17,500 --> 00:17:18,666
♪ Rubble ♪
408
00:17:18,666 --> 00:17:21,500
♪ Go, go, go, go ♪
409
00:17:21,500 --> 00:17:24,541
♪ PAW Patrol is on a roll ♪
410
00:17:30,666 --> 00:17:34,375
My, oh my.
Now I've seen everything.
411
00:17:34,375 --> 00:17:37,458
That windmill just
keeps going higher!
412
00:17:37,458 --> 00:17:40,500
Hang on, honey!
Hang on!
413
00:17:41,916 --> 00:17:46,208
Ooh, I'm trying,
Garbi's trying too.
414
00:17:46,208 --> 00:17:48,208
Whoa!
415
00:17:48,208 --> 00:17:49,250
(Bleating)
416
00:17:50,791 --> 00:17:53,750
It's going to be okay, Garbi.
I'll pull you up.
417
00:17:54,750 --> 00:17:58,125
(Grunting)
One, two...
418
00:17:58,125 --> 00:18:00,166
(Grunting)
419
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
Whoo.
420
00:18:01,375 --> 00:18:02,416
(Bleating happily)
421
00:18:02,416 --> 00:18:03,833
Close call.
422
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Uh-oh. Whoa!
423
00:18:07,000 --> 00:18:10,125
Farmer Al, did you see
which way the windmill went?
424
00:18:10,125 --> 00:18:13,666
I sure did. It's going
straight toward the mountains.
425
00:18:13,666 --> 00:18:16,541
That's not good.
Skye, head for the mountains.
426
00:18:16,541 --> 00:18:17,958
The windmill may be there.
427
00:18:17,958 --> 00:18:20,500
Roger, Ryder!
On my way.
428
00:18:27,541 --> 00:18:31,333
Easy, Garbi.
I'm not going to let you fall.
429
00:18:32,333 --> 00:18:33,666
(Bleating)
430
00:18:33,666 --> 00:18:36,666
Oh, Garbi. Did you get
your hoof caught in there?
431
00:18:36,666 --> 00:18:38,916
Thanks goodness!
It's Skye!
432
00:18:38,916 --> 00:18:40,291
Hi, Farmer Yumi.
433
00:18:40,291 --> 00:18:41,833
I'm going to
slow down the windmill
434
00:18:41,833 --> 00:18:44,541
so Rubble can help you
get back get to the ground.
435
00:18:44,541 --> 00:18:46,000
Sounds like a plan.
436
00:18:48,041 --> 00:18:50,208
(Grunting)
437
00:18:50,208 --> 00:18:52,375
RUBBLE:
Way to slow it down, Skye.
438
00:18:52,375 --> 00:18:55,291
Farmer Yumi,
grab onto my board!
439
00:18:55,291 --> 00:18:57,166
(Grunting)
440
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Okay, and I'll hold
onto Garbi.
441
00:18:59,541 --> 00:19:01,833
I just have to get
his hoof loose first.
442
00:19:01,833 --> 00:19:02,958
(Grunting)
443
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
(Skye grunting)
444
00:19:05,416 --> 00:19:09,208
I'm not sure how much longer
I can hold the windmill back.
445
00:19:09,208 --> 00:19:11,083
We have to get you
off this windmill.
446
00:19:11,083 --> 00:19:12,750
We'll come back for Garbi.
447
00:19:12,750 --> 00:19:14,791
But I can't
leave him behind.
448
00:19:14,791 --> 00:19:16,625
We've gotta go now,
449
00:19:16,625 --> 00:19:19,250
but we promise
we'll get Garbi out.
450
00:19:19,250 --> 00:19:22,750
(Rattling)
451
00:19:22,750 --> 00:19:23,916
Oh...
452
00:19:28,416 --> 00:19:29,750
(Bleating)
453
00:19:29,750 --> 00:19:32,583
Oh, no! It's headed
straight for the mountains.
454
00:19:32,583 --> 00:19:34,083
I've got an idea.
455
00:19:37,250 --> 00:19:39,916
(Grunting)
456
00:19:39,916 --> 00:19:42,583
Great work, pups.
Let's try to bring down
457
00:19:42,583 --> 00:19:44,500
that windmill with
the Air Patroller.
458
00:19:49,833 --> 00:19:53,250
(Whirring)
459
00:19:53,250 --> 00:19:55,041
Almost...
Almost.
460
00:19:55,041 --> 00:19:56,416
No!
461
00:19:57,458 --> 00:19:58,500
(Bleating)
462
00:19:59,750 --> 00:20:01,708
(Shouting)
463
00:20:01,708 --> 00:20:05,291
Ryder, I tried to get to Garbi,
but the wind is too strong.
464
00:20:05,291 --> 00:20:08,291
There's gotta be a way
to stop it and save Garbi.
465
00:20:08,291 --> 00:20:11,333
More bad news, Ryder.
The windmill's headed for town.
466
00:20:11,333 --> 00:20:12,583
RYDER:
That's trouble.
467
00:20:12,583 --> 00:20:14,875
If it crashes,
somebody might get hurt.
468
00:20:14,875 --> 00:20:16,875
Chase, I need you
to fly into town
469
00:20:16,875 --> 00:20:19,000
and tell everyone
to take cover.
470
00:20:19,000 --> 00:20:20,875
Chase is on the case.
471
00:20:24,166 --> 00:20:25,166
(Barking)
472
00:20:25,166 --> 00:20:26,500
♪ PAW Patrol ♪
473
00:20:26,500 --> 00:20:28,500
♪ Go, Chase ♪
474
00:20:28,500 --> 00:20:33,541
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
475
00:20:33,541 --> 00:20:36,583
♪ Go, go, go, go, go ♪
476
00:20:39,041 --> 00:20:41,208
Everybody,
go inside, please.
477
00:20:41,208 --> 00:20:43,333
A flying windmill
is on its way.
478
00:20:43,333 --> 00:20:46,666
Good work, but wherever it
lands, Garbi could get hurt.
479
00:20:46,666 --> 00:20:48,500
Someone needs to pilot it.
480
00:20:48,500 --> 00:20:50,541
Skye, can you
land that windmill?
481
00:20:50,541 --> 00:20:53,833
The wind is calming down.
I can catch up to the windmill.
482
00:20:57,708 --> 00:20:58,750
Gotcha.
483
00:21:00,000 --> 00:21:01,791
(Bleating)
484
00:21:01,791 --> 00:21:04,833
Aw, Garbi.
Let me see your foot.
485
00:21:04,833 --> 00:21:06,875
(Grunting)
486
00:21:06,875 --> 00:21:08,291
(Bleating)
487
00:21:08,291 --> 00:21:10,500
Careful, Garbi. You don't
want to get caught again.
488
00:21:11,791 --> 00:21:15,333
Ryder, these aren't anything
like my copter controls.
489
00:21:15,333 --> 00:21:19,041
There's no way to steer it,
but I'll do my best.
490
00:21:19,041 --> 00:21:21,541
This one changes
the directions of the blade.
491
00:21:21,541 --> 00:21:23,708
If I can move them,
we should slow down
492
00:21:23,708 --> 00:21:25,833
and I can steer us
back to the farm.
493
00:21:25,833 --> 00:21:27,458
RYDER:
Great thinking!
494
00:21:27,458 --> 00:21:29,000
(Whirring)
495
00:21:29,000 --> 00:21:31,458
- (Birds chirping)
- (Gasping)
496
00:21:31,458 --> 00:21:33,750
No! Birds, go away!
497
00:21:33,750 --> 00:21:35,208
It isn't safe!
498
00:21:35,208 --> 00:21:37,333
(Birds chirping)
499
00:21:37,333 --> 00:21:40,166
Garbi, lean this way,
like me.
500
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
(Whirring)
501
00:21:41,291 --> 00:21:44,833
(Birds chirping)
502
00:21:44,833 --> 00:21:48,291
Way to co-pilot, Garbi.
Now, let's get you home.
503
00:21:55,125 --> 00:21:56,458
Get ready, Garbi.
504
00:21:56,458 --> 00:21:59,125
We're going to put this back
where it belongs.
505
00:21:59,125 --> 00:22:00,166
(Bleating)
506
00:22:06,958 --> 00:22:09,083
(Bleating)
507
00:22:09,083 --> 00:22:10,416
Wowie!
508
00:22:10,416 --> 00:22:12,541
Skye, that's amazing!
509
00:22:12,541 --> 00:22:15,833
(Sighing, giggling)
I really can fly anything.
510
00:22:19,041 --> 00:22:21,083
Just have
to tighten this bolt.
511
00:22:21,083 --> 00:22:22,166
(Whirring)
512
00:22:22,166 --> 00:22:23,875
(Grunting)
513
00:22:23,875 --> 00:22:26,958
That windmill is not
going anywhere ever again.
514
00:22:26,958 --> 00:22:29,125
Thank you for
saving Garbi and me.
515
00:22:29,125 --> 00:22:31,416
And helping us
save energy.
516
00:22:31,416 --> 00:22:33,125
(Chuckling)
You're welcome.
517
00:22:33,125 --> 00:22:35,666
Whenever your windmill
tries to ride the wind,
518
00:22:35,666 --> 00:22:37,750
just yelp for help.
519
00:22:37,750 --> 00:22:40,000
- (All Laughing)
- ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
520
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
♪
521
00:22:44,050 --> 00:22:48,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.