Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:11,740
♪A spoonful of oil poured
into a bowl of noodles♪
2
00:00:11,740 --> 00:00:15,660
♪Chilies jump with joy♪
3
00:00:15,660 --> 00:00:19,620
♪Carry a big bowl and sit at the table♪
4
00:00:19,620 --> 00:00:24,300
♪Eat until you sweat.
That feels just right♪
5
00:00:25,220 --> 00:00:27,500
♪Come on♪
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,640
♪Explore delicacies on the Qin land♪
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,520
Yu, change the music. That's too loud.
8
00:00:35,460 --> 00:00:39,300
♪It takes time to try them all♪
9
00:00:39,300 --> 00:00:42,140
♪From a young lad to an old man♪
10
00:00:52,399 --> 00:00:54,280
Yu, watch the road
when you are driving.
11
00:01:10,920 --> 00:01:11,599
Gosh.
12
00:01:12,319 --> 00:01:14,120
Your driving skill is bad.
13
00:01:22,400 --> 00:01:22,879
Come here.
14
00:01:24,280 --> 00:01:25,040
Come.
15
00:01:28,480 --> 00:01:29,400
(My name is Ji Yu.)
16
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
(An influencer manager
who has tough luck.)
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
(Today is the seventh day
since I was fired.)
18
00:01:34,200 --> 00:01:35,120
(However,)
19
00:01:35,560 --> 00:01:36,319
What's your name?
20
00:01:36,319 --> 00:01:38,390
(The young man who's playing
with a dog in front of me)
21
00:01:38,719 --> 00:01:40,319
(is the beginning of my new tragedy.)
22
00:01:40,540 --> 00:01:44,460
=Love's Little Delicacies=
23
00:01:44,460 --> 00:01:47,180
=Episode 1=
24
00:01:56,650 --> 00:01:59,100
Xia Mu, the live stream
is about to start.
25
00:01:59,100 --> 00:02:01,260
Are you sure you want
to do plating for only one fruit plate?
26
00:02:01,260 --> 00:02:02,220
Chef Zhang didn't teach that...
27
00:02:02,220 --> 00:02:03,660
I will plate the fruit however I want.
28
00:02:06,240 --> 00:02:07,001
You may take a rest.
29
00:02:09,400 --> 00:02:10,040
Xia Mu,
30
00:02:11,760 --> 00:02:13,961
I sent you to learn cooking
from the top chef.
31
00:02:14,480 --> 00:02:15,390
Look at your attitude now.
32
00:02:15,881 --> 00:02:16,961
Get this right.
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,681
I'm the live streamer.
34
00:02:19,001 --> 00:02:20,401
You rely on me to make money.
35
00:02:21,281 --> 00:02:22,320
I'm the boss.
36
00:02:23,561 --> 00:02:25,800
Is it only work business
between us?
37
00:02:26,360 --> 00:02:27,561
Don't you know
38
00:02:27,961 --> 00:02:29,320
I got you this far?
39
00:02:29,480 --> 00:02:30,961
Don't get carried away.
40
00:02:32,640 --> 00:02:34,841
Do you really think
you are a big-time manager?
41
00:02:35,441 --> 00:02:36,640
Don't you forget
42
00:02:37,040 --> 00:02:38,760
that your dad is a murderer.
43
00:02:39,961 --> 00:02:42,040
You are abandoned and unloved.
44
00:02:48,340 --> 00:02:49,360
Mr. Xu, please hear me out.
45
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Don't explain. Shut up.
46
00:02:50,920 --> 00:02:52,561
You are fired. Scram!
47
00:02:54,561 --> 00:02:55,360
Mr. Xu.
48
00:03:14,920 --> 00:03:15,681
What has happened?
49
00:03:15,800 --> 00:03:16,700
Wait for me at my place.
50
00:03:16,721 --> 00:03:18,390
I will send you the password.
I will be back soon.
51
00:03:43,760 --> 00:03:45,600
You sleaze, dress properly.
52
00:03:45,920 --> 00:03:47,001
Who is the sleaze here?
53
00:03:47,441 --> 00:03:49,881
Miss, don't be ridiculous.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,241
I'm ridiculous?
55
00:03:51,441 --> 00:03:52,800
(She hasn't changed at all)
56
00:03:52,920 --> 00:03:54,080
(after so many years.)
57
00:03:55,881 --> 00:03:57,040
I'm ridiculous?
58
00:03:57,881 --> 00:03:59,520
This day couldn't get any worse!
59
00:03:59,561 --> 00:04:01,561
Framed by my friend, got fired,
60
00:04:01,681 --> 00:04:03,800
and now a kiddo is
calling me ridiculous!
61
00:04:05,441 --> 00:04:06,040
Fine.
62
00:04:06,401 --> 00:04:08,441
I will show you
63
00:04:08,600 --> 00:04:10,161
what ridiculous really means.
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,161
Miss, calm down.
65
00:04:27,080 --> 00:04:30,640
(Little Panda,
let me heal you this time.)
66
00:04:39,760 --> 00:04:42,481
Uh, should I come back later?
67
00:04:42,720 --> 00:04:43,561
No, right on time.
68
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
Chase this pervert out.
69
00:04:45,241 --> 00:04:46,320
You are the pervert.
70
00:04:55,041 --> 00:04:56,001
Well.
71
00:04:56,640 --> 00:04:58,320
Getting fired is no big deal.
72
00:04:58,320 --> 00:04:59,801
It's not the end of the world.
73
00:04:59,921 --> 00:05:00,280
Here.
74
00:05:03,921 --> 00:05:04,960
Careful, it's hot.
75
00:05:07,160 --> 00:05:08,801
Characters in the series
76
00:05:09,601 --> 00:05:11,200
would at least meet their true love
77
00:05:11,601 --> 00:05:12,840
when they fail in their career.
78
00:05:13,080 --> 00:05:14,400
How come I have to suffer
79
00:05:15,041 --> 00:05:16,241
two failures in tandem?
80
00:05:16,640 --> 00:05:17,561
Get a grip.
81
00:05:17,640 --> 00:05:18,400
I happened
82
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
to know a food live streamer
83
00:05:20,441 --> 00:05:21,361
who had just started.
84
00:05:21,361 --> 00:05:22,960
You can give it some thought.
85
00:05:23,801 --> 00:05:24,520
Who is it?
86
00:05:26,840 --> 00:05:27,561
It's him.
87
00:05:32,720 --> 00:05:34,041
I need to go now.
88
00:05:35,681 --> 00:05:36,241
You...
89
00:05:37,200 --> 00:05:37,801
Oh, right.
90
00:05:39,001 --> 00:05:41,640
Don't simply let other strange men
shower at your place.
91
00:05:49,601 --> 00:05:52,200
Are you really not giving
Ji Yu any chances?
92
00:05:52,760 --> 00:05:54,361
She has crossed the line.
93
00:05:54,640 --> 00:05:56,481
She wouldn't know how kind I am to her
94
00:05:57,001 --> 00:05:59,160
if she didn't encounter
some difficulties.
95
00:05:59,561 --> 00:06:00,441
Don't worry.
96
00:06:00,960 --> 00:06:02,080
Very soon,
97
00:06:02,441 --> 00:06:03,960
she will come to me
98
00:06:04,400 --> 00:06:05,760
and apologize.
99
00:06:07,280 --> 00:06:08,400
When the time comes...
100
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
What if Ji Yu doesn't come back?
101
00:06:18,400 --> 00:06:19,481
Get out.
102
00:06:37,080 --> 00:06:38,601
(Xia Mu)
He blocked my account.
103
00:06:57,520 --> 00:06:59,520
He cooks quite well.
104
00:07:02,320 --> 00:07:04,280
He is quite good-looking.
105
00:07:04,960 --> 00:07:07,481
I can make him a persona
of a cat-type young boyfriend.
106
00:07:11,400 --> 00:07:12,361
He is called
107
00:07:13,241 --> 00:07:15,041
Shi Guang, right?
108
00:07:15,601 --> 00:07:17,280
I knew you would agree.
109
00:07:17,400 --> 00:07:19,601
Do you like him? He has real skills.
110
00:07:19,801 --> 00:07:21,801
Way better than Xia Mu.
111
00:07:22,481 --> 00:07:23,840
He might get short-term traffic.
112
00:07:24,840 --> 00:07:26,601
But the growth of his followers
is too slow.
113
00:07:26,801 --> 00:07:27,881
I will get him
114
00:07:27,881 --> 00:07:29,361
a cooking show.
115
00:07:29,361 --> 00:07:29,921
Look,
116
00:07:30,041 --> 00:07:32,561
Shaanxi's Flavor
Foodie Observation Season.
117
00:07:32,681 --> 00:07:34,400
It's a cooking competition show.
118
00:07:34,600 --> 00:07:36,320
First place will be awarded
with a one-year endorsement
119
00:07:36,320 --> 00:07:37,760
of the platform.
120
00:07:38,681 --> 00:07:40,280
I know the judge
of the preliminary round.
121
00:07:40,441 --> 00:07:41,561
He might win in the first round.
122
00:07:41,601 --> 00:07:43,001
You are so confident.
123
00:07:43,241 --> 00:07:43,760
All right.
124
00:07:44,041 --> 00:07:45,601
I'm counting on you.
125
00:07:47,241 --> 00:07:50,041
What? The judge of the preliminary round
is replaced?
126
00:07:50,160 --> 00:07:51,001
Who is the substitute?
127
00:07:51,200 --> 00:07:52,080
Do I know this person?
128
00:07:52,840 --> 00:07:54,001
Of course you do.
129
00:07:56,280 --> 00:07:57,200
Xia Mu?
130
00:08:01,820 --> 00:08:04,220
(Judge)
131
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
I heard that you found a new influencer
132
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
called Shi Guang.
133
00:08:25,760 --> 00:08:27,441
Who do you think you are
134
00:08:27,561 --> 00:08:29,320
to share the same green room with me?
135
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
May I know who you are?
136
00:08:31,320 --> 00:08:32,921
I'm here to inform you
137
00:08:33,320 --> 00:08:34,601
that you are out.
138
00:08:34,640 --> 00:08:36,321
Take your things and leave.
139
00:08:38,322 --> 00:08:39,922
All right. Thank you.
140
00:08:43,520 --> 00:08:44,241
I...
141
00:08:47,160 --> 00:08:48,680
You are No. 3, Shi Guang, right?
142
00:08:48,961 --> 00:08:49,881
The nerve of you.
143
00:08:52,800 --> 00:08:55,040
Hello, Xia Mu.
144
00:09:03,040 --> 00:09:05,560
Shaanxi's Flavor Cooking Competitive
is now underway.
145
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
Let's follow the judge
146
00:09:07,680 --> 00:09:09,001
and see what the contestants
147
00:09:09,001 --> 00:09:10,400
are doing.
148
00:09:19,800 --> 00:09:20,841
Mr. Zhang.
149
00:09:20,841 --> 00:09:23,201
Director Lu and I have been friends
for years.
150
00:09:23,280 --> 00:09:24,601
Can you please do me this favor
151
00:09:24,680 --> 00:09:25,800
and let Shi Guang advance?
152
00:09:25,841 --> 00:09:28,440
It's not that I don't want to help you.
153
00:09:28,440 --> 00:09:29,400
But the investors...
154
00:09:31,081 --> 00:09:32,560
Can't you do anything at all?
155
00:09:33,841 --> 00:09:35,481
I can't.
156
00:09:35,881 --> 00:09:37,481
Contestant No. 3,
157
00:09:38,280 --> 00:09:39,081
Shi Guang.
158
00:09:41,680 --> 00:09:43,961
Can you tell us why you partake
in this competition?
159
00:09:44,081 --> 00:09:46,241
I want to teach the audience
160
00:09:46,241 --> 00:09:47,280
how to prepare local delicacies
161
00:09:47,280 --> 00:09:49,040
through live streaming and videos
162
00:09:49,040 --> 00:09:51,280
so that their cooking methods
and the stories behind them
163
00:09:51,280 --> 00:09:52,361
can be passed down.
164
00:09:52,361 --> 00:09:53,920
Every contestant
165
00:09:53,920 --> 00:09:55,280
thinks the same as you.
166
00:09:57,560 --> 00:09:58,961
Why should we pick you?
167
00:09:59,400 --> 00:10:00,280
Besides,
168
00:10:00,520 --> 00:10:03,361
it seems that your manager
has been caught up
169
00:10:04,520 --> 00:10:06,160
in some negative news.
170
00:10:08,241 --> 00:10:10,081
Choosing someone like you
171
00:10:10,321 --> 00:10:11,260
might bring bad influence
172
00:10:12,920 --> 00:10:13,800
to the show.
173
00:10:14,800 --> 00:10:16,001
You are not the only judge
174
00:10:16,721 --> 00:10:18,121
in the preliminary round.
175
00:10:25,201 --> 00:10:27,001
Judges,
176
00:10:27,001 --> 00:10:28,520
my Biangbiang Noodles is done.
177
00:10:28,680 --> 00:10:29,560
Please have a taste.
178
00:10:30,481 --> 00:10:32,440
Let's congratulate
contestant No. 3, Shi Guang,
179
00:10:32,721 --> 00:10:33,841
for advancing to the next round.
180
00:10:45,961 --> 00:10:48,920
I won't bother you anymore.
181
00:10:53,160 --> 00:10:54,321
Yu,
182
00:10:55,160 --> 00:10:55,920
I'm amazing, right?
183
00:10:57,241 --> 00:10:59,241
I'm confident in my cooking.
184
00:10:59,520 --> 00:11:00,721
You can try next time.
185
00:11:02,040 --> 00:11:02,841
Yu.
186
00:11:05,241 --> 00:11:05,760
Ji Xu.
187
00:11:09,680 --> 00:11:10,481
This...
188
00:11:12,001 --> 00:11:14,800
This shirt is expensive.
189
00:11:17,481 --> 00:11:19,001
How much? I will pay you.
190
00:11:19,640 --> 00:11:21,560
This is a global limited edition.
191
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
There are only five pieces.
192
00:11:23,040 --> 00:11:24,601
Plus, this is customized.
193
00:11:26,440 --> 00:11:28,321
There are four other pieces.
194
00:11:29,881 --> 00:11:32,241
I will compensate you
with a unique piece.
195
00:11:33,241 --> 00:11:34,040
What?
196
00:11:51,241 --> 00:11:52,001
Look.
197
00:11:52,201 --> 00:11:54,601
This is the sole limited edition piece
in the world.
198
00:11:54,721 --> 00:11:55,841
It's nice to wear, right?
199
00:11:58,361 --> 00:11:59,160
Shi Guang.
200
00:12:00,760 --> 00:12:02,241
This is your first destination.
201
00:12:02,380 --> 00:12:04,081
The car behind is prepared
by the production team.
202
00:12:04,560 --> 00:12:05,841
Safe journey.
203
00:12:06,081 --> 00:12:06,841
Thank you.
204
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
This car looks older than me.
205
00:12:25,961 --> 00:12:27,241
Will it break down
206
00:12:27,241 --> 00:12:28,721
before we reach Shannxi?
207
00:12:29,601 --> 00:12:30,841
Count your blessing, young man.
208
00:12:31,001 --> 00:12:32,400
This program is sponsored by Starmaker.
209
00:12:32,601 --> 00:12:33,881
You offended Xia Mu before.
210
00:12:34,201 --> 00:12:36,121
He demanded you two walk to Shaanxi
211
00:12:36,160 --> 00:12:37,481
during the meeting.
212
00:12:37,881 --> 00:12:39,841
This old car and
the little travel allowance
213
00:12:39,920 --> 00:12:40,961
were requested by Ji Yu
214
00:12:40,961 --> 00:12:42,590
after a long negotiation
with the production team.
215
00:12:44,440 --> 00:12:46,160
How much travel allowance do we have?
216
00:12:47,160 --> 00:12:47,440
Come.
217
00:12:48,241 --> 00:12:48,680
3,000.
218
00:12:48,680 --> 00:12:49,481
3,000?
219
00:12:49,881 --> 00:12:51,241
Only 3,000?
220
00:12:52,601 --> 00:12:53,400
Ji Yu,
221
00:12:54,400 --> 00:12:55,680
no wonder
222
00:12:55,680 --> 00:12:57,440
you are fired by Starmaker.
223
00:12:59,001 --> 00:12:59,321
You!
224
00:12:59,321 --> 00:12:59,660
Enough.
225
00:13:01,001 --> 00:13:02,601
Forget it. I will pay for it myself.
226
00:13:04,601 --> 00:13:05,601
The production team
227
00:13:06,241 --> 00:13:08,241
will disqualify any contestants
228
00:13:08,481 --> 00:13:09,841
who chip in for the allowance.
229
00:13:11,001 --> 00:13:11,481
Well...
230
00:13:14,841 --> 00:13:16,841
Yu, as my manager,
231
00:13:16,841 --> 00:13:18,280
you can't let them control you.
232
00:13:18,601 --> 00:13:19,640
You have to fight back.
233
00:13:20,121 --> 00:13:21,601
You must speak
234
00:13:21,721 --> 00:13:22,640
your mind.
235
00:13:22,660 --> 00:13:23,090
You have to...
236
00:13:25,721 --> 00:13:26,121
Wait.
237
00:13:30,121 --> 00:13:31,440
Why did she leave?
238
00:13:31,961 --> 00:13:33,520
Did I say anything wrong?
239
00:13:34,081 --> 00:13:35,361
Take good care of her.
240
00:13:35,721 --> 00:13:37,280
That's all I can do for you.
241
00:13:40,620 --> 00:13:43,940
(The Art of Communication)
242
00:13:44,280 --> 00:13:47,201
(Yu, I will win everything back.)
243
00:14:14,980 --> 00:14:17,260
♪I'm drenched under the heavy rain♪
244
00:14:17,260 --> 00:14:20,020
♪But I remain silent♪
245
00:14:20,020 --> 00:14:26,060
♪Who can tolerate
my eccentric personality?♪
246
00:14:27,100 --> 00:14:33,660
♪I care too much about right and wrong♪
247
00:14:34,980 --> 00:14:37,900
♪Like complex polarized colors♪
248
00:14:37,900 --> 00:14:40,460
♪I can't sketch out
the original network♪
249
00:14:41,060 --> 00:14:45,980
♪Am I your first choice?♪
250
00:14:45,980 --> 00:14:49,620
♪I put out the fire in your gaze♪
251
00:14:49,620 --> 00:14:54,060
♪Let's give each other
our last blessing♪
252
00:14:54,060 --> 00:14:58,420
♪You've said countless times
that we're not right for each other♪
253
00:14:58,420 --> 00:15:00,740
♪But I still struggle for an outcome♪
254
00:15:00,740 --> 00:15:05,940
♪Is there medicine
that can heal my new wound?♪
255
00:15:05,940 --> 00:15:08,380
♪Releasing our passion
to quench our thirst♪
256
00:15:08,380 --> 00:15:13,700
♪The deeper we immerse,
the lonelier we become♪
257
00:15:14,660 --> 00:15:18,780
♪Let's say it's all my fault♪
258
00:15:18,780 --> 00:15:21,100
♪I want more than just a companion♪
259
00:15:21,100 --> 00:15:26,340
♪I stubbornly need
someone who fits perfectly♪
260
00:15:26,340 --> 00:15:29,140
♪I will take all the blame♪
261
00:15:29,140 --> 00:15:33,500
♪What can I do with you?♪
17099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.