All language subtitles for Outlander S07E10 - Brotherly Love 1080p WEB H264-SuccessfulCrab_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:16,642 [Claire] Previously... 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,102 [Young Ian] Arch Bug, is that you? 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,229 He means to kill someone I love. 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,273 Your friend must love you very much 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,941 to entrust you with his dog. 6 00:00:24,066 --> 00:00:25,693 I'm only looking after him until he returns. 7 00:00:25,818 --> 00:00:27,153 Jemmy knows this place. 8 00:00:27,319 --> 00:00:30,156 If he got away from Cameron, he'd run for Lallybroch. 9 00:00:30,322 --> 00:00:32,533 It's best that you stay here. You're injured. 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,285 The British will have to show you mercy. 11 00:00:34,452 --> 00:00:35,536 Mercy? 12 00:00:35,703 --> 00:00:36,704 Oh, come now, cousin. 13 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 We're celebrating your new posting. 14 00:00:38,581 --> 00:00:39,749 It will be glorious. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,459 It's John's nephew, Henry. 16 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 He was injured in battle. 17 00:00:42,793 --> 00:00:43,878 We can't leave now. 18 00:00:44,044 --> 00:00:45,629 I can't, but you... 19 00:00:45,796 --> 00:00:46,964 Have ye asked her to wait for ye? 20 00:00:47,089 --> 00:00:49,008 Promise me you'll go to her. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,092 [Young Ian] But I should be with him 22 00:00:50,259 --> 00:00:51,427 for the rest of his life. 23 00:00:51,594 --> 00:00:53,053 [Jenny] Your Da wants you 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,097 to go and live the rest of your life. 25 00:00:55,264 --> 00:00:56,098 [knock at door] 26 00:00:56,265 --> 00:00:57,224 ♪ ♪ 27 00:00:57,349 --> 00:00:58,684 [Roger] Oh, Christ. 28 00:00:58,809 --> 00:01:00,060 What may I do for ye? 29 00:01:01,270 --> 00:01:02,855 [soft music plays] 30 00:01:03,022 --> 00:01:05,357 [grunting] 31 00:01:05,524 --> 00:01:07,485 Always guard yer head. Now push me back. 32 00:01:07,651 --> 00:01:08,819 Fight as one. 33 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 See if ye can take me down. 34 00:01:10,154 --> 00:01:13,199 ♪ ♪ 35 00:01:13,365 --> 00:01:14,492 - Mind yer feet, Jamie. - [Jamie shouts] 36 00:01:14,658 --> 00:01:16,327 [John] Stumble and ye're good as dead. 37 00:01:16,494 --> 00:01:18,704 [grunting] 38 00:01:18,871 --> 00:01:19,705 Good, Ian. 39 00:01:19,872 --> 00:01:22,333 Look for yer chance! 40 00:01:23,417 --> 00:01:24,335 - [thud] - Ah! 41 00:01:24,502 --> 00:01:25,669 ♪ ♪ 42 00:01:25,836 --> 00:01:27,087 [Ian grunts] 43 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 ♪ ♪ 44 00:01:30,299 --> 00:01:31,467 Jamie's hurt, Da. 45 00:01:31,592 --> 00:01:33,344 No, I'm not. 46 00:01:33,511 --> 00:01:35,554 But you would be in a fight. And why is that? 47 00:01:35,679 --> 00:01:37,014 Because we didna fight as one. 48 00:01:37,181 --> 00:01:38,766 Aye. 49 00:01:38,933 --> 00:01:42,186 Fight as brothers, and ye'll never lose. 50 00:01:42,353 --> 00:01:45,231 You must stand on Jamie's left, son, 51 00:01:45,356 --> 00:01:47,775 for you must always protect yer chief's weaker side. 52 00:01:47,942 --> 00:01:49,860 And never leave it. 53 00:01:50,027 --> 00:01:52,029 [wind whistling] 54 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 I must say... 55 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 I ken Claire had a few years on you, 56 00:01:56,534 --> 00:01:58,452 but I never guessed it was 200. 57 00:01:58,619 --> 00:02:00,037 [Jamie chuckles] 58 00:02:00,204 --> 00:02:02,957 - Two hundred and seven. - [both chuckling] 59 00:02:03,123 --> 00:02:05,668 [Old Ian coughing softly] 60 00:02:05,835 --> 00:02:07,419 [sighs] 61 00:02:09,004 --> 00:02:11,423 Oh, Christ, it hurts. 62 00:02:11,590 --> 00:02:14,093 [grunts] 63 00:02:14,218 --> 00:02:16,428 Feels like there's a knife in my chest. 64 00:02:20,140 --> 00:02:21,100 If I could take your place, I would. 65 00:02:21,225 --> 00:02:22,768 Ah. 66 00:02:22,893 --> 00:02:24,395 [sighs] 67 00:02:24,562 --> 00:02:27,273 I'm no' bothered so much about dyin', but... 68 00:02:27,439 --> 00:02:29,692 holy God, the slowness of it is killing me. 69 00:02:35,072 --> 00:02:37,032 [soft music plays] 70 00:02:37,199 --> 00:02:38,242 If there are miracles about 71 00:02:38,409 --> 00:02:41,620 such as yer wife in the world... 72 00:02:41,745 --> 00:02:43,914 just think what awaits us in paradise, eh? 73 00:02:44,081 --> 00:02:46,250 Aye. 74 00:02:46,417 --> 00:02:47,751 One thing, though. 75 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 You could have yer leg back. 76 00:02:49,420 --> 00:02:50,754 - [both chuckling] - Oh, God. Don't laugh. 77 00:02:50,921 --> 00:02:52,590 Christ, Jenny'll kill me 78 00:02:52,756 --> 00:02:54,633 if ye cough up a lung and die out here. 79 00:02:54,758 --> 00:02:56,302 [Old Ian laughing] 80 00:02:56,468 --> 00:02:57,636 [coughing] 81 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 [sniffles] Ahh. 82 00:02:59,847 --> 00:03:02,725 ♪ ♪ 83 00:03:06,520 --> 00:03:09,231 Ye remember when... 84 00:03:09,398 --> 00:03:11,567 we gave each other blood for blood? 85 00:03:11,692 --> 00:03:13,777 ♪ ♪ 86 00:03:13,903 --> 00:03:16,363 That's when we lost Willie. 87 00:03:16,530 --> 00:03:18,782 Ye came to me. 88 00:03:18,949 --> 00:03:21,619 - Said ye'll be my brother. - [Old Ian chuckles] 89 00:03:21,785 --> 00:03:23,245 Aye. 90 00:03:23,412 --> 00:03:24,705 Course I remember. 91 00:03:24,872 --> 00:03:26,790 ♪ ♪ 92 00:03:26,957 --> 00:03:29,627 I've loved you as one ever since. 93 00:03:29,793 --> 00:03:31,587 ♪ ♪ 94 00:03:31,754 --> 00:03:33,047 [sighs] 95 00:03:33,213 --> 00:03:36,091 ♪ ♪ 96 00:03:45,726 --> 00:03:48,562 [somber music plays] 97 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 ♪ ♪ 98 00:04:09,583 --> 00:04:11,961 It will not be long now, love. 99 00:04:12,127 --> 00:04:14,964 ♪ ♪ 100 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 [raspy breathing] 101 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 On your left, man. 102 00:04:32,815 --> 00:04:35,651 ♪ ♪ 103 00:04:50,165 --> 00:04:51,875 Jenny... 104 00:04:52,001 --> 00:04:54,878 ♪ ♪ 105 00:05:13,897 --> 00:05:16,692 [grunting] 106 00:05:16,859 --> 00:05:19,778 ♪ ♪ 107 00:05:21,572 --> 00:05:24,033 Ye should have Michael and Young Jamie help ye. 108 00:05:25,117 --> 00:05:26,785 I want to do it. 109 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 When must ye leave? 110 00:05:35,878 --> 00:05:38,088 I'll stay as long as ye need me. 111 00:05:38,255 --> 00:05:41,467 Michael's agreed to accompany Joan 112 00:05:41,592 --> 00:05:43,719 to her convent in Paris. 113 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 So I'll visit her there... 114 00:05:50,350 --> 00:05:53,187 and then return to Philadelphia. 115 00:05:59,610 --> 00:06:02,446 Ye could come wi' me. 116 00:06:02,613 --> 00:06:04,448 Stay wi' us at the Ridge. 117 00:06:04,615 --> 00:06:05,949 [Jenny chuckles] 118 00:06:07,618 --> 00:06:09,495 Perhaps I'll join ye one day, 119 00:06:09,661 --> 00:06:12,122 in America, 120 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 when the war is over and the weans need me the less. 121 00:06:15,584 --> 00:06:17,294 [soft music plays] 122 00:06:17,461 --> 00:06:20,297 But not today. 123 00:06:20,422 --> 00:06:23,300 ♪ ♪ 124 00:06:25,427 --> 00:06:27,596 Where d'ye think he is, Jamie? 125 00:06:27,721 --> 00:06:29,807 ♪ ♪ 126 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 Ian, I mean. 127 00:06:32,142 --> 00:06:34,436 ♪ ♪ 128 00:06:34,561 --> 00:06:37,397 Is he already gone? 129 00:06:37,523 --> 00:06:39,108 ♪ ♪ 130 00:06:39,274 --> 00:06:42,611 He's just here. 131 00:06:42,736 --> 00:06:45,823 ♪ ♪ 132 00:06:46,323 --> 00:06:48,867 Where he's always been. 133 00:06:48,992 --> 00:06:51,912 ♪ ♪ 134 00:07:03,257 --> 00:07:05,676 [singer] ♪ Sing me a song ♪ 135 00:07:05,843 --> 00:07:09,179 ♪ Of a lass that is gone ♪ 136 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 ♪ Say, could that lass ♪ 137 00:07:12,182 --> 00:07:14,893 ♪ Be I? ♪ 138 00:07:15,060 --> 00:07:17,688 ♪ Merry of soul ♪ 139 00:07:17,855 --> 00:07:20,732 ♪ She sailed on a day ♪ 140 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 ♪ Over the sea ♪ 141 00:07:23,152 --> 00:07:26,238 ♪ To Skye ♪ 142 00:07:26,405 --> 00:07:29,032 ♪ Billow and breeze ♪ 143 00:07:29,158 --> 00:07:31,869 ♪ Islands and seas ♪ 144 00:07:32,035 --> 00:07:37,583 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 145 00:07:37,708 --> 00:07:40,377 ♪ All that was good ♪ 146 00:07:40,544 --> 00:07:43,255 ♪ All that was fair ♪ 147 00:07:43,422 --> 00:07:45,674 ♪ All that was me ♪ 148 00:07:45,841 --> 00:07:48,677 ♪ Is gone ♪ 149 00:07:48,802 --> 00:07:51,138 ♪ Sing me a song ♪ 150 00:07:51,305 --> 00:07:54,349 ♪ Of a lass that is gone ♪ 151 00:07:54,516 --> 00:07:57,394 ♪ Say, could that lass ♪ 152 00:07:57,561 --> 00:07:59,938 ♪ Be I? ♪ 153 00:08:00,063 --> 00:08:02,399 ♪ Merry of soul ♪ 154 00:08:02,524 --> 00:08:05,527 ♪ She sailed on a day ♪ 155 00:08:05,694 --> 00:08:09,907 ♪ Over the sea ♪ 156 00:08:10,073 --> 00:08:15,871 ♪ To Skye ♪ 157 00:08:17,247 --> 00:08:20,000 [dramatic music plays] 158 00:08:20,167 --> 00:08:22,836 ♪ ♪ 159 00:08:24,963 --> 00:08:28,926 ♪ Sing me a song ♪ 160 00:08:29,092 --> 00:08:33,555 ♪ Of a lass that is gone ♪ 161 00:08:33,722 --> 00:08:38,477 ♪ Say, could that lass ♪ 162 00:08:38,644 --> 00:08:40,687 ♪ Be I? ♪ 163 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 [indistinct chatter] 164 00:09:00,249 --> 00:09:01,917 D'ye think he's gone yet? 165 00:09:04,086 --> 00:09:05,337 I don't know. 166 00:09:07,005 --> 00:09:11,260 Sometimes people hang on for a long time, 167 00:09:11,426 --> 00:09:13,220 even when they're very ill. 168 00:09:15,681 --> 00:09:17,724 When is his birthday? 169 00:09:17,849 --> 00:09:19,643 It's in May sometime. 170 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 Near Uncle Jamie's. 171 00:09:21,979 --> 00:09:23,855 Why? 172 00:09:24,022 --> 00:09:26,650 'Cause sometimes, 173 00:09:26,817 --> 00:09:30,487 people hold on till after their birthdays 174 00:09:30,654 --> 00:09:32,030 before dying. 175 00:09:35,784 --> 00:09:38,161 Were you with yer parents when they died? 176 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 No. 177 00:09:40,831 --> 00:09:43,375 My parents died in an accident when I was five. 178 00:09:48,463 --> 00:09:50,090 I should ha' stayed wi' him. 179 00:09:50,257 --> 00:09:53,552 He wanted you to go. 180 00:09:53,677 --> 00:09:55,637 He wanted you to find Rachel. 181 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 I wish he could ha' met her. 182 00:09:58,015 --> 00:09:59,349 Wish she could ha' met him. 183 00:09:59,516 --> 00:10:01,268 Have you told her about him? 184 00:10:02,185 --> 00:10:03,979 No. 185 00:10:04,146 --> 00:10:05,522 Well, you can now. 186 00:10:09,359 --> 00:10:11,153 The porter at the dock assured me that 187 00:10:11,278 --> 00:10:14,740 the Continental Army are still encamped at Valley Forge. 188 00:10:14,906 --> 00:10:16,533 That's where she'll be. 189 00:10:16,700 --> 00:10:19,077 I'll find a horse and go after her. 190 00:10:20,203 --> 00:10:22,080 All right. 191 00:10:22,247 --> 00:10:23,540 Be careful. 192 00:10:23,707 --> 00:10:25,334 [breathing deeply] 193 00:10:25,500 --> 00:10:28,045 It is still a war. 194 00:10:28,211 --> 00:10:30,964 [tense music plays] 195 00:10:31,131 --> 00:10:34,009 ♪ ♪ 196 00:10:39,473 --> 00:10:42,309 [indistinct chatter] 197 00:10:53,862 --> 00:10:57,157 I knew the city was under British occupation, 198 00:10:57,324 --> 00:10:59,826 but I never imagined we'd be searched upon arrival. 199 00:10:59,993 --> 00:11:02,245 The porter said there's a wee problem with spies. 200 00:11:02,371 --> 00:11:05,248 ♪ ♪ 201 00:11:07,542 --> 00:11:08,627 Papers. 202 00:11:08,752 --> 00:11:11,588 [suspenseful music plays] 203 00:11:11,755 --> 00:11:14,466 ♪ ♪ 204 00:11:14,633 --> 00:11:16,426 Safe Passage. 205 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 Signed by General Burgoyne himself. 206 00:11:22,682 --> 00:11:24,559 Thank you, sir. 207 00:11:26,853 --> 00:11:28,355 Let 'em through. 208 00:11:28,522 --> 00:11:31,358 [light music plays] 209 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 ♪ ♪ 210 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 Apparently, women aren't considered much of a threat. 211 00:11:40,117 --> 00:11:41,868 [chuckles] 212 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 ♪ ♪ 213 00:12:21,992 --> 00:12:23,243 May I help you? 214 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 Yes. Is your mistress at home? 215 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 Bless you, Madam. I have no mistress. 216 00:12:27,831 --> 00:12:29,958 The house is mine. 217 00:12:30,083 --> 00:12:31,918 - You're Mrs. Woodcock? - Mm-hmm. 218 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 [sighs] I'm Claire Fraser. 219 00:12:34,045 --> 00:12:36,339 Please forgive my presumption. 220 00:12:36,465 --> 00:12:38,508 I'm here to operate on Lord Henry Grey. 221 00:12:38,675 --> 00:12:40,010 - Is he here? - [Mercy] He is. 222 00:12:40,177 --> 00:12:41,511 We've been fervently praying you would come. 223 00:12:41,678 --> 00:12:44,097 Please, call me Mercy. 224 00:12:50,353 --> 00:12:52,189 I'll look in on him now, if I may. 225 00:12:52,355 --> 00:12:54,566 And then perhaps afterwards, you could tell me 226 00:12:54,733 --> 00:12:57,068 where I might find his uncle, Lord John. 227 00:12:57,235 --> 00:12:58,695 I'm supposed to be staying with him. 228 00:12:58,862 --> 00:13:00,030 You'll find him at his nephew's side 229 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 both day and night. 230 00:13:01,364 --> 00:13:02,491 John. 231 00:13:04,201 --> 00:13:05,035 It's good to see you. 232 00:13:05,160 --> 00:13:06,244 Better to see you, 233 00:13:06,369 --> 00:13:08,121 sooner than I could've hoped. 234 00:13:08,246 --> 00:13:09,539 Well, we had a fair wind. 235 00:13:09,664 --> 00:13:11,541 We made the crossing in five weeks. 236 00:13:11,708 --> 00:13:14,377 Jamie had to stay in Scotland. 237 00:13:14,503 --> 00:13:15,837 His brother-in-law is dying. 238 00:13:16,004 --> 00:13:17,923 I'm very sorry to hear it. 239 00:13:19,633 --> 00:13:22,344 You've returned to service. 240 00:13:22,511 --> 00:13:23,887 I've resigned my commission, 241 00:13:24,054 --> 00:13:26,389 but the uniform is mine to wear. 242 00:13:26,556 --> 00:13:29,267 I do so for intimidation. 243 00:13:29,434 --> 00:13:30,852 Who are you intimidating? 244 00:13:30,977 --> 00:13:32,812 The city's under British control. 245 00:13:32,979 --> 00:13:35,774 He's protecting me, ma'am. 246 00:13:35,941 --> 00:13:37,984 I am for independency. 247 00:13:38,985 --> 00:13:40,570 Henry was given into Mrs. Woodcock's care 248 00:13:40,737 --> 00:13:42,072 as a prisoner of war 249 00:13:42,239 --> 00:13:44,574 when the city was still held by the Continentals. 250 00:13:44,741 --> 00:13:45,951 When it came under British control, 251 00:13:46,076 --> 00:13:48,078 well, I-- 252 00:13:48,245 --> 00:13:50,789 I did not see a reason to change his circumstances. 253 00:13:50,956 --> 00:13:53,583 He cannot be moved in any case. 254 00:13:53,750 --> 00:13:54,626 Come. 255 00:13:56,127 --> 00:13:57,921 Before I perform the operation, 256 00:13:58,046 --> 00:13:59,589 I'll need to visit the apothecary 257 00:13:59,756 --> 00:14:01,925 to purchase some vitriol to make ether. 258 00:14:02,092 --> 00:14:04,261 I'm afraid you'll find that all the vitriol in town 259 00:14:04,427 --> 00:14:05,679 has already been purchased. 260 00:14:08,473 --> 00:14:09,808 [Claire sighs] Who could possibly need-- 261 00:14:09,975 --> 00:14:12,394 You never told me how your experiment turned out, 262 00:14:12,561 --> 00:14:15,272 but I remembered sending you vitriol some years ago. 263 00:14:15,438 --> 00:14:17,482 I thought you might be needing it again. 264 00:14:18,775 --> 00:14:21,111 I never wrote to you before I left. 265 00:14:21,278 --> 00:14:23,280 How did you know I'd come? 266 00:14:23,405 --> 00:14:24,489 I knew. 267 00:14:24,614 --> 00:14:27,450 [soft music plays] 268 00:14:27,617 --> 00:14:29,119 [door opens] 269 00:14:29,286 --> 00:14:32,205 ♪ ♪ 270 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 [Geillis] What seems to be ailing him? 271 00:14:39,212 --> 00:14:42,007 - Aye, uh, it's-- - [Buck grunting] 272 00:14:43,466 --> 00:14:45,093 I'm sorry. 273 00:14:46,553 --> 00:14:48,471 Am I a shocking sight to ye, sir? 274 00:14:48,638 --> 00:14:50,473 [Roger] Yes, you could say that. 275 00:14:50,640 --> 00:14:53,310 No, Mistress. 276 00:14:53,476 --> 00:14:55,312 Only... 277 00:14:55,478 --> 00:14:57,772 you're younger than I expected. 278 00:14:57,939 --> 00:15:00,859 ♪ ♪ 279 00:15:00,984 --> 00:15:03,653 I was told that you were very wise in the old ways 280 00:15:03,820 --> 00:15:07,115 and made assumption as to your age. 281 00:15:07,282 --> 00:15:08,658 It's his heart. 282 00:15:08,825 --> 00:15:10,160 Uh... 283 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 and his breathing is most difficult. 284 00:15:13,496 --> 00:15:16,249 [tense music plays] 285 00:15:16,416 --> 00:15:19,294 ♪ ♪ 286 00:15:27,302 --> 00:15:29,638 Do I ken ye, sir? 287 00:15:29,763 --> 00:15:31,806 [Roger speaking internally] Well, you should. 288 00:15:31,973 --> 00:15:33,558 He's your son. 289 00:15:33,725 --> 00:15:35,727 ♪ ♪ 290 00:15:35,894 --> 00:15:39,147 Boiled foxglove steeped in tea will help. 291 00:15:39,272 --> 00:15:40,398 I'll brew some, shall I? 292 00:15:40,523 --> 00:15:42,359 Thank ye, Mistress... 293 00:15:42,525 --> 00:15:44,069 Duncan. 294 00:15:44,235 --> 00:15:45,445 Geillis Duncan. 295 00:15:45,612 --> 00:15:47,864 And yer name, sir? 296 00:15:48,031 --> 00:15:49,449 Roger. 297 00:15:49,616 --> 00:15:50,992 Uh, MacKenzie. 298 00:15:51,117 --> 00:15:53,036 Well, then, Mr. MacKenzie, 299 00:15:53,203 --> 00:15:56,581 I'll just step out to the garden for the herbs. 300 00:15:56,748 --> 00:15:59,626 ♪ ♪ 301 00:16:02,629 --> 00:16:04,547 Ye ken her somehow. 302 00:16:04,714 --> 00:16:05,590 ♪ ♪ 303 00:16:05,757 --> 00:16:07,842 [door closes] 304 00:16:08,009 --> 00:16:10,178 ♪ ♪ 305 00:16:10,345 --> 00:16:11,554 [whispering] Aye. 306 00:16:13,848 --> 00:16:16,726 Her real name is Gillian Edgars. 307 00:16:16,893 --> 00:16:18,478 She's a time-traveler. 308 00:16:18,645 --> 00:16:21,981 Brianna and I met her in 1968 in Inverness. 309 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 She's the one you wrote about. 310 00:16:27,696 --> 00:16:29,572 The one who believed in blood sacrifice. 311 00:16:29,739 --> 00:16:31,032 Aye. 312 00:16:32,951 --> 00:16:34,536 She killed her husband at the foot of the stones 313 00:16:34,703 --> 00:16:36,287 before coming to this time. 314 00:16:38,039 --> 00:16:40,166 I saw the man's burned body. 315 00:16:44,754 --> 00:16:47,132 It was 12 years ago for me... 316 00:16:49,342 --> 00:16:50,552 ...but I think maybe less for her. 317 00:16:50,719 --> 00:16:53,221 Christ. 318 00:16:53,346 --> 00:16:56,474 Mebbe I dinna want to have her foxglove tea after all. 319 00:16:58,059 --> 00:17:01,771 She's killed five husbands in all. 320 00:17:01,938 --> 00:17:04,315 Or she will. 321 00:17:04,482 --> 00:17:07,861 And she'll try to kill Bree. 322 00:17:08,027 --> 00:17:09,738 She's disturbed. 323 00:17:13,032 --> 00:17:15,660 Does she ken Robert Cameron? 324 00:17:16,911 --> 00:17:18,288 He's... 325 00:17:18,455 --> 00:17:21,124 from her time, is he no'? 326 00:17:22,500 --> 00:17:24,753 He's from her town. 327 00:17:24,919 --> 00:17:29,215 And he's a history "nut" like her too. 328 00:17:29,382 --> 00:17:32,051 But--but she left in 1968. 329 00:17:34,596 --> 00:17:36,848 Why would Rob kidnap Jem 12 years later 330 00:17:37,015 --> 00:17:38,683 and bring him to her here? 331 00:17:39,601 --> 00:17:44,189 No, Rob wants Jem to take him to the gold, but... 332 00:17:44,355 --> 00:17:46,900 the gold won't even be there for another 40 years. 333 00:17:48,443 --> 00:17:49,819 No, he's here by mistake. 334 00:17:49,986 --> 00:17:53,448 - [Buck sighs] - It's just--[chuckles] 335 00:17:53,615 --> 00:17:56,326 It's just a coincidence that she's here too. 336 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 Do you really believe that? 337 00:17:58,328 --> 00:18:01,664 I... [sighs] 338 00:18:01,831 --> 00:18:03,833 I'll take a look around. 339 00:18:04,000 --> 00:18:06,836 ♪ ♪ 340 00:18:09,130 --> 00:18:10,590 He can't eat. 341 00:18:10,757 --> 00:18:11,841 He can't swallow a thing but soup, 342 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 and none so much of that. 343 00:18:14,177 --> 00:18:16,179 He wasn't but skin and bones when they brought him to me. 344 00:18:16,346 --> 00:18:19,015 [Henry breathing shakily] 345 00:18:19,182 --> 00:18:20,266 Is the pain constant? 346 00:18:20,433 --> 00:18:22,310 Nearly so, ma'am, and... 347 00:18:22,477 --> 00:18:24,229 diabolical at the least movement. 348 00:18:25,146 --> 00:18:26,523 Do you have any pain in your back here? 349 00:18:31,027 --> 00:18:32,779 How about here? 350 00:18:34,614 --> 00:18:36,866 You were shot twice. 351 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 How many musket balls remain? 352 00:18:38,243 --> 00:18:39,869 One. 353 00:18:40,036 --> 00:18:41,496 He submitted himself to two surgeries 354 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 before I arrived. 355 00:18:43,540 --> 00:18:45,124 Both unsuccessful. 356 00:18:45,291 --> 00:18:46,501 And a third, more recently. 357 00:18:46,668 --> 00:18:49,462 Yes, after I wrote to you. 358 00:18:49,629 --> 00:18:50,797 Dr. Hunter removed one of the musket balls 359 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 at Christmas. 360 00:18:51,923 --> 00:18:53,883 But Henry didn't improve. 361 00:18:54,050 --> 00:18:55,802 Dr. Hunter? 362 00:18:58,304 --> 00:18:59,722 - Denzell Hunter? - Oh, yes. 363 00:18:59,889 --> 00:19:00,807 I--I forgot. 364 00:19:00,932 --> 00:19:01,933 You know him. 365 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 William mentioned that you did. 366 00:19:03,852 --> 00:19:05,395 He's here in Philadelphia? 367 00:19:05,562 --> 00:19:06,729 [Grey] Dr. Hunter and William both. 368 00:19:06,896 --> 00:19:08,982 William is paroled and staying with me. 369 00:19:09,148 --> 00:19:10,733 They met each other last year. 370 00:19:10,900 --> 00:19:12,569 It seems they both saved each other's lives 371 00:19:12,735 --> 00:19:13,486 quite in succession. 372 00:19:13,653 --> 00:19:14,696 At any rate, 373 00:19:14,863 --> 00:19:16,322 William brought the doctor to us, 374 00:19:16,489 --> 00:19:19,826 and he has done much to restore our hopes. 375 00:19:19,993 --> 00:19:22,871 [soft music plays] 376 00:19:23,037 --> 00:19:25,874 ♪ ♪ 377 00:19:33,965 --> 00:19:36,551 The musket ball was lodged under the pancreas. 378 00:19:36,718 --> 00:19:38,595 I-I went in near the hole it had made entering 379 00:19:38,761 --> 00:19:40,430 and was able to locate it with forceps. 380 00:19:40,597 --> 00:19:43,433 But the other, I could not find. 381 00:19:43,600 --> 00:19:46,811 I-I worry it may lie near the hepatic portal vein. 382 00:19:46,936 --> 00:19:48,646 And I dared not probe very hard for it, 383 00:19:48,813 --> 00:19:50,982 as hemorrhage would certainly have proved fatal. 384 00:19:51,107 --> 00:19:52,191 Sounds like you did what you could, 385 00:19:52,358 --> 00:19:54,485 save from opening him up. 386 00:19:54,652 --> 00:19:56,613 Opening him up? 387 00:19:56,779 --> 00:19:59,991 What--surely he would have died of shock. 388 00:20:00,158 --> 00:20:01,492 Well, you will see what can be accomplished 389 00:20:01,618 --> 00:20:02,785 with the use of ether. 390 00:20:02,952 --> 00:20:04,829 John has purchased the vitriol, 391 00:20:04,996 --> 00:20:08,041 but I could really use your help in building a still. 392 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 Thee is a rare breed, Claire. 393 00:20:12,045 --> 00:20:13,796 'Tis a joy to see thee again. 394 00:20:13,963 --> 00:20:15,506 Now, Rachel will be pleased to see thee too. 395 00:20:15,632 --> 00:20:17,133 And I her. 396 00:20:17,300 --> 00:20:18,384 I... 397 00:20:20,803 --> 00:20:21,971 I just hope Ian sees her 398 00:20:22,138 --> 00:20:23,681 before he leaves for Valley Forge. 399 00:20:25,642 --> 00:20:28,436 [indistinct chatter] 400 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 They did not have comfrey. Denny will be disappointed. 401 00:20:40,865 --> 00:20:41,824 What is it? 402 00:20:41,991 --> 00:20:44,160 I've grown a beard waiting for you. 403 00:20:44,327 --> 00:20:46,204 I wasn't gone but a moment. 404 00:20:46,329 --> 00:20:48,373 A man could walk three times around the city 405 00:20:48,498 --> 00:20:50,667 in one of your moments. 406 00:20:50,833 --> 00:20:52,919 Well, I do not see a beard. 407 00:20:53,044 --> 00:20:54,587 I had the time to shave as well. 408 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 - Do we require anything more? - Yes. 409 00:20:58,257 --> 00:20:59,550 Wood ears. 410 00:21:02,512 --> 00:21:04,514 [William] Must the dog come with you everywhere? 411 00:21:04,681 --> 00:21:06,015 [Rachel] The dog does what the dog will. 412 00:21:06,182 --> 00:21:07,934 Besides, he has a nose 413 00:21:08,101 --> 00:21:09,560 for the choicest mushrooms in the market. 414 00:21:09,727 --> 00:21:10,645 [Rollo whines] 415 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 Will thee return to Boston soon? 416 00:21:14,357 --> 00:21:15,817 I hope not. 417 00:21:15,942 --> 00:21:17,568 Languishing in Boston with the Convention Army 418 00:21:17,694 --> 00:21:19,696 waiting to return to England... 419 00:21:19,862 --> 00:21:22,031 it's not a place for me. 420 00:21:22,198 --> 00:21:23,199 And though I cannot fight, 421 00:21:23,366 --> 00:21:24,617 I would rather be in a Loyalist city, 422 00:21:24,784 --> 00:21:26,452 where I can be of use to General Howe. 423 00:21:28,413 --> 00:21:30,456 And I would rather be with you. 424 00:21:30,581 --> 00:21:32,542 Even though I am not a loyalist? 425 00:21:32,709 --> 00:21:33,501 [William] Even though. 426 00:21:35,670 --> 00:21:37,255 When first we met, 427 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 I knew thee was a British soldier. 428 00:21:39,549 --> 00:21:41,759 I thought maybe thee was a deserter. 429 00:21:41,884 --> 00:21:43,386 But I am pleased thee is not. 430 00:21:43,553 --> 00:21:45,513 Are you? 431 00:21:45,680 --> 00:21:47,432 Would you not prefer that I abjure my military service 432 00:21:47,557 --> 00:21:48,891 and seek peace? 433 00:21:49,058 --> 00:21:51,019 Of course I would that thee would seek peace. 434 00:21:51,144 --> 00:21:52,437 And find it. 435 00:21:52,603 --> 00:21:54,522 But one cannot find peace in oath-breaking. 436 00:21:57,025 --> 00:21:58,568 I will remember that. 437 00:21:58,735 --> 00:22:00,403 [Rollo barks] 438 00:22:00,570 --> 00:22:02,572 What's he after? 439 00:22:02,739 --> 00:22:04,198 Wood ears? 440 00:22:04,365 --> 00:22:05,908 He would only run so quickly for one person. 441 00:22:06,075 --> 00:22:07,410 [dramatic music plays] 442 00:22:07,577 --> 00:22:08,911 Rollo! 443 00:22:09,078 --> 00:22:10,204 ♪ ♪ 444 00:22:10,371 --> 00:22:12,290 Rollo! 445 00:22:12,415 --> 00:22:15,334 ♪ ♪ 446 00:22:20,882 --> 00:22:22,258 Rollo! 447 00:22:22,425 --> 00:22:24,427 ♪ ♪ 448 00:22:24,594 --> 00:22:27,430 Ian? 449 00:22:27,597 --> 00:22:29,390 Rollo! 450 00:22:29,515 --> 00:22:32,310 ♪ ♪ 451 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Ian? 452 00:22:34,854 --> 00:22:37,607 [foreboding music plays] 453 00:22:37,774 --> 00:22:38,649 Rollo! 454 00:22:38,816 --> 00:22:39,817 ♪ ♪ 455 00:22:39,942 --> 00:22:41,235 Ian! 456 00:22:41,402 --> 00:22:43,946 ♪ ♪ 457 00:22:44,072 --> 00:22:45,990 Rollo? Rollo! 458 00:22:46,157 --> 00:22:47,784 Cu snog! 459 00:22:47,950 --> 00:22:50,953 [laughing] Glad to see you too. 460 00:22:51,120 --> 00:22:52,121 Where's Rachel? 461 00:22:52,288 --> 00:22:53,456 Where is she? 462 00:22:53,623 --> 00:22:54,791 What have ye done wi' her? 463 00:22:54,957 --> 00:22:57,794 ♪ ♪ 464 00:23:18,481 --> 00:23:21,317 [soft tense music plays] 465 00:23:21,484 --> 00:23:22,485 [Geillis] Do ye need one of those? 466 00:23:22,652 --> 00:23:23,820 ♪ ♪ 467 00:23:23,986 --> 00:23:26,614 Who is it ye would wish ill upon? 468 00:23:26,781 --> 00:23:29,158 One so kind as ye? 469 00:23:29,325 --> 00:23:31,536 [chuckles] No. 470 00:23:31,661 --> 00:23:34,539 No one. 471 00:23:34,705 --> 00:23:35,832 Sorry. 472 00:23:35,998 --> 00:23:38,543 Have we met before, Mr. MacKenzie? 473 00:23:38,709 --> 00:23:40,670 ♪ ♪ 474 00:23:40,795 --> 00:23:42,130 Ye look familiar. 475 00:23:42,296 --> 00:23:43,714 ♪ ♪ 476 00:23:43,840 --> 00:23:46,884 You said that about my cousin too. 477 00:23:47,051 --> 00:23:49,387 Perhaps if we kent each other better, 478 00:23:49,512 --> 00:23:52,682 it might arouse our memories. 479 00:23:52,849 --> 00:23:55,726 ♪ ♪ 480 00:23:56,519 --> 00:23:58,104 I'm a married man. 481 00:23:58,271 --> 00:24:00,857 And I'm a married woman. 482 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 That doesn't stop most men, I find. 483 00:24:03,818 --> 00:24:05,736 ♪ ♪ 484 00:24:05,903 --> 00:24:07,196 It stops me. 485 00:24:07,321 --> 00:24:10,199 ♪ ♪ 486 00:24:15,496 --> 00:24:18,249 What troubles ye, Mr. MacKenzie? 487 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 [Roger] One, you're my many times great-grandmother. 488 00:24:20,585 --> 00:24:22,253 Two, you're a murderess. 489 00:24:22,420 --> 00:24:23,838 Three... 490 00:24:23,963 --> 00:24:25,548 my son's been kidnapped. 491 00:24:25,673 --> 00:24:28,384 Och... 492 00:24:28,551 --> 00:24:30,553 poor man. 493 00:24:31,762 --> 00:24:33,890 What's his name, yer lad? 494 00:24:34,056 --> 00:24:34,932 Jeremiah. 495 00:24:35,057 --> 00:24:36,726 Jem. 496 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 He was taken two nights ago 497 00:24:41,397 --> 00:24:43,941 by a man who's been seen in these parts. 498 00:24:44,483 --> 00:24:47,486 Some say a faerie man. 499 00:24:47,653 --> 00:24:50,114 But not you. 500 00:24:50,281 --> 00:24:53,576 Do you no' believe in faeries then, Mr. MacKenzie? 501 00:24:53,743 --> 00:24:55,578 Oh, I believe I'm looking at one now. 502 00:24:55,745 --> 00:24:58,247 [laughs] 503 00:24:58,414 --> 00:24:59,957 Me? Uh-- 504 00:25:00,124 --> 00:25:02,126 As I said, I was told you were... 505 00:25:02,293 --> 00:25:04,921 so wise in the old ways 506 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 as to be one of the old ones yourself. 507 00:25:07,924 --> 00:25:10,218 Who was it who spoke so kindly of me? 508 00:25:11,886 --> 00:25:13,179 A friend. 509 00:25:15,723 --> 00:25:17,808 Robert Cameron. 510 00:25:17,975 --> 00:25:19,977 Well... 511 00:25:20,102 --> 00:25:22,563 ye shall have to introduce me to this Robert Cameron 512 00:25:22,730 --> 00:25:24,941 so that I can thank him for his compliments. 513 00:25:28,361 --> 00:25:29,403 Do you not know him? 514 00:25:31,280 --> 00:25:32,531 I ken many Camerons, 515 00:25:32,698 --> 00:25:35,368 but none of them are named Robert. 516 00:25:37,119 --> 00:25:39,330 And I'm no faerie. 517 00:25:39,497 --> 00:25:41,999 Would that I were, I could help ye find yer lad. 518 00:25:42,166 --> 00:25:43,709 [knock at door] 519 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 Will ye excuse me, Mr. MacKenzie? 520 00:25:56,639 --> 00:25:59,308 She's not part of it. 521 00:25:59,475 --> 00:26:01,477 She doesn't know Rob. I'm sure of it. 522 00:26:01,644 --> 00:26:03,396 Let's go. 523 00:26:03,562 --> 00:26:05,815 Canna be mere chance. 524 00:26:05,982 --> 00:26:08,234 Why her of all people? 525 00:26:08,401 --> 00:26:10,486 To get you well. 526 00:26:10,653 --> 00:26:12,280 Maybe that's all. 527 00:26:14,532 --> 00:26:16,450 These men are askin' after ye. 528 00:26:17,994 --> 00:26:19,120 Feasgar math. 529 00:26:19,287 --> 00:26:21,747 [lively music plays] 530 00:26:21,872 --> 00:26:23,499 Ye're the ones looking for the faerie man? 531 00:26:23,666 --> 00:26:26,252 ♪ ♪ 532 00:26:26,419 --> 00:26:28,796 I have something that may interest ye. 533 00:26:28,963 --> 00:26:30,047 ♪ ♪ 534 00:26:30,172 --> 00:26:31,632 And you are? 535 00:26:31,757 --> 00:26:35,428 Dougal MacKenzie, of Beannachd. 536 00:26:35,553 --> 00:26:37,847 [Roger] Oh, Christ. 537 00:26:38,014 --> 00:26:40,891 ♪ ♪ 538 00:26:45,813 --> 00:26:48,232 [Claire] If he begins to stir at all, 539 00:26:48,357 --> 00:26:51,485 three or four more drops of the ether should do it. 540 00:26:51,652 --> 00:26:53,696 And make sure that his breathing remains steady. 541 00:26:53,863 --> 00:26:54,697 [Mercy] Yes, Mrs. Fraser. 542 00:26:54,864 --> 00:26:57,700 [solemn music plays] 543 00:26:57,867 --> 00:27:00,578 ♪ ♪ 544 00:27:07,460 --> 00:27:09,045 [Denzell gasps softly] 545 00:27:09,211 --> 00:27:10,713 [Denzell] He doesn't feel a thing. 546 00:27:10,880 --> 00:27:11,881 [Mercy] And he won't, 547 00:27:12,048 --> 00:27:13,758 if I have anything to do about it. 548 00:27:13,924 --> 00:27:17,053 ♪ ♪ 549 00:27:17,219 --> 00:27:19,388 [Denzell] I--I've seen the insides of bodies before, 550 00:27:19,555 --> 00:27:22,808 but usually, they're shattered and ruined. 551 00:27:22,975 --> 00:27:25,519 To--to open the abdomen 552 00:27:25,686 --> 00:27:26,979 and not even wake the patient up, 553 00:27:27,146 --> 00:27:31,067 to see the organs gleaming and throbbing with life... 554 00:27:31,233 --> 00:27:32,526 ♪ ♪ 555 00:27:32,693 --> 00:27:34,570 - Is that... - [Claire] Gallbladder. 556 00:27:34,695 --> 00:27:36,864 [Denzell] Looks like a jade pear. 557 00:27:37,031 --> 00:27:39,825 [soft music plays] 558 00:27:39,992 --> 00:27:42,828 ♪ ♪ 559 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 [Claire chuckles] I found it. 560 00:27:50,252 --> 00:27:51,921 Here. 561 00:27:52,088 --> 00:27:53,005 In the intestine. 562 00:27:53,172 --> 00:27:54,215 Can you feel that? 563 00:27:54,382 --> 00:27:55,758 ♪ ♪ 564 00:27:55,925 --> 00:27:56,926 [Denzell] Yes. 565 00:27:57,051 --> 00:27:58,094 [Claire] When it entered, 566 00:27:58,260 --> 00:27:59,637 it must still have been hot enough 567 00:27:59,762 --> 00:28:01,972 to sear the intestinal wall. 568 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 [Denzell] Cautery. 569 00:28:03,599 --> 00:28:05,267 ♪ ♪ 570 00:28:05,434 --> 00:28:08,104 [Claire] I think I can do a resection-- 571 00:28:08,270 --> 00:28:10,606 cut out the damaged tissue and stitch it back together. 572 00:28:10,773 --> 00:28:12,316 I'll need your help. 573 00:28:12,483 --> 00:28:15,319 [clock ticking] 574 00:28:16,445 --> 00:28:18,155 I wonder how long it will take. 575 00:28:21,534 --> 00:28:24,620 I have only seen Claire perform field operations in war. 576 00:28:24,787 --> 00:28:25,913 Those are often quick. 577 00:28:27,581 --> 00:28:30,292 But without the imperative of other wounded, 578 00:28:30,459 --> 00:28:32,253 perhaps she will take longer. 579 00:28:33,546 --> 00:28:36,173 Perhaps that is a good thing. 580 00:28:36,298 --> 00:28:37,633 I wish I had your faith. 581 00:28:37,800 --> 00:28:39,301 [Rachel chuckles softly] 582 00:28:39,468 --> 00:28:41,053 [William] Or at least your strength. 583 00:28:53,274 --> 00:28:54,316 [clock stops ticking] 584 00:28:56,152 --> 00:28:57,528 The clock has stopped. 585 00:29:02,158 --> 00:29:03,492 We will look for the dog again 586 00:29:03,659 --> 00:29:05,119 after we hear of Henry's condition. 587 00:29:08,372 --> 00:29:09,999 When he ran from me, 588 00:29:10,166 --> 00:29:11,834 I was certain that Ian had returned. 589 00:29:11,959 --> 00:29:14,128 You were correct. 590 00:29:14,295 --> 00:29:18,757 Yes, but Claire said Ian was seeking me at Valley Forge. 591 00:29:18,924 --> 00:29:21,510 What if Rollo didn't find him? 592 00:29:21,677 --> 00:29:24,555 Or if he was only chasing after something else? 593 00:29:24,722 --> 00:29:26,056 I will have missed Ian 594 00:29:26,223 --> 00:29:28,517 and lost his dog in the same moment. 595 00:29:28,684 --> 00:29:30,311 Perhaps the dog will return to the inn 596 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 where you've been staying. 597 00:29:32,938 --> 00:29:35,733 [marching] 598 00:29:35,900 --> 00:29:37,985 [soldier] Left, left, left! 599 00:29:41,238 --> 00:29:42,406 [soldier] March on! 600 00:29:45,242 --> 00:29:46,619 The fighting will start up again in earnest soon, 601 00:29:46,785 --> 00:29:48,370 won't it? 602 00:29:49,121 --> 00:29:50,873 It seems so, with the winter gone. 603 00:29:52,208 --> 00:29:55,461 What a strange thing. 604 00:29:55,586 --> 00:29:57,588 In only a little while, we shall be enemies again. 605 00:29:57,755 --> 00:29:59,465 [door opens and closes] 606 00:30:02,384 --> 00:30:03,636 They're finished. 607 00:30:05,888 --> 00:30:08,140 He survived. 608 00:30:08,307 --> 00:30:10,309 [Rachel sighs softly] 609 00:30:20,653 --> 00:30:22,321 [Claire sighs] 610 00:30:29,161 --> 00:30:31,163 You were wonderful in there. 611 00:30:31,330 --> 00:30:34,750 I've rarely seen someone so attentive to the task. 612 00:30:34,917 --> 00:30:36,585 Thank you. 613 00:30:36,752 --> 00:30:38,003 I'm so relieved it was successful. 614 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 I had begun to lose hope. 615 00:30:40,756 --> 00:30:42,174 You're very close to him. 616 00:30:43,801 --> 00:30:45,886 Yeah, we have become so. 617 00:30:48,597 --> 00:30:50,766 May I ask you something? 618 00:30:50,933 --> 00:30:53,018 My husband's name is Walter. 619 00:30:53,185 --> 00:30:54,603 Dr. Hunter told me 620 00:30:54,770 --> 00:30:57,690 he amputated my husband's leg at Ticonderoga. 621 00:30:57,815 --> 00:31:00,985 I was wondering if you were his wife. 622 00:31:01,110 --> 00:31:04,321 He told me Walter needed to be left at the fort, 623 00:31:04,488 --> 00:31:05,990 that you went back after the retreat. 624 00:31:06,115 --> 00:31:08,701 He--he thought maybe you would know if Walter... 625 00:31:10,119 --> 00:31:13,706 There were complications from the surgery. 626 00:31:13,872 --> 00:31:15,291 A blood clot. 627 00:31:15,457 --> 00:31:17,459 [somber music plays] 628 00:31:17,626 --> 00:31:20,462 I was with him when he died. 629 00:31:20,629 --> 00:31:23,215 It was a quick and peaceful passing. 630 00:31:23,382 --> 00:31:25,926 I'm so sorry. 631 00:31:26,093 --> 00:31:28,470 ♪ ♪ 632 00:31:28,637 --> 00:31:31,140 He died thinking of you. 633 00:31:31,307 --> 00:31:33,642 We parted in anger. 634 00:31:33,809 --> 00:31:36,645 ♪ ♪ 635 00:31:36,812 --> 00:31:39,523 He mentioned that... 636 00:31:39,690 --> 00:31:41,775 said he regretted it very much. 637 00:31:41,942 --> 00:31:43,485 ♪ ♪ 638 00:31:43,652 --> 00:31:45,738 Was but one of many quarrels. 639 00:31:47,823 --> 00:31:50,701 Now I know it is the last. 640 00:31:51,452 --> 00:31:55,331 He wanted to make it up to you, if it's any consolation. 641 00:31:55,497 --> 00:31:57,333 He truly loved you. 642 00:31:57,499 --> 00:32:00,336 ♪ ♪ 643 00:32:15,017 --> 00:32:17,144 I must go and feed our horses. 644 00:32:17,311 --> 00:32:19,396 I thank thee for seeing me home. 645 00:32:19,521 --> 00:32:21,690 I have never felt myself your enemy, Miss Hunter. 646 00:32:21,857 --> 00:32:24,068 I hope you know that. 647 00:32:24,902 --> 00:32:26,403 And I shall always be your friend. 648 00:32:27,363 --> 00:32:28,864 And I, thine. 649 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 Is there more thee would say? 650 00:32:36,789 --> 00:32:38,415 [soft music plays] 651 00:32:38,582 --> 00:32:41,043 No. Nothing. 652 00:32:41,210 --> 00:32:42,503 It will wait. 653 00:32:42,628 --> 00:32:45,506 ♪ ♪ 654 00:32:55,683 --> 00:32:56,934 Rollo? 655 00:32:57,101 --> 00:32:58,477 [horse nickering] 656 00:33:03,190 --> 00:33:04,942 Miss Hunter. 657 00:33:05,109 --> 00:33:06,360 [Rachel] Let me go! 658 00:33:06,527 --> 00:33:08,320 [Bug] I think not. 659 00:33:08,445 --> 00:33:09,363 [dramatic music plays] 660 00:33:09,530 --> 00:33:11,073 Yer friend Ian has returned. 661 00:33:11,240 --> 00:33:12,408 He's looking for ye. 662 00:33:12,574 --> 00:33:15,577 Oh, I could kill ye now. 663 00:33:15,703 --> 00:33:18,372 But I want him to see it. 664 00:33:18,539 --> 00:33:21,291 If ye swear not to scream, 665 00:33:21,458 --> 00:33:25,254 I'll allow ye to breathe for a few moments more. 666 00:33:25,379 --> 00:33:28,340 ♪ ♪ 667 00:33:28,507 --> 00:33:31,301 Why is thee doing this? 668 00:33:31,468 --> 00:33:33,971 Ian Murray killed my wife. 669 00:33:34,138 --> 00:33:35,264 No. 670 00:33:35,431 --> 00:33:37,433 No, he wouldn't. 671 00:33:37,599 --> 00:33:41,603 I will tell you what he would and would not do. 672 00:33:41,770 --> 00:33:43,272 [knock at door] 673 00:33:43,397 --> 00:33:45,607 [Denzell] Ian, thee has found us. 674 00:33:45,774 --> 00:33:48,485 Denzell, it's good to see you. 675 00:33:48,652 --> 00:33:51,238 ♪ ♪ 676 00:33:51,363 --> 00:33:54,575 [chuckles] She's not here. 677 00:33:54,742 --> 00:33:56,618 She's tending to our horses. 678 00:33:56,785 --> 00:33:59,246 - At the stables in New Market. - Thank you. 679 00:33:59,371 --> 00:34:02,249 ♪ ♪ 680 00:34:08,630 --> 00:34:12,050 [Rachel] I do not blame thee for thy grief nor thy rage, 681 00:34:12,217 --> 00:34:15,095 but thee knows Ian did not intend to harm thy wife. 682 00:34:15,262 --> 00:34:17,014 Thee must know it is not right to kill us both. 683 00:34:17,181 --> 00:34:19,224 Not both, lass. 684 00:34:19,391 --> 00:34:21,643 He will live with what he sees today, 685 00:34:21,810 --> 00:34:23,145 as I have. 686 00:34:23,312 --> 00:34:25,147 But thee cannot hope to escape. 687 00:34:25,314 --> 00:34:26,148 They will hang thee. 688 00:34:26,273 --> 00:34:27,691 Aye. 689 00:34:27,858 --> 00:34:30,319 And I will see my wife again. 690 00:34:30,486 --> 00:34:33,363 I could never counsel self-murder, 691 00:34:33,530 --> 00:34:36,200 but if thee intends to die, why must thee insist 692 00:34:36,325 --> 00:34:39,369 upon staining thy death, thy soul, with violence? 693 00:34:39,495 --> 00:34:42,998 Ye think vengeance is a sin, a stain? 694 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 It is a glory, lass. 695 00:34:45,334 --> 00:34:47,586 It is my duty to my wife. 696 00:34:47,753 --> 00:34:50,506 But why must I be forced to serve thy beastly duty? 697 00:34:50,672 --> 00:34:53,425 I have done nothing to thee or thine! 698 00:34:53,592 --> 00:34:55,636 Ian! 699 00:34:55,803 --> 00:34:57,346 [Bug] I knew you'd come for her. 700 00:34:57,513 --> 00:34:58,847 [Rachel] Ian, don't kill him. Don't. 701 00:34:59,014 --> 00:35:00,349 ♪ ♪ 702 00:35:00,516 --> 00:35:03,185 - [Rachel gasps] - Let her go. 703 00:35:03,352 --> 00:35:06,855 I followed ye from the Ridge, lad. 704 00:35:07,022 --> 00:35:09,525 Aye, it was me in the woods. 705 00:35:09,691 --> 00:35:12,736 I heard ye calling for me, but I waited, 706 00:35:12,903 --> 00:35:14,404 and I watched. 707 00:35:14,571 --> 00:35:16,406 I followed ye to Wilmington... 708 00:35:16,573 --> 00:35:19,034 to Saratoga, 709 00:35:19,201 --> 00:35:20,911 to Philadelphia, 710 00:35:21,078 --> 00:35:22,538 to her. 711 00:35:22,704 --> 00:35:23,705 [suspenseful music plays] 712 00:35:23,872 --> 00:35:26,834 And you tell me to let her go? 713 00:35:27,000 --> 00:35:27,876 [scoffs] 714 00:35:28,001 --> 00:35:29,795 No, sir! 715 00:35:29,962 --> 00:35:31,922 I warned ye, did I no'? 716 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 I should ha' killed ye the moment ye did! 717 00:35:33,507 --> 00:35:34,925 [Rachel] Please! Don't kill him! 718 00:35:35,092 --> 00:35:36,051 ♪ ♪ 719 00:35:36,218 --> 00:35:38,095 - Ah! Ahh! - [Bug shouting] 720 00:35:38,220 --> 00:35:41,098 ♪ ♪ 721 00:35:41,265 --> 00:35:43,100 [screaming] 722 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 [grunting] 723 00:35:44,226 --> 00:35:46,562 ♪ ♪ 724 00:35:46,728 --> 00:35:48,939 [Young Ian groaning, coughing] 725 00:35:49,064 --> 00:35:51,024 ♪ ♪ 726 00:35:51,191 --> 00:35:52,985 [gunshot] 727 00:35:53,151 --> 00:35:56,280 [Bug groaning] 728 00:35:56,446 --> 00:35:58,740 Ian! I'm here! 729 00:35:58,907 --> 00:36:01,410 - [Young Ian] I'm all right. - I'm here. 730 00:36:01,535 --> 00:36:02,995 You must leave. 731 00:36:04,371 --> 00:36:05,247 I'll see to the body. 732 00:36:05,414 --> 00:36:07,249 They won't arrest me. 733 00:36:07,416 --> 00:36:09,585 Take Ian to Claire. 734 00:36:09,710 --> 00:36:12,629 ♪ ♪ 735 00:36:14,214 --> 00:36:15,215 [sighs] 736 00:36:15,382 --> 00:36:18,260 ♪ ♪ 737 00:36:28,770 --> 00:36:30,439 I'm so sorry, Ian. 738 00:36:30,606 --> 00:36:32,858 It's no' yer fault. 739 00:36:33,025 --> 00:36:35,068 It's no one's fault but Arch's. 740 00:36:43,452 --> 00:36:46,788 Thee feared him, all this time? 741 00:36:46,955 --> 00:36:48,957 What he might do? 742 00:36:49,124 --> 00:36:50,292 That's why thee said thee was afraid 743 00:36:50,459 --> 00:36:53,211 I might die because I loved thee? 744 00:36:56,465 --> 00:36:58,175 And because I loved you. 745 00:36:59,134 --> 00:37:00,344 Does thee? 746 00:37:02,137 --> 00:37:04,848 Ye ken well I do. 747 00:37:04,973 --> 00:37:06,642 I said it. 748 00:37:06,808 --> 00:37:10,020 Thee said it, if thee said it, 749 00:37:10,187 --> 00:37:12,189 in some other tongue. 750 00:37:12,356 --> 00:37:14,566 I speak only English. 751 00:37:15,984 --> 00:37:18,195 [Young Ian sighs] 752 00:37:18,362 --> 00:37:20,614 I love you. 753 00:37:20,781 --> 00:37:23,700 [soft music plays] 754 00:37:23,867 --> 00:37:28,288 The world is turning upside down, and... 755 00:37:28,413 --> 00:37:33,335 and yet, you were the only constant thing, 756 00:37:33,502 --> 00:37:36,672 the only thing that binds me to the Earth. 757 00:37:36,838 --> 00:37:39,675 ♪ ♪ 758 00:37:39,841 --> 00:37:42,302 Rachel, I... 759 00:37:42,469 --> 00:37:45,389 ♪ ♪ 760 00:37:45,514 --> 00:37:48,850 I would become Quaker for yer sake, 761 00:37:49,017 --> 00:37:52,229 but I ken I'm not one in my heart. 762 00:37:52,396 --> 00:37:54,564 I think I never could be. 763 00:37:54,731 --> 00:37:57,776 ♪ ♪ 764 00:37:57,943 --> 00:38:02,072 You wouldna want me to say words I didna mean 765 00:38:02,197 --> 00:38:04,157 or pretend to be something I canna be. 766 00:38:04,324 --> 00:38:07,035 ♪ ♪ 767 00:38:07,202 --> 00:38:09,037 No. 768 00:38:09,204 --> 00:38:11,540 I wouldn't want that. 769 00:38:11,707 --> 00:38:14,584 ♪ ♪ 770 00:38:17,671 --> 00:38:19,381 Then how... 771 00:38:19,548 --> 00:38:22,384 ♪ ♪ 772 00:38:26,930 --> 00:38:29,891 Thy dog is a wolf, is he not? 773 00:38:30,058 --> 00:38:32,853 ♪ ♪ 774 00:38:33,020 --> 00:38:34,604 He is. 775 00:38:34,771 --> 00:38:38,900 Well... mostly. 776 00:38:39,067 --> 00:38:41,862 [Rachel] And yet, he is thy boon companion. 777 00:38:42,029 --> 00:38:44,990 A creature of rare courage 778 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 and affection, 779 00:38:47,159 --> 00:38:49,453 and altogether a worthy being? 780 00:38:50,412 --> 00:38:51,663 Aye. 781 00:38:53,040 --> 00:38:55,500 Thee is a wolf too. 782 00:38:55,667 --> 00:38:58,253 And I know it. 783 00:38:58,420 --> 00:39:00,964 ♪ ♪ 784 00:39:01,923 --> 00:39:04,468 But thee is my wolf. 785 00:39:04,593 --> 00:39:07,804 And if thee hunts at night... 786 00:39:07,929 --> 00:39:10,265 I know thee will come home. 787 00:39:10,432 --> 00:39:13,268 ♪ ♪ 788 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 And sleep at thy feet. 789 00:39:17,397 --> 00:39:20,275 ♪ ♪ 790 00:39:21,943 --> 00:39:24,780 [lively music plays] 791 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 ♪ ♪ 792 00:39:26,740 --> 00:39:28,867 - [Sissy] Good morning, Claire. - [Claire] Good morning, Sissy. 793 00:39:29,034 --> 00:39:30,869 Got anything new for me today? 794 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 Uh, the goldenseal has flowered. 795 00:39:33,538 --> 00:39:35,791 - Would thee like to see? - Marvelous. 796 00:39:35,957 --> 00:39:36,958 ♪ ♪ 797 00:39:37,125 --> 00:39:39,294 [Sissy] Over this way. 798 00:39:39,461 --> 00:39:42,297 ♪ ♪ 799 00:39:49,554 --> 00:39:50,889 Good foraging, ma'am? 800 00:39:51,056 --> 00:39:53,058 Best haul yet. 801 00:39:53,225 --> 00:39:56,061 ♪ ♪ 802 00:40:12,744 --> 00:40:14,704 [Claire] This arrived at Lord John's today. 803 00:40:14,871 --> 00:40:16,414 "My dearest Claire..." 804 00:40:21,503 --> 00:40:23,338 "...Ian is gone." 805 00:40:25,048 --> 00:40:29,636 "It has been ten days since he passed." 806 00:40:30,929 --> 00:40:32,556 I'm so sorry, Ian. 807 00:40:32,722 --> 00:40:34,808 [sighs] 808 00:40:34,975 --> 00:40:38,019 We kent it already, Auntie. 809 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 I'm at peace. 810 00:40:45,986 --> 00:40:50,240 He said he's visited Joan at her convent in France. 811 00:40:51,825 --> 00:40:55,370 And he's been meeting with some Frenchmen. 812 00:40:55,537 --> 00:40:57,372 Friends of Mr. Franklin. 813 00:40:59,166 --> 00:41:01,710 That must be Benjamin Franklin. 814 00:41:04,546 --> 00:41:07,674 Signs it, "Your Ink-stain'd Wretch 815 00:41:07,841 --> 00:41:11,303 and Most Devoted Husband, Jamie." 816 00:41:15,640 --> 00:41:16,933 That's it? 817 00:41:17,100 --> 00:41:18,268 [chuckles] 818 00:41:18,435 --> 00:41:21,062 "Postscriptum: 819 00:41:21,229 --> 00:41:24,065 "I have been so absorbed in Composition as to forget 820 00:41:24,232 --> 00:41:27,319 "my original intent in writing to say that 821 00:41:27,485 --> 00:41:30,155 I have booked Passage on the Euterpe. " 822 00:41:32,657 --> 00:41:36,995 "Sailing from Brest in two weeks' time." 823 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 [soft music plays] 824 00:41:38,747 --> 00:41:40,749 In two weeks' time? 825 00:41:40,874 --> 00:41:43,919 ♪ ♪ 826 00:41:44,044 --> 00:41:47,172 The letter is dated the first of April. 827 00:41:47,339 --> 00:41:50,508 He left six weeks ago, Auntie. 828 00:41:50,675 --> 00:41:52,219 He could be here any day. 829 00:41:52,385 --> 00:41:55,055 ♪ ♪ 830 00:42:01,603 --> 00:42:02,771 You look as though you've seen a ghost. 831 00:42:02,938 --> 00:42:03,772 [Roger chuckles] 832 00:42:03,939 --> 00:42:06,483 No, sir. 833 00:42:06,650 --> 00:42:09,611 But if you have something that might relate to my son, 834 00:42:09,736 --> 00:42:12,113 perhaps I'm seeing a guardian angel. 835 00:42:12,280 --> 00:42:16,284 Ah, well, ye'll ken that better than I. 836 00:42:16,409 --> 00:42:19,663 My man won this in a game of dice 837 00:42:19,788 --> 00:42:21,164 with a tinker in Port na Craig. 838 00:42:21,289 --> 00:42:23,667 It's some kind of charm. 839 00:42:23,833 --> 00:42:25,126 Thought it might belong 840 00:42:25,293 --> 00:42:26,378 to the faerie man that's been seen about. 841 00:42:26,544 --> 00:42:27,879 Do you recognize it? 842 00:42:28,004 --> 00:42:30,882 ♪ ♪ 843 00:42:32,592 --> 00:42:33,927 Cousin? 844 00:42:34,052 --> 00:42:36,304 ♪ ♪ 845 00:42:36,471 --> 00:42:38,974 No, I've... 846 00:42:39,140 --> 00:42:41,351 never seen its like. 847 00:42:41,518 --> 00:42:44,896 Hmm. We uh, thought it might be yer son's name. 848 00:42:45,063 --> 00:42:47,190 John Murray said that the lad's name was Jeremiah. 849 00:42:47,357 --> 00:42:48,191 [Roger] Aye. 850 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 A charm, you say? 851 00:42:51,152 --> 00:42:53,947 May I keep this, sir? 852 00:42:55,407 --> 00:42:57,659 I'd like to find this tinker you spoke of. 853 00:42:57,826 --> 00:42:59,411 Aye, of course. 854 00:43:01,454 --> 00:43:06,126 And thank you, Mistress Duncan, for your unexpected kindness. 855 00:43:06,960 --> 00:43:09,379 Duncan. 856 00:43:09,546 --> 00:43:11,631 Are ye the procurator fiscals' new wife? 857 00:43:11,798 --> 00:43:13,133 ♪ ♪ 858 00:43:13,300 --> 00:43:14,551 I am. 859 00:43:14,718 --> 00:43:17,595 ♪ ♪ 860 00:43:22,017 --> 00:43:24,728 Yer servant, Mistress. 861 00:43:24,894 --> 00:43:27,689 [lively music plays] 862 00:43:27,856 --> 00:43:31,192 Perhaps ye could show me yer wares? 863 00:43:31,359 --> 00:43:34,195 ♪ ♪ 864 00:43:50,337 --> 00:43:52,088 [Roger sighs] 865 00:43:52,213 --> 00:43:55,050 [solemn music plays] 866 00:43:55,175 --> 00:43:56,718 ♪ ♪ 867 00:43:56,885 --> 00:43:58,511 That charm means somethin' to ye. 868 00:43:58,678 --> 00:44:01,514 ♪ ♪ 869 00:44:02,223 --> 00:44:04,225 It's not a charm. 870 00:44:04,351 --> 00:44:07,228 ♪ ♪ 871 00:44:11,316 --> 00:44:14,569 They're military identification tags. 872 00:44:14,736 --> 00:44:15,612 They'll give them out to servicemen 873 00:44:15,737 --> 00:44:18,573 about 200 years from now. 874 00:44:18,740 --> 00:44:21,576 ♪ ♪ 875 00:44:23,453 --> 00:44:25,580 [whispering] These belonged to my father. 876 00:44:25,747 --> 00:44:27,624 ♪ ♪ 877 00:44:27,791 --> 00:44:31,419 He went missing in action. 878 00:44:31,586 --> 00:44:33,254 Well, you-- you canna be sure of that. 879 00:44:33,421 --> 00:44:34,756 How many MacKenzies are there, for God's sake? 880 00:44:34,923 --> 00:44:37,342 A lot. 881 00:44:37,509 --> 00:44:38,468 But not so bloody many 882 00:44:38,635 --> 00:44:42,347 who flew for the Royal Air Force. 883 00:44:42,514 --> 00:44:44,474 And even fewer who disappeared 884 00:44:44,641 --> 00:44:48,561 without a trace in the middle of a war. 885 00:44:48,728 --> 00:44:50,480 They never found his body. 886 00:44:50,647 --> 00:44:53,108 ♪ ♪ 887 00:44:53,233 --> 00:44:56,486 He'd be wearing strange clothing. 888 00:44:56,611 --> 00:45:00,281 Short coat, long trousers. 889 00:45:00,448 --> 00:45:02,325 My God. 890 00:45:02,492 --> 00:45:04,953 ♪ ♪ 891 00:45:05,120 --> 00:45:09,124 The faerie man isn't Rob Cameron. 892 00:45:09,290 --> 00:45:12,710 It's my father. 893 00:45:12,877 --> 00:45:14,879 He's here. 894 00:45:15,046 --> 00:45:17,882 ♪ ♪ 895 00:45:18,591 --> 00:45:19,926 [sighs] 896 00:45:21,803 --> 00:45:23,555 [sighs] 897 00:45:26,766 --> 00:45:28,226 Mercy? 898 00:45:28,393 --> 00:45:30,186 Mrs. Fraser, I didn't see you. 899 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 - How's Henry? - He's resting. 900 00:45:34,315 --> 00:45:35,775 What's wrong? 901 00:45:39,654 --> 00:45:42,657 You and your husband are Rebels, 902 00:45:42,824 --> 00:45:44,492 aren't you, Mrs. Fraser? 903 00:45:44,659 --> 00:45:47,120 Truly and deeply? 904 00:45:50,290 --> 00:45:53,084 Deeper than you can imagine. 905 00:45:53,251 --> 00:45:55,712 So whatever it is you have to say, 906 00:45:55,879 --> 00:45:57,088 you can say it. 907 00:46:00,675 --> 00:46:02,635 I have been working with the Continentals. 908 00:46:02,760 --> 00:46:05,263 As a courier, mostly. 909 00:46:05,388 --> 00:46:06,514 Sometimes I listen at the market. 910 00:46:06,681 --> 00:46:07,849 I hear things. 911 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 If they're interesting, I report them, 912 00:46:10,185 --> 00:46:13,354 but mostly, I take letters. 913 00:46:13,521 --> 00:46:15,356 You are a spy? 914 00:46:15,523 --> 00:46:17,066 I take the letters out of the city. 915 00:46:17,233 --> 00:46:18,485 Always to the same place. 916 00:46:18,651 --> 00:46:20,695 Someone else gets 'em there. I don't know who. 917 00:46:20,862 --> 00:46:22,947 I only know the man I get them from, 918 00:46:23,114 --> 00:46:24,407 and he's been caught. 919 00:46:26,534 --> 00:46:28,369 - Are you in danger? - I--I might be. 920 00:46:28,536 --> 00:46:32,248 You see, I don't know anyone else, 921 00:46:32,415 --> 00:46:35,376 and I have a letter now that must be delivered. 922 00:46:35,502 --> 00:46:37,295 It's important. 923 00:46:37,462 --> 00:46:40,507 It's for General Washington, but I was followed today. 924 00:46:40,673 --> 00:46:42,175 I'm certain of it. 925 00:46:42,342 --> 00:46:43,760 I lost them in the market, 926 00:46:43,885 --> 00:46:45,929 but they're looking for me on all the roads out of town. 927 00:46:46,095 --> 00:46:47,430 They know my face. 928 00:46:47,597 --> 00:46:49,098 [tense music plays] 929 00:46:49,265 --> 00:46:50,808 They know mine too. 930 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 But they never search me 931 00:46:52,393 --> 00:46:53,937 when I go out of town to Bartrams' garden. 932 00:46:54,103 --> 00:46:55,939 [dramatic music plays] 933 00:46:56,105 --> 00:46:57,232 Are you saying that you'll... 934 00:46:57,398 --> 00:47:00,401 ♪ ♪ 935 00:47:00,568 --> 00:47:03,988 Just tell me where to deliver it to. 936 00:47:04,155 --> 00:47:06,157 [Mercy] The message has to be deciphered, 937 00:47:06,324 --> 00:47:08,034 but they'll know what it is if they see it. 938 00:47:08,201 --> 00:47:10,870 Even if they can't read it, they'll arrest you. 939 00:47:11,037 --> 00:47:13,915 ♪ ♪ 940 00:47:15,917 --> 00:47:17,001 [Claire] Captain Morse. 941 00:47:17,168 --> 00:47:19,128 Foraging again so soon? 942 00:47:19,295 --> 00:47:22,048 [tense music plays] 943 00:47:22,173 --> 00:47:25,051 We saw you only yesterday. 944 00:47:25,218 --> 00:47:28,429 I'm a healer in a town of convalescing soldiers. 945 00:47:28,596 --> 00:47:31,391 You've no idea how quickly I go through my supplies. 946 00:47:31,558 --> 00:47:33,768 You cannot find what you need at the market? 947 00:47:33,935 --> 00:47:34,769 ♪ ♪ 948 00:47:34,936 --> 00:47:36,145 I need arrowroot. 949 00:47:36,312 --> 00:47:38,106 It's not available for purchase, 950 00:47:38,273 --> 00:47:40,900 but it is growing at the garden that I visit. 951 00:47:41,067 --> 00:47:42,443 ♪ ♪ 952 00:47:42,569 --> 00:47:45,655 It's very effective for diarrhea. 953 00:47:45,822 --> 00:47:47,240 Many of my patients have dysentery 954 00:47:47,407 --> 00:47:50,994 and suffer from explosive bowels. 955 00:47:51,119 --> 00:47:52,787 You may accompany me if you wish. 956 00:47:52,954 --> 00:47:55,498 I'd welcome the conversation. 957 00:47:56,457 --> 00:47:58,167 Thank you. 958 00:47:58,334 --> 00:48:00,211 No. 959 00:48:03,089 --> 00:48:04,674 Have a good day. 960 00:48:04,841 --> 00:48:07,594 [dramatic music plays] 961 00:48:07,760 --> 00:48:10,638 ♪ ♪ 962 00:48:10,805 --> 00:48:13,641 [exhaling slowly] 963 00:48:13,766 --> 00:48:16,686 ♪ ♪ 964 00:48:49,886 --> 00:48:51,554 [Claire] Ah, Mrs. Figg. 965 00:48:51,721 --> 00:48:52,764 I hope I'm not late for dinner. 966 00:48:52,930 --> 00:48:54,015 I'll go freshen up. 967 00:48:54,182 --> 00:48:56,684 No, there is a visitor for you, Mistress. 968 00:48:56,851 --> 00:48:59,395 He's in the parlour with Lord John. 969 00:49:07,403 --> 00:49:09,030 Claire. 970 00:49:09,197 --> 00:49:10,698 John. 971 00:49:10,865 --> 00:49:12,116 Come in. 972 00:49:12,283 --> 00:49:14,410 There's been... 973 00:49:14,535 --> 00:49:16,454 - I--I don't... - [Claire] What is it? 974 00:49:16,621 --> 00:49:17,955 - Is it Henry? - [Grey] No, it's not Henry. 975 00:49:18,122 --> 00:49:20,083 There has been--I have... 976 00:49:23,378 --> 00:49:24,420 ...some bad news. 977 00:49:24,587 --> 00:49:27,048 I can see that. 978 00:49:27,215 --> 00:49:29,967 Sit down, please, before you fall down. 979 00:49:30,134 --> 00:49:31,427 What's happened? 980 00:49:31,594 --> 00:49:34,472 I--sorry. Who are you? 981 00:49:34,639 --> 00:49:37,975 Amias Ratliff, Madam, captain of the HMS Roberts. 982 00:49:41,145 --> 00:49:44,148 Jamie's ship, the Euterpe... 983 00:49:45,733 --> 00:49:46,901 ...was lost at sea. 984 00:49:47,068 --> 00:49:49,862 [solemn music plays] 985 00:49:50,029 --> 00:49:51,072 ♪ ♪ 986 00:49:51,239 --> 00:49:53,282 Lost with all hands. 987 00:49:53,449 --> 00:49:56,244 ♪ ♪ 988 00:49:56,369 --> 00:49:58,579 No. 989 00:49:58,746 --> 00:49:59,956 No, it wasn't. 990 00:50:00,123 --> 00:50:01,708 [Ratliff] I take no joy in telling you, 991 00:50:01,874 --> 00:50:03,042 - Madam, it is true. - [voices distorting] 992 00:50:03,167 --> 00:50:04,419 [Grey] Lost with all hands. 993 00:50:04,585 --> 00:50:06,963 [words echoing, overlapping] 994 00:50:07,130 --> 00:50:08,464 [Ratliff] The storm... 995 00:50:08,589 --> 00:50:10,258 [Grey] With all hands... 996 00:50:10,383 --> 00:50:11,759 - [Ratliff] Lost. - [Grey] Was lost at sea. 997 00:50:11,926 --> 00:50:13,052 [Ratliff] The storm... 998 00:50:13,219 --> 00:50:14,679 I saw Euterpe go down. 999 00:50:14,846 --> 00:50:15,763 [Grey] Was lost at sea. 1000 00:50:15,930 --> 00:50:17,265 [Ratliff] Broaching wave... 1001 00:50:17,432 --> 00:50:19,350 [Grey] Lost at sea. 1002 00:50:19,475 --> 00:50:21,978 That doesn't happen. 1003 00:50:22,145 --> 00:50:24,147 - [Ratliff] Swallowed her. - [Grey] Lost at sea. 1004 00:50:24,272 --> 00:50:27,150 With all hands... 1005 00:50:27,316 --> 00:50:28,943 [Ratliff] Swallowed her whole into the belly of the sea. 1006 00:50:29,110 --> 00:50:30,403 [Grey] Claire, he has proof. 1007 00:50:30,528 --> 00:50:33,448 Claire, he has proof. 1008 00:50:33,614 --> 00:50:35,908 I was given this manifest 1009 00:50:36,075 --> 00:50:39,746 by an informant of mine employed at the port in Brest. 1010 00:50:39,912 --> 00:50:42,457 [Grey] Lost with all hands. 1011 00:50:42,623 --> 00:50:44,083 Hands... 1012 00:50:44,250 --> 00:50:47,128 ♪ ♪ 1013 00:50:47,295 --> 00:50:48,755 [Ratliff] I am sorry. 1014 00:50:48,921 --> 00:50:50,506 ♪ ♪ 1015 00:50:50,673 --> 00:50:52,508 I am sorry. 1016 00:50:52,675 --> 00:50:55,553 ♪ ♪ 1017 00:50:57,013 --> 00:50:59,223 [door closes] 1018 00:50:59,390 --> 00:51:02,268 ♪ ♪ 1019 00:51:02,435 --> 00:51:05,021 Survivors? Surely. 1020 00:51:05,188 --> 00:51:08,649 He stayed in those waters for two days searching. 1021 00:51:08,816 --> 00:51:11,569 There were none. 1022 00:51:11,736 --> 00:51:13,404 Not one body. 1023 00:51:13,571 --> 00:51:15,031 ♪ ♪ 1024 00:51:15,156 --> 00:51:18,326 You're wrong. 1025 00:51:18,493 --> 00:51:21,162 I would feel it. 1026 00:51:21,329 --> 00:51:22,497 I would know. 1027 00:51:22,663 --> 00:51:24,207 ♪ ♪ 1028 00:51:24,373 --> 00:51:26,083 Claire. 1029 00:51:26,250 --> 00:51:29,003 I know this man. He is telling the truth. 1030 00:51:29,170 --> 00:51:31,339 Then you don't know me. 1031 00:51:31,506 --> 00:51:33,257 ♪ ♪ 1032 00:51:33,424 --> 00:51:36,093 I would feel it in my heart if his had stopped. 1033 00:51:36,260 --> 00:51:37,804 Do you understand? 1034 00:51:37,970 --> 00:51:41,057 ♪ ♪ 1035 00:51:41,224 --> 00:51:43,643 Mine would stop too. 1036 00:51:43,768 --> 00:51:46,187 ♪ ♪ 1037 00:51:46,354 --> 00:51:48,314 [slapping] 1038 00:51:48,481 --> 00:51:51,317 ♪ ♪ 1039 00:51:53,694 --> 00:51:56,864 Perhaps it already has. 1040 00:51:57,031 --> 00:51:59,283 ♪ ♪ 1041 00:51:59,450 --> 00:52:02,411 He's dead, Claire. 1042 00:52:02,537 --> 00:52:03,871 He's gone. 1043 00:52:03,996 --> 00:52:06,874 ♪ ♪ 1044 00:52:15,550 --> 00:52:17,009 Sassenach. 1045 00:52:17,134 --> 00:52:20,012 ♪ ♪ 1046 00:52:27,895 --> 00:52:30,439 ...pick you up and throw you over my shoulder... 1047 00:52:30,565 --> 00:52:32,400 - [Claire sobbing] - [Jamie] Claire... 1048 00:52:32,567 --> 00:52:35,403 ♪ ♪ 1049 00:52:35,570 --> 00:52:39,240 You are my home now. 1050 00:52:39,407 --> 00:52:42,243 ♪ ♪ 1051 00:52:44,495 --> 00:52:46,914 I love you so much I can scarcely breathe. 1052 00:52:47,081 --> 00:52:49,917 ♪ ♪ 1053 00:52:56,382 --> 00:52:58,342 And the day shall come that we do part. 1054 00:52:58,509 --> 00:52:59,927 [Claire sobbing] 1055 00:53:00,094 --> 00:53:03,723 [Jamie] If my last words are not, "I love you," 1056 00:53:03,890 --> 00:53:08,269 you ken it's because I didna have time. 1057 00:53:08,436 --> 00:53:11,272 ♪ ♪ 1058 00:53:21,532 --> 00:53:23,159 [knock at door] 1059 00:53:24,577 --> 00:53:26,120 [knock at door] 1060 00:53:27,955 --> 00:53:29,874 [Grey] Claire, at least let me know you're alive. 1061 00:53:34,545 --> 00:53:35,796 [softly] I'm alive. 1062 00:53:41,302 --> 00:53:42,887 Go away. 1063 00:53:52,563 --> 00:53:54,941 - [door opens] - [footsteps approaching] 1064 00:53:55,066 --> 00:53:57,443 Lord John, you have a visitor. 1065 00:54:00,821 --> 00:54:02,323 Richardson. 1066 00:54:02,490 --> 00:54:04,617 - Lord John. - What a surprise. 1067 00:54:06,661 --> 00:54:07,912 You're stationed here now? 1068 00:54:08,079 --> 00:54:09,664 - I am. - Does William know? 1069 00:54:09,830 --> 00:54:11,248 He's here as part of house staff. 1070 00:54:11,415 --> 00:54:12,416 He'd be pleased to see you. 1071 00:54:12,583 --> 00:54:14,043 And I him. 1072 00:54:14,168 --> 00:54:16,212 To what do I owe the pleasure of your company? 1073 00:54:16,337 --> 00:54:20,549 It's Mrs. Fraser, I'm afraid. 1074 00:54:20,716 --> 00:54:22,510 How well do you know her? 1075 00:54:22,677 --> 00:54:25,638 Well, she's the wife-- 1076 00:54:25,805 --> 00:54:27,348 the, um... 1077 00:54:28,808 --> 00:54:32,853 Widow of a very good friend. 1078 00:54:33,020 --> 00:54:34,230 Why? 1079 00:54:34,397 --> 00:54:37,149 I propose to arrest the lady as a spy 1080 00:54:37,274 --> 00:54:40,277 and wished to be certain there was no personal attachment 1081 00:54:40,444 --> 00:54:42,863 on your part before I did so. 1082 00:54:43,030 --> 00:54:45,282 A spy? 1083 00:54:45,449 --> 00:54:48,035 Are you mad? 1084 00:54:48,202 --> 00:54:51,580 She's been delivering missives for the Rebels. 1085 00:54:51,747 --> 00:54:55,793 And before you ask, yes, I'm sure. 1086 00:54:55,960 --> 00:54:59,088 One of my men intercepted some of the messages. 1087 00:54:59,255 --> 00:55:00,840 Have a look if you like. 1088 00:55:04,510 --> 00:55:05,469 No. 1089 00:55:11,600 --> 00:55:14,311 I'd heard she'd been received at your residence. 1090 00:55:15,146 --> 00:55:16,439 Out of respect for your position, 1091 00:55:16,605 --> 00:55:18,065 I thought I should ask. 1092 00:55:19,066 --> 00:55:20,359 She is not a... 1093 00:55:21,736 --> 00:55:23,154 ...friend? 1094 00:55:24,739 --> 00:55:27,199 She's a physician. 1095 00:55:27,366 --> 00:55:28,242 She's been of the greatest service 1096 00:55:28,409 --> 00:55:29,744 to me and my nephew. 1097 00:55:31,287 --> 00:55:35,583 I respect her, of course, and I'm shocked. 1098 00:55:35,750 --> 00:55:38,085 But there is no attachment, no. 1099 00:55:38,252 --> 00:55:39,211 She's not here at the moment. 1100 00:55:39,378 --> 00:55:41,756 She is, um... she is in mourning. 1101 00:55:41,922 --> 00:55:43,299 She is at church. 1102 00:55:44,717 --> 00:55:47,053 Of course. 1103 00:55:47,219 --> 00:55:51,223 And I do not wish to cause you embarrassment. 1104 00:55:51,390 --> 00:55:54,477 Since she is domiciled here with you, 1105 00:55:54,643 --> 00:55:56,687 I can allow you a day. 1106 00:55:56,854 --> 00:55:59,690 [suspenseful music plays] 1107 00:55:59,857 --> 00:56:02,693 ♪ ♪ 1108 00:56:17,750 --> 00:56:19,085 [door closes] 1109 00:56:21,921 --> 00:56:23,923 You must marry me. 1110 00:56:24,090 --> 00:56:25,299 ♪ ♪ 1111 00:56:25,424 --> 00:56:26,467 You can't possibly have said 1112 00:56:26,634 --> 00:56:27,551 what I think you said. 1113 00:56:27,718 --> 00:56:29,136 Indeed I did. 1114 00:56:29,303 --> 00:56:30,596 You must dress at once. 1115 00:56:30,763 --> 00:56:32,807 ♪ ♪ 1116 00:56:32,973 --> 00:56:34,350 This is cruel. 1117 00:56:34,517 --> 00:56:36,644 Are you aware that you are about to be arrested 1118 00:56:36,811 --> 00:56:38,020 and hanged as a spy? 1119 00:56:38,187 --> 00:56:41,065 ♪ ♪ 1120 00:56:42,441 --> 00:56:45,027 So it's true, then. 1121 00:56:45,194 --> 00:56:47,488 Claire, if it is remotely possible 1122 00:56:47,655 --> 00:56:48,989 they have the evidence that they say they have, 1123 00:56:49,156 --> 00:56:51,117 you must marry me now. 1124 00:56:51,283 --> 00:56:53,494 Why would I want to do that? 1125 00:56:53,661 --> 00:56:55,329 Not to mention that 1126 00:56:55,496 --> 00:56:57,289 I don't believe for an instant you want to marry me. 1127 00:56:57,456 --> 00:56:58,833 [Grey] Believe it. 1128 00:56:58,999 --> 00:57:00,501 I will do it 1129 00:57:00,668 --> 00:57:03,629 because it is the last service I can render Jamie Fraser. 1130 00:57:03,796 --> 00:57:05,339 I can protect you. 1131 00:57:05,464 --> 00:57:07,675 As my wife, they cannot-- 1132 00:57:07,842 --> 00:57:09,510 or at least they will not-- touch you. 1133 00:57:09,677 --> 00:57:12,513 ♪ ♪ 1134 00:57:14,849 --> 00:57:18,727 What if I would rather let them hang me? 1135 00:57:18,894 --> 00:57:20,646 You would not want that. 1136 00:57:20,813 --> 00:57:23,899 ♪ ♪ 1137 00:57:24,066 --> 00:57:28,028 Because you are not the only one they will seek. 1138 00:57:28,195 --> 00:57:31,031 Ian and Rachel, Denzell and Mercy-- 1139 00:57:31,198 --> 00:57:35,452 all Rebels, all suspect. 1140 00:57:35,578 --> 00:57:38,539 ♪ ♪ 1141 00:57:38,706 --> 00:57:41,041 - They would take them too? - [Grey] Yes. 1142 00:57:41,208 --> 00:57:43,586 ♪ ♪ 1143 00:57:43,752 --> 00:57:47,923 But I can protect you. 1144 00:57:48,090 --> 00:57:50,384 Please. There is not a moment to lose. 1145 00:57:50,551 --> 00:57:52,094 Marry me. 1146 00:57:52,219 --> 00:57:55,055 [dramatic music plays] 1147 00:57:55,181 --> 00:57:58,058 ♪ ♪ 1148 00:58:09,778 --> 00:58:12,573 [dramatic music plays] 1149 00:58:12,698 --> 00:58:15,618 ♪ ♪ 1150 00:59:15,261 --> 00:59:16,679 [seagull calling] 74920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.