All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E08.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,726 --> 00:00:07,406 I just want my son back. 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,048 I can arrange that. 3 00:00:09,049 --> 00:00:11,891 Zoe. You're the dominant player here. 4 00:00:11,892 --> 00:00:15,575 Your ability to see him facilitates everyone's. 5 00:00:15,576 --> 00:00:16,656 [Carmel screams] 6 00:00:16,657 --> 00:00:18,097 CARMEL: I thought you were her. 7 00:00:18,098 --> 00:00:20,780 I saw these horrible images. 8 00:00:20,781 --> 00:00:24,103 When someone seems so nice and good, 9 00:00:24,104 --> 00:00:26,345 it turns out I'm always wrong. 10 00:00:26,346 --> 00:00:28,268 Well, it's not the worst thing anyone has ever said to me, 11 00:00:29,269 --> 00:00:31,070 but it's pretty close. 12 00:00:31,071 --> 00:00:32,792 MASHA: That little girl who was riding the bike, 13 00:00:32,793 --> 00:00:34,394 that wasn't me. That was... 14 00:00:36,196 --> 00:00:37,157 She was my daughter. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,881 YAO: She might be going to the police. 16 00:00:41,882 --> 00:00:43,723 Why would she do this to us? 17 00:00:43,724 --> 00:00:45,004 LARS: Well, the last time you dosed a guest 18 00:00:45,005 --> 00:00:46,806 with this mixture, he died, Masha. 19 00:00:46,807 --> 00:00:48,648 MASHA: To show you that it is safe, 20 00:00:48,649 --> 00:00:51,250 I am gonna take the journey with you. 21 00:00:51,251 --> 00:00:53,773 You can't leave us now. We can make you well. 22 00:00:53,774 --> 00:00:56,295 CARMEL: It's not safe to be around you. 23 00:00:56,296 --> 00:00:58,699 What now, lapochka? 24 00:01:01,702 --> 00:01:02,543 [gasps] 25 00:01:04,985 --> 00:01:08,068 ["This Strange Effect" plays] 26 00:01:17,558 --> 00:01:23,003 ♪ You've got This strange effect on me ♪ 27 00:01:24,004 --> 00:01:25,646 ♪ And I like it ♪ 28 00:01:28,368 --> 00:01:33,253 ♪ You've got this strange effect On me ♪ 29 00:01:34,214 --> 00:01:36,176 ♪ And I like it ♪ 30 00:01:38,579 --> 00:01:44,063 ♪ You make my world seem white ♪ 31 00:01:44,064 --> 00:01:49,669 ♪ You make my darkness bright Oh, yes ♪ 32 00:01:49,670 --> 00:01:54,234 ♪ You've got this strange effect On me ♪ 33 00:01:55,235 --> 00:01:57,397 ♪ And I like it ♪ 34 00:02:00,761 --> 00:02:02,643 ♪ And I like it ♪ 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,968 ♪ And I like it ♪ 36 00:02:22,462 --> 00:02:24,464 I didn't go there to shoot you that day. 37 00:02:25,666 --> 00:02:27,147 I did mean to terrorize you, 38 00:02:29,029 --> 00:02:31,191 to put the fear of God in you. 39 00:02:34,995 --> 00:02:36,076 [gun clicks] 40 00:02:39,960 --> 00:02:42,523 Do you remember what you said? 41 00:02:45,245 --> 00:02:47,727 You dismissed me. 42 00:02:47,728 --> 00:02:49,448 MASHA: You want money? 43 00:02:49,449 --> 00:02:51,130 Five hundred, cash. 44 00:02:51,131 --> 00:02:52,412 Take it. 45 00:02:53,253 --> 00:02:54,094 Fuck off. 46 00:02:56,857 --> 00:02:58,658 CARMEL: First, you fuck my husband, 47 00:02:58,659 --> 00:03:00,419 and then you dismissed me. 48 00:03:00,420 --> 00:03:01,781 I don't remember pulling the trigger, 49 00:03:01,782 --> 00:03:02,983 but I remember that. 50 00:03:05,866 --> 00:03:09,550 Is that why you came here? To scare me again? 51 00:03:10,791 --> 00:03:13,753 It was you with the texts? 52 00:03:13,754 --> 00:03:14,995 [chuckles] 53 00:03:16,517 --> 00:03:18,518 MASHA: Carmel... CARMEL: I... 54 00:03:18,519 --> 00:03:20,801 I wanted you to feel what it was like to... to... 55 00:03:21,481 --> 00:03:22,843 to lose control. 56 00:03:24,124 --> 00:03:25,364 You succeeded. 57 00:03:25,365 --> 00:03:26,806 CARMEL: You never... 58 00:03:26,807 --> 00:03:30,169 you never dreamed it could be me who shot you, did you? 59 00:03:30,170 --> 00:03:32,732 I was a pretty good makeup artist, actually. 60 00:03:32,733 --> 00:03:33,774 I was... I was... 61 00:03:35,696 --> 00:03:38,458 I was good at a lot of things before him. 62 00:03:40,420 --> 00:03:43,143 Before... you. 63 00:03:50,951 --> 00:03:54,594 - You didn't come here just to scare me. 64 00:03:54,595 --> 00:03:56,917 You came here so I could fix you. 65 00:03:58,278 --> 00:04:00,240 [sighs] - But you haven't. 66 00:04:00,881 --> 00:04:01,682 You failed. 67 00:04:06,406 --> 00:04:12,132 Hey, I... I... I want you to call the police. 68 00:04:13,453 --> 00:04:15,536 I want you to tell them what I did. 69 00:04:16,857 --> 00:04:20,620 That I'm a dangerous person, 70 00:04:20,621 --> 00:04:23,103 and... and that I need to go away. 71 00:04:25,626 --> 00:04:28,267 - This whole place is because of you, Carmel, 72 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 because of my near-death experience. 73 00:04:30,230 --> 00:04:33,553 Because you showed me this whole place exists. 74 00:04:33,554 --> 00:04:35,596 This is because of you. 75 00:04:36,677 --> 00:04:39,640 - Do not pity me. 76 00:04:40,440 --> 00:04:41,882 - I don't pity you. 77 00:04:43,564 --> 00:04:44,845 I forgive you. 78 00:04:48,448 --> 00:04:54,093 - But I... I don't forgive myself. 79 00:04:54,094 --> 00:04:57,737 - You give me nine to fourteen hours 80 00:04:57,738 --> 00:05:03,342 and we are finally gonna heal, lapochka. 81 00:05:03,343 --> 00:05:05,024 - Don't call me... - Lapochka. 82 00:05:05,025 --> 00:05:09,348 - Don't call me that. - Lapochka. Lapochka. 83 00:05:09,349 --> 00:05:12,072 Lapochka. Lapochka. Lapochka. 84 00:05:13,113 --> 00:05:14,074 [exhales] 85 00:05:34,935 --> 00:05:37,657 FRANCES: Um, I don't wanna disturb 86 00:05:37,658 --> 00:05:39,458 what you're doing. 87 00:05:39,459 --> 00:05:42,181 - I'm social distancing. 88 00:05:42,182 --> 00:05:44,984 Remember? First time I saw you in the pool, you said to me? 89 00:05:44,985 --> 00:05:47,346 - Yeah. Yep. I do. I do. 90 00:05:47,347 --> 00:05:50,990 Um, look, I was just with Masha. 91 00:05:50,991 --> 00:05:52,912 We had kind of a whole moment, 92 00:05:52,913 --> 00:05:54,834 and then she got a call from Delilah, and... 93 00:05:54,835 --> 00:05:59,038 and then she just kept repeating the word, uh, "lockdown." 94 00:05:59,039 --> 00:06:02,441 You know, in kind of a elevated, not panicked, but elevated tone. 95 00:06:02,442 --> 00:06:04,283 And just hearing the word "lockdown," you know, 96 00:06:04,284 --> 00:06:07,046 said repeatedly like that did not exactly fill me 97 00:06:07,047 --> 00:06:09,809 with confidence, so I just thought 98 00:06:09,810 --> 00:06:13,973 you would maybe want to know that. Um, 99 00:06:13,974 --> 00:06:16,416 so that's why I'm telling you. 100 00:06:20,380 --> 00:06:23,222 I know I said stupid things in the sauna. 101 00:06:23,223 --> 00:06:25,144 I tend to babble when I'm nervous. 102 00:06:25,145 --> 00:06:27,306 I tend to babble when I'm not nervous. 103 00:06:27,307 --> 00:06:30,870 So any way you slice that cake, I'm babbling. 104 00:06:30,871 --> 00:06:32,992 The fact that you seem to be... not seem to be, 105 00:06:32,993 --> 00:06:36,076 that you are really... [sighs] 106 00:06:37,918 --> 00:06:41,721 Being a lovely guy, it just set off 107 00:06:41,722 --> 00:06:46,245 every panic bell, whistle, and flag 108 00:06:46,246 --> 00:06:49,128 that I've been carefully constructing for the better part 109 00:06:49,129 --> 00:06:49,930 of 40 years. 110 00:06:50,651 --> 00:06:52,251 [sighs] 111 00:06:52,252 --> 00:06:54,053 - I thought you were 50. 112 00:06:54,054 --> 00:06:55,735 - Let's just say "40 plus". 113 00:06:55,736 --> 00:06:56,856 - Plus 10. 114 00:06:56,857 --> 00:06:58,658 - Okay. [chuckles] 115 00:06:58,659 --> 00:07:00,661 Deserve that. That's accurate. 116 00:07:05,866 --> 00:07:09,749 The stuff I said in there, it was... I was doubting me, 117 00:07:09,750 --> 00:07:10,551 not... 118 00:07:12,072 --> 00:07:13,352 So, I'm... 119 00:07:13,353 --> 00:07:16,597 I'm really sorry for what I said in the sauna. 120 00:07:21,562 --> 00:07:22,442 - For the record... 121 00:07:25,886 --> 00:07:27,207 I don't think you're wrong. 122 00:07:29,329 --> 00:07:32,451 I think your... your instinct that we don't have a chance 123 00:07:32,452 --> 00:07:34,815 in hell is probably correct. 124 00:07:37,057 --> 00:07:37,938 - Okay. 125 00:07:42,703 --> 00:07:46,185 TONY: But there's a Four Seasons a few miles down the road. 126 00:07:46,186 --> 00:07:49,028 What do you say we get the fuck out of here right now, 127 00:07:49,029 --> 00:07:50,951 go have some dinner together? 128 00:07:54,755 --> 00:07:58,277 - Do you own any actual trousers? 129 00:07:58,278 --> 00:08:00,641 - I do not. - I'd love to. 130 00:08:01,962 --> 00:08:03,403 Mm- hmm. [laughs] 131 00:08:06,527 --> 00:08:09,930 ♪ Just you know why ♪ 132 00:08:12,653 --> 00:08:16,056 ♪ Why you and I ♪ 133 00:08:18,138 --> 00:08:24,023 ♪ Will by and by ♪ 134 00:08:24,024 --> 00:08:29,749 ♪ Know true love ways ♪ 135 00:08:29,750 --> 00:08:32,793 ♪ Sometimes we'll sigh ♪ 136 00:08:35,355 --> 00:08:38,719 ♪ Sometimes we'll cry ♪ 137 00:08:40,601 --> 00:08:44,123 ♪ And you'll know why ♪ 138 00:08:44,124 --> 00:08:47,006 ♪ Just you and I ♪ 139 00:08:47,007 --> 00:08:51,171 ♪ Know true love ways ♪ 140 00:09:00,661 --> 00:09:03,984 The dose is starting to work, isn't it? 141 00:09:06,787 --> 00:09:09,149 It's time for us to set our intentions. 142 00:09:09,990 --> 00:09:12,952 [breathes heavily] 143 00:09:12,953 --> 00:09:15,075 Let's do it, yes? 144 00:09:18,438 --> 00:09:20,881 What is it? What's wrong? 145 00:09:22,442 --> 00:09:25,445 - Well, actually, Lars has been filling us in some. 146 00:09:27,007 --> 00:09:31,812 You, uh, kinda left out a few things, didn't you? 147 00:09:33,774 --> 00:09:36,056 [tense music plays] 148 00:09:38,458 --> 00:09:41,981 - Like the girl on the bike was your daughter. 149 00:09:41,982 --> 00:09:45,304 And that you wanna cross a divide and reconnect with her, 150 00:09:45,305 --> 00:09:48,068 and you're using us as test pilots. 151 00:09:49,950 --> 00:09:52,472 - Uh, no, no. This is... 152 00:09:57,998 --> 00:09:59,520 Lars is mistaken. 153 00:10:04,164 --> 00:10:06,285 - Why didn't you just tell us about your daughter? 154 00:10:06,286 --> 00:10:09,048 It's not acceptable for a therapist to be... 155 00:10:09,049 --> 00:10:10,970 to be talking about her own life, 156 00:10:10,971 --> 00:10:12,612 telling you stories. 157 00:10:12,613 --> 00:10:14,934 - It's time to cut out the malarkey, all right? 158 00:10:14,935 --> 00:10:16,455 HEATHER: You practically demanded 159 00:10:16,456 --> 00:10:18,938 that we share our pain with you, 160 00:10:18,939 --> 00:10:22,021 telling us that you had all the answers. 161 00:10:22,022 --> 00:10:25,345 I mean, what kind of person does that? 162 00:10:27,708 --> 00:10:28,749 Who are you? 163 00:10:30,150 --> 00:10:31,552 - Who am I, Heather? 164 00:10:36,557 --> 00:10:39,359 I am a person who had somebody who was at their center, 165 00:10:40,320 --> 00:10:42,803 and when I lost her, I lost me. 166 00:10:44,404 --> 00:10:48,608 I am a person who is living her life defined 167 00:10:48,609 --> 00:10:51,211 by grief and pain and loss. 168 00:10:53,413 --> 00:10:54,815 I am you. 169 00:10:57,698 --> 00:10:58,779 I am you. 170 00:11:02,022 --> 00:11:02,903 I am you. 171 00:11:06,507 --> 00:11:10,189 - So, all that talk about your near-death experience... 172 00:11:10,190 --> 00:11:11,831 MASHA: Mm-hmm. - ...changing your life. 173 00:11:11,832 --> 00:11:13,993 - Oh, it did. It did. Because I felt her. 174 00:11:13,994 --> 00:11:15,075 I felt my daughter. 175 00:11:16,476 --> 00:11:18,758 When that happened, I felt her, I saw her, 176 00:11:18,759 --> 00:11:22,281 and I knew now and forever I must go. I must find her. 177 00:11:22,282 --> 00:11:24,925 I must find that feeling again that you had. 178 00:11:27,608 --> 00:11:29,089 - Is that why you dosed? 179 00:11:31,451 --> 00:11:36,856 - No. I dosed so I could keep you safe. 180 00:11:36,857 --> 00:11:38,698 So I could show you this is safe. 181 00:11:38,699 --> 00:11:41,261 I'm going to take you on this journey now. 182 00:11:42,583 --> 00:11:44,463 I will do it. 183 00:11:44,464 --> 00:11:46,747 You are a family who is stuck. 184 00:11:49,710 --> 00:11:51,031 I am stuck. 185 00:11:53,353 --> 00:11:54,274 I am stuck. 186 00:11:57,518 --> 00:12:00,120 So we have set and setting. 187 00:12:05,045 --> 00:12:07,246 Let's meditate, hmm? 188 00:12:07,247 --> 00:12:10,650 - Is that hers? - Yes. This is. 189 00:12:10,651 --> 00:12:14,013 So we must meditate. Sit. 190 00:12:14,014 --> 00:12:15,775 They are out there waiting for us. 191 00:12:15,776 --> 00:12:17,858 We will find them. Let's go together. 192 00:12:18,819 --> 00:12:22,583 Yeah. Come on. Let's find them. 193 00:12:23,183 --> 00:12:24,383 Tati... 194 00:12:24,384 --> 00:12:26,106 - Zach. - MASHA: Yeah. 195 00:12:26,747 --> 00:12:27,548 Let's find Zach. 196 00:12:33,193 --> 00:12:35,996 [music continues] 197 00:12:42,643 --> 00:12:43,483 [groans] 198 00:12:44,284 --> 00:12:46,325 [breathes heavily] 199 00:12:46,326 --> 00:12:47,647 - Where am I? 200 00:12:47,648 --> 00:12:49,488 GLORY: Hey, hey, hey, hey. 201 00:12:49,489 --> 00:12:52,211 Listen, Masha scheduled a self-care day, okay? 202 00:12:52,212 --> 00:12:55,414 You're currently in our sensory deprivation tank. 203 00:12:55,415 --> 00:12:57,657 - How did I get in here? [breathes heavily] 204 00:12:57,658 --> 00:13:00,219 GLORY: Well, you walked, Carmel. [chuckles] 205 00:13:00,220 --> 00:13:02,503 - I... I did? GLORY: Yeah. 206 00:13:03,944 --> 00:13:05,505 - What is this place? 207 00:13:05,506 --> 00:13:08,387 GLORY: It's lightproof, soundproof, 208 00:13:08,388 --> 00:13:10,550 and the water is heated to the exact temperature 209 00:13:10,551 --> 00:13:11,991 of your skin. 210 00:13:11,992 --> 00:13:13,593 There's also enough dissolved salts in there 211 00:13:13,594 --> 00:13:15,555 so you'll float effortlessly on the surface. 212 00:13:15,556 --> 00:13:16,996 Should feel like just being in the womb. 213 00:13:16,997 --> 00:13:18,357 - No, no. No, no. 214 00:13:18,358 --> 00:13:19,478 GLORY: She wants you to purge, Carmel. 215 00:13:19,479 --> 00:13:20,960 This is your chance to start anew. 216 00:13:20,961 --> 00:13:22,802 - No, I don't... I don't wanna be back in the womb. 217 00:13:22,803 --> 00:13:24,123 I don't like small spaces. 218 00:13:24,124 --> 00:13:25,886 Let me out, please. Listen! 219 00:13:27,808 --> 00:13:30,450 [suspenseful music playing] 220 00:13:45,626 --> 00:13:47,667 TONY: Yo. You ready? 221 00:13:47,668 --> 00:13:49,029 GLORY: You two leaving already? 222 00:13:51,191 --> 00:13:52,872 - Uh, yeah. 223 00:13:52,873 --> 00:13:55,354 Yeah. You know, uh, you guys did such a good job, 224 00:13:55,355 --> 00:13:58,277 you know, so we're already fixed. 225 00:13:58,278 --> 00:14:00,560 - Where's Carmel? 226 00:14:00,561 --> 00:14:02,882 - Oh, Masha just scheduled her a treatment. 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,965 FRANCES: Oh, so she's... she's feeling better? 228 00:14:05,966 --> 00:14:08,167 Yeah. She's doing great. 229 00:14:08,168 --> 00:14:09,569 - Oh, that's great. - Good. Yeah. 230 00:14:09,570 --> 00:14:11,251 All right. Well, hey, namaste. 231 00:14:12,132 --> 00:14:13,013 - Namaste. 232 00:14:16,016 --> 00:14:19,298 Masha strongly recommends you complete your stay. 233 00:14:19,299 --> 00:14:20,901 - It's food for thought, isn't it? 234 00:14:43,604 --> 00:14:45,325 ZACH: Shit is getting weird. 235 00:14:58,258 --> 00:15:01,702 - No. Stay. Stay. 236 00:15:15,075 --> 00:15:15,956 Come back. 237 00:15:26,406 --> 00:15:27,808 Zoe, come back. 238 00:15:30,050 --> 00:15:33,412 Come, Zoe. Meditating is the best way. 239 00:15:33,413 --> 00:15:36,255 - No, it's not how he came before. I was... 240 00:15:36,256 --> 00:15:38,298 I wasn't meditating. He just showed up. 241 00:15:39,980 --> 00:15:42,462 - I wouldn't know because she's never come to me. 242 00:15:44,104 --> 00:15:44,985 Not once. 243 00:15:46,386 --> 00:15:47,668 - How old was she? 244 00:15:49,670 --> 00:15:51,151 - She was seven. 245 00:15:54,955 --> 00:15:56,797 [breathes heavily] 246 00:15:58,839 --> 00:16:01,080 ZOE: You haven't been able to see her? 247 00:16:01,081 --> 00:16:04,283 - No. No. 248 00:16:04,284 --> 00:16:06,966 Some flickering images sometimes. 249 00:16:06,967 --> 00:16:11,611 Some very peripheral, on the edges of something, but, 250 00:16:11,612 --> 00:16:14,574 no, I can't... I can't feel her. 251 00:16:14,575 --> 00:16:16,496 I can't conjure her. 252 00:16:28,949 --> 00:16:29,790 - Hey. 253 00:16:33,113 --> 00:16:36,276 This doesn't feel right. Oh. 254 00:16:39,399 --> 00:16:41,320 What's happening? 255 00:16:41,321 --> 00:16:44,845 [suspenseful music playing] 256 00:16:57,818 --> 00:16:58,659 [gasps] 257 00:17:03,023 --> 00:17:04,865 [breathes heavily] 258 00:17:06,026 --> 00:17:07,628 [gasps, groans] 259 00:17:17,838 --> 00:17:19,520 KID: Mommy. - [gasps] 260 00:17:25,485 --> 00:17:26,847 [laughter] 261 00:17:30,290 --> 00:17:33,333 ["Never, My Love" plays] 262 00:17:42,703 --> 00:17:47,707 ♪ You asked me If there'll come a time ♪ 263 00:17:47,708 --> 00:17:51,111 ♪ When I grow tired of you ♪ 264 00:17:52,432 --> 00:17:57,276 ♪ Never, my love ♪ 265 00:17:57,277 --> 00:18:00,160 ♪ Never, my love ♪ 266 00:18:02,082 --> 00:18:06,726 ♪ You wonder If this heart of mine ♪ 267 00:18:06,727 --> 00:18:10,290 ♪ Will lose its desire for you ♪ 268 00:18:11,692 --> 00:18:15,255 ♪ Never, my love ♪ 269 00:18:16,657 --> 00:18:20,701 ♪ Never, my love ♪ 270 00:18:28,949 --> 00:18:29,910 CARMEL: Glory! 271 00:18:32,993 --> 00:18:33,954 I'm done! 272 00:18:36,957 --> 00:18:38,038 Hello! 273 00:18:42,963 --> 00:18:46,365 Hello! Glory! 274 00:18:46,366 --> 00:18:49,288 [breathing heavily] Open this door. 275 00:18:49,289 --> 00:18:51,370 GLORY: I'm afraid we need you to remain in this room 276 00:18:51,371 --> 00:18:52,972 for your own safety, Carmel. 277 00:18:52,973 --> 00:18:56,295 - Open the door! Open the stupid door! 278 00:18:56,296 --> 00:18:58,217 Open this door! 279 00:18:58,218 --> 00:19:01,822 ["Motion Picture Soundtrack" plays] 280 00:19:37,658 --> 00:19:42,021 ♪ Red wine ♪ 281 00:19:42,022 --> 00:19:46,626 ♪ And sleeping pills ♪ 282 00:19:46,627 --> 00:19:49,909 ♪ Help me get back ♪ 283 00:19:49,910 --> 00:19:53,233 ♪ To your arms ♪ 284 00:19:55,996 --> 00:20:00,079 ♪ Cheap sex ♪ 285 00:20:00,080 --> 00:20:03,483 ♪ And sad films... ♪ 286 00:20:04,324 --> 00:20:05,885 Help. 287 00:20:05,886 --> 00:20:10,009 HEATHER: [screams] Oh, Leo! - Dad! Dad. 288 00:20:10,010 --> 00:20:11,090 LARS: Leo, Jesus! 289 00:20:11,091 --> 00:20:12,652 - Oh, Dad! - Zach! 290 00:20:12,653 --> 00:20:13,453 - Dad! 291 00:20:14,935 --> 00:20:17,657 - Am I having an aneurysm? YAO: No. Stay calm. 292 00:20:17,658 --> 00:20:19,298 ZOE: God, Dad. - I'm having an aneurysm. 293 00:20:19,299 --> 00:20:21,420 YAO: It's just a nose bleed. It's just a nose bleed. 294 00:20:21,421 --> 00:20:23,142 - No, no, no. You're fine. - No. It's in my mouth. 295 00:20:23,143 --> 00:20:24,544 - It's a nose bleed. NAPOLEON: No, it's not. 296 00:20:24,545 --> 00:20:26,626 It's in my mouth as well. - You're... you're okay. 297 00:20:26,627 --> 00:20:28,668 - You're okay. You're fine. NAPOLEON: It's in my mouth! 298 00:20:28,669 --> 00:20:32,431 I am not fine! I'm not okay! No! 299 00:20:32,432 --> 00:20:33,874 ZACH: Easy, Dad. 300 00:20:36,316 --> 00:20:39,479 Just tilt your head back. Pinch the bridge. 301 00:20:40,881 --> 00:20:43,242 - Zach? Zach? 302 00:20:43,243 --> 00:20:45,204 ZACH: Get your index finger, okay? 303 00:20:45,205 --> 00:20:48,247 - Place it here under the lip. - Okay. 304 00:20:48,248 --> 00:20:50,370 - And press. NAPOLEON: Press. Um, it's... 305 00:20:53,293 --> 00:20:56,176 [laughs] Zach. Oh, my God. 306 00:21:07,027 --> 00:21:07,908 ZOE: Hi. 307 00:21:10,911 --> 00:21:11,832 Back. 308 00:21:12,633 --> 00:21:14,555 [all laughing] 309 00:21:22,763 --> 00:21:24,443 - What? 310 00:21:24,444 --> 00:21:25,766 - Always the hypochondriac. 311 00:21:26,486 --> 00:21:27,367 Isn't he? 312 00:21:28,929 --> 00:21:30,329 He gets a bloody nose and he thinks 313 00:21:30,330 --> 00:21:31,772 he's having an aneurysm. 314 00:21:35,295 --> 00:21:37,096 [laughs] 315 00:21:37,097 --> 00:21:39,138 ZACH: Worrywart. - Yeah. 316 00:21:39,139 --> 00:21:41,581 It is a little bit too bad that you weren't in charge 317 00:21:41,582 --> 00:21:42,583 of my medication. 318 00:21:43,744 --> 00:21:45,866 No, come on, Zach. That's not fair. 319 00:21:46,507 --> 00:21:47,987 Why the belt? 320 00:21:47,988 --> 00:21:49,029 [sighs] 321 00:21:50,631 --> 00:21:53,393 Why did you hang yourself with the belt? 322 00:21:55,516 --> 00:21:57,837 I had just bought it for you. 323 00:21:57,838 --> 00:21:59,720 Was it a big "fuck you"? 324 00:22:01,121 --> 00:22:02,482 That belt was your note? 325 00:22:04,925 --> 00:22:06,126 Was it me? 326 00:22:07,568 --> 00:22:10,009 Honey, I don't understand. Why... 327 00:22:10,010 --> 00:22:12,012 'Cause we weren't talking when he died. 328 00:22:12,933 --> 00:22:14,174 We were fighting. 329 00:22:15,936 --> 00:22:18,938 We were playing that stupid fucking game we had, 330 00:22:18,939 --> 00:22:22,101 who would be the first person to break down and speak. 331 00:22:22,102 --> 00:22:24,103 I knew something wasn't right with you, 332 00:22:24,104 --> 00:22:25,546 that you weren't being yourself. 333 00:22:28,549 --> 00:22:31,230 But I didn't say anything 'cause I didn't wanna lose 334 00:22:31,231 --> 00:22:32,593 the fucking game. 335 00:22:33,994 --> 00:22:36,636 - You guys are all trying to attach reason 336 00:22:36,637 --> 00:22:38,038 to an irrational act. 337 00:22:39,960 --> 00:22:42,441 There's no logic and no blame. 338 00:22:42,442 --> 00:22:43,963 [phone ringing distantly] 339 00:22:43,964 --> 00:22:46,405 It wasn't because we got into a fight. 340 00:22:46,406 --> 00:22:48,848 Okay, and the belt wasn't my note. 341 00:22:48,849 --> 00:22:54,013 - [phone ringing continues] - It wasn't any of you, okay? 342 00:22:54,014 --> 00:22:57,136 I mean, it wasn't even me. 343 00:22:57,137 --> 00:22:58,178 Do you get that? 344 00:22:59,299 --> 00:23:00,701 It wasn't even me. 345 00:23:02,262 --> 00:23:04,905 It's something that just happened. And... 346 00:23:06,747 --> 00:23:08,589 and if I could take it back... 347 00:23:09,510 --> 00:23:11,672 [ringing continues] 348 00:23:12,272 --> 00:23:13,392 I would. 349 00:23:13,393 --> 00:23:18,157 - [screams, groans] Stop! 350 00:23:18,158 --> 00:23:22,401 [screams] Stop! Stop it! Damn it! Goddamn it! 351 00:23:22,402 --> 00:23:26,566 Stop it! Stop it! Goddamn it, stop! 352 00:23:26,567 --> 00:23:29,970 [cries] I'm sorry! I'm sorry! 353 00:23:30,811 --> 00:23:33,133 I'm sorry. I'm sorry. 354 00:23:33,894 --> 00:23:37,817 I'm sorry. [cries] 355 00:23:37,818 --> 00:23:39,820 [ringing fades] 356 00:23:47,027 --> 00:23:49,308 - [sighs] God, I hope I can drive. 357 00:23:49,309 --> 00:23:51,111 - Just... we'll go very slowly. 358 00:23:52,232 --> 00:23:53,794 - What's happening here? Hey! 359 00:23:55,115 --> 00:23:56,716 - Hey. Hey. 360 00:23:56,717 --> 00:23:58,678 - Hey. What are you guys doing here? 361 00:23:58,679 --> 00:24:00,680 TONY: We're checking out. What are you guys doing? 362 00:24:00,681 --> 00:24:05,084 Um, nothing. We was... we was making sure the cars 363 00:24:05,085 --> 00:24:07,006 were still here. 364 00:24:07,007 --> 00:24:08,407 - What, are you gonna have sex in it again? 365 00:24:08,408 --> 00:24:10,449 - I told you that in confidence. 366 00:24:10,450 --> 00:24:11,931 JESSICA: I told you that in confidence. 367 00:24:11,932 --> 00:24:13,853 FRANCES: Did you? I didn't think... 368 00:24:13,854 --> 00:24:15,575 JESSICA: Yeah. - What the fuck? 369 00:24:15,576 --> 00:24:16,817 What the fuck? 370 00:24:20,901 --> 00:24:23,262 - Where did all our cars go? 371 00:24:23,263 --> 00:24:24,824 BEN: Where the fuck is my car? 372 00:24:24,825 --> 00:24:26,185 JESSICA: Baby, it's okay. 373 00:24:26,186 --> 00:24:28,427 - No. It's not okay. They disappeared my car. 374 00:24:28,428 --> 00:24:30,109 TONY: Why would they take our cars? 375 00:24:30,110 --> 00:24:31,751 [Carmel screams] 376 00:24:31,752 --> 00:24:33,753 - Okay, did everyone hear that? 377 00:24:33,754 --> 00:24:34,635 FRANCES: That can't be good. 378 00:24:37,998 --> 00:24:38,839 - Hey. 379 00:24:40,040 --> 00:24:41,521 - Did you hear that, too? 380 00:24:41,522 --> 00:24:43,763 FRANCES: Yeah. We all heard it. - Where have you been? 381 00:24:43,764 --> 00:24:45,845 LARS: With Masha and the Marconis. 382 00:24:45,846 --> 00:24:48,487 They've all taken a huge amount of hallucinogenics. 383 00:24:48,488 --> 00:24:49,489 - Masha, too? 384 00:24:50,651 --> 00:24:52,692 - Why would they do that? 385 00:24:52,693 --> 00:24:55,895 - They're trying to connect with people they've lost. 386 00:24:55,896 --> 00:24:57,057 TONY: So then, what are you doing here? 387 00:24:58,859 --> 00:25:00,380 - I realized it was none of my business. 388 00:25:01,301 --> 00:25:02,623 CARMEL: Glory! 389 00:25:04,464 --> 00:25:06,185 I'm done! Let me out! 390 00:25:06,186 --> 00:25:09,348 FRANCES: Hello? Carmel? Hello? Hello? 391 00:25:09,349 --> 00:25:12,311 - Frances? Frances? - Carmel, are you okay? 392 00:25:12,312 --> 00:25:14,714 CARMEL: No, I'm not okay. I'm... I'm locked in here. 393 00:25:14,715 --> 00:25:17,076 There's... There's... There's no... there are no windows 394 00:25:17,077 --> 00:25:19,038 and I'm getting claustrophobic. 395 00:25:19,039 --> 00:25:21,280 - Just take a deep breath, okay? Deep breaths. 396 00:25:21,281 --> 00:25:22,762 It's locked. It's locked from both sides. 397 00:25:22,763 --> 00:25:24,524 - Can you break it down? 398 00:25:24,525 --> 00:25:28,287 - It's steel. I mean, I'm flattered but no, I can't. 399 00:25:28,288 --> 00:25:30,329 - Okay. You know what? We'll figure something out! 400 00:25:30,330 --> 00:25:32,051 I'm gonna go find Masha! 401 00:25:32,052 --> 00:25:33,533 - Wait for me. I'll come with you. 402 00:25:33,534 --> 00:25:34,894 YAO: Just look right. 403 00:25:34,895 --> 00:25:37,056 - I'm fine. I'm totally fine. I just... 404 00:25:37,057 --> 00:25:39,979 I was being a worrywart, just like Zach said. 405 00:25:39,980 --> 00:25:41,941 He was right. 406 00:25:41,942 --> 00:25:44,664 I heard that buzzer, the alarm from my phone 407 00:25:44,665 --> 00:25:46,226 in my head. Did I scare him off? 408 00:25:47,948 --> 00:25:50,069 Oh, damn it! Damn it! 409 00:25:50,070 --> 00:25:52,352 - We can try to bring him back. 410 00:25:54,474 --> 00:25:56,676 [woman singing distantly] 411 00:25:56,677 --> 00:25:57,638 [breathes heavily] 412 00:26:01,041 --> 00:26:02,281 [screams] 413 00:26:02,282 --> 00:26:04,083 [breathes heavily] 414 00:26:04,084 --> 00:26:07,607 - It's okay. It's okay. [shushes] 415 00:26:07,608 --> 00:26:11,131 - I can feel her. She's close. 416 00:26:12,092 --> 00:26:15,014 - Masha? What are you doing? 417 00:26:15,015 --> 00:26:19,819 Oh, Frances. Please, not now. Not now. 418 00:26:19,820 --> 00:26:21,381 - Why did you lock Carmel away? 419 00:26:22,863 --> 00:26:26,185 Carmel hasn't finished her journey yet, 420 00:26:26,186 --> 00:26:29,268 so we're gonna take care of Carmel shortly, I promise... 421 00:26:29,269 --> 00:26:31,591 - No. We're not gonna take care of Carmel fucking shortly. 422 00:26:31,592 --> 00:26:33,472 We're gonna do it now. Or I'm gonna call the cops. 423 00:26:33,473 --> 00:26:34,234 Believe me. 424 00:26:35,235 --> 00:26:37,718 - Hm. Okay. Yes. Uh... 425 00:26:39,479 --> 00:26:40,440 Right. 426 00:26:41,281 --> 00:26:42,842 You take care of them. 427 00:26:42,843 --> 00:26:45,364 I will be back very shortly, I promise. 428 00:26:45,365 --> 00:26:49,209 Let's go. Um, we can't release Carmel yet because... 429 00:26:51,131 --> 00:26:54,213 she may hurt herself. 430 00:26:54,214 --> 00:26:57,897 She may hurt you or others. 431 00:26:57,898 --> 00:27:00,501 When it is safe, absolutely, we can release her. 432 00:27:21,882 --> 00:27:24,043 [breathes heavily] There. 433 00:27:24,044 --> 00:27:26,686 - What? What is it? 434 00:27:26,687 --> 00:27:29,169 [breathes heavily] 435 00:27:33,934 --> 00:27:34,975 - It's not real. 436 00:27:36,937 --> 00:27:39,299 - It's okay. Okay. 437 00:27:41,702 --> 00:27:43,182 - How is she doing? 438 00:27:43,183 --> 00:27:45,345 JESSICA: Oh, she's calmed down mostly, thank God. 439 00:27:46,386 --> 00:27:47,988 TONY: We need to get her out. 440 00:27:49,149 --> 00:27:51,511 - Why aren't you filming, huh? 441 00:27:51,512 --> 00:27:54,594 Carmel, my darling, can you hear me? 442 00:27:54,595 --> 00:27:57,517 CARMEL: Masha! Masha, please! 443 00:27:57,518 --> 00:27:59,198 You have to let me out! 444 00:27:59,199 --> 00:28:02,361 I... I'm getting claustrophobic again! 445 00:28:02,362 --> 00:28:05,004 - I just have to make sure you're not going to harm 446 00:28:05,005 --> 00:28:06,966 yourself or anybody else. 447 00:28:06,967 --> 00:28:08,008 CARMEL: No. I promise. 448 00:28:08,689 --> 00:28:09,730 I'll be good. 449 00:28:14,094 --> 00:28:15,815 - Are you sure you're okay? 450 00:28:15,816 --> 00:28:17,777 - Under the circumstances, yes. 451 00:28:17,778 --> 00:28:20,660 - [sighs] Good. 452 00:28:20,661 --> 00:28:23,022 I have to get back to the Marconis. 453 00:28:23,023 --> 00:28:24,504 I have to keep them safe. 454 00:28:24,505 --> 00:28:26,866 I want you to take a rest. 455 00:28:26,867 --> 00:28:28,788 Can you do that for me? 456 00:28:28,789 --> 00:28:30,270 - Okay. - Okay. 457 00:28:31,752 --> 00:28:33,272 - Okay. 458 00:28:33,273 --> 00:28:36,996 - And I want you to stay here with her, keep her calm, 459 00:28:36,997 --> 00:28:38,237 all right? 460 00:28:38,238 --> 00:28:40,520 Glory will be down in a moment. 461 00:28:40,521 --> 00:28:42,402 Yeah. All, right. Are you okay? 462 00:28:53,453 --> 00:28:54,374 - Fuck! 463 00:28:55,536 --> 00:28:56,857 She locked us in. 464 00:28:58,378 --> 00:28:59,940 She locked us the fuck in! 465 00:29:01,942 --> 00:29:03,623 - God, she's good. 466 00:29:03,624 --> 00:29:06,425 MASHA: Glory, my darling. It's time. Now. 467 00:29:06,426 --> 00:29:08,628 - Start the fire. - Absolutely. 468 00:29:08,629 --> 00:29:11,231 - Thank you, angel. [exhales] 469 00:29:12,312 --> 00:29:14,955 [ominous music playing] 470 00:29:19,640 --> 00:29:22,522 - Hey, let us out! Come on! [grunts] 471 00:29:22,523 --> 00:29:24,844 TONY: All I wanted was a fucking vacation. 472 00:29:24,845 --> 00:29:27,326 [sighs] I even Googled most expensive spas. 473 00:29:27,327 --> 00:29:28,888 The next thing I know, I got a crazy person locking me 474 00:29:28,889 --> 00:29:30,530 in a fucking steam room. 475 00:29:30,531 --> 00:29:32,251 FRANCES: Does anybody else smell that? 476 00:29:32,252 --> 00:29:34,894 It smells like something's burning? 477 00:29:34,895 --> 00:29:36,536 BEN: I smell it, too. [sniffs] 478 00:29:36,537 --> 00:29:37,658 - Maybe it's incense? 479 00:29:39,660 --> 00:29:40,501 - It's not incense. 480 00:29:42,022 --> 00:29:45,105 [ominous music playing] 481 00:29:57,838 --> 00:30:00,160 [phone ringing] 482 00:30:06,486 --> 00:30:07,967 - Where... 483 00:30:07,968 --> 00:30:10,370 NAPOLEON: I'll be fine, honey. I'll be fine. 484 00:30:14,815 --> 00:30:15,855 Zach! 485 00:30:15,856 --> 00:30:17,256 Zach! 486 00:30:17,257 --> 00:30:18,939 - Zach! - [ringing continues] 487 00:30:21,461 --> 00:30:22,543 Zach! 488 00:30:24,585 --> 00:30:26,306 - Zach! - [ringing volume increases] 489 00:30:28,749 --> 00:30:30,109 Zach! 490 00:30:30,110 --> 00:30:31,632 - Let us out! Come on! 491 00:30:32,392 --> 00:30:33,873 [grunting] 492 00:30:33,874 --> 00:30:35,154 - Fucking boiling. 493 00:30:35,155 --> 00:30:36,076 CARMEL: Oh, God, I'm hot. I'm so hot. 494 00:30:36,917 --> 00:30:38,237 I think I'm melting. 495 00:30:38,238 --> 00:30:39,759 - Fucking boiling. 496 00:30:39,760 --> 00:30:40,561 - You could fry an egg on that door. 497 00:30:42,362 --> 00:30:44,363 CARMEL: She's gonna burn us alive. 498 00:30:44,364 --> 00:30:46,285 FRANCES: How would that benefit her? 499 00:30:46,286 --> 00:30:48,528 Okay. I mean, a killer needs a motive. 500 00:30:48,529 --> 00:30:50,850 TONY: There's no motive. Her motive is she's on drugs, 501 00:30:50,851 --> 00:30:53,613 all right? She's... She's... She's whacked out of her mind 502 00:30:53,614 --> 00:30:56,295 in the forest, after locking us in this fucking dungeon. 503 00:30:56,296 --> 00:30:57,817 - Hey, you okay? 504 00:30:57,818 --> 00:31:00,259 - I think, um, maybe I'm having a little panic attack. 505 00:31:00,260 --> 00:31:01,701 BEN: Come here. Sit down, sit down. 506 00:31:01,702 --> 00:31:03,262 TONY: Guys. All right. Listen up, team, okay? 507 00:31:03,263 --> 00:31:05,024 We're gonna do some deep breathing. 508 00:31:05,025 --> 00:31:07,426 Connect to our breath, whatever the fuck. 509 00:31:07,427 --> 00:31:09,549 In through the nose. Out through the mouth, okay? 510 00:31:09,550 --> 00:31:12,391 Remember? [inhales, exhales] 511 00:31:12,392 --> 00:31:13,353 Come on, Jessica. 512 00:31:15,035 --> 00:31:17,156 - I think that's making me hotter. 513 00:31:17,157 --> 00:31:18,999 - [exhales shakily] - One more. 514 00:31:25,646 --> 00:31:26,647 - You know... 515 00:31:28,248 --> 00:31:31,131 if this is it, if this is the end, 516 00:31:32,813 --> 00:31:35,015 I wish I would have been nicer to people. 517 00:31:36,416 --> 00:31:39,379 Especially Ray, who hates me. 518 00:31:40,741 --> 00:31:42,703 And he has every right to hate me. 519 00:31:45,586 --> 00:31:48,428 If this place is on fire, if I am about to die, 520 00:31:50,430 --> 00:31:51,552 I do love Ray. 521 00:31:53,073 --> 00:31:54,795 And the opportunity to love him, 522 00:31:56,436 --> 00:31:58,278 and to have a kid with him. 523 00:32:00,400 --> 00:32:03,323 And if I've squandered it, what a fucking waste. 524 00:32:08,048 --> 00:32:10,930 I probably would have been a shit dad anyway. 525 00:32:10,931 --> 00:32:12,412 - You'll be a good dad. 526 00:32:14,094 --> 00:32:15,575 The fact that you're worried about being a shit dad 527 00:32:15,576 --> 00:32:16,577 means you'll be a good one. 528 00:32:19,860 --> 00:32:23,262 - Just to be clear, the father would be Ray, 529 00:32:23,263 --> 00:32:24,464 not you, Tony. 530 00:32:25,425 --> 00:32:26,826 - Deeply hurt. 531 00:32:26,827 --> 00:32:27,628 [all chuckle] 532 00:32:28,549 --> 00:32:29,870 - I'd go back to work. 533 00:32:30,911 --> 00:32:32,112 - What, on the food truck? 534 00:32:33,353 --> 00:32:35,395 - Maybe. Mm. 535 00:32:37,077 --> 00:32:39,759 I just like working. 536 00:32:39,760 --> 00:32:41,962 Getting up in the morning with somewhere to go. 537 00:32:43,283 --> 00:32:45,325 Just hanging out, talking shit, 538 00:32:46,527 --> 00:32:49,168 meeting new people. 539 00:32:49,169 --> 00:32:53,773 Man, I used to meet so many weird and cool, 540 00:32:53,774 --> 00:32:54,855 interesting people. 541 00:32:56,096 --> 00:32:57,858 Like y'all. [chuckles] 542 00:33:02,102 --> 00:33:05,225 - I wanna stop giving a fuck about what other people think. 543 00:33:07,588 --> 00:33:09,469 Maybe run my own business? 544 00:33:11,031 --> 00:33:12,352 I wanna be a boss. 545 00:33:17,117 --> 00:33:21,721 - I would do so many things differently. 546 00:33:21,722 --> 00:33:22,763 - Pick one. 547 00:33:25,526 --> 00:33:26,607 - Well, I'd... 548 00:33:28,529 --> 00:33:30,250 I'd let go of the past. 549 00:33:32,573 --> 00:33:34,054 - That's a good one, Carmel. 550 00:33:34,655 --> 00:33:36,056 - Thanks, Tony. 551 00:33:38,458 --> 00:33:39,780 - What about you, sis? 552 00:33:41,261 --> 00:33:42,583 - I'm just grateful. 553 00:33:45,065 --> 00:33:46,906 - For what? 554 00:33:46,907 --> 00:33:51,110 - Eight days ago, I didn't even know you. 555 00:33:51,111 --> 00:33:55,314 And seven days ago, I met you and I really, 556 00:33:55,315 --> 00:33:56,517 really disliked you. 557 00:33:57,878 --> 00:33:59,359 And then today, 558 00:34:00,440 --> 00:34:02,121 I think it's a pretty good shot 559 00:34:02,122 --> 00:34:07,287 at some point in the near future of me giving you my house key. 560 00:34:08,809 --> 00:34:09,970 - A house key? 561 00:34:11,211 --> 00:34:12,932 - [chuckles] 562 00:34:12,933 --> 00:34:14,293 Jesus. 563 00:34:14,294 --> 00:34:15,695 - No! No! 564 00:34:15,696 --> 00:34:17,216 TONY: All right, shut the fuck up. 565 00:34:17,217 --> 00:34:18,739 - No! 566 00:34:21,341 --> 00:34:23,703 NAPOLEON: Zach! Zach! 567 00:34:23,704 --> 00:34:26,306 Zach! Zach! Zach! 568 00:34:27,708 --> 00:34:29,509 Zach, please! 569 00:34:29,510 --> 00:34:31,551 Please! Please! 570 00:34:31,552 --> 00:34:34,514 [grunts] Zach! [pants] 571 00:34:34,515 --> 00:34:36,395 [phone ringing] 572 00:34:36,396 --> 00:34:38,998 - Zach! Zach! Please! 573 00:34:38,999 --> 00:34:41,000 Zach! 574 00:34:41,001 --> 00:34:41,882 Please! 575 00:34:43,003 --> 00:34:44,323 [groans] 576 00:34:44,324 --> 00:34:46,365 ZACH: Running to or from, Dad? 577 00:34:46,366 --> 00:34:47,848 NAPOLEON: What? Oh. 578 00:34:48,809 --> 00:34:49,970 [chuckles] 579 00:34:53,053 --> 00:34:55,735 - Still hearing that buzzer, huh? 580 00:34:55,736 --> 00:34:58,217 - You know, I know what it means now. 581 00:34:58,218 --> 00:35:00,260 It didn't just mean "wake up". 582 00:35:01,502 --> 00:35:04,024 It meant "time's up", "game over", 583 00:35:05,546 --> 00:35:08,789 "clock expired". Yeah? 584 00:35:09,910 --> 00:35:11,632 [breathes heavily] 585 00:35:15,475 --> 00:35:18,519 You know, I was... I was Teacher of the Year seven times. 586 00:35:20,000 --> 00:35:21,200 You know that? 587 00:35:21,201 --> 00:35:24,163 Oh, yeah. Seven times. 588 00:35:24,164 --> 00:35:25,725 I guess I'm popular with the kids. 589 00:35:25,726 --> 00:35:27,007 I don't understand it. I mean... 590 00:35:29,409 --> 00:35:30,810 especially the fellas. 591 00:35:30,811 --> 00:35:32,852 My door was always open. 592 00:35:32,853 --> 00:35:34,414 They'd come in, they'd tell me everything. 593 00:35:38,298 --> 00:35:40,380 You know, I have a drawer... 594 00:35:41,982 --> 00:35:44,824 full of letters 595 00:35:44,825 --> 00:35:47,867 and cards from students I've had over the years, 596 00:35:47,868 --> 00:35:50,710 their parents telling me how special I am 597 00:35:50,711 --> 00:35:53,192 and how much I've contributed to their life 598 00:35:53,193 --> 00:35:55,915 and, you know, how they'll never forget me. 599 00:35:55,916 --> 00:35:57,558 I helped straightened them out. 600 00:36:10,931 --> 00:36:13,534 [sentimental music playing] 601 00:36:17,618 --> 00:36:22,222 I... I failed my own son. 602 00:36:24,384 --> 00:36:27,426 My boy. My boy. My boy. 603 00:36:27,427 --> 00:36:29,830 The boy who matters the most... 604 00:36:33,433 --> 00:36:35,555 right under my... my nose. 605 00:36:35,556 --> 00:36:37,677 ZACH: Dad, I told you. 606 00:36:37,678 --> 00:36:40,640 NAPOLEON: No. I... 607 00:36:40,641 --> 00:36:42,723 [sentimental music playing] 608 00:36:43,524 --> 00:36:44,404 - Zoe. 609 00:36:48,649 --> 00:36:50,049 Zoe, Zoe saw. 610 00:36:50,050 --> 00:36:53,934 She noticed that something was wrong. 611 00:36:56,456 --> 00:36:57,538 I didn't. 612 00:36:59,740 --> 00:37:02,062 [cries] 613 00:37:08,428 --> 00:37:11,871 I... I failed... I failed you. 614 00:37:11,872 --> 00:37:15,114 - Dad, the buzzer you're hearing, 615 00:37:15,115 --> 00:37:17,436 I don't know, maybe it's "time's up" 616 00:37:17,437 --> 00:37:19,398 on mourning my suicide. 617 00:37:19,399 --> 00:37:23,122 - You don't have to be gone. You can stay with us. 618 00:37:23,123 --> 00:37:25,084 We can be a family. 619 00:37:25,085 --> 00:37:26,847 - ZACH: Mom. - HEATHER: Mm-hmm. 620 00:37:28,649 --> 00:37:30,330 - Mom. - [inhales] 621 00:37:34,094 --> 00:37:35,095 - I'm not here. 622 00:37:41,622 --> 00:37:45,746 I am so sorry for hurting you the way I did, 623 00:37:47,067 --> 00:37:50,511 but, okay, you gotta separate me... 624 00:37:52,993 --> 00:37:54,074 from that day. 625 00:37:59,399 --> 00:38:02,563 ["Michicant" playing] 626 00:38:04,484 --> 00:38:06,806 ZOE: I love you so much. 627 00:38:06,807 --> 00:38:09,488 ZACH: I know. I love you, too. 628 00:38:09,489 --> 00:38:12,612 ♪ Melic in the naked Knew a lake ♪ 629 00:38:12,613 --> 00:38:14,895 ♪ And drew lofts For page ♪ 630 00:38:18,018 --> 00:38:19,458 - Bye. 631 00:38:19,459 --> 00:38:21,301 ♪ Hurdle all the waitings up ♪ 632 00:38:22,823 --> 00:38:23,984 - Hey, Zachary... 633 00:38:28,509 --> 00:38:31,672 I think we understand you, okay? 634 00:38:33,193 --> 00:38:34,394 I think we understand. 635 00:38:36,637 --> 00:38:39,640 ♪ And the frost Took up the eyes ♪ 636 00:38:42,362 --> 00:38:45,404 ♪ Pressed against the pane Could see the veins ♪ 637 00:38:45,405 --> 00:38:48,127 ♪ And there was poison out ♪ 638 00:38:48,128 --> 00:38:49,089 - Bye, buddy. 639 00:38:50,971 --> 00:38:52,211 - Bye, baby. 640 00:38:52,212 --> 00:38:54,493 ♪ Resting in a raze ♪ 641 00:38:54,494 --> 00:38:58,338 ♪ The inner claims I hadn't breadth to shake ♪ 642 00:39:02,903 --> 00:39:04,984 ♪ Searching for an inner clout ♪ 643 00:39:04,985 --> 00:39:06,667 [sirens blaring] 644 00:39:13,193 --> 00:39:16,636 ♪ Honey in the hale Could fill the pales ♪ 645 00:39:16,637 --> 00:39:19,199 ♪ Of loving less with vain ♪ 646 00:39:23,083 --> 00:39:26,206 ♪ Honey, it wasn't yet The spring ♪ 647 00:39:34,494 --> 00:39:36,016 - [exhales] A snowflake. 648 00:39:37,778 --> 00:39:40,139 - Snowflake? 649 00:39:40,140 --> 00:39:43,543 - Yeah. It melted, but I... I promise there was a snowflake. 650 00:39:43,544 --> 00:39:44,945 [Masha inhales, chuckles] 651 00:39:45,786 --> 00:39:47,628 - Why, what is it? 652 00:39:48,669 --> 00:39:51,470 - Just the flickers I see, 653 00:39:51,471 --> 00:39:53,433 they sometimes come with the snow. 654 00:39:54,194 --> 00:39:55,796 [breathes heavily] 655 00:39:57,998 --> 00:40:01,681 - Look. Do you see that? 656 00:40:01,682 --> 00:40:04,003 There's snow. Masha, we have to go. 657 00:40:04,004 --> 00:40:07,447 - Zoe. - I'm fine, Mom. I'm fine. 658 00:40:09,089 --> 00:40:09,970 Come on. 659 00:40:11,411 --> 00:40:14,293 Let's go. Come on. 660 00:40:14,294 --> 00:40:16,736 - I don't think it's snowing. Is it snowing? 661 00:40:16,737 --> 00:40:18,938 - Napoleon, it'll be fine. 662 00:40:18,939 --> 00:40:21,821 - Yeah. I like that. 663 00:40:21,822 --> 00:40:24,584 It's kinda like the mantra around here, "It'll be fine." 664 00:40:24,585 --> 00:40:26,145 They're fine. It's fine. 665 00:40:26,146 --> 00:40:28,267 We're fine. It's all fine. 666 00:40:28,268 --> 00:40:31,070 I'm still really tripping. And very thirsty. 667 00:40:31,071 --> 00:40:34,034 [melancholic music playing] 668 00:40:39,880 --> 00:40:40,761 Hm. 669 00:40:47,487 --> 00:40:48,809 MASHA: [breathes heavily] 670 00:40:50,571 --> 00:40:51,892 ZOE: [chuckles] Look. 671 00:40:57,658 --> 00:40:58,539 Hey. 672 00:40:59,780 --> 00:41:02,461 [exhales, shivers] 673 00:41:02,462 --> 00:41:03,544 ZOE: [laughs] Look. 674 00:41:09,109 --> 00:41:09,950 Look at it. 675 00:41:11,792 --> 00:41:14,074 [melancholic music playing] 676 00:41:17,878 --> 00:41:19,599 [siren blaring] 677 00:41:19,600 --> 00:41:21,801 - No! No! 678 00:41:21,802 --> 00:41:24,203 - ZOE: Masha. Masha. - That... 679 00:41:24,204 --> 00:41:26,085 That... This isn't right. This isn't right. 680 00:41:26,086 --> 00:41:27,567 - This isn't right. - Masha. 681 00:41:27,568 --> 00:41:30,330 - This isn't right. No. - Masha. Masha. Masha. 682 00:41:31,291 --> 00:41:32,733 You need to let go. 683 00:41:34,575 --> 00:41:36,176 You need to let go now. 684 00:41:38,498 --> 00:41:39,339 Okay? 685 00:41:40,340 --> 00:41:41,862 You need to let go. 686 00:41:44,945 --> 00:41:47,027 Come on. Come on. 687 00:41:51,752 --> 00:41:52,713 - Zoe. 688 00:41:55,876 --> 00:41:58,118 - Zoe! - ZOE: I'm over here! 689 00:42:05,365 --> 00:42:06,687 MASHA: I can't see you. 690 00:42:18,138 --> 00:42:21,100 I... I can't see you. 691 00:42:21,101 --> 00:42:22,422 [breathes heavily] 692 00:42:33,033 --> 00:42:35,115 [wind howling] 693 00:42:37,157 --> 00:42:39,679 [sentimental music playing] 694 00:42:39,680 --> 00:42:40,601 - Hey. 695 00:42:44,645 --> 00:42:46,727 [sentimental music playing] 696 00:42:51,812 --> 00:42:52,893 Lapochka. 697 00:42:55,896 --> 00:42:57,177 Lapochka. 698 00:43:08,028 --> 00:43:09,349 Come here, you. 699 00:43:13,874 --> 00:43:17,077 [sentimental music playing] 700 00:43:32,773 --> 00:43:35,095 [sirens blaring] 701 00:43:47,788 --> 00:43:49,789 - There's a fire! - YAO: Guys. Guys. Guys. 702 00:43:49,790 --> 00:43:51,310 - There is a fire. - No, guys. No. There's no fire. 703 00:43:51,311 --> 00:43:52,231 - You're okay. - Yes, there is. 704 00:43:52,232 --> 00:43:53,513 [overlapping dialogue] 705 00:43:53,514 --> 00:43:55,074 There is... There's no fire. 706 00:43:55,075 --> 00:43:56,155 - We could feel it. We smelled it. 707 00:43:56,156 --> 00:43:57,997 - Yeah. - We simulated the fire. 708 00:43:57,998 --> 00:43:59,559 It's a therapy we employ to give you 709 00:43:59,560 --> 00:44:02,842 the visceral experience of near death. 710 00:44:02,843 --> 00:44:04,203 - It felt so real. 711 00:44:04,204 --> 00:44:06,526 YAO: This room has been designed and built 712 00:44:06,527 --> 00:44:09,088 to make it feel as real as possible. 713 00:44:09,089 --> 00:44:10,731 When you feel this close to death, 714 00:44:11,892 --> 00:44:13,052 it breaks down barriers. 715 00:44:13,053 --> 00:44:15,294 It makes you feel vulnerable. 716 00:44:15,295 --> 00:44:18,538 Allows you to connect with what matters most. 717 00:44:18,539 --> 00:44:23,543 Look, I know this is insane and crazy and deeply unpleasant, 718 00:44:23,544 --> 00:44:24,264 but... 719 00:44:26,026 --> 00:44:26,987 it works. 720 00:44:27,748 --> 00:44:29,710 - Oh, fuck you, Yao. 721 00:44:31,832 --> 00:44:34,234 - Masha would never put you in any harm. 722 00:44:38,198 --> 00:44:39,359 - Where is Masha? 723 00:44:40,761 --> 00:44:41,802 - She's, um... 724 00:44:42,723 --> 00:44:43,604 - Fuck. 725 00:44:48,008 --> 00:44:51,091 [singing in Russian] 726 00:45:14,154 --> 00:45:17,077 [sirens blaring] 727 00:45:21,161 --> 00:45:24,044 [Masha continues singing] 728 00:45:38,178 --> 00:45:41,101 [dramatic music playing] 729 00:45:49,149 --> 00:45:51,111 FEMALE POLICE OFFICER: Masha Dmitrichenko. 730 00:45:57,397 --> 00:45:58,519 - [sighs] 731 00:46:00,280 --> 00:46:01,882 - [speaking in Russian] 732 00:46:08,488 --> 00:46:10,571 FEMALE POLICE OFFICER: Masha Dmitrichenko. 733 00:46:14,855 --> 00:46:18,058 - Yes. That's me. 734 00:46:20,901 --> 00:46:22,622 DELILAH: You left me no choice. 735 00:46:22,623 --> 00:46:26,305 - Mm- hmm. [chuckles] 736 00:46:26,306 --> 00:46:27,988 The choice was never mine to give you. 737 00:46:34,434 --> 00:46:36,155 - We have a few questions for you. 738 00:46:36,156 --> 00:46:37,637 I know how this works, detective. 739 00:46:37,638 --> 00:46:39,520 I grew up watching American television. 740 00:46:48,168 --> 00:46:50,249 - I'm sorry. 741 00:46:50,250 --> 00:46:51,652 JESSICA: I thought we were gonna die. 742 00:46:56,016 --> 00:46:58,058 - We're all gonna die, Jessica. 743 00:46:59,820 --> 00:47:00,821 Just not today. 744 00:47:04,665 --> 00:47:06,466 - Did you find what you were looking for? 745 00:47:09,710 --> 00:47:11,592 - Never up, never in. 746 00:47:12,913 --> 00:47:13,994 [chuckles] 747 00:47:17,157 --> 00:47:20,120 [sentimental music playing] 748 00:47:41,141 --> 00:47:43,103 [car engine revving] 749 00:47:48,068 --> 00:47:49,590 JESSICA: She locked us in a room, 750 00:47:51,111 --> 00:47:52,192 terrified us. 751 00:47:53,914 --> 00:47:56,916 And she drugged us without our consent. 752 00:47:56,917 --> 00:47:58,958 Actually, I consented. 753 00:47:58,959 --> 00:48:01,961 I liked it. Ben didn't consent. 754 00:48:01,962 --> 00:48:03,604 But then he enjoyed it as well. 755 00:48:04,244 --> 00:48:05,565 Um... 756 00:48:05,566 --> 00:48:08,888 Oh, oh. We don't know where our car is. 757 00:48:08,889 --> 00:48:12,451 - Yeah. It's... It's a... It's a yellow Lamborghini, 758 00:48:12,452 --> 00:48:13,933 convertible. - Um, you know, 759 00:48:13,934 --> 00:48:17,537 it's a lot more complicated than... 760 00:48:17,538 --> 00:48:19,058 than what I... Than what I'm saying. 761 00:48:19,059 --> 00:48:20,580 - All right. 762 00:48:20,581 --> 00:48:24,504 JESSICA: I guess I should be slightly more mad but... 763 00:48:24,505 --> 00:48:27,187 NAPOLEON: "I have had a most rare vision. 764 00:48:30,390 --> 00:48:31,792 I have had a dream. 765 00:48:33,233 --> 00:48:37,678 Past the wit of man to say what dream it was." 766 00:48:40,480 --> 00:48:43,283 That's Bottom, from "A Midsummer Night's Dream." 767 00:48:44,965 --> 00:48:46,606 That's my statement. 768 00:48:46,607 --> 00:48:48,407 - You locked the spa door. 769 00:48:48,408 --> 00:48:50,409 Why would you do that? 770 00:48:50,410 --> 00:48:53,693 What can I say, detective? I'm all thumbs. 771 00:48:53,694 --> 00:48:56,175 - I might have recorded some footage, 772 00:48:56,176 --> 00:48:58,337 but, um, I'll have to discuss that with my editor 773 00:48:58,338 --> 00:48:59,299 and attorney first. 774 00:49:00,661 --> 00:49:02,583 - She gave me my brother back. 775 00:49:04,384 --> 00:49:08,629 Even if just for a little bit so that I could say goodbye. 776 00:49:13,073 --> 00:49:14,154 She gave me Zach. 777 00:49:17,037 --> 00:49:17,878 - Hi. 778 00:49:23,564 --> 00:49:24,364 Here we are. 779 00:49:26,607 --> 00:49:27,967 - Huh? 780 00:49:27,968 --> 00:49:30,530 - Oh, someone wore his dinner jacket. 781 00:49:30,531 --> 00:49:31,852 - It was required. 782 00:49:33,654 --> 00:49:36,375 WAITRESS: Good evening, folks. Tap or sparkling water for you? 783 00:49:36,376 --> 00:49:39,258 - Could I just start with a Tito's and soda? 784 00:49:39,259 --> 00:49:40,780 One lemon. One lime. 785 00:49:40,781 --> 00:49:42,222 Uh, burger, medium. 786 00:49:43,303 --> 00:49:46,425 - Uh, I'll have a burger, two. 787 00:49:46,426 --> 00:49:48,708 - WAITRESS: A burger as well? - Two burgers. 788 00:49:48,709 --> 00:49:50,269 - Oh. Oh, two burgers? Sure. Sure. 789 00:49:50,270 --> 00:49:51,591 - And a Coke. 790 00:49:51,592 --> 00:49:53,232 - Coke? 791 00:49:53,233 --> 00:49:54,674 - And... Oh, do you have, um... Do you have ice cream sundaes? 792 00:49:54,675 --> 00:49:56,836 WAITRESS: Yeah. We do have ice cream sundaes. 793 00:49:56,837 --> 00:49:59,039 - I'll take one, yeah. Thanks. Yeah. 794 00:50:00,841 --> 00:50:05,725 - Okay. Anything else for you, guys? 795 00:50:05,726 --> 00:50:08,447 - Uh, well, actually, do you mind if I borrow a pen 796 00:50:08,448 --> 00:50:10,089 and just a little bit of paper? 797 00:50:10,090 --> 00:50:11,250 Would that be okay? 798 00:50:11,251 --> 00:50:12,452 WAITRESS: Oh. Yeah. Of course. 799 00:50:14,494 --> 00:50:17,737 - Oh, my God. Thank you. 800 00:50:17,738 --> 00:50:21,621 Do you mind? I just... I got a little inspired, so... 801 00:50:21,622 --> 00:50:23,583 TONY: Yeah. Go ahead. 802 00:50:23,584 --> 00:50:25,785 I think I'm gonna try to FaceTime my daughters. 803 00:50:25,786 --> 00:50:27,307 - I'm not going anywhere. 804 00:50:38,639 --> 00:50:42,683 ["Silent Lucidity" plays] 805 00:50:52,653 --> 00:50:56,616 ♪ Hush now Don't you cry ♪ 806 00:50:56,617 --> 00:51:00,581 ♪ Wipe away the teardrop From your eye ♪ 807 00:51:05,586 --> 00:51:09,949 ♪ You're lying safe in bed ♪ 808 00:51:09,950 --> 00:51:14,313 ♪ It was all a bad dream Spinning in your head ♪ 809 00:51:14,314 --> 00:51:15,995 CARMEL: I know it's hard. 810 00:51:15,996 --> 00:51:18,157 I've done some pretty awful things. 811 00:51:18,158 --> 00:51:21,480 And then someone actually forgave me 812 00:51:21,481 --> 00:51:24,043 for those things and... 813 00:51:24,044 --> 00:51:26,846 she gave me permission to forgive myself. 814 00:51:26,847 --> 00:51:28,768 And that's what I wanna give to all of you, 815 00:51:28,769 --> 00:51:30,931 the permission to forgive yourselves 816 00:51:31,852 --> 00:51:34,855 and to know your worth. 817 00:51:37,457 --> 00:51:40,580 ♪ Wide awake you face the day ♪ 818 00:51:40,581 --> 00:51:42,622 ♪ Your dream is over ♪ 819 00:51:42,623 --> 00:51:44,143 - Namaste. 820 00:51:44,144 --> 00:51:46,185 - Welcome to Tranquillum. 821 00:51:46,186 --> 00:51:48,107 ♪ As it just began ♪ 822 00:51:48,108 --> 00:51:51,471 [song continues] 823 00:52:01,842 --> 00:52:05,525 ♪ There's a place I like to hide ♪ 824 00:52:05,526 --> 00:52:09,610 ♪ A doorway that I run through In the night ♪ 825 00:52:11,812 --> 00:52:13,013 - Hey, who's winning? 826 00:52:16,857 --> 00:52:18,898 - Mm. Hey. 827 00:52:18,899 --> 00:52:20,179 FRANCES: Hi. 828 00:52:20,180 --> 00:52:21,981 - You, you need some help? 829 00:52:21,982 --> 00:52:24,423 - No. I got it. Are you totally losing? 830 00:52:24,424 --> 00:52:25,425 - I'm letting them win. 831 00:52:26,747 --> 00:52:28,147 - Mm-hmm. 832 00:52:28,148 --> 00:52:29,308 - Mind if I... - No. Here. 833 00:52:29,309 --> 00:52:30,590 - Hey. - Yeah? 834 00:52:30,591 --> 00:52:31,992 I'm gonna go get a glass. I'll join you. 835 00:52:32,593 --> 00:52:33,594 [chuckles] 836 00:52:41,602 --> 00:52:46,405 ♪ Commanding in another world ♪ 837 00:52:46,406 --> 00:52:52,933 ♪ Suddenly, you hear and see This magic new dimension ♪ 838 00:52:59,580 --> 00:53:02,583 ♪ Will be watching over you ♪ 839 00:53:06,386 --> 00:53:09,630 ♪ Am gonna help you See it through ♪ 840 00:53:13,353 --> 00:53:16,517 ♪ Will protect you In the night ♪ 841 00:53:20,160 --> 00:53:22,963 ♪ Am smiling next to you ♪ 842 00:53:34,695 --> 00:53:39,019 [dramatic music playing] 58184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.