All language subtitles for Midsomer.Murders.S22E03.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:12,159 Oh, those things will be the death of you. 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,479 Plus, I'm not having you go downstairs 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,439 with your head wreathed in smoke. Steam! 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,960 Oh, whatever. It looks like your head's on fire. 5 00:00:30,240 --> 00:00:34,400 Got some business. Seriously? 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,679 It won't take long. Oh, Victor! 7 00:00:39,680 --> 00:00:43,200 You don't have to win every time. 8 00:00:58,080 --> 00:01:02,400 Evening, sir. How are you doing? Thank you very much. 9 00:01:37,920 --> 00:01:40,680 You could at least crack a smile. 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,320 It's hard to know where Victor's arse ends and Joshua's lips begin. 11 00:01:48,400 --> 00:01:50,639 All these people here to celebrate your birthday, 12 00:01:50,640 --> 00:01:53,240 the least you can do is raise a glass. 13 00:02:01,600 --> 00:02:02,839 Oh, no, I shouldn't. 14 00:02:02,840 --> 00:02:04,719 Listen, one of us should be drinking. 15 00:02:04,720 --> 00:02:08,559 And seeing as I can't, it might as well be my sister. 16 00:02:08,560 --> 00:02:10,199 You promise? 17 00:02:10,200 --> 00:02:13,719 The baby is safe, Alicia. OK? 18 00:02:13,720 --> 00:02:15,840 How dare you! 19 00:02:20,560 --> 00:02:22,480 It's the truth. 20 00:02:24,200 --> 00:02:26,360 And I've got the photos to prove it! 21 00:02:29,000 --> 00:02:31,480 Don't you walk away from me! 22 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 I-I never touched him... 23 00:02:51,560 --> 00:02:56,360 I promise! He was dead before I... 24 00:02:58,280 --> 00:03:01,800 Good evening. I'm Inspector Doppler. 25 00:03:03,440 --> 00:03:06,799 Doppler of the Yard, they call me. 26 00:03:06,800 --> 00:03:12,959 Sadly, it's my duty to inform you that this is now a crime scene. 27 00:03:12,960 --> 00:03:14,879 If you'd like to return to the hall, 28 00:03:14,880 --> 00:03:17,360 I shall address you in a few moments. 29 00:03:26,040 --> 00:03:27,719 What do you think, Mum? Too much blood? 30 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 Well, it is the jugular. It's bound to spurt. 31 00:03:31,880 --> 00:03:34,679 Shame. Nice shirt, that. 32 00:03:34,680 --> 00:03:39,759 Right, let's see if anyone's bright enough to solve the mystery. 33 00:03:39,760 --> 00:03:41,519 One of your best, I think. 34 00:03:41,520 --> 00:03:42,720 Hugo... 35 00:03:43,720 --> 00:03:47,239 Glasses. Oh, yes, glasses. 36 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Rest of the character. 37 00:03:55,200 --> 00:04:01,959 Ladies and gentlemen, it's my job to uncover the identity 38 00:04:01,960 --> 00:04:06,040 of a murderer who hides in plain sight. 39 00:04:07,200 --> 00:04:09,919 Now, I should warn you, unravelling this won't be easy. 40 00:04:09,920 --> 00:04:13,639 There will be lies. There will be red herrings. 41 00:04:13,640 --> 00:04:17,959 There may even be more murders. 42 00:04:17,960 --> 00:04:21,279 I'm, er, I'm just going upstairs. 43 00:04:21,280 --> 00:04:23,999 It's nothing. I'm fine. 44 00:04:24,000 --> 00:04:27,959 Can you beat me to it? Do you have what it takes? 45 00:04:30,200 --> 00:04:32,359 CHOKING Victor? 46 00:04:32,360 --> 00:04:35,880 HE GASPS Victor? 47 00:04:37,160 --> 00:04:38,920 Somebody help him! 48 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 Victor! 49 00:06:10,440 --> 00:06:11,839 Where's the tortoise? 50 00:06:11,840 --> 00:06:14,359 What? I can't find the tortoise! 51 00:06:14,360 --> 00:06:16,399 Well, it must be somewhere. 52 00:06:16,400 --> 00:06:18,759 Betty always plays with the tortoise. 53 00:06:18,760 --> 00:06:22,719 Why can't things be put back where they... I mean, how hard is it? 54 00:06:22,720 --> 00:06:24,759 It's a perfectly good game, and now it's... 55 00:06:24,760 --> 00:06:26,119 Look, I don't think it matters, 56 00:06:26,120 --> 00:06:29,879 and when she comes down from her bath, neither will Betty. 57 00:06:29,880 --> 00:06:32,399 I'm gonna take a wild guess 58 00:06:32,400 --> 00:06:34,999 and say this isn't really about a missing board game piece. 59 00:06:35,000 --> 00:06:36,799 Oh, there's some hidden meaning, is there? 60 00:06:36,800 --> 00:06:39,159 Well, you tell me. You've been in a foul mood all evening. 61 00:06:39,160 --> 00:06:40,679 I just don't like losing things! 62 00:06:40,680 --> 00:06:42,999 Well, I'm sure Betty and I will bear that in mind. 63 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Yes, Winter. 64 00:06:49,680 --> 00:06:51,000 Really? 65 00:06:52,600 --> 00:06:55,519 Yes, of course. I'll see you there. 66 00:06:55,520 --> 00:06:57,880 You have to go? Don't wait up. 67 00:06:59,400 --> 00:07:01,519 You know, not everything has to mean something. 68 00:07:01,520 --> 00:07:03,000 Says the detective. 69 00:07:21,280 --> 00:07:26,679 Nice togs, Sir. Very, er, Fisherman's Friend. 70 00:07:26,680 --> 00:07:29,519 Well, I find it beats drowned rat. 71 00:07:29,520 --> 00:07:33,919 Victor Karras, head of Karras Games. Board games, mainly, 72 00:07:33,920 --> 00:07:37,239 high-end stuff, old fashioned, beautifully made, 73 00:07:37,240 --> 00:07:39,919 apparently very classy. We bought Betty one. 74 00:07:39,920 --> 00:07:43,399 Does she play it? When we've got all the pieces. 75 00:07:43,400 --> 00:07:45,479 Never mind. 76 00:07:45,480 --> 00:07:49,799 Access by chain ferry only. They don't make it easy, do they? 77 00:07:49,800 --> 00:07:53,199 Well, perhaps Victor Karras valued his privacy. 78 00:07:53,200 --> 00:07:55,160 Yeah, or his safety. 79 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 I'd say that was a bit less successful, wouldn't you? 80 00:08:04,200 --> 00:08:08,119 They're all life-size replicas of various Karras Games, apparently. 81 00:08:08,120 --> 00:08:11,159 Probably wishes now they didn't include Dogman here. 82 00:08:11,160 --> 00:08:13,600 Anubis. Sorry? 83 00:08:16,640 --> 00:08:18,199 Anubis. 84 00:08:18,200 --> 00:08:22,119 Embalmer, protector of tombs. 85 00:08:22,120 --> 00:08:24,799 The god who got to decide a soul's fate. 86 00:08:24,800 --> 00:08:27,559 Closet Egyptology expert? 87 00:08:27,560 --> 00:08:30,720 Closet The Mummy Returns fan. 88 00:08:32,960 --> 00:08:36,239 So, this is just a nasty accident, isn't it? 89 00:08:36,240 --> 00:08:39,759 It would be if Anubis here had actually done him in. 90 00:08:39,760 --> 00:08:41,240 He didn't? 91 00:08:43,360 --> 00:08:46,999 Cyanide. Poison? You're sure? 92 00:08:47,000 --> 00:08:51,559 As much as I can be at this stage. Bright red, see? 93 00:08:51,560 --> 00:08:57,559 Tell-tale sign. Cyanide prevents the cells from using oxygen. 94 00:08:57,560 --> 00:09:00,000 So the bright red oxyhaemoglobin stays in the blood. 95 00:09:01,240 --> 00:09:04,840 The poor chap was as good as dead long before Anubis got involved. 96 00:09:07,360 --> 00:09:09,919 Any idea how the cyanide was administered? 97 00:09:09,920 --> 00:09:13,159 Most likely in something he ate or drank, don't you think? 98 00:09:13,160 --> 00:09:16,079 And how fast afterwards? 99 00:09:16,080 --> 00:09:19,199 Anything from, say, two to 15 minutes. 100 00:09:19,200 --> 00:09:20,919 Half an hour, tops. 101 00:09:20,920 --> 00:09:23,079 So, time of death? 102 00:09:23,080 --> 00:09:27,999 Most witnesses have it at between ten past and quarter past eight, 103 00:09:28,000 --> 00:09:30,759 which seems about right. 104 00:09:30,760 --> 00:09:34,359 Let's find out what Victor Karras did, where he went, 105 00:09:34,360 --> 00:09:37,920 what he ate and drank in the half hour before he died. 106 00:09:39,720 --> 00:09:41,720 That's our window. 107 00:09:52,920 --> 00:09:55,679 I understand this isn't easy, Mrs Karras, 108 00:09:55,680 --> 00:10:00,400 but I'd like to know about your movements from around seven thirty. 109 00:10:01,800 --> 00:10:06,639 We were in the bedroom. Josh was there, too. 110 00:10:06,640 --> 00:10:10,160 Josh? Joshua Kilbride. 111 00:10:11,440 --> 00:10:14,999 He's been Victor's assistant for years. 112 00:10:15,000 --> 00:10:17,999 He needed Victor's signature on a couple of things. 113 00:10:18,000 --> 00:10:20,439 Why do I have to do this now? 114 00:10:20,440 --> 00:10:25,839 Don't want anything hanging over us, do we? Not on your big night. 115 00:10:25,840 --> 00:10:28,999 You'll thank me in the morning. I doubt it. 116 00:10:29,000 --> 00:10:32,800 Pay no attention, Joshua. I never do. 117 00:10:37,960 --> 00:10:40,640 Those things will be the death of you. 118 00:10:42,200 --> 00:10:44,840 One a day, that was the rule. 119 00:10:46,520 --> 00:10:50,120 The doctor told him so, and he'd already vaped in the morning. 120 00:10:52,040 --> 00:10:57,400 You said your husband had a whisky? Josh had one, too. 121 00:10:59,280 --> 00:11:04,480 And then you went to the party? Not right away. 122 00:11:06,600 --> 00:11:11,839 Victor had some business to deal with. I don't know what or who with. 123 00:11:11,840 --> 00:11:15,879 Did your husband eat or drink anything at the party? 124 00:11:15,880 --> 00:11:19,079 Some champagne, that's all. 125 00:11:19,080 --> 00:11:23,679 Er, he said he wasn't feeling very well. 126 00:11:23,680 --> 00:11:26,640 I told him he had to drink something. It was good manners. 127 00:11:28,600 --> 00:11:32,839 Is it possible someone could have tampered with your husband's drink? 128 00:11:32,840 --> 00:11:35,559 Tampered? What do you mean? 129 00:11:35,560 --> 00:11:38,799 We believe your husband was poisoned, Mrs Karras. 130 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 Poisoned? 131 00:11:44,320 --> 00:11:47,599 Will you be OK? Crossing the Styx? 132 00:11:47,600 --> 00:11:50,439 As long as I remember to pay the ferryman. 133 00:11:50,440 --> 00:11:53,119 Would you do me a favour? I'm gonna be tied up here a bit longer. 134 00:11:53,120 --> 00:11:54,639 I can't get a mobile signal. 135 00:11:54,640 --> 00:11:57,760 You want me to let Sarah know? Tell her I'll be late. 136 00:12:00,000 --> 00:12:01,760 And also that I'm... 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,479 Just that I'll be late. 138 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 I wouldn't hang about, though. It's getting a bit biblical. 139 00:12:13,400 --> 00:12:16,759 Sir, I spoke to Helen Welles. 140 00:12:16,760 --> 00:12:19,879 It's her company that does the murder mysteries. 141 00:12:19,880 --> 00:12:21,559 It's a bit of a family affair, actually. 142 00:12:21,560 --> 00:12:24,799 Her husband's the detective, and her son's one of the waiters. 143 00:12:24,800 --> 00:12:26,119 What's her story? 144 00:12:26,120 --> 00:12:28,159 They were here mid-afternoon to set up. 145 00:12:28,160 --> 00:12:31,879 Everything was done through Joshua Kilbride, he's Victor Karass' PA. 146 00:12:31,880 --> 00:12:33,559 She didn't know Victor Karras? 147 00:12:33,560 --> 00:12:36,479 Met him for the first time today, same with the caterers. 148 00:12:36,480 --> 00:12:38,519 We know Victor Karras didn't eat anything. 149 00:12:38,520 --> 00:12:41,039 And the champagne came from a fresh bottle. 150 00:12:41,040 --> 00:12:45,279 So, right now, I'm only interested in who was near enough to poison him 151 00:12:45,280 --> 00:12:46,839 under everybody else's noses. 152 00:12:46,840 --> 00:12:50,999 That's the immediate family and the three murder mystery actors. 153 00:12:51,000 --> 00:12:54,239 The others, get their details. They can go home. 154 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 Maybe we should do the same. 155 00:13:01,120 --> 00:13:03,919 Just over there. Yep, that way. 156 00:13:03,920 --> 00:13:06,960 There we go, madam, thank you. 157 00:13:14,200 --> 00:13:16,120 Just a moment, please. 158 00:15:08,720 --> 00:15:10,480 It's the ferry! THUNDERCLAP 159 00:15:23,840 --> 00:15:25,119 Prussic acid? 160 00:15:25,120 --> 00:15:27,359 There are bottles of the stuff locked in a storeroom. 161 00:15:27,360 --> 00:15:29,879 The thing is that the key's just on a nail outside. 162 00:15:29,880 --> 00:15:31,959 Anyone could've got in. So...? 163 00:15:31,960 --> 00:15:34,720 So, Prussic acid is another name for hydrogen cyanide. 164 00:15:37,240 --> 00:15:39,959 Mrs Karras. 165 00:15:39,960 --> 00:15:45,960 The ferry's gone. It just washed away. 166 00:15:48,080 --> 00:15:52,239 There's no other way off the island. What about a boat? 167 00:15:52,240 --> 00:15:56,479 The current just took out the ferry. You wanna try it on a boat? 168 00:15:56,480 --> 00:15:58,519 So, what are you saying? We're stuck? 169 00:15:58,520 --> 00:16:02,879 Until someone can work out how to get us to the mainland, 170 00:16:02,880 --> 00:16:04,480 no-one's going anywhere. 171 00:16:19,640 --> 00:16:23,159 Ladies and gentlemen, as you are aware, for the time being, 172 00:16:23,160 --> 00:16:25,519 none of us is leaving this island. 173 00:16:25,520 --> 00:16:30,159 However, that doesn't mean that the investigation will stop. 174 00:16:30,160 --> 00:16:34,039 DS Winter here and I will be talking to all of you. 175 00:16:34,040 --> 00:16:37,239 And I would like you to make yourselves available at any time. 176 00:16:37,240 --> 00:16:42,559 Meanwhile, I'd like everyone's mobile phones and computers. 177 00:16:42,560 --> 00:16:46,119 You're kidding. And you are? 178 00:16:46,120 --> 00:16:50,039 Danni Karras. Victor was my father. And you can't just take our phones. 179 00:16:50,040 --> 00:16:53,919 I'm sure nobody minds. If it helps them catch the murderer. 180 00:16:53,920 --> 00:16:55,199 I've got nothing to hide. 181 00:16:55,200 --> 00:16:56,879 For God's sake, Danni. Just do as he asks! 182 00:16:56,880 --> 00:16:59,239 There's no signal, it's not like... It's not about that. 183 00:16:59,240 --> 00:17:01,279 She's saying we have rights. I'm quite capable 184 00:17:01,280 --> 00:17:03,799 of speaking for myself, thank you. Just saying. 185 00:17:03,800 --> 00:17:05,799 We do have to get to the bottom of... 186 00:17:05,800 --> 00:17:08,439 I'm sorry. Who asked you? Do you mind? He's my husband. 187 00:17:08,440 --> 00:17:09,679 Please. Can we not row? 188 00:17:09,680 --> 00:17:11,879 It sounds like somebody here would prefer it 189 00:17:11,880 --> 00:17:14,359 if the murderer wasn't found. Have you got something to say? 190 00:17:14,360 --> 00:17:16,439 You tell me. I'm not the one keeping my cards hidden. 191 00:17:16,440 --> 00:17:19,200 That's enough! All of you! Do you think this is some sort of game? 192 00:17:21,240 --> 00:17:25,960 I watched my husband die tonight. Killed by someone in this room. 193 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Do whatever you need to do, Inspector. 194 00:17:30,960 --> 00:17:35,479 You can hand over your devices to Sergeant Winter on your way out. 195 00:17:35,480 --> 00:17:40,360 Those with laptops, please get them and hand them in right away. 196 00:17:45,920 --> 00:17:49,479 So, the game's afoot. 197 00:17:49,480 --> 00:17:52,359 HE CHUCKLES Hugo Welles. 198 00:17:52,360 --> 00:17:54,839 We have a lot in common. 199 00:17:54,840 --> 00:17:56,679 Really? 200 00:17:56,680 --> 00:18:00,119 We're both students of the human mind, Inspector. 201 00:18:00,120 --> 00:18:02,399 The killer's psyche. 202 00:18:02,400 --> 00:18:07,799 Like you, I solve mysteries. I see. 203 00:18:07,800 --> 00:18:12,439 Restoring order to chaos, righting wrongs. 204 00:18:12,440 --> 00:18:15,640 Please, look on me as a resource. 205 00:18:16,880 --> 00:18:20,280 We're gonna get to the bottom of this. I know we are. 206 00:18:23,520 --> 00:18:24,760 "We"? 207 00:18:31,360 --> 00:18:34,840 It doesn't have a password on it. Victor didn't think he needed it. 208 00:18:37,080 --> 00:18:39,479 You're not much of a fan of Danni Karras, are you? 209 00:18:39,480 --> 00:18:42,959 Daddy's golden girl? Not much. Because...? 210 00:18:42,960 --> 00:18:46,199 She's greedy, ambitious and has a fist where her heart ought to be. 211 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Do you think she could've killed her father? 212 00:18:49,400 --> 00:18:51,399 Honestly? I've no idea. 213 00:18:51,400 --> 00:18:54,439 But whatever she might say, trust me, she's not that sorry. 214 00:18:54,440 --> 00:18:56,239 Why not? 215 00:18:56,240 --> 00:18:58,119 Victor was meant to retire this year, 216 00:18:58,120 --> 00:19:00,039 and Danni was all set to take over the business. 217 00:19:00,040 --> 00:19:02,559 She'd already started a big PR drive. 218 00:19:02,560 --> 00:19:05,879 Online, magazines, newspapers, you name it. Company relaunch. 219 00:19:05,880 --> 00:19:09,599 The whole works. Only, Victor changed his mind. 220 00:19:09,600 --> 00:19:11,399 How did she react? 221 00:19:11,400 --> 00:19:15,559 Publicly? Full support. "My father's the company's greatest asset." 222 00:19:15,560 --> 00:19:18,759 All that guff. And privately? 223 00:19:18,760 --> 00:19:20,720 Not so much. 224 00:19:32,680 --> 00:19:38,119 You know, the only reason he drank anything is because I made him. 225 00:19:38,120 --> 00:19:41,960 Because I said it would be polite. 226 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 If that's how... It's not your fault. 227 00:19:49,520 --> 00:19:53,999 I don't understand. One of us? 228 00:19:54,000 --> 00:19:57,119 They'll find out. 229 00:19:57,120 --> 00:20:01,200 They'll catch whoever did this. I promise. 230 00:20:08,920 --> 00:20:10,759 I didn't kill my father, Inspector. 231 00:20:10,760 --> 00:20:14,319 And certainly not for a job that might not exist in six months' time. 232 00:20:14,320 --> 00:20:15,920 Is Karras Games in trouble? 233 00:20:17,680 --> 00:20:22,119 We're facing a hostile takeover bid, but we're fighting for survival, 234 00:20:22,120 --> 00:20:26,960 so as far as motives go, Inspector, you may want to re-think. 235 00:20:30,800 --> 00:20:33,359 Can you tell me where you were earlier this evening? 236 00:20:33,360 --> 00:20:36,319 At the party, like everyone else. All the time? 237 00:20:36,320 --> 00:20:39,159 I went out for a cigarette. 238 00:20:39,160 --> 00:20:41,519 Ever since Eleanor got him to switch to vaping, 239 00:20:41,520 --> 00:20:44,559 Dad had got all evangelical about fags. 240 00:20:47,680 --> 00:20:49,399 What do you want?! 241 00:20:54,600 --> 00:20:56,399 'I've no idea what it was all about.' 242 00:20:56,400 --> 00:20:58,479 After that, I went back inside, 243 00:20:58,480 --> 00:21:00,159 didn't want to be late for the party. 244 00:21:00,160 --> 00:21:01,519 Three-line whip and all that. 245 00:21:01,520 --> 00:21:03,959 And at the party, did you see your father? 246 00:21:03,960 --> 00:21:08,279 Not to talk to. Noah was still smarting. 247 00:21:08,280 --> 00:21:11,199 Noah? My partner. 248 00:21:11,200 --> 00:21:14,119 Earlier in the day, he'd given Dad a present. 249 00:21:14,120 --> 00:21:17,479 Oh, you shouldn't have done. 250 00:21:17,480 --> 00:21:20,519 The platter that got broken the other day, it's Kintsugi. 251 00:21:20,520 --> 00:21:24,719 The Japanese art of repairing broken pottery. You don't hide a repair. 252 00:21:24,720 --> 00:21:30,759 You accept it, celebrate it. This is, erm, glass, not pottery. 253 00:21:30,760 --> 00:21:32,199 I had a bit of a scavenge. 254 00:21:32,200 --> 00:21:36,719 Salvaged some of the bits I found in the bin today. And nothing's wasted. 255 00:21:36,720 --> 00:21:39,399 Beautiful, isn't it? 256 00:21:39,400 --> 00:21:43,159 I'm telling you. Kintsugi is the next big thing. 257 00:21:43,160 --> 00:21:45,039 I don't think Dad was very impressed. 258 00:21:45,040 --> 00:21:48,199 With the present? With the pitch. 259 00:21:48,200 --> 00:21:50,719 Noah's looking for investors. 260 00:21:50,720 --> 00:21:53,560 Dad made it pretty clear he wasn't going to be one of them. 261 00:21:56,240 --> 00:21:58,159 How did that make Noah feel? 262 00:21:58,160 --> 00:22:01,719 I don't think he spiked Dad's drink, if that's what you mean. 263 00:22:01,720 --> 00:22:03,519 But ask him. 264 00:22:03,520 --> 00:22:07,799 You never know, the head-on approach might just crack the case wide open. 265 00:22:07,800 --> 00:22:11,319 I was Victor Karras's accountant until about six months ago. 266 00:22:11,320 --> 00:22:13,679 Then he decided to take his business elsewhere, 267 00:22:13,680 --> 00:22:14,999 that's how they describe it. 268 00:22:15,000 --> 00:22:18,439 He fired you. Well, there was a mix-up. 269 00:22:18,440 --> 00:22:20,679 It was a lot of nonsense. 270 00:22:20,680 --> 00:22:25,479 Victor's tax return was late and he had to pay a hefty fine, thousands. 271 00:22:25,480 --> 00:22:28,719 He blamed Paul. How did that make you feel? 272 00:22:28,720 --> 00:22:31,079 Clients come and go, Sergeant. I got over it. 273 00:22:31,080 --> 00:22:37,360 Look, Victor invited us tonight, and we were happy to be here. 274 00:22:41,920 --> 00:22:44,599 What time did you come down to the party? 275 00:22:44,600 --> 00:22:46,759 Um, a little before eight. 276 00:22:46,760 --> 00:22:49,759 I remember because Paul had his shot at seven forty-five. 277 00:22:49,760 --> 00:22:52,479 His shot? B12. I'm anaemic. 278 00:22:52,480 --> 00:22:56,479 It stops me, you know, keeling over. And then...? 279 00:22:56,480 --> 00:23:00,600 We both came down and were in the hall right up until... 280 00:23:05,080 --> 00:23:07,079 I just keep seeing him. 281 00:23:07,080 --> 00:23:09,120 Victor. On the floor, just... 282 00:23:11,800 --> 00:23:14,640 Catch who did this, Sergeant, please. 283 00:23:20,640 --> 00:23:23,679 They'll be comparing what we say. 284 00:23:23,680 --> 00:23:28,479 Details, timelines, granular stuff. 285 00:23:28,480 --> 00:23:31,999 Really? Seeing if our stories match. 286 00:23:32,000 --> 00:23:34,280 That's what I'd do. What if they don't? 287 00:23:35,800 --> 00:23:37,439 It's easy to make a mistake. Then what? 288 00:23:37,440 --> 00:23:39,959 Oh, I wouldn't worry. 289 00:23:39,960 --> 00:23:42,959 A trained detective can tell the difference between a mistake 290 00:23:42,960 --> 00:23:44,320 and a lie. 291 00:23:45,320 --> 00:23:48,239 Can they? Oh, yes, there are signs. 292 00:23:48,240 --> 00:23:50,039 "Tells", we call them. 293 00:23:50,040 --> 00:23:54,919 It was the solution to the mystery in Dead Beckoning, wasn't it? Hmm? 294 00:23:54,920 --> 00:23:56,159 Murder At The Yacht Club. 295 00:23:56,160 --> 00:23:59,439 The victim was stabbed with a pair of nautical dividers. 296 00:23:59,440 --> 00:24:03,679 Gosh. Oh, it was marvellous. 297 00:24:03,680 --> 00:24:07,719 The killer gave himself away when Hugo pressed him on his alibi. 298 00:24:07,720 --> 00:24:12,639 With experience, you get to recognise the signs. 299 00:24:12,640 --> 00:24:14,839 You can tell what someone's thinking. 300 00:24:14,840 --> 00:24:19,040 Really. Can you tell what I'm thinking right now? 301 00:24:27,760 --> 00:24:29,520 What are we going to do? 302 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 It'll be OK. Trust me. 303 00:24:40,400 --> 00:24:44,039 You think it's one of them? Can't quite see it, can you? 304 00:24:44,040 --> 00:24:46,840 Mm. Then again, it might be me. 305 00:24:52,680 --> 00:24:56,239 They know about Dad changing his mind and staying on. 306 00:24:56,240 --> 00:24:59,159 They say it gives me a motive. That's crazy. 307 00:24:59,160 --> 00:25:01,120 It's also true. 308 00:25:38,520 --> 00:25:41,999 It's called Hounds and Jackals. 309 00:25:42,000 --> 00:25:45,439 They were playing it 4,000 years ago in Ancient Egypt. 310 00:25:45,440 --> 00:25:48,999 I'm more of a draughts man, myself. 311 00:25:49,000 --> 00:25:53,039 Victor loved them - games, puzzles. 312 00:25:53,040 --> 00:25:58,040 He had that sort of mind. I can see. And that? 313 00:25:59,480 --> 00:26:03,559 It's a Japanese puzzle box, very intricate, 314 00:26:03,560 --> 00:26:05,720 almost impossible to get into. 315 00:26:07,440 --> 00:26:11,840 Victor gave me this for my last birthday. To bring me good luck. 316 00:26:12,960 --> 00:26:14,399 He hid it in there. 317 00:26:14,400 --> 00:26:18,479 Said if I could figure out how to find it, I could keep it. 318 00:26:18,480 --> 00:26:22,679 And you did? I did not. 319 00:26:22,680 --> 00:26:25,160 In the end, he took pity on me and opened it. 320 00:26:26,720 --> 00:26:28,999 He waited till I was out of the room, mind. 321 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 So, no idea how to get in? Not a clue. 322 00:26:34,480 --> 00:26:37,759 I'm afraid reception's a bit patchy around here at the best of times. 323 00:26:37,760 --> 00:26:39,639 I was hoping to call my wife. 324 00:26:39,640 --> 00:26:42,279 You might have a bit more luck on the landline. 325 00:26:42,280 --> 00:26:46,439 Just no guarantee you'll get to the end of your conversation. 326 00:26:49,360 --> 00:26:52,800 Mrs Karras? I'm fine. It's just the baby. 327 00:26:54,480 --> 00:26:57,359 Do you have children, Inspector? A little girl. 328 00:26:57,360 --> 00:27:00,120 Ooh, this one's a boy, I'm sure of it. 329 00:27:02,600 --> 00:27:06,159 What does Danielle make of you being pregnant? 330 00:27:06,160 --> 00:27:08,679 She's been an only child for a long time. 331 00:27:08,680 --> 00:27:12,599 I don't worry too much what my step-daughter thinks. 332 00:27:12,600 --> 00:27:15,959 Besides, it doesn't really matter. I'm not keeping it. 333 00:27:15,960 --> 00:27:19,759 I'm a surrogate for my sister. Alicia? 334 00:27:19,760 --> 00:27:25,599 She wants a baby and can't conceive. I don't, and can. 335 00:27:25,600 --> 00:27:29,919 It's the obvious solution. I hope it works. 336 00:27:29,920 --> 00:27:32,119 And I've arranged a room for you and your Sergeant. 337 00:27:32,120 --> 00:27:35,719 You'll find toothbrushes and some of Victor's pyjamas on the bed. 338 00:27:35,720 --> 00:27:37,360 Thank you. 339 00:27:47,440 --> 00:27:49,479 Landline's down too, then? 340 00:27:49,480 --> 00:27:54,159 Looks like it. Oh, Victor's? Yeah. 341 00:27:54,160 --> 00:27:58,240 Bit on the generous side. Still, yours should fit OK. 342 00:28:00,680 --> 00:28:03,879 Why...? Oh, I gave them a rinse. 343 00:28:03,880 --> 00:28:05,919 Who knows how long they'll have to last? 344 00:28:05,920 --> 00:28:08,360 I just turn mine inside out, Sir. 345 00:28:10,280 --> 00:28:13,679 Oh, I asked about the, um, prussic acid. 346 00:28:13,680 --> 00:28:17,079 Apparently, it was left over from when the house was fumigated 347 00:28:17,080 --> 00:28:20,640 a few years ago. No-one thought to get rid of it. 348 00:28:23,840 --> 00:28:26,799 You don't snore, do you, Winter? Certainly not! 349 00:28:26,800 --> 00:28:29,279 Although I'm told that I do breathe heavily. 350 00:28:29,280 --> 00:28:32,840 And grind my teeth. And talk. 351 00:28:38,920 --> 00:28:41,479 'Several villages along the banks of the river 352 00:28:41,480 --> 00:28:43,039 'have been evacuated... 353 00:28:43,040 --> 00:28:46,359 Oh, I don't know if he's tried calling. The landline's down too. 354 00:28:46,360 --> 00:28:48,120 I blame Brenda. 355 00:28:49,280 --> 00:28:53,239 The storm. They gave it a name. And chose Brenda? 356 00:28:53,240 --> 00:28:54,399 Yeah, apparently. 357 00:28:54,400 --> 00:28:59,199 Doesn't fully capture the raw, elemental power of nature, does it? 358 00:28:59,200 --> 00:29:02,519 Anyway, John wanted me to let you know he was going to be late. 359 00:29:02,520 --> 00:29:05,119 Oh, that's nice of him. 360 00:29:05,120 --> 00:29:07,559 Only, now he's not coming home at all. 361 00:29:07,560 --> 00:29:09,839 What? The chain ferry's gone. 362 00:29:09,840 --> 00:29:14,359 You can't get a boat across, and there's no other way off the island. 363 00:29:14,360 --> 00:29:18,399 What, he's trapped? Er, marooned. 364 00:29:18,400 --> 00:29:21,599 It's not like they're in any danger. 365 00:29:21,600 --> 00:29:24,239 Apart from the obvious. What, being flooded? 366 00:29:24,240 --> 00:29:27,839 If only. No, they're stuck in the house with a killer. 367 00:29:27,840 --> 00:29:32,319 And I'd say the closer those two get to unmasking them, 368 00:29:32,320 --> 00:29:35,680 the more dangerous it'll get. Wouldn't you? 369 00:30:01,800 --> 00:30:04,360 Sir. There's someone in the study. 370 00:30:15,760 --> 00:30:17,120 Too late. 371 00:30:18,400 --> 00:30:19,720 Sir! 372 00:30:27,600 --> 00:30:29,799 Off you go, then. 373 00:31:05,840 --> 00:31:09,679 I saw someone slip out, which I thought was suspicious 374 00:31:09,680 --> 00:31:13,239 in this weather, you know, and at night. 375 00:31:13,240 --> 00:31:17,119 So I thought I'd... Have a go? 376 00:31:17,120 --> 00:31:20,479 Er, lend a hand. 377 00:31:20,480 --> 00:31:22,719 Do you have any idea who it was? 378 00:31:22,720 --> 00:31:28,799 Well, it was so dark, you know, and the rain. It was very confusing. 379 00:31:28,800 --> 00:31:32,079 Next time you feel like helping, Mr Welles, will you do me a favour? 380 00:31:32,080 --> 00:31:35,480 Oh, of course, yes. Don't! 381 00:31:45,440 --> 00:31:48,239 You know, stopping you from catching whoever was out here 382 00:31:48,240 --> 00:31:50,400 might've been deliberate. 383 00:31:51,680 --> 00:31:54,359 'Amber weather warnings have been issued by the Met Office 384 00:31:54,360 --> 00:31:57,559 'as Storm Brenda continues to lash the country. 385 00:31:57,560 --> 00:32:00,719 'Flooding is now a very real possibility for many communities, 386 00:32:00,720 --> 00:32:04,319 'and rescue services are working tirelessly along the banks 387 00:32:04,320 --> 00:32:06,679 'of the river and neighbouring towns. 388 00:32:06,680 --> 00:32:10,199 'With temperatures set to fall, snow and blizzard conditions 389 00:32:10,200 --> 00:32:14,639 'are forecast within the next few days and travel chaos...' 390 00:32:14,640 --> 00:32:19,119 The plots, the who done it and how, I come up with all of them. 391 00:32:19,120 --> 00:32:21,639 I'm guessing you know a bit about poisons. 392 00:32:21,640 --> 00:32:25,399 Ah, you found one of my clues. The next murder weapon. 393 00:32:25,400 --> 00:32:29,279 My sergeant did. Oh, I was gonna be the next victim. 394 00:32:29,280 --> 00:32:32,759 Someone had laced my profiteroles. How enterprising. 395 00:32:32,760 --> 00:32:35,399 Oh, I'm a stickler for research. 396 00:32:35,400 --> 00:32:38,679 My stories explore the darker reaches of the human condition, 397 00:32:38,680 --> 00:32:41,479 and it's important to get the science right. 398 00:32:41,480 --> 00:32:46,639 I've used arsenic, aconite, hemlock, twice. 399 00:32:46,640 --> 00:32:51,279 I'm a big fan of botulinum, particularly nasty. 400 00:32:51,280 --> 00:32:53,599 How about cyanide? Have you ever used that? 401 00:32:53,600 --> 00:32:55,159 It's one of my favourites. 402 00:32:55,160 --> 00:32:59,319 I used it on He Who Slays The Piper: Murder Most Foul 403 00:32:59,320 --> 00:33:00,720 at a plumber's convention. 404 00:33:06,680 --> 00:33:11,919 You told my Sergeant you'd never met Victor Karras before yesterday. 405 00:33:11,920 --> 00:33:15,759 No, I always dealt with Joshua, his assistant. 406 00:33:15,760 --> 00:33:17,879 Then perhaps you can tell me what the row was about? 407 00:33:17,880 --> 00:33:22,199 I'm... not sure I follow. 408 00:33:22,200 --> 00:33:26,119 You were seen rowing with Victor just before the party. 409 00:33:26,120 --> 00:33:30,400 I'm wondering what that could have been about if you'd never met. 410 00:33:32,680 --> 00:33:38,399 OK, er, 25 years ago, 411 00:33:38,400 --> 00:33:42,199 I... I invented a board game. 412 00:33:42,200 --> 00:33:47,559 A serial killer is loose in the great London Smog of 1952. 413 00:33:47,560 --> 00:33:49,839 You're a policeman, can you catch him in time? 414 00:33:49,840 --> 00:33:53,079 Anyway, I sent it to Karras Games. 415 00:33:53,080 --> 00:33:55,959 Naturally, I thought I'd come up with the next Monopoly. 416 00:33:55,960 --> 00:34:00,239 So, what happened? Well, nothing, of course. 417 00:34:00,240 --> 00:34:05,879 So, I just shrugged and sort of forgot about it. 418 00:34:05,880 --> 00:34:12,719 Then, a couple of years later, they announced their brand-new game, 419 00:34:12,720 --> 00:34:15,359 which was my game, 420 00:34:15,360 --> 00:34:17,519 except you were the killer, not the detective. 421 00:34:17,520 --> 00:34:21,399 You think they stole your idea? Of course they did. 422 00:34:21,400 --> 00:34:23,839 I tried to sue, 423 00:34:23,840 --> 00:34:28,479 but they were big and powerful and I... I wasn't. 424 00:34:28,480 --> 00:34:31,559 So you dropped the case. I'm not stupid. 425 00:34:31,560 --> 00:34:33,559 I knew I couldn't win. 426 00:34:33,560 --> 00:34:39,559 I just got on with my life, tried to pretend it never happened. 427 00:34:39,560 --> 00:34:45,559 So, when Joshua contacted me about doing a murder mystery, 428 00:34:45,560 --> 00:34:47,799 I couldn't believe it. 429 00:34:47,800 --> 00:34:52,719 Victor Karras, a chance to confront him face to face. 430 00:34:52,720 --> 00:34:55,679 You think you can just walk in here demanding money? 431 00:34:55,680 --> 00:34:58,839 I don't want your money! I want you to apologise! 432 00:35:01,160 --> 00:35:04,879 Well, he just laughed in my face. And afterwards? 433 00:35:04,880 --> 00:35:07,399 Well, I went and found the others 434 00:35:07,400 --> 00:35:10,519 and did the first part of the murder mystery. 435 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 Right away? 436 00:35:12,960 --> 00:35:17,239 OK, um, I was upset. 437 00:35:17,240 --> 00:35:20,479 I needed a moment to myself, so I went to get a drink. 438 00:35:20,480 --> 00:35:23,159 Where? The hall? The kitchen. 439 00:35:23,160 --> 00:35:28,600 Can anybody vouch for that? I don't know. It was very busy. 440 00:35:30,880 --> 00:35:35,559 Your son served Victor his champagne, I understand. 441 00:35:35,560 --> 00:35:39,439 What, you think I put cyanide in the champagne 442 00:35:39,440 --> 00:35:42,559 and got Andrew to give that glass to Victor? 443 00:35:42,560 --> 00:35:45,800 Well, that's absurd. 444 00:36:44,480 --> 00:36:49,039 Consider this. Victor Karras didn't die when we think he did. 445 00:36:49,040 --> 00:36:51,719 Mr Welles... He actually died much later, 446 00:36:51,720 --> 00:36:54,639 an elaborate ruse to throw us off the scent. 447 00:36:54,640 --> 00:36:56,359 So elaborate it involved him 448 00:36:56,360 --> 00:36:59,519 also being impaled by a life-size figure of Anubis? 449 00:36:59,520 --> 00:37:04,200 Oh, smoke and mirrors. Have you checked for traces of fake blood? 450 00:37:05,680 --> 00:37:09,359 All right. They all did it. What? 451 00:37:09,360 --> 00:37:12,639 Not one killer. Multiple killers. 452 00:37:12,640 --> 00:37:15,879 Each contributing a grain of cyanide, I suppose. 453 00:37:15,880 --> 00:37:18,999 Ah, yes, well, when you put it like that... 454 00:37:19,000 --> 00:37:22,399 Erm... Oh. 455 00:37:22,400 --> 00:37:24,119 Thank you, Mr Welles. 456 00:37:24,120 --> 00:37:28,519 Ah, the room where it happens, eh? Goodbye, Mr Welles. 457 00:37:28,520 --> 00:37:31,519 I've got plenty more theories, you know. Very happy to share. 458 00:37:31,520 --> 00:37:35,920 No, no. Please. You keep them to yourself. 459 00:37:39,800 --> 00:37:41,560 Bit rude. 460 00:37:53,240 --> 00:37:56,159 What if they find something? They won't. 461 00:37:56,160 --> 00:37:59,920 Are you sure? I took care of it. 462 00:38:12,800 --> 00:38:15,599 Wow. What do you think? 463 00:38:15,600 --> 00:38:18,759 It's very, erm... analogue. 464 00:38:18,760 --> 00:38:21,999 There's nothing wrong with some good old-fashioned coppering, Winter. 465 00:38:22,000 --> 00:38:26,879 Back to basics, you know? Logic. Deduction. The mind, Winter. 466 00:38:26,880 --> 00:38:31,039 You're enjoying this, aren't you? Any joy with Victor's computer? 467 00:38:31,040 --> 00:38:34,599 A daily anagram. More games. 468 00:38:34,600 --> 00:38:38,519 Mm, I took a look at the financials, but nothing leaps out. 469 00:38:38,520 --> 00:38:39,999 It's like searching a haystack 470 00:38:40,000 --> 00:38:41,880 without knowing what a needle looks like. 471 00:38:43,280 --> 00:38:46,439 Anyway... back to the salt mines. 472 00:38:46,440 --> 00:38:48,919 Oh, you can rub that question mark out. 473 00:38:48,920 --> 00:38:51,199 Alicia Matheson was with her husband the whole time. 474 00:38:51,200 --> 00:38:54,239 Really? That's what she told me. 475 00:38:54,240 --> 00:38:58,479 Danni Karras says she saw her on her own just before eight. 476 00:38:58,480 --> 00:39:02,879 Uh... yes. I came upstairs briefly. 477 00:39:02,880 --> 00:39:07,439 You told my sergeant you were with your husband the whole time. 478 00:39:07,440 --> 00:39:12,119 I'm sorry. I was... Well, I was a bit embarrassed. 479 00:39:12,120 --> 00:39:13,440 Why? 480 00:39:15,240 --> 00:39:17,799 I have eczema. It was playing up. 481 00:39:17,800 --> 00:39:20,239 I didn't want it to ruin the evening. 482 00:39:20,240 --> 00:39:25,120 So I went to get some of this. I make it myself, with lavender oil. 483 00:39:27,320 --> 00:39:31,679 So you see, Inspector, it's nothing shady, it's just a bit yucky. 484 00:39:31,680 --> 00:39:34,080 Very nice. 485 00:39:37,040 --> 00:39:39,560 Your sister told me about the baby. 486 00:39:41,280 --> 00:39:45,519 Isn't she amazing? So generous, I... 487 00:39:45,520 --> 00:39:51,039 We tried everything, but the IVF wasn't working, and we couldn't... 488 00:39:51,040 --> 00:39:52,759 It is so expensive. 489 00:39:52,760 --> 00:39:57,599 I tried to help, but I work for a shipping firm. 490 00:39:57,600 --> 00:40:00,839 I enjoy it, but it doesn't pay much. 491 00:40:00,840 --> 00:40:05,440 And, um, it wasn't just the money, though, it was... 492 00:40:07,280 --> 00:40:12,239 It was thinking, "This time, it'll work. This time." 493 00:40:12,240 --> 00:40:14,719 And then it... 494 00:40:14,720 --> 00:40:20,440 So your sister stepped in? And now everything is wonderful. 495 00:40:22,400 --> 00:40:24,760 Thanks to her. 496 00:40:37,080 --> 00:40:42,039 He knows about the game. And he said Andrew gave Victor his champagne. 497 00:40:42,040 --> 00:40:47,759 Oh, he's fishing. Barnaby doesn't know anything. It's textbook stuff. 498 00:40:47,760 --> 00:40:51,439 He's just trying to smoke you out. It's spaghetti against the wall. 499 00:40:51,440 --> 00:40:52,879 Which sometimes sticks. 500 00:40:52,880 --> 00:40:59,199 So, what if... I find the killer? 501 00:40:59,200 --> 00:41:01,999 Wouldn't that prove your innocence? 502 00:41:02,000 --> 00:41:03,639 The police... 503 00:41:03,640 --> 00:41:05,879 They don't seem to want my help. 504 00:41:05,880 --> 00:41:11,719 So, why not beat them to it? 505 00:41:13,760 --> 00:41:15,320 This is gonna be fun. 506 00:41:27,040 --> 00:41:28,839 Not bad! 507 00:41:28,840 --> 00:41:33,760 Did Victor Karras know you'd been stealing from him for months? 508 00:41:42,040 --> 00:41:45,999 There was a routine email about Victor's household insurance. 509 00:41:46,000 --> 00:41:49,959 On the list, there was a designer watch, high end, 510 00:41:49,960 --> 00:41:52,519 but I couldn't seem to find any record of it having been bought 511 00:41:52,520 --> 00:41:54,119 on any of his credit cards. 512 00:41:54,120 --> 00:41:57,120 You had access to the business credit cards, isn't that right? 513 00:41:59,520 --> 00:42:01,759 So? So, I dug a bit deeper, 514 00:42:01,760 --> 00:42:04,319 and I found that there were no statements for one of its cards 515 00:42:04,320 --> 00:42:05,719 for the last six months. 516 00:42:05,720 --> 00:42:09,679 Someone deleted them from both your computer and Victor's. 517 00:42:09,680 --> 00:42:12,959 I was able to restore the original versions of the deleted files. 518 00:42:12,960 --> 00:42:14,039 Clever you. 519 00:42:14,040 --> 00:42:16,999 It was you who broke into the study last night, wasn't it? 520 00:42:17,000 --> 00:42:19,999 You deleted the files to cover up your fraud. 521 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 That's an ugly word. 522 00:42:22,520 --> 00:42:25,159 You used the card to make purchases totalling ยฃ68,000. 523 00:42:25,160 --> 00:42:26,840 What word would you use? 524 00:42:29,520 --> 00:42:32,999 Do you know what it's like to be taken for granted? 525 00:42:33,000 --> 00:42:35,759 Without me, nothing would've worked. 526 00:42:35,760 --> 00:42:40,319 But Victor didn't care, or even notice. So I decided to... 527 00:42:40,320 --> 00:42:43,080 Steal? Balance the books. 528 00:42:46,280 --> 00:42:48,760 Any idea who sent me this? 529 00:42:50,080 --> 00:42:52,999 I'd start with Paul Matheson, because he'd always blamed me 530 00:42:53,000 --> 00:42:54,039 for Victor firing him. 531 00:42:54,040 --> 00:42:57,439 That I was the reason the tax return was late and Victor was fined. 532 00:42:57,440 --> 00:42:59,640 Not true, but it made him feel better. 533 00:43:00,640 --> 00:43:05,919 Paul always said he'd get his own back. What's the betting he has? 534 00:43:05,920 --> 00:43:09,640 Yes. Yes, it was me. And the message on the desk? 535 00:43:11,960 --> 00:43:16,239 You tipped them off? We'd both worked so hard. 536 00:43:16,240 --> 00:43:21,759 You were in on this? I was shopping about six weeks ago. 537 00:43:21,760 --> 00:43:24,919 I saw Joshua buying a watch, a nice one. 538 00:43:24,920 --> 00:43:28,759 I assumed it was for Victor, but weeks went by 539 00:43:28,760 --> 00:43:30,839 and neither Victor nor El mentioned it, 540 00:43:30,840 --> 00:43:33,639 and he certainly wasn't wearing it. 541 00:43:33,640 --> 00:43:35,080 Which made me wonder. 542 00:43:36,600 --> 00:43:40,039 So last time I was here, I had a good look round. 543 00:43:40,040 --> 00:43:41,959 And you found proof? 544 00:43:41,960 --> 00:43:48,639 Receipts, a huge telly, foreign currency, body care stuff. 545 00:43:48,640 --> 00:43:51,799 The plan was to gather enough evidence and then tell Victor. 546 00:43:51,800 --> 00:43:54,079 Revenge. Payback! 547 00:43:54,080 --> 00:43:56,799 Joshua forgot to file the return. 548 00:43:56,800 --> 00:44:00,799 But he lied, covered his backside, and Victor believed him over me. 549 00:44:00,800 --> 00:44:03,439 Well, this way, Victor would see the truth. 550 00:44:03,440 --> 00:44:06,440 Only, Victor died before you could do anything. 551 00:44:09,920 --> 00:44:12,879 Um, will Joshua be charged? That's up to Mrs Karras. 552 00:44:12,880 --> 00:44:16,360 Oh... He should've known better. 553 00:44:18,800 --> 00:44:23,639 You don't cross Eleanor. And you don't stand in her way. 554 00:44:23,640 --> 00:44:28,120 What my sister wants, Inspector, my sister usually gets. 555 00:44:29,560 --> 00:44:33,199 You know, if he was here right now, he'd love all of this. 556 00:44:33,200 --> 00:44:35,079 Everyone stuck here. 557 00:44:35,080 --> 00:44:38,879 Secrets, lies, not knowing who to trust. 558 00:44:38,880 --> 00:44:44,799 One giant game. When did you become so bitter? 559 00:44:44,800 --> 00:44:46,799 He promised me the job. 560 00:44:46,800 --> 00:44:49,479 He didn't think you were ready. 561 00:44:49,480 --> 00:44:52,319 I'm sure you went out of your way to convince him otherwise. 562 00:44:52,320 --> 00:44:55,160 I'm not your enemy, Danni. I never was. 563 00:44:57,280 --> 00:45:01,160 He loved you. We both do. 564 00:45:09,920 --> 00:45:11,839 Everything goes to you now, doesn't it? 565 00:45:11,840 --> 00:45:17,479 The house, controlling shares in the business, everything. 566 00:45:17,480 --> 00:45:19,879 That's right. 567 00:45:19,880 --> 00:45:21,880 Well played. 568 00:45:26,760 --> 00:45:29,239 There's something I should have told you. 569 00:45:29,240 --> 00:45:34,399 Victor was convinced there was a leak inside the company, a mole. 570 00:45:34,400 --> 00:45:39,479 He hired somebody to find out. An investigator? 571 00:45:39,480 --> 00:45:44,439 He didn't tell anyone else he'd done it. He didn't know who to trust. 572 00:45:44,440 --> 00:45:45,920 There was a report. 573 00:45:47,120 --> 00:45:50,479 It came back last week. Proof, he said. 574 00:45:50,480 --> 00:45:54,839 He knew the mole's identity? I think so. 575 00:45:54,840 --> 00:45:58,279 He didn't tell you? No, but it was someone close. 576 00:45:58,280 --> 00:46:00,199 I'm sure of it. 577 00:46:00,200 --> 00:46:03,759 After the meeting with the investigator, he was... 578 00:46:03,760 --> 00:46:06,959 subdued, like he'd got bad news. 579 00:46:06,960 --> 00:46:11,719 Where is this report now? He hid it. 580 00:46:11,720 --> 00:46:13,639 It's not in the safe, I know that much. 581 00:46:13,640 --> 00:46:16,639 He said too many people knew the combination. 582 00:46:16,640 --> 00:46:19,000 Why didn't you mention this before? 583 00:46:20,880 --> 00:46:23,439 I didn't want to believe it, 584 00:46:23,440 --> 00:46:26,639 that someone so close to us could betray us 585 00:46:26,640 --> 00:46:29,519 and then kill to protect themselves. 586 00:46:29,520 --> 00:46:31,400 And you think that's what happened? 587 00:46:33,240 --> 00:46:36,280 He was going to reveal their identity this weekend. 588 00:46:37,600 --> 00:46:39,360 Only he never got the chance. 589 00:46:40,680 --> 00:46:44,480 Did you know about Joshua Kilbride defrauding Victor Karras? 590 00:46:49,360 --> 00:46:51,639 It was my idea. 591 00:46:51,640 --> 00:46:53,920 After everything Josh had done for that... 592 00:46:56,080 --> 00:46:59,319 You had every reason to resent Victor Karras, didn't you? 593 00:46:59,320 --> 00:47:01,079 He also cheated your mother. 594 00:47:01,080 --> 00:47:03,319 Yeah, I didn't know anything about that. 595 00:47:03,320 --> 00:47:06,840 Mum only told me today. I had no idea. 596 00:47:08,440 --> 00:47:11,039 Believe me, I didn't poison Victor. 597 00:47:11,040 --> 00:47:13,439 And I didn't help my mother to either. 598 00:47:13,440 --> 00:47:16,599 I had no reason. What about Joshua? 599 00:47:16,600 --> 00:47:19,079 Joshua didn't kill Victor. 600 00:47:19,080 --> 00:47:22,240 We had every reason to keep him alive. 601 00:47:23,440 --> 00:47:26,199 I'm sorry Victor Karras is dead. 602 00:47:26,200 --> 00:47:30,520 Not because of the way he died, or the pain it's caused. 603 00:47:31,960 --> 00:47:35,199 I'm sorry because it means we can't carry on bleeding him, 604 00:47:35,200 --> 00:47:37,199 bit by little bit. 605 00:47:37,200 --> 00:47:40,079 And for Victor to be too arrogant and stupid 606 00:47:40,080 --> 00:47:43,279 to even know it's happening. 607 00:47:43,280 --> 00:47:44,960 I loved that we could do that. 608 00:47:46,360 --> 00:47:49,640 It meant we were smarter... stronger. 609 00:47:52,120 --> 00:47:54,360 It meant we'd won. 610 00:48:29,440 --> 00:48:31,399 Andrew Welles said that his mother 611 00:48:31,400 --> 00:48:34,519 never said anything about her link with Victor Karras. 612 00:48:34,520 --> 00:48:36,759 Go on. A coincidence like that, 613 00:48:36,760 --> 00:48:40,439 you'd think you'd mention it. Yes, you might. 614 00:48:40,440 --> 00:48:44,319 So, I'm thinking, what if it was her idea? 615 00:48:44,320 --> 00:48:45,919 If she wanted to confront Victor, 616 00:48:45,920 --> 00:48:47,679 she could hardly make an appointment. 617 00:48:47,680 --> 00:48:49,279 The murder mystery gave her a way in. 618 00:48:49,280 --> 00:48:51,199 But it was Joshua Kilbride who approached them 619 00:48:51,200 --> 00:48:53,359 because of his relationship with Andrew. 620 00:48:53,360 --> 00:48:57,519 She couldn't have planned for that. Hmm, if Andrew's telling the truth. 621 00:48:57,520 --> 00:48:59,240 They're in it together? 622 00:49:02,120 --> 00:49:05,599 If Victor Karras didn't want to put something in the safe, 623 00:49:05,600 --> 00:49:09,399 where would he hide it? It depends what it is. 624 00:49:09,400 --> 00:49:12,200 A report that revealed who had betrayed him. 625 00:49:13,320 --> 00:49:16,639 A secret compartment? A loose floorboard? 626 00:49:16,640 --> 00:49:18,200 No, it's too obvious. 627 00:49:19,320 --> 00:49:20,959 Everywhere you look, it's games. 628 00:49:20,960 --> 00:49:23,559 Figures in the hall, board games laid out. 629 00:49:23,560 --> 00:49:25,759 You have to solve an anagram to get into his computer. 630 00:49:25,760 --> 00:49:28,759 Everything's a game, a puzzle. 631 00:49:28,760 --> 00:49:30,679 And if Victor wanted to hide something, 632 00:49:30,680 --> 00:49:33,119 it would be in plain sight. And he'd get a kick 633 00:49:33,120 --> 00:49:37,039 knowing he was the only one that knew that it was there. 634 00:49:37,040 --> 00:49:39,039 Winter, you're a psychological genius. 635 00:49:39,040 --> 00:49:40,680 I am? 636 00:49:43,160 --> 00:49:45,400 And only Victor knew how to get in? 637 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 Victor liked a puzzle. 638 00:49:51,840 --> 00:49:52,880 So do I. 639 00:50:05,480 --> 00:50:08,799 Where have you been? 640 00:50:08,800 --> 00:50:11,479 I think I've found something. 641 00:50:11,480 --> 00:50:14,119 Are you gonna tell the police? 642 00:50:14,120 --> 00:50:18,080 Not yet. Not till I know more. 643 00:50:27,080 --> 00:50:31,800 No good deed goes unpunished. That's what they say, isn't it? 644 00:50:38,720 --> 00:50:40,400 Thank you. 645 00:50:48,120 --> 00:50:52,959 El? I'm fine, I promise. 646 00:50:52,960 --> 00:50:54,800 Don't be daft. 647 00:50:56,040 --> 00:50:57,639 We need you to stay strong. 648 00:50:57,640 --> 00:51:00,319 Healthy. 649 00:51:00,320 --> 00:51:02,120 For all of us. 650 00:51:04,920 --> 00:51:07,280 Not long now. 651 00:51:10,760 --> 00:51:14,879 This baby, it means the world. 652 00:51:14,880 --> 00:51:16,839 You know that, don't you? 653 00:51:16,840 --> 00:51:19,320 Now who's being daft? 654 00:51:23,720 --> 00:51:27,680 I was never any good at board games. Too impatient. 655 00:51:29,200 --> 00:51:33,439 I was playing one the other night. Did you win? 656 00:51:33,440 --> 00:51:35,200 Not so's you'd notice. 657 00:51:37,160 --> 00:51:39,799 Would you give up all this, 658 00:51:39,800 --> 00:51:43,879 you know, for something cushy behind a desk? 659 00:51:43,880 --> 00:51:47,399 Are you kidding? Why, would you? 660 00:51:47,400 --> 00:51:49,760 Help! 661 00:51:52,760 --> 00:51:54,720 Alicia! Alicia! 662 00:51:56,800 --> 00:51:58,560 She just collapsed, she can't breathe! 663 00:52:01,120 --> 00:52:03,679 Teacup smells of almonds. Cyanide. 664 00:52:03,680 --> 00:52:07,839 There must be something we can do. B12. That's what she needs. 665 00:52:07,840 --> 00:52:11,160 Your injection kit, in your room. Now! 666 00:52:23,640 --> 00:52:25,439 I don't understand. 667 00:52:25,440 --> 00:52:27,960 Why would anyone want to poison Alicia? 668 00:52:30,840 --> 00:52:33,959 Cui bono! 669 00:52:33,960 --> 00:52:37,919 Sorry? It's Latin. Who gains? 670 00:52:37,920 --> 00:52:43,919 Or rather, who benefits from attacking Victor Karras 671 00:52:43,920 --> 00:52:46,919 and Alicia Matheson? 672 00:52:46,920 --> 00:52:50,199 Is this a trick question? You really think it's one of us? 673 00:52:50,200 --> 00:52:53,679 That's ridiculous. Evidence to the contrary. 674 00:52:53,680 --> 00:52:56,440 I hate this. Not so much fun when it's real, eh? 675 00:52:58,520 --> 00:53:00,480 Why are you so hostile? 676 00:53:01,800 --> 00:53:03,120 Something to hide, maybe? 677 00:53:04,240 --> 00:53:06,040 I've got work to do. 678 00:53:07,480 --> 00:53:11,759 But ask yourself, why can't it be Poirot over there? 679 00:53:11,760 --> 00:53:15,239 How come he gets to ask all the questions, hmm? 680 00:53:15,240 --> 00:53:17,840 What do any of us know about him? 681 00:53:19,400 --> 00:53:23,040 Textbook deflection. Interesting. 682 00:53:24,440 --> 00:53:26,760 God, you're an idiot. 683 00:53:28,560 --> 00:53:30,119 'She's breathing better.' 684 00:53:30,120 --> 00:53:32,599 The B12 injection seems to have worked. 685 00:53:32,600 --> 00:53:35,199 We believe the poison was either already in the cup 686 00:53:35,200 --> 00:53:38,119 or added soon afterwards. 687 00:53:38,120 --> 00:53:40,119 But Eleanor poured my tea. 688 00:53:40,120 --> 00:53:43,640 Well, she poured everyone's. Did she? 689 00:53:44,880 --> 00:53:50,440 You don't think...? No, that doesn't make any sense. 690 00:53:51,640 --> 00:53:53,320 Not Eleanor. 691 00:53:56,920 --> 00:53:59,000 Joshua. 692 00:54:01,760 --> 00:54:03,880 They told you. 693 00:54:05,760 --> 00:54:09,239 A petty thief. How could you? 694 00:54:09,240 --> 00:54:12,319 Maybe if you and Victor had treated me better, I wouldn't have had to. 695 00:54:12,320 --> 00:54:16,679 We treated you like family. No, no. 696 00:54:16,680 --> 00:54:20,119 That's just the lie you tell yourself to make you feel better. 697 00:54:20,120 --> 00:54:23,999 When this is over, pack your things. I want you gone. 698 00:54:24,000 --> 00:54:26,679 What, no verbal warning? 699 00:54:26,680 --> 00:54:30,160 Get out of my sight. 700 00:54:49,160 --> 00:54:52,240 This means something. 701 00:54:53,560 --> 00:54:55,160 But I can't... 702 00:54:57,000 --> 00:55:00,599 It's like... out of reach. 703 00:55:00,600 --> 00:55:03,479 If I could just... 704 00:55:03,480 --> 00:55:06,599 Oh... 705 00:55:06,600 --> 00:55:09,680 It's a lot harder in real life. SHE CHUCKLES 706 00:55:12,320 --> 00:55:17,959 We know Alicia Matheson was alone at about seven fifty 707 00:55:17,960 --> 00:55:21,519 because she went to get the cream for her arm. 708 00:55:21,520 --> 00:55:25,319 So, what if she saw something? 709 00:55:25,320 --> 00:55:26,680 She'd have told us. 710 00:55:27,760 --> 00:55:32,039 Unless she didn't realise the significance of what she saw. 711 00:55:32,040 --> 00:55:34,399 Or she was scared of it. 712 00:55:34,400 --> 00:55:39,199 What if she saw something, or someone, 713 00:55:39,200 --> 00:55:41,559 who she didn't want to believe was guilty? 714 00:55:41,560 --> 00:55:43,800 Like the sister who's carrying her baby. 715 00:55:45,440 --> 00:55:48,239 Unless he changed his will, then, yes, Inspector, 716 00:55:48,240 --> 00:55:51,079 my husband left everything to me. It's not unusual. 717 00:55:51,080 --> 00:55:52,879 But it is a motive. Money always is. 718 00:55:52,880 --> 00:55:57,039 Only if you want it, and I don't. I want my husband back. 719 00:55:57,040 --> 00:55:59,839 Have you any idea how the poison got into your sister's tea? 720 00:55:59,840 --> 00:56:01,439 None. 721 00:56:01,440 --> 00:56:03,279 A room full of people. 722 00:56:03,280 --> 00:56:06,479 No-one saw a thing, other than you handing out the cups. 723 00:56:06,480 --> 00:56:10,159 Are you really suggesting I poisoned my own sister? 724 00:56:10,160 --> 00:56:12,999 The same sister I'm carrying a baby for, that sister? 725 00:56:13,000 --> 00:56:16,039 Perhaps you changed your mind. Decided you wanted to keep the baby. 726 00:56:16,040 --> 00:56:17,559 A, that's ridiculous. 727 00:56:17,560 --> 00:56:19,439 B, there is no legally-binding contract 728 00:56:19,440 --> 00:56:21,719 for surrogates in this country. I am the legal parent. 729 00:56:21,720 --> 00:56:23,400 If I wanted to keep the baby, I could. 730 00:56:25,440 --> 00:56:28,960 I love my sister. It is about time she was happy. 731 00:56:30,400 --> 00:56:31,999 I'm giving her life, Inspector! 732 00:56:32,000 --> 00:56:34,040 Why on earth would I want to take it away? 733 00:56:39,640 --> 00:56:41,319 Hugo. 734 00:56:41,320 --> 00:56:44,440 He came to see how I was. That's kind. 735 00:56:46,440 --> 00:56:51,000 Erm, I should go. Leave you to rest. Thank you. 736 00:56:55,000 --> 00:56:56,719 I made you this. 737 00:56:56,720 --> 00:56:59,960 It's, er, from a can, so it's perfectly... 738 00:57:01,760 --> 00:57:04,719 Sorry, I... 739 00:57:04,720 --> 00:57:07,239 I just thought I was going to lose you. 740 00:57:07,240 --> 00:57:09,120 Hush. 741 00:57:11,280 --> 00:57:14,159 What if whoever it was tries again? 742 00:57:14,160 --> 00:57:19,080 Well, then I've got you to look after me, and our baby, haven't I? 743 00:57:21,640 --> 00:57:24,959 'Up and down the country, communities have been cut off 744 00:57:24,960 --> 00:57:28,359 'as rivers burst their banks, with widespread flooding reported. 745 00:57:28,360 --> 00:57:30,599 'Amber and yellow warnings are still in place, 746 00:57:30,600 --> 00:57:33,160 'but the worst of Storm Brenda seems to have passed.' 747 00:57:37,680 --> 00:57:40,279 This is driving me crazy. It's like being on Alcatraz. 748 00:57:40,280 --> 00:57:43,919 Not for much longer. Why? What's happened? 749 00:57:43,920 --> 00:57:47,559 Hugo is close to a solution. That's right. 750 00:57:47,560 --> 00:57:53,440 And when he reveals it, some of you will have to eat your words. 751 00:59:28,200 --> 00:59:29,600 Hello? 752 00:59:53,440 --> 00:59:55,039 What is that? 753 00:59:55,040 --> 00:59:58,079 It's from a game, Hounds And Jackals. 754 00:59:58,080 --> 00:59:59,999 Pretty apt, I'd say. 755 01:00:00,000 --> 01:00:02,879 His wife said that she last saw him at eleven thirty last night 756 01:00:02,880 --> 01:00:04,159 when they went to bed. 757 01:00:04,160 --> 01:00:06,920 So, why did he come down here? 758 01:00:09,520 --> 01:00:14,159 I want to know where everyone was between then and this morning. 759 01:00:14,160 --> 01:00:16,079 What do we do with him? 760 01:00:16,080 --> 01:00:17,399 We can't move him. 761 01:00:17,400 --> 01:00:19,679 Fleur would kill us, me especially. 762 01:00:19,680 --> 01:00:21,679 And, in the absence of a freezer, 763 01:00:21,680 --> 01:00:24,840 let's hope the cavalry get here before too long. 764 01:00:37,080 --> 01:00:40,520 What is it? Good luck. 765 01:00:55,200 --> 01:00:58,999 I don't understand. Hugo Welles was holding it. 766 01:00:59,000 --> 01:01:03,799 The chain is broken. As if he tore it off. 767 01:01:03,800 --> 01:01:06,400 But that's... that's impossible. 768 01:01:07,840 --> 01:01:09,400 You already sugared it. 769 01:01:11,520 --> 01:01:13,320 Oh. Sorry. 770 01:01:16,720 --> 01:01:19,359 Where were you after eleven thirty last night? 771 01:01:19,360 --> 01:01:21,559 I was in my room. 772 01:01:21,560 --> 01:01:23,960 The first I knew about what had happened was... 773 01:01:25,800 --> 01:01:27,159 ..this morning. 774 01:01:27,160 --> 01:01:29,320 When you found the body? 775 01:01:30,680 --> 01:01:33,920 Have you any idea how Hugo Welles came to have this? 776 01:01:35,200 --> 01:01:38,920 I keep it in a jewellery box in my room. Somebody must've taken it. 777 01:01:40,320 --> 01:01:43,039 I didn't do anything, Inspector. You have to believe me. 778 01:01:43,040 --> 01:01:44,999 CLATTER, THUD Oh. 779 01:01:45,000 --> 01:01:49,359 What? No mark at all? No scratches, nothing. 780 01:01:49,360 --> 01:01:52,599 If she'd been wearing the charm when it was ripped off, 781 01:01:52,600 --> 01:01:55,639 wouldn't there be a mark? Maybe. 782 01:01:55,640 --> 01:01:58,959 It's hardly conclusive, though. How did you get on with the others? 783 01:01:58,960 --> 01:02:00,879 Well, they all swear that they were in bed. 784 01:02:00,880 --> 01:02:03,359 There's a surprise Although there was one thing. 785 01:02:03,360 --> 01:02:06,439 Apparently, Helen Welles told everyone that her husband 786 01:02:06,440 --> 01:02:08,159 was on the verge of cracking the case. 787 01:02:08,160 --> 01:02:11,479 Was he? Did she say how? Just that he'd worked it out. 788 01:02:11,480 --> 01:02:15,359 I'll talk to her. Mind if I have a go at this? 789 01:02:15,360 --> 01:02:18,159 Be my guest. See which one of us cracks it first. 790 01:02:18,160 --> 01:02:21,520 Another game? It's catching. 791 01:02:25,120 --> 01:02:30,120 Hugo gave this to me. He found it outside in the grass by the river. 792 01:02:32,840 --> 01:02:34,919 You didn't tell me about this, Mum. 793 01:02:34,920 --> 01:02:37,279 Erm, your father asked me not to tell anyone. 794 01:02:37,280 --> 01:02:40,399 Hugo thought it had something to do with what was thrown into the river 795 01:02:40,400 --> 01:02:43,679 the night before last? He just wasn't sure what. 796 01:02:43,680 --> 01:02:49,239 And then we were sitting on the stairs, and suddenly he... 797 01:02:49,240 --> 01:02:50,599 he leapt to his feet. 798 01:02:50,600 --> 01:02:53,479 'He was... he was buzzing.' 799 01:02:53,480 --> 01:02:57,399 'He gave it to me to look after. He said it was really important. 800 01:02:57,400 --> 01:03:01,880 'Said he knew how Victor was poisoned.' 801 01:03:03,440 --> 01:03:05,079 He was so excited. 802 01:03:05,080 --> 01:03:08,000 He just needed the last piece of the jigsaw. 803 01:03:10,080 --> 01:03:12,200 Oh... 804 01:03:14,520 --> 01:03:21,280 I wish he'd never started. She, um... She needs to rest. 805 01:03:25,840 --> 01:03:31,640 He wanted to wait. You know, until everyone was assembled. 806 01:03:33,200 --> 01:03:35,319 The big reveal. 807 01:03:35,320 --> 01:03:38,240 Just like we do when... 808 01:03:40,920 --> 01:03:46,840 All these years, writing about murder, death. 809 01:03:49,120 --> 01:03:53,400 Like it's some sort of... parlour game. 810 01:03:58,280 --> 01:03:59,880 It isn't, is it? 811 01:04:10,560 --> 01:04:14,359 How am I supposed to work without a phone or the internet or anything? 812 01:04:14,360 --> 01:04:17,439 I'm sure you'll think of a way. It's ridiculous. 813 01:04:17,440 --> 01:04:20,840 You could always try shouting at it until it does what you want. 814 01:04:22,200 --> 01:04:24,920 I don't want to be here any more. None of us do. 815 01:04:26,160 --> 01:04:28,239 I don't want to be with you. 816 01:04:28,240 --> 01:04:30,359 When all this is over, I'm moving out. 817 01:04:30,360 --> 01:04:33,359 What do you mean? How long's this gonna go on for? 818 01:04:33,360 --> 01:04:38,720 I get that you're frustrated, but I am sick of you taking it out on me. 819 01:04:40,240 --> 01:04:43,320 Find someone else to kick, Danni. I'm done. 820 01:04:45,440 --> 01:04:48,359 So he'd worked out how Victor was poisoned? 821 01:04:48,360 --> 01:04:49,719 Apparently. 822 01:04:49,720 --> 01:04:52,359 And it has something to do with this? 823 01:04:52,360 --> 01:04:57,759 Well, it'd help if I knew what it was. 824 01:04:57,760 --> 01:05:01,039 So, one minute he didn't know, and the next minute he did? 825 01:05:01,040 --> 01:05:05,880 Did everything but shout eureka. Where was he when he saw the light? 826 01:05:53,640 --> 01:05:56,159 The vape kit. 827 01:05:56,160 --> 01:05:57,959 What about it? 828 01:05:57,960 --> 01:06:01,759 Eleanor Karras told us that Victor wanted to vape 829 01:06:01,760 --> 01:06:04,519 just before the party. She made him put it away. 830 01:06:04,520 --> 01:06:06,599 Yeah, that's right. So, where is it? 831 01:06:06,600 --> 01:06:10,279 It was last seen in the dressing room. But it's not there. 832 01:06:10,280 --> 01:06:15,160 I think... that this is a part of the kit. 833 01:06:16,680 --> 01:06:19,759 I think that's what the killer threw into the river. 834 01:06:19,760 --> 01:06:20,839 But why? 835 01:06:20,840 --> 01:06:24,039 Because that's how Victor Karras was poisoned. 836 01:06:24,040 --> 01:06:27,559 He didn't drink cyanide or eat it. He inhaled it. 837 01:06:27,560 --> 01:06:30,279 But... I know the last time he vaped 838 01:06:30,280 --> 01:06:32,039 was in the morning. 839 01:06:32,040 --> 01:06:35,360 And whoever heard of slow-acting cyanide? 840 01:06:37,480 --> 01:06:39,159 How are you getting on? 841 01:06:39,160 --> 01:06:43,599 Erm, I'm about that far away from going at it with a hammer. 842 01:06:43,600 --> 01:06:47,319 Try not to. It's worth a fortune. Yeah, well... 843 01:06:47,320 --> 01:06:50,879 I take it out. I put it in. 844 01:06:50,880 --> 01:06:55,119 Nothing. I mean, it's beautiful, I'll give you that. 845 01:06:55,120 --> 01:06:56,719 Everything matches perfectly. 846 01:06:56,720 --> 01:06:59,159 It's... but... 847 01:06:59,160 --> 01:07:02,639 In some cultures... 848 01:07:02,640 --> 01:07:06,439 artists would include... 849 01:07:06,440 --> 01:07:12,359 a deliberate imperfection in their work 850 01:07:12,360 --> 01:07:15,200 to show that they were merely... 851 01:07:17,640 --> 01:07:19,480 ..human. 852 01:07:46,320 --> 01:07:50,679 You see, God is perfect. 853 01:07:55,240 --> 01:07:58,200 But humans, not so much. 854 01:08:04,880 --> 01:08:07,360 One private investigator report. 855 01:08:10,080 --> 01:08:13,919 I don't love you any more. No, see, I think that's a lie. 856 01:08:13,920 --> 01:08:15,959 I think you were much more interested in Dad. 857 01:08:15,960 --> 01:08:21,079 Don't be stupid. Your latest get-rich-quick scheme. 858 01:08:21,080 --> 01:08:24,239 And since you'd spaffed away your own money, you wanted his instead. 859 01:08:24,240 --> 01:08:26,439 I was just the way in. That's not true. 860 01:08:26,440 --> 01:08:29,880 Now he's gone, you want to sod off. So go. I'm not stopping you. 861 01:08:32,000 --> 01:08:34,479 And, er, good luck finding some other sucker for this. 862 01:08:34,480 --> 01:08:37,520 It's the future. It's lipstick on a pig. 863 01:08:41,040 --> 01:08:42,320 See? 864 01:08:44,280 --> 01:08:48,319 Hey, one bar. Ah, no, it's gone. 865 01:08:48,320 --> 01:08:49,519 Oh, back again. 866 01:08:49,520 --> 01:08:55,119 The investigator traced a series of texts and calls to the opposition. 867 01:08:55,120 --> 01:08:58,639 All from a pay-as-you-go phone. Yeah, of course. 868 01:08:58,640 --> 01:09:04,039 But he was able to match GPS traces and calls to a regular smart phone. 869 01:09:04,040 --> 01:09:07,039 Whose? It doesn't say, just a number. 870 01:09:07,040 --> 01:09:09,400 Well, how are we gonna match a name to it? 871 01:09:11,080 --> 01:09:13,600 One bar, you said? 872 01:09:53,560 --> 01:09:55,840 Yours, I believe. 873 01:09:57,040 --> 01:09:58,399 You were the mole. 874 01:09:58,400 --> 01:10:00,000 Dan? 875 01:10:02,120 --> 01:10:05,079 Karras Games is going under. Nothing can stop it. 876 01:10:05,080 --> 01:10:08,159 All I did was speed things along and make some money out of it. 877 01:10:08,160 --> 01:10:09,719 It was the smart thing to do. 878 01:10:09,720 --> 01:10:12,079 And the 30 pieces of silver didn't hurt, right? 879 01:10:12,080 --> 01:10:14,640 But then your father found out it was you. 880 01:10:18,040 --> 01:10:20,799 What, Dad knew? He hired an investigator. 881 01:10:20,800 --> 01:10:22,720 Well, that wasn't... 882 01:10:25,440 --> 01:10:27,560 Why didn't he tell me? 883 01:10:28,920 --> 01:10:32,640 I could've... explained. 884 01:10:35,160 --> 01:10:39,359 It was just a way of... it wasn't about him or us, 885 01:10:39,360 --> 01:10:41,920 it was just... just business. 886 01:10:43,760 --> 01:10:45,240 He wasn't meant to find out. 887 01:10:46,640 --> 01:10:49,239 Why did he do that? 888 01:10:49,240 --> 01:10:51,400 Get an investigator to dig? 889 01:10:53,200 --> 01:10:57,240 Because now he died thinking I... that I... 890 01:10:58,560 --> 01:11:01,520 Your father was going to reveal everything after the party. 891 01:11:05,000 --> 01:11:07,400 And you think I killed him to stop that from happening? 892 01:11:10,400 --> 01:11:14,679 I didn't know, Inspector, about the investigator or the report. 893 01:11:14,680 --> 01:11:16,919 And if I did, what would've been the point? 894 01:11:16,920 --> 01:11:19,479 The damage was already done. 895 01:11:19,480 --> 01:11:22,680 There was only one person who I never wanted to find out. 896 01:11:24,120 --> 01:11:27,880 And he's the only one who knew. 897 01:11:32,280 --> 01:11:36,880 What happened there? A disagreement. 898 01:11:39,280 --> 01:11:41,240 Quite a jigsaw. 899 01:11:46,920 --> 01:11:51,399 You repaired this with stuff thrown out on the day of the party, 900 01:11:51,400 --> 01:11:53,479 didn't you? That's right. 901 01:11:53,480 --> 01:11:56,240 From the bins outside. Why? 902 01:12:00,600 --> 01:12:03,239 The river's definitely going down, Sir. 903 01:12:03,240 --> 01:12:05,039 Should be able to get a boat across later, 904 01:12:05,040 --> 01:12:06,799 start ferrying people to the mainland. 905 01:12:06,800 --> 01:12:09,399 OK, let's keep that to ourselves for now. 906 01:12:09,400 --> 01:12:12,399 In the meantime, see if you can find out what, um... 907 01:12:12,400 --> 01:12:15,279 "nit-rile" means, if anything. 908 01:12:15,280 --> 01:12:17,160 But how? There's no internet. 909 01:12:18,600 --> 01:12:21,319 Once upon a time, we had things called books. 910 01:12:21,320 --> 01:12:25,959 They can be quite useful. That room's full of them. 911 01:12:25,960 --> 01:12:27,840 See what you can find. 912 01:13:11,560 --> 01:13:13,040 Hm. 913 01:13:19,760 --> 01:13:21,400 Ah. 914 01:14:23,000 --> 01:14:28,559 Acetonitrile. It's a compound containing carbon and nitrogen. 915 01:14:28,560 --> 01:14:30,719 Is it a poison? Yes. But here's the thing, 916 01:14:30,720 --> 01:14:33,439 it takes 12 hours to work. 12 hours? 917 01:14:33,440 --> 01:14:37,719 Yeah, in that time, it metabolises, it changes into something else. 918 01:14:37,720 --> 01:14:40,320 Slow-acting cyanide. 919 01:14:46,840 --> 01:14:52,519 So, the murderer replaces the cartridge... 920 01:14:52,520 --> 01:14:56,240 from the vape kit with the poisoned one. 921 01:14:59,040 --> 01:15:01,919 Then gets rid of the empty ampoule, 922 01:15:01,920 --> 01:15:06,079 assuming it will get lost in the rest of the rubbish. 923 01:15:06,080 --> 01:15:08,840 They have a perfect alibi. 924 01:15:10,480 --> 01:15:14,679 They can be wherever they want to be, with whoever they like, 925 01:15:14,680 --> 01:15:17,479 when Victor dies. 926 01:15:17,480 --> 01:15:20,679 There's just one loose end. 927 01:15:20,680 --> 01:15:22,599 The vape kit itself. 928 01:15:22,600 --> 01:15:26,719 And they have to retrieve that because if we get hold of it, 929 01:15:26,720 --> 01:15:29,800 we'll find traces of acetonitrile. 930 01:15:30,880 --> 01:15:35,879 Not a problem. After all, they've got 12 hours to do it in. 931 01:15:35,880 --> 01:15:38,399 All they have to do is wait until dark 932 01:15:38,400 --> 01:15:42,600 and then throw it in the river. Foolproof. 933 01:15:44,120 --> 01:15:47,719 They didn't count on Noah Adomakoh going through the bins, 934 01:15:47,720 --> 01:15:50,119 getting raw materials 935 01:15:50,120 --> 01:15:53,480 to prove Kintsugi is the next big thing. 936 01:15:55,120 --> 01:16:00,479 So that's the how, just the who and the why to go. 937 01:16:00,480 --> 01:16:04,359 I've got a good idea who. 938 01:16:04,360 --> 01:16:06,480 We just have to prove it. 939 01:16:08,160 --> 01:16:11,439 You should all be able to go home within the hour. 940 01:16:11,440 --> 01:16:14,319 Oh, at last! Are you close to solving the case? 941 01:16:14,320 --> 01:16:17,319 The investigation is ongoing, but in the light of evidence retrieved 942 01:16:17,320 --> 01:16:20,999 not only at the scene of the crimes, but also the grounds by the river... 943 01:16:21,000 --> 01:16:23,959 Thank you, Sergeant. 944 01:16:23,960 --> 01:16:26,359 Yeah, I'm confident that after forensic examination, 945 01:16:26,360 --> 01:16:29,520 we'll be in a position to make an arrest. 946 01:16:39,720 --> 01:16:42,079 I could do with a change of clothes. 947 01:16:42,080 --> 01:16:46,320 Only so many times you can turn your socks inside out, right? 948 01:16:49,160 --> 01:16:54,519 Yeah, it'll be good to get home. I expect so. 949 01:16:54,520 --> 01:16:56,920 Or... not? 950 01:16:58,480 --> 01:17:02,999 Sarah and me, we had words, just before I left. 951 01:17:03,000 --> 01:17:06,959 Obviously, I haven't been able to speak to her since. 952 01:17:06,960 --> 01:17:12,159 Well, the thing is, I was... Abrupt. High-handed? Intransigent? 953 01:17:12,160 --> 01:17:14,560 Yes, thank you, Winter. 954 01:17:17,360 --> 01:17:20,680 Actually, it was all of the above. 955 01:17:22,120 --> 01:17:23,400 Ah. 956 01:17:25,360 --> 01:17:28,519 Well, I'm sure you'll think of a way to make it right, Sir. 957 01:17:36,120 --> 01:17:39,799 If everyone would like to go outside, 958 01:17:39,800 --> 01:17:42,880 I'll try and find out what the problem is. 959 01:17:54,760 --> 01:17:56,000 Hello, Alicia. 960 01:17:58,960 --> 01:18:01,719 You set off the alarm to get us out of the room 961 01:18:01,720 --> 01:18:03,679 so you could steal the evidence. 962 01:18:03,680 --> 01:18:05,839 It was a trap, and you fell into it. 963 01:18:05,840 --> 01:18:08,119 I came to your room to get help. 964 01:18:08,120 --> 01:18:11,919 I saw the bags on the bed, and I was intrigued. But that's all. 965 01:18:11,920 --> 01:18:15,079 You were going to destroy it. Why would I do that? 966 01:18:15,080 --> 01:18:18,039 Because you know that when we get it back to the labs, 967 01:18:18,040 --> 01:18:21,239 we'll find traces of acetonitrile. 968 01:18:21,240 --> 01:18:23,879 I don't know what that is. 969 01:18:23,880 --> 01:18:27,319 It's what you used to poison Victor Karras. 970 01:18:27,320 --> 01:18:30,999 This is ridiculous! I didn't poison anybody! 971 01:18:31,000 --> 01:18:34,559 I've never heard of this aceto stuff. 972 01:18:34,560 --> 01:18:37,079 So what if I had a little bit of vape kit? 973 01:18:37,080 --> 01:18:38,799 It's just coincidence. 974 01:18:38,800 --> 01:18:40,959 Who said anything about a vape kit? 975 01:18:40,960 --> 01:18:43,159 How could she be the killer? 976 01:18:43,160 --> 01:18:44,559 She's one of the victims! 977 01:18:44,560 --> 01:18:47,479 That's what you wanted us to believe, isn't it? 978 01:18:47,480 --> 01:18:52,199 That and the fact that your sister was the murderer. 979 01:18:52,200 --> 01:18:55,279 You poisoned your own teacup, 980 01:18:55,280 --> 01:18:59,639 I'm guessing with a very small amount of the prussic acid 981 01:18:59,640 --> 01:19:00,879 from the kitchen. 982 01:19:00,880 --> 01:19:03,639 Do you know how absurd that sounds? 983 01:19:03,640 --> 01:19:07,479 It was a risk, but you were never in any real danger. 984 01:19:07,480 --> 01:19:11,359 As you knew that your husband had the antidote. 985 01:19:11,360 --> 01:19:16,479 Unfortunately, for you, despite your best efforts, 986 01:19:16,480 --> 01:19:20,959 there still wasn't enough to arrest Eleanor. 987 01:19:20,960 --> 01:19:26,039 But then, Hugo Welles started to get close to the truth, 988 01:19:26,040 --> 01:19:27,879 and he presented a golden opportunity. 989 01:19:27,880 --> 01:19:31,839 So you lured him to the dining room, where you stabbed him 990 01:19:31,840 --> 01:19:34,279 and left Eleanor's charm at the scene. 991 01:19:34,280 --> 01:19:36,279 Then why aren't you saying all this to her? 992 01:19:36,280 --> 01:19:38,719 She's obviously the killer, not me! 993 01:19:38,720 --> 01:19:41,799 Do you want to put some cream on that? It must be uncomfortable. 994 01:19:41,800 --> 01:19:43,119 No, I'm fine. 995 01:19:43,120 --> 01:19:48,479 It's, um, lavender oil you use, right? 996 01:19:48,480 --> 01:19:50,120 What's that got to do with anything? 997 01:19:51,560 --> 01:19:56,159 It was Eleanor's charm that was bothering me. 998 01:19:56,160 --> 01:19:59,319 Why would she wear it in the middle of the night? 999 01:19:59,320 --> 01:20:03,199 If Hugo tore it off her in the struggle, 1000 01:20:03,200 --> 01:20:07,080 then why wasn't there a mark on her neck? 1001 01:20:08,360 --> 01:20:13,799 I began to wonder if the charm had been planted. 1002 01:20:13,800 --> 01:20:15,919 So I looked a bit closer, 1003 01:20:15,920 --> 01:20:19,839 which was when I knew it was you who had done it. 1004 01:20:19,840 --> 01:20:23,440 Really, Sherlock? And how did you do that? 1005 01:20:24,960 --> 01:20:26,880 I could smell the lavender. 1006 01:20:31,760 --> 01:20:33,559 When we get everything back to the labs, 1007 01:20:33,560 --> 01:20:38,359 we'll find evidence of acetonitrile on the vape kit 1008 01:20:38,360 --> 01:20:42,719 and traces of the skin cream you make. 1009 01:20:42,720 --> 01:20:45,999 And that's before we examine Hugo's body 1010 01:20:46,000 --> 01:20:50,679 and take your clothes to be tested. 1011 01:20:50,680 --> 01:20:52,439 Stabbing someone like that, 1012 01:20:52,440 --> 01:20:56,560 you'd be amazed at the traces it leaves behind. 1013 01:20:58,480 --> 01:21:00,200 Game's over. 1014 01:21:01,520 --> 01:21:03,639 Alicia? 1015 01:21:03,640 --> 01:21:05,120 Tell me it's not true. 1016 01:21:08,040 --> 01:21:10,480 You killed my Hugo? 1017 01:21:14,120 --> 01:21:17,040 He came to see me. 1018 01:21:18,560 --> 01:21:20,200 He thought Joshua was the murderer. 1019 01:21:21,200 --> 01:21:22,360 It's Joshua. 1020 01:21:23,680 --> 01:21:26,119 'He'd worked out that Victor's vape was poisoned, 1021 01:21:26,120 --> 01:21:27,880 'which Joshua had easy access to. 1022 01:21:30,520 --> 01:21:32,399 'He'd seen Eleanor sack Joshua, 1023 01:21:32,400 --> 01:21:34,920 'so he knew all about his stealing from Victor. 1024 01:21:36,880 --> 01:21:40,839 'And he'd seen that Joshua had the opportunity to poison me at tea.' 1025 01:21:40,840 --> 01:21:42,480 Hugo. 1026 01:21:43,920 --> 01:21:46,559 'I told him I had something important I needed to tell him.' 1027 01:21:46,560 --> 01:21:47,919 But I can't do it here... 1028 01:21:47,920 --> 01:21:49,439 'So I'd meet him later.' 1029 01:21:49,440 --> 01:21:50,600 Yes. 1030 01:21:52,040 --> 01:21:56,239 Silly man, blundering around, getting so much wrong. 1031 01:21:56,240 --> 01:21:59,719 He got the vape kit right, quicker than I did. 1032 01:21:59,720 --> 01:22:01,159 Yes. 1033 01:22:01,160 --> 01:22:03,439 Yes, he got that right. 1034 01:22:03,440 --> 01:22:05,919 But what if he realised his mistake 1035 01:22:05,920 --> 01:22:08,719 and somehow he could put the pieces together? 1036 01:22:08,720 --> 01:22:12,759 I... I couldn't take that risk. I'm sorry. I am. 1037 01:22:12,760 --> 01:22:14,320 But I had no choice. 1038 01:22:16,240 --> 01:22:19,079 I want to know why. 1039 01:22:19,080 --> 01:22:21,119 You have to ask? 1040 01:22:21,120 --> 01:22:22,599 I need to know. 1041 01:22:22,600 --> 01:22:25,280 I found out, OK? 1042 01:22:26,600 --> 01:22:30,439 I know what you were going to do. What are you talking about? 1043 01:22:30,440 --> 01:22:33,720 I know you were going to take my baby. 1044 01:22:36,640 --> 01:22:38,679 I found the estimate for the nursery. 1045 01:22:38,680 --> 01:22:40,719 The new nursery that you were going to build. 1046 01:22:40,720 --> 01:22:43,999 You were going to take my baby away. That's not what we were... 1047 01:22:44,000 --> 01:22:47,759 No, at first, I couldn't believe it, but then I heard you with Victor. 1048 01:22:47,760 --> 01:22:52,079 If you're happy, I'm happy. Do it. We can't hang around. 1049 01:22:52,080 --> 01:22:55,399 For God's sake, don't say anything to Alicia. 1050 01:22:55,400 --> 01:22:59,719 If she finds out early, it'll ruin everything. 1051 01:22:59,720 --> 01:23:04,879 It's my baby. Mine. I couldn't let you do that. 1052 01:23:04,880 --> 01:23:08,559 So you killed Victor... 1053 01:23:08,560 --> 01:23:10,839 Well, I couldn't harm you. Not with the baby. 1054 01:23:10,840 --> 01:23:13,519 But if you were found guilty of his murder... 1055 01:23:13,520 --> 01:23:15,120 The baby would be given to you. 1056 01:23:16,680 --> 01:23:18,479 We had waited so long. 1057 01:23:18,480 --> 01:23:21,959 And I couldn't just sit by while you got your way, again, 1058 01:23:21,960 --> 01:23:23,360 like you always do. 1059 01:23:25,880 --> 01:23:30,040 Don't you see? I did it for us. For our family. 1060 01:23:31,720 --> 01:23:33,360 You got it all wrong. 1061 01:23:35,000 --> 01:23:37,119 I don't think so. 1062 01:23:37,120 --> 01:23:41,080 The estimate, what you heard. 1063 01:23:42,560 --> 01:23:44,559 We weren't gonna build a nursery here. 1064 01:23:44,560 --> 01:23:46,719 I know you're lying. I heard you. 1065 01:23:46,720 --> 01:23:48,480 Not all of it. 1066 01:23:49,480 --> 01:23:53,639 If she finds out early, it'll ruin everything. 1067 01:23:53,640 --> 01:23:59,279 Well, we, er, don't want to spoil the surprise, do we? 1068 01:23:59,280 --> 01:24:04,719 You are a good man, my love. She's gonna be so happy. 1069 01:24:04,720 --> 01:24:07,720 No, that's, um... 1070 01:24:09,520 --> 01:24:11,840 That's not possible. 1071 01:24:13,400 --> 01:24:16,360 I was never going to keep the baby. 1072 01:24:17,640 --> 01:24:23,960 It was always going to be yours. The child you deserve. 1073 01:24:29,000 --> 01:24:30,840 What have I done? 1074 01:24:39,080 --> 01:24:40,559 When we get back, 1075 01:24:40,560 --> 01:24:43,639 get onto the shipping firm Alicia Matheson works for. 1076 01:24:43,640 --> 01:24:46,879 I'm guessing somewhere there's a shipment of acetonitrile 1077 01:24:46,880 --> 01:24:48,360 that went missing. 1078 01:24:53,160 --> 01:24:56,680 She has a certain majestic quality, don't you think? 1079 01:25:00,720 --> 01:25:04,039 Good murder mystery weekend? It had its moments. 1080 01:25:04,040 --> 01:25:07,679 It wasn't cyanide. I ran some tests. It was... 1081 01:25:07,680 --> 01:25:10,600 Acetonitrile. I know. Very good. 1082 01:25:12,160 --> 01:25:17,080 How did you find out? It was handed to me on a platter. 1083 01:25:29,240 --> 01:25:31,519 Happy families. 1084 01:25:31,520 --> 01:25:34,639 Which, ironically, is all Alicia Matheson wanted. 1085 01:25:34,640 --> 01:25:38,040 On the whole, I wish she'd stuck to Mr Bun the Baker. 1086 01:25:39,600 --> 01:25:41,760 Listen, Eleanor... No. 1087 01:25:46,160 --> 01:25:47,400 Noah... 1088 01:25:51,080 --> 01:25:54,360 Are you coming, Sir? I'll catch you up. 1089 01:25:56,200 --> 01:25:58,319 Mrs Karras? 1090 01:25:58,320 --> 01:26:00,319 Inspector. 1091 01:26:00,320 --> 01:26:03,919 I'm very sorry about what happened to your husband. 1092 01:26:03,920 --> 01:26:05,920 Thank you. 1093 01:26:08,800 --> 01:26:11,200 I've decided to keep the baby. 1094 01:26:12,880 --> 01:26:17,479 Something good to come out of all this, you know? 1095 01:26:17,480 --> 01:26:19,520 I know. 1096 01:26:21,080 --> 01:26:26,720 It sounds strange to say thank you, but if there's anything I can do... 1097 01:26:28,680 --> 01:26:32,760 Actually, um, there is something. 1098 01:26:39,440 --> 01:26:40,919 The Karras family had the game. 1099 01:26:40,920 --> 01:26:44,040 Eleanor Karras didn't think they'd miss it. 1100 01:26:45,240 --> 01:26:48,280 I'm sorry. Betty behaves better than I did. 1101 01:26:49,600 --> 01:26:51,640 It was a little extreme. 1102 01:26:53,080 --> 01:26:55,320 And you were right. 1103 01:26:57,000 --> 01:27:00,200 It wasn't about the, er, missing piece. 1104 01:27:02,800 --> 01:27:07,920 I've been offered a promotion. It's more money. Better hours. 1105 01:27:09,240 --> 01:27:12,759 I can certainly see why that would have put you in a foul mood. 1106 01:27:12,760 --> 01:27:18,519 And the other night, I, er, knew what I should do for you, for Betty. 1107 01:27:18,520 --> 01:27:20,960 It's a great opportunity. 1108 01:27:24,720 --> 01:27:26,319 And...? 1109 01:27:26,320 --> 01:27:31,439 And I'll be behind a desk with a nice rubber plant 1110 01:27:31,440 --> 01:27:36,480 and lots of paper, and I won't solve anything again. 1111 01:27:37,920 --> 01:27:43,120 That's why I was, er, a little bit tetchy. I'm sorry. 1112 01:27:44,640 --> 01:27:47,479 When do they need an answer? Tomorrow. 1113 01:27:47,480 --> 01:27:50,719 What will you tell them? I wasn't sure. 1114 01:27:50,720 --> 01:27:53,760 And then this last couple of days... 1115 01:27:56,760 --> 01:28:00,080 ..that moment when it all... when you... 1116 01:28:03,400 --> 01:28:05,159 Let someone else have the rubber plant. 1117 01:28:05,160 --> 01:28:08,560 Are you sure? Yeah. 1118 01:28:10,720 --> 01:28:12,560 Fancy a game? 1119 01:28:14,000 --> 01:28:16,559 It's a bit of a faff to set up, isn't it? 1120 01:28:16,560 --> 01:28:19,399 Besides, it's not much of a game for two players. 1121 01:28:19,400 --> 01:28:23,400 Yeah, that's, er... That's not what I meant. 1122 01:28:26,240 --> 01:28:31,200 But first, I'd like you to do something special, just for me. 1123 01:28:32,600 --> 01:28:33,840 Name it. 1124 01:28:35,000 --> 01:28:37,959 Have a bath. 1125 01:28:37,960 --> 01:28:40,120 Bring your wine. 1126 01:28:49,120 --> 01:28:53,279 BARKING No, Paddy! 1127 01:28:53,280 --> 01:28:55,320 ---oOo--- 89508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.