All language subtitles for Loves.Little.Delicacies.S01E01.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:11,740 ♪A spoonful of oil poured into a bowl of noodles♪ 2 00:00:11,740 --> 00:00:15,660 ♪Chilies jump with joy♪ 3 00:00:15,660 --> 00:00:19,620 ♪Carry a big bowl and sit at the table♪ 4 00:00:19,620 --> 00:00:24,300 ♪Eat until you sweat. That feels just right♪ 5 00:00:25,220 --> 00:00:27,500 ♪Come on♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,640 ♪Explore delicacies on the Qin land♪ 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,520 Yu, change the music. That's too loud. 8 00:00:35,460 --> 00:00:39,300 ♪It takes time to try them all♪ 9 00:00:39,300 --> 00:00:42,140 ♪From a young lad to an old man♪ 10 00:00:52,399 --> 00:00:54,280 Yu, watch the road when you are driving. 11 00:01:10,920 --> 00:01:11,599 Gosh. 12 00:01:12,319 --> 00:01:14,120 Your driving skill is bad. 13 00:01:22,400 --> 00:01:22,879 Come here. 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,040 Come. 15 00:01:28,480 --> 00:01:29,400 (My name is Ji Yu.) 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,680 (An influencer manager who has tough luck.) 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,840 (Today is the seventh day since I was fired.) 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,120 (However,) 19 00:01:35,560 --> 00:01:36,319 What's your name? 20 00:01:36,319 --> 00:01:38,390 (The young man who's playing with a dog in front of me) 21 00:01:38,719 --> 00:01:40,319 (is the beginning of my new tragedy.) 22 00:01:40,540 --> 00:01:44,460 =Love's Little Delicacies= 23 00:01:44,460 --> 00:01:47,180 =Episode 1= 24 00:01:56,650 --> 00:01:59,100 Xia Mu, the live stream is about to start. 25 00:01:59,100 --> 00:02:01,260 Are you sure you want to do plating for only one fruit plate? 26 00:02:01,260 --> 00:02:02,220 Chef Zhang didn't teach that... 27 00:02:02,220 --> 00:02:03,660 I will plate the fruit however I want. 28 00:02:06,240 --> 00:02:07,001 You may take a rest. 29 00:02:09,400 --> 00:02:10,040 Xia Mu, 30 00:02:11,760 --> 00:02:13,961 I sent you to learn cooking from the top chef. 31 00:02:14,480 --> 00:02:15,390 Look at your attitude now. 32 00:02:15,881 --> 00:02:16,961 Get this right. 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,681 I'm the live streamer. 34 00:02:19,001 --> 00:02:20,401 You rely on me to make money. 35 00:02:21,281 --> 00:02:22,320 I'm the boss. 36 00:02:23,561 --> 00:02:25,800 Is it only work business between us? 37 00:02:26,360 --> 00:02:27,561 Don't you know 38 00:02:27,961 --> 00:02:29,320 I got you this far? 39 00:02:29,480 --> 00:02:30,961 Don't get carried away. 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,841 Do you really think you are a big-time manager? 41 00:02:35,441 --> 00:02:36,640 Don't you forget 42 00:02:37,040 --> 00:02:38,760 that your dad is a murderer. 43 00:02:39,961 --> 00:02:42,040 You are abandoned and unloved. 44 00:02:48,340 --> 00:02:49,360 Mr. Xu, please hear me out. 45 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Don't explain. Shut up. 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,561 You are fired. Scram! 47 00:02:54,561 --> 00:02:55,360 Mr. Xu. 48 00:03:14,920 --> 00:03:15,681 What has happened? 49 00:03:15,800 --> 00:03:16,700 Wait for me at my place. 50 00:03:16,721 --> 00:03:18,390 I will send you the password. I will be back soon. 51 00:03:43,760 --> 00:03:45,600 You sleaze, dress properly. 52 00:03:45,920 --> 00:03:47,001 Who is the sleaze here? 53 00:03:47,441 --> 00:03:49,881 Miss, don't be ridiculous. 54 00:03:50,080 --> 00:03:51,241 I'm ridiculous? 55 00:03:51,441 --> 00:03:52,800 (She hasn't changed at all) 56 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 (after so many years.) 57 00:03:55,881 --> 00:03:57,040 I'm ridiculous? 58 00:03:57,881 --> 00:03:59,520 This day couldn't get any worse! 59 00:03:59,561 --> 00:04:01,561 Framed by my friend, got fired, 60 00:04:01,681 --> 00:04:03,800 and now a kiddo is calling me ridiculous! 61 00:04:05,441 --> 00:04:06,040 Fine. 62 00:04:06,401 --> 00:04:08,441 I will show you 63 00:04:08,600 --> 00:04:10,161 what ridiculous really means. 64 00:04:13,600 --> 00:04:15,161 Miss, calm down. 65 00:04:27,080 --> 00:04:30,640 (Little Panda, let me heal you this time.) 66 00:04:39,760 --> 00:04:42,481 Uh, should I come back later? 67 00:04:42,720 --> 00:04:43,561 No, right on time. 68 00:04:43,840 --> 00:04:45,200 Chase this pervert out. 69 00:04:45,241 --> 00:04:46,320 You are the pervert. 70 00:04:55,041 --> 00:04:56,001 Well. 71 00:04:56,640 --> 00:04:58,320 Getting fired is no big deal. 72 00:04:58,320 --> 00:04:59,801 It's not the end of the world. 73 00:04:59,921 --> 00:05:00,280 Here. 74 00:05:03,921 --> 00:05:04,960 Careful, it's hot. 75 00:05:07,160 --> 00:05:08,801 Characters in the series 76 00:05:09,601 --> 00:05:11,200 would at least meet their true love 77 00:05:11,601 --> 00:05:12,840 when they fail in their career. 78 00:05:13,080 --> 00:05:14,400 How come I have to suffer 79 00:05:15,041 --> 00:05:16,241 two failures in tandem? 80 00:05:16,640 --> 00:05:17,561 Get a grip. 81 00:05:17,640 --> 00:05:18,400 I happened 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 to know a food live streamer 83 00:05:20,441 --> 00:05:21,361 who had just started. 84 00:05:21,361 --> 00:05:22,960 You can give it some thought. 85 00:05:23,801 --> 00:05:24,520 Who is it? 86 00:05:26,840 --> 00:05:27,561 It's him. 87 00:05:32,720 --> 00:05:34,041 I need to go now. 88 00:05:35,681 --> 00:05:36,241 You... 89 00:05:37,200 --> 00:05:37,801 Oh, right. 90 00:05:39,001 --> 00:05:41,640 Don't simply let other strange men shower at your place. 91 00:05:49,601 --> 00:05:52,200 Are you really not giving Ji Yu any chances? 92 00:05:52,760 --> 00:05:54,361 She has crossed the line. 93 00:05:54,640 --> 00:05:56,481 She wouldn't know how kind I am to her 94 00:05:57,001 --> 00:05:59,160 if she didn't encounter some difficulties. 95 00:05:59,561 --> 00:06:00,441 Don't worry. 96 00:06:00,960 --> 00:06:02,080 Very soon, 97 00:06:02,441 --> 00:06:03,960 she will come to me 98 00:06:04,400 --> 00:06:05,760 and apologize. 99 00:06:07,280 --> 00:06:08,400 When the time comes... 100 00:06:11,080 --> 00:06:13,280 What if Ji Yu doesn't come back? 101 00:06:18,400 --> 00:06:19,481 Get out. 102 00:06:37,080 --> 00:06:38,601 (Xia Mu) He blocked my account. 103 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 He cooks quite well. 104 00:07:02,320 --> 00:07:04,280 He is quite good-looking. 105 00:07:04,960 --> 00:07:07,481 I can make him a persona of a cat-type young boyfriend. 106 00:07:11,400 --> 00:07:12,361 He is called 107 00:07:13,241 --> 00:07:15,041 Shi Guang, right? 108 00:07:15,601 --> 00:07:17,280 I knew you would agree. 109 00:07:17,400 --> 00:07:19,601 Do you like him? He has real skills. 110 00:07:19,801 --> 00:07:21,801 Way better than Xia Mu. 111 00:07:22,481 --> 00:07:23,840 He might get short-term traffic. 112 00:07:24,840 --> 00:07:26,601 But the growth of his followers is too slow. 113 00:07:26,801 --> 00:07:27,881 I will get him 114 00:07:27,881 --> 00:07:29,361 a cooking show. 115 00:07:29,361 --> 00:07:29,921 Look, 116 00:07:30,041 --> 00:07:32,561 Shaanxi's Flavor Foodie Observation Season. 117 00:07:32,681 --> 00:07:34,400 It's a cooking competition show. 118 00:07:34,600 --> 00:07:36,320 First place will be awarded with a one-year endorsement 119 00:07:36,320 --> 00:07:37,760 of the platform. 120 00:07:38,681 --> 00:07:40,280 I know the judge of the preliminary round. 121 00:07:40,441 --> 00:07:41,561 He might win in the first round. 122 00:07:41,601 --> 00:07:43,001 You are so confident. 123 00:07:43,241 --> 00:07:43,760 All right. 124 00:07:44,041 --> 00:07:45,601 I'm counting on you. 125 00:07:47,241 --> 00:07:50,041 What? The judge of the preliminary round is replaced? 126 00:07:50,160 --> 00:07:51,001 Who is the substitute? 127 00:07:51,200 --> 00:07:52,080 Do I know this person? 128 00:07:52,840 --> 00:07:54,001 Of course you do. 129 00:07:56,280 --> 00:07:57,200 Xia Mu? 130 00:08:01,820 --> 00:08:04,220 (Judge) 131 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 I heard that you found a new influencer 132 00:08:07,520 --> 00:08:08,720 called Shi Guang. 133 00:08:25,760 --> 00:08:27,441 Who do you think you are 134 00:08:27,561 --> 00:08:29,320 to share the same green room with me? 135 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 May I know who you are? 136 00:08:31,320 --> 00:08:32,921 I'm here to inform you 137 00:08:33,320 --> 00:08:34,601 that you are out. 138 00:08:34,640 --> 00:08:36,321 Take your things and leave. 139 00:08:38,322 --> 00:08:39,922 All right. Thank you. 140 00:08:43,520 --> 00:08:44,241 I... 141 00:08:47,160 --> 00:08:48,680 You are No. 3, Shi Guang, right? 142 00:08:48,961 --> 00:08:49,881 The nerve of you. 143 00:08:52,800 --> 00:08:55,040 Hello, Xia Mu. 144 00:09:03,040 --> 00:09:05,560 Shaanxi's Flavor Cooking Competitive is now underway. 145 00:09:05,760 --> 00:09:07,680 Let's follow the judge 146 00:09:07,680 --> 00:09:09,001 and see what the contestants 147 00:09:09,001 --> 00:09:10,400 are doing. 148 00:09:19,800 --> 00:09:20,841 Mr. Zhang. 149 00:09:20,841 --> 00:09:23,201 Director Lu and I have been friends for years. 150 00:09:23,280 --> 00:09:24,601 Can you please do me this favor 151 00:09:24,680 --> 00:09:25,800 and let Shi Guang advance? 152 00:09:25,841 --> 00:09:28,440 It's not that I don't want to help you. 153 00:09:28,440 --> 00:09:29,400 But the investors... 154 00:09:31,081 --> 00:09:32,560 Can't you do anything at all? 155 00:09:33,841 --> 00:09:35,481 I can't. 156 00:09:35,881 --> 00:09:37,481 Contestant No. 3, 157 00:09:38,280 --> 00:09:39,081 Shi Guang. 158 00:09:41,680 --> 00:09:43,961 Can you tell us why you partake in this competition? 159 00:09:44,081 --> 00:09:46,241 I want to teach the audience 160 00:09:46,241 --> 00:09:47,280 how to prepare local delicacies 161 00:09:47,280 --> 00:09:49,040 through live streaming and videos 162 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 so that their cooking methods and the stories behind them 163 00:09:51,280 --> 00:09:52,361 can be passed down. 164 00:09:52,361 --> 00:09:53,920 Every contestant 165 00:09:53,920 --> 00:09:55,280 thinks the same as you. 166 00:09:57,560 --> 00:09:58,961 Why should we pick you? 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,280 Besides, 168 00:10:00,520 --> 00:10:03,361 it seems that your manager has been caught up 169 00:10:04,520 --> 00:10:06,160 in some negative news. 170 00:10:08,241 --> 00:10:10,081 Choosing someone like you 171 00:10:10,321 --> 00:10:11,260 might bring bad influence 172 00:10:12,920 --> 00:10:13,800 to the show. 173 00:10:14,800 --> 00:10:16,001 You are not the only judge 174 00:10:16,721 --> 00:10:18,121 in the preliminary round. 175 00:10:25,201 --> 00:10:27,001 Judges, 176 00:10:27,001 --> 00:10:28,520 my Biangbiang Noodles is done. 177 00:10:28,680 --> 00:10:29,560 Please have a taste. 178 00:10:30,481 --> 00:10:32,440 Let's congratulate contestant No. 3, Shi Guang, 179 00:10:32,721 --> 00:10:33,841 for advancing to the next round. 180 00:10:45,961 --> 00:10:48,920 I won't bother you anymore. 181 00:10:53,160 --> 00:10:54,321 Yu, 182 00:10:55,160 --> 00:10:55,920 I'm amazing, right? 183 00:10:57,241 --> 00:10:59,241 I'm confident in my cooking. 184 00:10:59,520 --> 00:11:00,721 You can try next time. 185 00:11:02,040 --> 00:11:02,841 Yu. 186 00:11:05,241 --> 00:11:05,760 Ji Xu. 187 00:11:09,680 --> 00:11:10,481 This... 188 00:11:12,001 --> 00:11:14,800 This shirt is expensive. 189 00:11:17,481 --> 00:11:19,001 How much? I will pay you. 190 00:11:19,640 --> 00:11:21,560 This is a global limited edition. 191 00:11:21,560 --> 00:11:22,920 There are only five pieces. 192 00:11:23,040 --> 00:11:24,601 Plus, this is customized. 193 00:11:26,440 --> 00:11:28,321 There are four other pieces. 194 00:11:29,881 --> 00:11:32,241 I will compensate you with a unique piece. 195 00:11:33,241 --> 00:11:34,040 What? 196 00:11:51,241 --> 00:11:52,001 Look. 197 00:11:52,201 --> 00:11:54,601 This is the sole limited edition piece in the world. 198 00:11:54,721 --> 00:11:55,841 It's nice to wear, right? 199 00:11:58,361 --> 00:11:59,160 Shi Guang. 200 00:12:00,760 --> 00:12:02,241 This is your first destination. 201 00:12:02,380 --> 00:12:04,081 The car behind is prepared by the production team. 202 00:12:04,560 --> 00:12:05,841 Safe journey. 203 00:12:06,081 --> 00:12:06,841 Thank you. 204 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 This car looks older than me. 205 00:12:25,961 --> 00:12:27,241 Will it break down 206 00:12:27,241 --> 00:12:28,721 before we reach Shannxi? 207 00:12:29,601 --> 00:12:30,841 Count your blessing, young man. 208 00:12:31,001 --> 00:12:32,400 This program is sponsored by Starmaker. 209 00:12:32,601 --> 00:12:33,881 You offended Xia Mu before. 210 00:12:34,201 --> 00:12:36,121 He demanded you two walk to Shaanxi 211 00:12:36,160 --> 00:12:37,481 during the meeting. 212 00:12:37,881 --> 00:12:39,841 This old car and the little travel allowance 213 00:12:39,920 --> 00:12:40,961 were requested by Ji Yu 214 00:12:40,961 --> 00:12:42,590 after a long negotiation with the production team. 215 00:12:44,440 --> 00:12:46,160 How much travel allowance do we have? 216 00:12:47,160 --> 00:12:47,440 Come. 217 00:12:48,241 --> 00:12:48,680 3,000. 218 00:12:48,680 --> 00:12:49,481 3,000? 219 00:12:49,881 --> 00:12:51,241 Only 3,000? 220 00:12:52,601 --> 00:12:53,400 Ji Yu, 221 00:12:54,400 --> 00:12:55,680 no wonder 222 00:12:55,680 --> 00:12:57,440 you are fired by Starmaker. 223 00:12:59,001 --> 00:12:59,321 You! 224 00:12:59,321 --> 00:12:59,660 Enough. 225 00:13:01,001 --> 00:13:02,601 Forget it. I will pay for it myself. 226 00:13:04,601 --> 00:13:05,601 The production team 227 00:13:06,241 --> 00:13:08,241 will disqualify any contestants 228 00:13:08,481 --> 00:13:09,841 who chip in for the allowance. 229 00:13:11,001 --> 00:13:11,481 Well... 230 00:13:14,841 --> 00:13:16,841 Yu, as my manager, 231 00:13:16,841 --> 00:13:18,280 you can't let them control you. 232 00:13:18,601 --> 00:13:19,640 You have to fight back. 233 00:13:20,121 --> 00:13:21,601 You must speak 234 00:13:21,721 --> 00:13:22,640 your mind. 235 00:13:22,660 --> 00:13:23,090 You have to... 236 00:13:25,721 --> 00:13:26,121 Wait. 237 00:13:30,121 --> 00:13:31,440 Why did she leave? 238 00:13:31,961 --> 00:13:33,520 Did I say anything wrong? 239 00:13:34,081 --> 00:13:35,361 Take good care of her. 240 00:13:35,721 --> 00:13:37,280 That's all I can do for you. 241 00:13:40,620 --> 00:13:43,940 (The Art of Communication) 242 00:13:44,280 --> 00:13:47,201 (Yu, I will win everything back.) 243 00:14:14,980 --> 00:14:17,260 ♪I'm drenched under the heavy rain♪ 244 00:14:17,260 --> 00:14:20,020 ♪But I remain silent♪ 245 00:14:20,020 --> 00:14:26,060 ♪Who can tolerate my eccentric personality?♪ 246 00:14:27,100 --> 00:14:33,660 ♪I care too much about right and wrong♪ 247 00:14:34,980 --> 00:14:37,900 ♪Like complex polarized colors♪ 248 00:14:37,900 --> 00:14:40,460 ♪I can't sketch out the original network♪ 249 00:14:41,060 --> 00:14:45,980 ♪Am I your first choice?♪ 250 00:14:45,980 --> 00:14:49,620 ♪I put out the fire in your gaze♪ 251 00:14:49,620 --> 00:14:54,060 ♪Let's give each other our last blessing♪ 252 00:14:54,060 --> 00:14:58,420 ♪You've said countless times that we're not right for each other♪ 253 00:14:58,420 --> 00:15:00,740 ♪But I still struggle for an outcome♪ 254 00:15:00,740 --> 00:15:05,940 ♪Is there medicine that can heal my new wound?♪ 255 00:15:05,940 --> 00:15:08,380 ♪Releasing our passion to quench our thirst♪ 256 00:15:08,380 --> 00:15:13,700 ♪The deeper we immerse, the lonelier we become♪ 257 00:15:14,660 --> 00:15:18,780 ♪Let's say it's all my fault♪ 258 00:15:18,780 --> 00:15:21,100 ♪I want more than just a companion♪ 259 00:15:21,100 --> 00:15:26,340 ♪I stubbornly need someone who fits perfectly♪ 260 00:15:26,340 --> 00:15:29,140 ♪I will take all the blame♪ 261 00:15:29,140 --> 00:15:33,500 ♪What can I do with you?♪ 17099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.