All language subtitles for Last.Known.Location.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,693 [car rumbling] 2 00:00:03,762 --> 00:00:06,143 [car radio begins playing] 3 00:00:06,144 --> 00:00:07,627 - [Man on radio] - I took the leap. 4 00:00:07,628 --> 00:00:08,767 [radio static] 5 00:00:08,801 --> 00:00:09,837 somebody's hurt. 6 00:00:09,871 --> 00:00:11,011 [radio static] 7 00:00:11,045 --> 00:00:13,461 [soft guitar music] 8 00:00:13,496 --> 00:00:18,639 ♪ There's a drowning dove beneath these hills ♪ 9 00:00:19,536 --> 00:00:23,713 ♪ In the caverns of the devil's house ♪ 10 00:00:23,782 --> 00:00:27,613 ♪ In the ghost voices ♪ 11 00:00:27,648 --> 00:00:30,202 ♪ Of the Tuscaroras 12 00:00:31,514 --> 00:00:37,514 ♪ Where the Irish toil in the black coal dens of hell ♪ 13 00:00:39,487 --> 00:00:43,181 ♪ To the Pottsville hills and the Reading lines ♪ 14 00:00:43,215 --> 00:00:48,220 ♪ That fed a nation's belly in fossil fuel ♪ 15 00:00:48,496 --> 00:00:51,568 ♪ Now a blackened truth ♪ 16 00:00:51,603 --> 00:00:54,675 ♪ From the labor's of my love 17 00:00:55,503 --> 00:00:57,988 ♪ She comes like a haunted angel ♪ 18 00:00:58,023 --> 00:01:02,579 ♪ Dressed in brilliant emerald gold ♪ 19 00:01:03,201 --> 00:01:06,514 ♪ To haunt a need in me 20 00:01:07,446 --> 00:01:10,863 ♪ And the dawn persists 21 00:01:11,450 --> 00:01:15,420 ♪ Races in her eyes 22 00:01:15,454 --> 00:01:18,768 ♪ Those pearl blue sapphires 23 00:01:19,113 --> 00:01:22,358 ♪ That give no rest to me ♪ 24 00:01:28,467 --> 00:01:31,539 ♪ I see more than what might be ♪ 25 00:01:31,574 --> 00:01:36,061 ♪ But I won't see what other men see ♪ 26 00:01:36,096 --> 00:01:39,409 ♪ Bones and ashes 27 00:01:39,444 --> 00:01:42,516 ♪ Dollar bills and flames 28 00:01:43,551 --> 00:01:47,486 ♪ In you, I see God's fallen light ♪ 29 00:01:47,555 --> 00:01:51,490 ♪ Coursing through the Snake Hill river ♪ 30 00:01:51,559 --> 00:01:56,633 ♪ Racing in these veins ♪ 31 00:01:56,702 --> 00:02:01,707 ♪ Woo-oh-oh-oh ♪ 32 00:02:04,710 --> 00:02:08,369 ♪ Woo-oh-oh 33 00:02:09,094 --> 00:02:10,820 [radio clicks off] 34 00:02:13,236 --> 00:02:14,271 [door closing] 35 00:02:14,272 --> 00:02:17,171 [man whistling] 36 00:02:17,240 --> 00:02:19,829 [keys jingling] 37 00:02:19,898 --> 00:02:22,452 [tense music] 38 00:02:26,007 --> 00:02:28,286 [man grunts] 39 00:02:33,187 --> 00:02:35,845 [bright music] 40 00:02:38,710 --> 00:02:41,368 ♪ Been looking for a breakthrough ♪ 41 00:02:41,437 --> 00:02:43,955 ♪ Trying our best to make do ♪ 42 00:02:43,956 --> 00:02:46,131 ♪ Every day is something new 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,304 ♪ But change don't come 44 00:02:47,305 --> 00:02:48,789 ♪ Oh, yes, it's true 45 00:02:48,823 --> 00:02:51,378 ♪ Brighter days are straight ahead ♪ 46 00:02:51,447 --> 00:02:52,448 ♪ Follow me ♪ 47 00:02:52,482 --> 00:02:54,312 - I have all that. - No, I-I have it. 48 00:02:54,346 --> 00:02:56,624 You don't need to get anything, Aunt Chelle. 49 00:02:56,659 --> 00:02:57,970 No, I'll be there. 50 00:02:58,833 --> 00:03:00,525 Yes, I promise Aunt Chelle. 51 00:03:00,559 --> 00:03:02,837 Yes, I bought a plane ticket, didn't I? 52 00:03:02,872 --> 00:03:04,114 Okay, yes. 53 00:03:04,632 --> 00:03:07,394 I love you, I love you too. I gotta go, I'm gonna work. 54 00:03:07,463 --> 00:03:08,705 Okay, I'll call you later. 55 00:03:08,740 --> 00:03:10,535 Okay, love you. Bye. 56 00:03:10,569 --> 00:03:12,882 ♪ Looking for a breakthrough 57 00:03:12,951 --> 00:03:15,402 ♪ Trying our best to make do ♪ 58 00:03:15,471 --> 00:03:18,819 ♪ Every day is something new, but change don't come ♪ 59 00:03:18,853 --> 00:03:20,372 ♪ Oh yes, it's true 60 00:03:20,407 --> 00:03:22,685 ♪ Brighter days are straight ahead ♪ 61 00:03:22,719 --> 00:03:25,412 ♪ Follow me, won't be misled 62 00:03:25,481 --> 00:03:27,759 ♪ Just look up, don't hang your head ♪ 63 00:03:27,828 --> 00:03:30,693 ♪ And we'll get to the promised land ♪ 64 00:03:30,727 --> 00:03:33,867 [Client] I just don't know what to do about my mother. 65 00:03:33,868 --> 00:03:36,561 I mean, she-she still treats me like I'm 10. 66 00:03:38,735 --> 00:03:40,150 I try to help her but, 67 00:03:41,048 --> 00:03:44,500 she just keeps dwelling on my father's passing. 68 00:03:45,570 --> 00:03:47,882 I- I know she blames herself for it, 69 00:03:48,883 --> 00:03:50,989 but sometimes, I'm sure she blames me. 70 00:03:52,093 --> 00:03:55,855 And sometimes, I just get this feeling 71 00:03:55,856 --> 00:03:57,029 in the pit of my stomach, 72 00:03:57,064 --> 00:03:58,824 and it keeps building and building 73 00:03:58,859 --> 00:04:00,205 and I-I can't breathe. 74 00:04:01,068 --> 00:04:03,519 Does this feeling only happen when you're with your mother? 75 00:04:03,553 --> 00:04:05,382 It's only after I visit her. 76 00:04:05,383 --> 00:04:08,455 That is the only time I feel this way. 77 00:04:08,524 --> 00:04:10,215 It sounds like a panic attack. 78 00:04:10,250 --> 00:04:11,572 It could be brought on by the stress 79 00:04:11,596 --> 00:04:13,667 of dealing with your mother. 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,118 I really think you need to evaluate 81 00:04:17,187 --> 00:04:18,741 why you feel this way with her. 82 00:04:20,225 --> 00:04:22,262 I think a journal would help you. 83 00:04:22,296 --> 00:04:23,918 And-and I have some breathing exercises 84 00:04:23,953 --> 00:04:25,091 I'd like for you to try. 85 00:04:25,092 --> 00:04:27,059 I'll print out some handouts for you. 86 00:04:27,094 --> 00:04:28,268 Okay. 87 00:04:29,579 --> 00:04:32,444 I, uh, I guess I'm not gonna see you for, 88 00:04:32,479 --> 00:04:34,998 I mean, you said you were going away for like a month? 89 00:04:35,067 --> 00:04:37,932 - Yes, that's right. - It's a-it's a family thing. 90 00:04:39,313 --> 00:04:41,764 But with the journal, don't feel any pressure. 91 00:04:41,798 --> 00:04:44,698 Okay, just write what you can and bring it next session. 92 00:04:45,561 --> 00:04:46,458 Okay. 93 00:04:46,493 --> 00:04:48,770 ♪ Brighter days are straight ahead ♪ 94 00:04:48,771 --> 00:04:51,429 ♪ Follow me, won't be misled 95 00:04:51,463 --> 00:04:53,672 ♪ Just look up, don't hang your head ♪ 96 00:04:53,741 --> 00:04:56,779 ♪ And we'll get to the promised land, yeah ♪ 97 00:04:56,813 --> 00:04:59,782 [light piano music] 98 00:05:06,409 --> 00:05:09,481 [foreboding music] 99 00:05:14,969 --> 00:05:17,317 [upbeat music] 100 00:05:21,251 --> 00:05:23,909 [phone buzzing] 101 00:05:29,121 --> 00:05:30,882 Hello, this is Danay Edwards. 102 00:05:30,951 --> 00:05:33,505 I'm currently unavailable, but please leave me a message 103 00:05:33,540 --> 00:05:35,299 and I'll get back to you as soon as I can. 104 00:05:35,300 --> 00:05:36,646 [phone line beeps] 105 00:05:37,751 --> 00:05:39,615 [clock beeping] 106 00:05:39,649 --> 00:05:41,479 [Rochelle] Hey, it's Rochelle. 107 00:05:41,513 --> 00:05:43,101 I just wanna get your flight number 108 00:05:43,135 --> 00:05:44,216 so Frank and I can make sure 109 00:05:44,240 --> 00:05:45,654 that we have the right information 110 00:05:45,655 --> 00:05:47,899 to get you from the airport. 111 00:05:47,968 --> 00:05:52,005 I'm making up the front room for you. 112 00:05:52,006 --> 00:05:55,009 It will be just like old times. 113 00:05:55,044 --> 00:05:57,115 All right, talk to you soon. 114 00:05:57,149 --> 00:05:58,116 Love you. 115 00:05:58,150 --> 00:05:59,979 [gentle music] 116 00:05:59,980 --> 00:06:00,980 [phone line beeps] 117 00:06:00,981 --> 00:06:02,499 Danay, it's me again. 118 00:06:02,500 --> 00:06:04,985 I just wanna get things coordinated. 119 00:06:05,019 --> 00:06:09,369 I promise, I won't talk about you staying anymore. 120 00:06:09,403 --> 00:06:10,715 Okay, honey? 121 00:06:10,749 --> 00:06:11,749 Call me later. 122 00:06:12,026 --> 00:06:14,684 [gentle music continues] 123 00:06:15,858 --> 00:06:18,723 [phone buzzing] 124 00:06:24,418 --> 00:06:25,419 [phone line beeps] 125 00:06:25,902 --> 00:06:29,906 All right, Danay, I guess you don't wanna talk to me. 126 00:06:29,975 --> 00:06:30,976 That's fine. 127 00:06:33,531 --> 00:06:35,567 We just hope to see you at the reunion. 128 00:06:35,602 --> 00:06:40,089 It's been years, and I really, really hope you do come. 129 00:06:41,262 --> 00:06:42,540 I'll just... 130 00:06:42,574 --> 00:06:43,851 I'll wait to hear from you. 131 00:06:44,887 --> 00:06:47,924 And I won't bother you again, I promise. 132 00:06:49,236 --> 00:06:50,202 Bye. 133 00:06:50,237 --> 00:06:52,412 [gentle music fades] 134 00:06:56,208 --> 00:06:58,866 [clock beeping] 135 00:07:11,707 --> 00:07:14,882 [high-pitched ringing] 136 00:07:16,125 --> 00:07:18,058 Are you awake? 137 00:07:18,852 --> 00:07:19,922 Who are you? 138 00:07:19,956 --> 00:07:20,956 Are you hurt? 139 00:07:21,544 --> 00:07:22,890 What am I doing here? 140 00:07:23,615 --> 00:07:24,961 Do you remember anything? 141 00:07:25,030 --> 00:07:26,410 Where am I? 142 00:07:26,411 --> 00:07:28,378 Please, just try to relax. 143 00:07:28,413 --> 00:07:29,794 Don't tell me to relax. 144 00:07:29,828 --> 00:07:31,451 Where am I? 145 00:07:31,485 --> 00:07:32,555 What am I doing here? 146 00:07:32,590 --> 00:07:34,730 Who the are fuck are you? 147 00:07:35,144 --> 00:07:36,490 M-my name is Callie. 148 00:07:36,559 --> 00:07:39,562 Um, please just try to be quiet. 149 00:07:39,597 --> 00:07:41,150 Don't tell me to be quiet. 150 00:07:41,219 --> 00:07:42,219 Where am I? 151 00:07:42,807 --> 00:07:44,912 [tense music] 152 00:07:45,499 --> 00:07:48,088 I don't know how else to say this. 153 00:07:48,122 --> 00:07:51,609 But um, we're trapped in this basement. 154 00:07:55,060 --> 00:07:56,096 Help, help! 155 00:07:56,924 --> 00:07:58,167 Help! 156 00:07:58,236 --> 00:08:00,099 Somebody please. Help me. 157 00:08:00,100 --> 00:08:00,997 - Stop it. - Help! 158 00:08:01,032 --> 00:08:02,999 Stop it, goddamn it, stop screaming. 159 00:08:03,034 --> 00:08:05,001 Do you want him to come back down here? 160 00:08:05,070 --> 00:08:07,659 Do you? Stop, stop. 161 00:08:09,316 --> 00:08:10,490 Stop screaming. 162 00:08:12,768 --> 00:08:13,803 Okay. 163 00:08:14,804 --> 00:08:16,150 Okay, uh, 164 00:08:16,185 --> 00:08:17,186 I just... 165 00:08:18,705 --> 00:08:20,948 Oh my God, what is happening? 166 00:08:23,951 --> 00:08:25,159 I know. 167 00:08:25,194 --> 00:08:26,609 Look, 168 00:08:27,610 --> 00:08:29,163 I am so sorry about this. 169 00:08:31,476 --> 00:08:32,650 This man... 170 00:08:33,443 --> 00:08:34,617 What man? 171 00:08:35,307 --> 00:08:36,619 I don't know. 172 00:08:37,344 --> 00:08:41,659 I don't know his name, but he lives in this house. 173 00:08:42,556 --> 00:08:45,283 [tense music continues] 174 00:08:49,667 --> 00:08:52,532 All I remember is, I was jogging. 175 00:08:52,566 --> 00:08:55,811 [birds chirping] 176 00:08:58,468 --> 00:09:00,332 I had my headphones in. 177 00:09:00,367 --> 00:09:03,646 [faint music playing on headphones] 178 00:09:04,474 --> 00:09:06,131 It was getting dark. 179 00:09:07,132 --> 00:09:09,687 [faint music continues] 180 00:09:10,550 --> 00:09:13,345 [birds chirping] 181 00:09:15,693 --> 00:09:17,867 And all of a sudden, somebody pushed me. 182 00:09:19,317 --> 00:09:22,182 [faint music continues] 183 00:09:22,872 --> 00:09:25,150 [footsteps approaching] 184 00:09:25,599 --> 00:09:27,567 [Callie gasps] 185 00:09:28,706 --> 00:09:30,708 I just remember the trunk lights. 186 00:09:31,605 --> 00:09:33,814 [tense music] 187 00:09:35,505 --> 00:09:36,852 And then I woke up here. 188 00:09:39,026 --> 00:09:41,822 [chains jingling] 189 00:09:47,069 --> 00:09:50,072 [Callie whimpering] 190 00:09:52,246 --> 00:09:54,939 [tense music continues] 191 00:09:59,460 --> 00:10:00,841 Who are you? 192 00:10:01,566 --> 00:10:03,223 Please. 193 00:10:03,257 --> 00:10:06,019 [Callie sobbing] 194 00:10:11,403 --> 00:10:13,889 Please don't hurt me. 195 00:10:18,307 --> 00:10:20,412 How long have you been here? 196 00:10:24,071 --> 00:10:26,867 [chains jingling] 197 00:10:35,669 --> 00:10:37,429 63 days. 198 00:10:37,464 --> 00:10:39,811 Oh, by my last count. 199 00:10:39,846 --> 00:10:42,089 I-I may have missed a day or two. 200 00:10:43,263 --> 00:10:44,505 So what, you just, 201 00:10:44,574 --> 00:10:46,266 you just gave up, is that it? 202 00:10:49,131 --> 00:10:50,270 Well, that's not me. 203 00:10:51,098 --> 00:10:53,169 [chains jingling] 204 00:10:53,204 --> 00:10:55,309 I didn't just give up. 205 00:10:57,587 --> 00:10:58,761 But you'll see. 206 00:11:01,108 --> 00:11:02,282 Fuck. 207 00:11:03,663 --> 00:11:06,942 [jingling continues] 208 00:11:07,632 --> 00:11:10,152 [tense music continues] 209 00:11:21,508 --> 00:11:24,165 [Danay screaming] 210 00:11:24,166 --> 00:11:25,995 [faint music playing on headphones] 211 00:11:26,030 --> 00:11:28,826 [panting] 212 00:11:30,724 --> 00:11:34,797 [running footsteps echoing] 213 00:11:45,670 --> 00:11:48,328 [phone ringing] 214 00:11:50,502 --> 00:11:52,056 Dellassandro, what's up? 215 00:11:53,057 --> 00:11:55,507 Whew, yeah, I'm almost done. 216 00:11:56,681 --> 00:11:58,062 I'm just wrapping up. 217 00:11:58,096 --> 00:12:00,236 Can you get me an iced latte? I'll get you back. 218 00:12:01,168 --> 00:12:02,307 Thank you. 219 00:12:02,342 --> 00:12:03,861 All right, I'm coming. 220 00:12:05,483 --> 00:12:08,831 [faint music playing] 221 00:12:20,429 --> 00:12:23,743 [distant siren blaring] 222 00:12:27,712 --> 00:12:30,059 [Danay sobbing] 223 00:12:40,690 --> 00:12:43,521 [chains jingling] 224 00:12:52,219 --> 00:12:53,600 Hey. 225 00:12:53,634 --> 00:12:55,222 What's your name? 226 00:12:58,398 --> 00:12:59,399 Danay. 227 00:13:02,712 --> 00:13:04,231 Who are you again? 228 00:13:05,439 --> 00:13:06,440 Callie. 229 00:13:07,717 --> 00:13:08,891 Oh. 230 00:13:09,927 --> 00:13:11,066 Hi, Callie. 231 00:13:12,653 --> 00:13:13,862 Hi. 232 00:13:18,590 --> 00:13:20,869 Do you have any idea where we are? 233 00:13:22,663 --> 00:13:23,872 No. 234 00:13:26,460 --> 00:13:29,118 Do you remember anything about how you got here? 235 00:13:31,293 --> 00:13:33,433 I just remember walking to my Uber. 236 00:13:36,505 --> 00:13:38,679 I had a few drinks after work. 237 00:13:38,748 --> 00:13:40,129 I got in the car. 238 00:13:43,270 --> 00:13:44,271 I got in the car. 239 00:13:47,516 --> 00:13:49,069 That's all you remember? 240 00:13:49,794 --> 00:13:50,968 Yeah, I, 241 00:13:51,692 --> 00:13:53,418 I think I was in the car. 242 00:13:56,525 --> 00:13:57,526 And then what? 243 00:13:59,597 --> 00:14:01,185 Nothing, just... 244 00:14:01,219 --> 00:14:04,360 Just waking up and seeing you. 245 00:14:05,810 --> 00:14:06,949 That's it. 246 00:14:09,883 --> 00:14:12,092 Maybe he drugged me. 247 00:14:12,610 --> 00:14:13,956 I don't remember. 248 00:14:27,659 --> 00:14:29,454 What does he want with us? 249 00:14:33,320 --> 00:14:36,047 [chain jingling] 250 00:14:41,501 --> 00:14:42,502 Oh. 251 00:14:43,813 --> 00:14:46,886 It's not every night, but it's frequent. 252 00:14:49,233 --> 00:14:51,200 And the first time it happened, 253 00:14:52,719 --> 00:14:55,722 I fought with everything that I had. 254 00:14:55,756 --> 00:14:58,967 [Callie grunting] 255 00:14:59,484 --> 00:15:01,521 [tense music] 256 00:15:03,833 --> 00:15:06,353 This is going to happen to me? 257 00:15:09,598 --> 00:15:10,737 I'm sorry. 258 00:15:10,771 --> 00:15:13,705 [foreboding music] 259 00:15:18,952 --> 00:15:21,058 [Danay sobs] 260 00:15:32,448 --> 00:15:34,554 [droplets falling] 261 00:15:34,588 --> 00:15:36,694 [birds chirping] 262 00:15:43,356 --> 00:15:46,359 [man whistling] 263 00:15:52,744 --> 00:15:54,401 [door closes] 264 00:15:55,264 --> 00:15:58,578 [whistling continues] 265 00:15:59,751 --> 00:16:02,651 [faucet running] 266 00:16:13,765 --> 00:16:15,250 [door opens] 267 00:16:19,116 --> 00:16:22,118 [man whistling] [heavy footsteps approaching] 268 00:16:22,119 --> 00:16:24,155 [Callie] Try to stay calm. 269 00:16:40,033 --> 00:16:42,311 [keys clinking] 270 00:16:43,140 --> 00:16:46,281 [Danay whimpering] 271 00:16:49,146 --> 00:16:50,457 [Man] Arms up. 272 00:16:52,597 --> 00:16:54,323 Arms up. 273 00:16:55,635 --> 00:16:58,638 [whimpering continues] 274 00:17:06,163 --> 00:17:07,508 - Let's go. - No! 275 00:17:07,509 --> 00:17:09,649 - [Callie] I'm sorry. - I'm sorry, I'm sorry. 276 00:17:09,683 --> 00:17:10,719 [Man] Let's go, let's go! 277 00:17:10,788 --> 00:17:11,823 I'm sorry. [sobbing] 278 00:17:11,858 --> 00:17:13,480 [Danay] Get the fuck off me! 279 00:17:13,515 --> 00:17:15,275 [Danay screaming] 280 00:17:15,310 --> 00:17:16,380 Callie! 281 00:17:16,449 --> 00:17:17,657 No, no! 282 00:17:17,691 --> 00:17:19,210 Fuck off me! 283 00:17:20,660 --> 00:17:22,833 You'll be okay. 284 00:17:22,834 --> 00:17:25,044 She'll be okay, she'll be okay. 285 00:17:25,078 --> 00:17:27,322 [Danay screaming] [door slams] 286 00:17:28,047 --> 00:17:30,532 It'll be okay, it'll be okay. 287 00:17:31,188 --> 00:17:32,637 She'll be okay. 288 00:17:34,570 --> 00:17:35,847 It'll be okay. 289 00:17:36,089 --> 00:17:39,575 [distant music playing] 290 00:17:40,887 --> 00:17:43,854 So when are you gonna agree to be my sugar daddy, huh? 291 00:17:43,855 --> 00:17:46,340 - You name it. - I'm ready. 292 00:17:46,341 --> 00:17:47,445 Hmm. 293 00:17:47,514 --> 00:17:50,552 How about city hall tomorrow? 294 00:17:50,586 --> 00:17:52,381 Don't tempt me. 295 00:17:52,416 --> 00:17:53,554 Come on. 296 00:17:53,555 --> 00:17:55,557 There's gotta be a few prospects out there for you. 297 00:17:55,591 --> 00:17:57,558 Marly's got some high standard, Sy. 298 00:17:57,559 --> 00:17:59,078 I mean, she's looking for someone 299 00:17:59,112 --> 00:18:01,804 who can string a few sentences together. 300 00:18:01,873 --> 00:18:04,773 I guess that could be pretty hard to find nowadays. 301 00:18:04,842 --> 00:18:06,292 You have no idea. 302 00:18:06,361 --> 00:18:07,855 You've never had to deal with online dating. 303 00:18:07,879 --> 00:18:10,261 You'd be shocked at some of the things we see. 304 00:18:10,296 --> 00:18:11,607 I don't even wanna know. 305 00:18:11,642 --> 00:18:12,608 Trust me, you don't. 306 00:18:12,643 --> 00:18:14,438 They don't make 'em like you anymore, Sy. 307 00:18:14,472 --> 00:18:16,854 I mean, have you ever heard of a dick pic? 308 00:18:16,888 --> 00:18:18,166 A what pic? 309 00:18:19,374 --> 00:18:20,789 Oh. 310 00:18:20,858 --> 00:18:21,928 You gotta be kidding me. 311 00:18:21,962 --> 00:18:22,963 [Marly chuckling] 312 00:18:23,032 --> 00:18:24,067 Really? 313 00:18:24,068 --> 00:18:25,380 [Marly] Yeah. 314 00:18:25,414 --> 00:18:26,933 I'm about to pick up and leave town 315 00:18:26,967 --> 00:18:27,934 for some better prospects. 316 00:18:27,968 --> 00:18:29,417 No, you and me both. 317 00:18:29,418 --> 00:18:31,707 You just let me know when you're going and I'll go with you. 318 00:18:31,731 --> 00:18:32,903 I could use an adventure. 319 00:18:32,904 --> 00:18:34,113 Hell, yeah. 320 00:18:34,147 --> 00:18:36,045 Here's to adventure. 321 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 [Bar patron] Can I get another one? 322 00:18:37,081 --> 00:18:38,289 Yeah. 323 00:18:38,324 --> 00:18:39,773 Let's fucking do this. 324 00:18:39,808 --> 00:18:41,567 Yeah, where do you wanna go? 325 00:18:41,568 --> 00:18:42,569 LA, baby. 326 00:18:43,467 --> 00:18:47,816 [heavy footsteps on floorboards] [whistling above] 327 00:18:48,057 --> 00:18:50,750 [tense music] 328 00:18:51,647 --> 00:18:54,236 [muffled voices above] 329 00:19:16,707 --> 00:19:19,261 [Callie] I'm sorry this is happening. 330 00:19:25,094 --> 00:19:27,856 [Danay sobbing quietly] 331 00:19:37,831 --> 00:19:39,809 [Woman on TV] ...the store worker who fired back. 332 00:19:39,833 --> 00:19:42,181 Thanks for joining us tonight at five o'clock. 333 00:19:42,215 --> 00:19:43,492 I'm Tracy Reynolds. 334 00:19:43,527 --> 00:19:46,323 DBC 10 first reported this as breaking news 335 00:19:46,357 --> 00:19:48,013 as it unfolded this morning. 336 00:19:48,014 --> 00:19:52,018 Tonight, DBC 10's Tom Ashford joins us outside the store 337 00:19:52,052 --> 00:19:55,987 in Port Richmond with new information and that new video. 338 00:19:56,022 --> 00:19:56,885 Tom. 339 00:19:56,954 --> 00:19:58,197 [Tom] Thanks, Tracy. 340 00:19:58,231 --> 00:20:00,164 This gun fight took place in close quarters 341 00:20:00,199 --> 00:20:02,131 inside this corner store. 342 00:20:02,166 --> 00:20:03,650 Here behind me was an employee 343 00:20:03,685 --> 00:20:05,652 that waited for the suspect to lose interest. 344 00:20:05,687 --> 00:20:07,240 [message beeping] Just sort of let 345 00:20:07,309 --> 00:20:09,380 his guard down for just a split second 346 00:20:09,415 --> 00:20:12,763 when she took her own gun and decided to fight back. 347 00:20:12,832 --> 00:20:14,558 In this video we're about to show you, 348 00:20:14,592 --> 00:20:16,905 it was the manager of the store's dog 349 00:20:16,974 --> 00:20:19,252 that distracted the suspect. 350 00:20:19,321 --> 00:20:20,816 Surveillance video of this corner store 351 00:20:20,840 --> 00:20:22,945 at the intersection of Oakdale and Pine 352 00:20:23,014 --> 00:20:26,017 shows two men walking into the store at 3:30 this morning. 353 00:20:26,052 --> 00:20:27,536 The one in the blue mask 354 00:20:27,571 --> 00:20:30,367 immediately points his gun at the manager. 355 00:20:30,712 --> 00:20:33,335 [distant siren blaring] [dog barking] 356 00:20:36,752 --> 00:20:38,927 [door thudding] 357 00:20:38,996 --> 00:20:41,895 [foreboding music] 358 00:20:43,863 --> 00:20:46,521 [dog barking] 359 00:20:51,767 --> 00:20:53,769 [message beeping] 360 00:21:01,190 --> 00:21:03,745 [bright music] 361 00:21:31,428 --> 00:21:33,568 [fingers tapping] 362 00:21:35,432 --> 00:21:36,985 [message beeping] 363 00:21:42,818 --> 00:21:43,819 [message beeping] 364 00:21:45,407 --> 00:21:46,581 [message beeping] 365 00:21:49,756 --> 00:21:51,620 [fingers tapping] 366 00:22:00,836 --> 00:22:04,115 [bright music continues] 367 00:22:06,773 --> 00:22:08,430 [Marly chuckles] 368 00:22:16,196 --> 00:22:18,958 [faucet running] 369 00:22:22,133 --> 00:22:23,790 You never saw him before? 370 00:22:27,794 --> 00:22:29,175 No. 371 00:22:29,209 --> 00:22:30,418 Never. 372 00:22:31,798 --> 00:22:32,799 Not before. 373 00:22:34,318 --> 00:22:36,113 I keep trying to remember his face. 374 00:22:37,183 --> 00:22:38,874 I feel like I had to have seen him. 375 00:22:40,220 --> 00:22:41,808 How could I not have known that- 376 00:22:43,638 --> 00:22:45,156 that he was stalking me? 377 00:22:45,398 --> 00:22:46,986 [muffled voices above] 378 00:22:47,296 --> 00:22:48,367 I did the same thing. 379 00:22:48,401 --> 00:22:50,610 I kept thinking, "How could I not know?" 380 00:22:52,647 --> 00:22:54,027 I don't know, Danay. 381 00:22:54,856 --> 00:22:56,616 I just didn't see him. 382 00:22:57,548 --> 00:23:00,516 [loud thudding] 383 00:23:00,517 --> 00:23:02,484 Did you hear that? 384 00:23:03,899 --> 00:23:05,073 Do you hear voices? 385 00:23:05,142 --> 00:23:06,695 Yeah, but shh. 386 00:23:07,178 --> 00:23:08,663 Someone is up there. 387 00:23:09,146 --> 00:23:10,527 Someone else is up- 388 00:23:10,561 --> 00:23:14,565 Help! Help, somebody, please help us! 389 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 - No. - Help. 390 00:23:16,084 --> 00:23:17,982 [tense music] 391 00:23:21,365 --> 00:23:23,988 [Danay grunts] 392 00:23:25,576 --> 00:23:27,889 [Man] I thought you told her the rules. 393 00:23:27,923 --> 00:23:29,028 I did. 394 00:23:29,684 --> 00:23:30,512 I did. 395 00:23:30,547 --> 00:23:31,513 I did tell her the rules. 396 00:23:31,548 --> 00:23:33,550 She didn't understand. 397 00:23:34,861 --> 00:23:36,069 She'll learn. 398 00:23:36,104 --> 00:23:37,208 Please. 399 00:23:37,243 --> 00:23:39,348 [Man] You keep her quiet now. 400 00:23:39,383 --> 00:23:40,557 I'll do better. 401 00:23:41,868 --> 00:23:43,560 [Man] You better listen to her. 402 00:23:43,594 --> 00:23:44,871 No more nonsense. 403 00:23:46,045 --> 00:23:47,874 [Callie groans] 404 00:23:54,398 --> 00:23:57,643 [footsteps receding] 405 00:23:57,919 --> 00:23:59,541 [door opens, closes] 406 00:23:59,886 --> 00:24:01,888 I'm so sorry, I'm so sorry. 407 00:24:01,923 --> 00:24:03,545 I heard voices. 408 00:24:03,580 --> 00:24:04,719 It's okay. 409 00:24:05,754 --> 00:24:06,790 It's okay. 410 00:24:07,998 --> 00:24:10,069 We just have to be quiet. 411 00:24:11,242 --> 00:24:13,141 We just have to be quiet. 412 00:24:14,073 --> 00:24:16,075 [upbeat music] 413 00:24:16,972 --> 00:24:20,148 ♪ [indistinct] [bar patrons chattering] 414 00:24:20,217 --> 00:24:21,736 - Hey. - Hey. 415 00:24:22,599 --> 00:24:24,497 - How you doing? - Doing good. 416 00:24:24,566 --> 00:24:26,154 [message beeping] 417 00:24:26,637 --> 00:24:28,087 [fingers tapping] [message beeps] 418 00:24:28,121 --> 00:24:33,713 ♪ Couldn't even begin to understand ♪ 419 00:24:38,442 --> 00:24:43,896 [bar patrons chattering] ♪ [indistinct] 420 00:24:44,586 --> 00:24:48,107 [distant siren wailing] 421 00:24:54,354 --> 00:24:55,528 Thanks. 422 00:24:55,597 --> 00:24:56,643 [Officer] I'm gonna run out and grab coffee. 423 00:24:56,667 --> 00:24:57,634 You want anything? 424 00:24:57,635 --> 00:24:59,601 Oh, I'm good hun, thank you. 425 00:25:00,637 --> 00:25:03,950 [indistinct chattering] 426 00:25:10,854 --> 00:25:12,476 [door opens] 427 00:25:12,511 --> 00:25:13,822 [light switch clicks] 428 00:25:14,374 --> 00:25:18,206 [heavy footsteps approaching] 429 00:25:40,677 --> 00:25:44,612 [heavy footsteps receding] 430 00:25:54,242 --> 00:25:55,312 [light switch clicks] 431 00:25:55,346 --> 00:25:57,521 [door thuds] 432 00:25:57,866 --> 00:26:02,181 [heavy footsteps on floorboards] [whistling above] 433 00:26:08,394 --> 00:26:11,155 [faucet running] 434 00:26:14,538 --> 00:26:16,885 [faucet dripping] 435 00:26:18,231 --> 00:26:21,062 [chains jingling] 436 00:26:38,976 --> 00:26:41,772 [faucet continues dripping] 437 00:26:47,467 --> 00:26:48,710 Are you okay? 438 00:26:52,645 --> 00:26:54,613 I just wait for it to be over. 439 00:26:57,754 --> 00:26:59,238 Do you fight him at all? 440 00:27:01,620 --> 00:27:02,862 No. 441 00:27:03,622 --> 00:27:04,864 I don't. 442 00:27:07,591 --> 00:27:09,973 I just try to think about something else. 443 00:27:11,733 --> 00:27:13,079 I just cry. 444 00:27:28,647 --> 00:27:30,476 He was a little strange tonight. 445 00:27:31,442 --> 00:27:35,308 I can't quite figure out how, but he was different. 446 00:27:36,655 --> 00:27:39,761 [faucet continues dripping] 447 00:27:42,177 --> 00:27:46,112 [horn honking] [car engine whirring] 448 00:27:53,361 --> 00:27:56,364 [telephone ringing] 449 00:28:02,819 --> 00:28:04,647 [upbeat music] 450 00:28:04,648 --> 00:28:08,307 ♪ Sunny days, blue skies 451 00:28:09,377 --> 00:28:11,310 - Here you go, Tony. - Thanks. 452 00:28:11,344 --> 00:28:12,898 ♪ Flew by 453 00:28:13,174 --> 00:28:17,040 ♪ Moonlit memories made us smile ♪ 454 00:28:17,730 --> 00:28:18,697 ♪ We stopped time 455 00:28:18,731 --> 00:28:19,836 Anyone here? 456 00:28:19,870 --> 00:28:21,389 ♪ For a while 457 00:28:22,148 --> 00:28:27,188 ♪ Worked ourselves into each other's veins ♪ 458 00:28:29,500 --> 00:28:31,675 So you gonna say hi to me or? 459 00:28:31,710 --> 00:28:33,020 I figured it took you long enough 460 00:28:33,021 --> 00:28:34,678 to drag your ass down here, 461 00:28:34,713 --> 00:28:36,542 you can wait a little bit longer. 462 00:28:36,576 --> 00:28:37,681 [chuckles] Ouch, okay. 463 00:28:37,716 --> 00:28:39,337 That's how it's gonna be. 464 00:28:39,338 --> 00:28:40,477 Mm. 465 00:28:40,891 --> 00:28:42,627 I don't know, you know, meeting someone in person 466 00:28:42,651 --> 00:28:44,205 for the first time, it's... 467 00:28:45,378 --> 00:28:47,552 It's a little intimidating. Not gonna lie. 468 00:28:47,553 --> 00:28:49,762 We text until 4:00 AM most nights. 469 00:28:49,831 --> 00:28:51,384 You're intimidated? 470 00:28:51,419 --> 00:28:54,525 I don't know, you know, it's like, you're real now. 471 00:28:54,560 --> 00:28:56,320 You're an actual real person. 472 00:28:57,701 --> 00:28:59,876 I am a real person. 473 00:29:01,498 --> 00:29:03,086 ♪ Mourning doves 474 00:29:03,569 --> 00:29:05,536 ♪ Dreary eyes 475 00:29:05,571 --> 00:29:08,436 ♪ Marble fountains run dry 476 00:29:08,505 --> 00:29:10,818 So intimidating, huh? 477 00:29:11,611 --> 00:29:12,612 A little bit. 478 00:29:12,681 --> 00:29:14,683 ♪ Make me smile ♪ 479 00:29:14,718 --> 00:29:18,964 ♪ We stopped time for a wh-i-ile ♪ 480 00:29:19,033 --> 00:29:21,518 ♪ Worked ourselves into each other's... ♪ 481 00:29:21,552 --> 00:29:22,830 But I like it. 482 00:29:24,176 --> 00:29:25,211 Good. 483 00:29:28,352 --> 00:29:29,250 How you doing? 484 00:29:29,284 --> 00:29:33,081 ♪ Inside each other's brains 485 00:29:33,737 --> 00:29:38,915 [heavy footsteps] [muffled voices talking] 486 00:29:42,919 --> 00:29:45,473 [Rochelle] I'm willing to take her. 487 00:29:45,542 --> 00:29:46,922 She can live with me and Frank. 488 00:29:46,923 --> 00:29:48,476 No, that is not happening. 489 00:29:48,545 --> 00:29:50,580 She's staying with me. 490 00:29:50,581 --> 00:29:51,893 I'm her father. 491 00:29:52,618 --> 00:29:54,446 She needs me and I need her. 492 00:29:54,447 --> 00:29:56,725 I don't think that this is what's best for her. 493 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 I don't care what you think. 494 00:29:57,761 --> 00:29:59,314 I know what's best for her. 495 00:29:59,383 --> 00:30:01,558 [cartoon playing on TV] 496 00:30:01,730 --> 00:30:04,043 I can do this and I will do this. 497 00:30:05,424 --> 00:30:06,735 Thank you, Rochelle. 498 00:30:06,770 --> 00:30:08,598 But look, it's late, I'm tired. 499 00:30:08,599 --> 00:30:09,946 And it's time for you to go. 500 00:30:10,429 --> 00:30:12,224 [door opens] 501 00:30:12,603 --> 00:30:15,572 [cartoon continues playing on TV] 502 00:30:19,093 --> 00:30:20,473 Fine. 503 00:30:20,508 --> 00:30:25,788 If you think you know what's best, I'm here for her. 504 00:30:25,789 --> 00:30:26,963 And you. 505 00:30:28,619 --> 00:30:30,242 And I love you both. 506 00:30:34,625 --> 00:30:36,006 [door closes] 507 00:30:36,386 --> 00:30:40,839 [heavy footsteps on floorboards] [whistling above] 508 00:30:42,288 --> 00:30:43,980 [door closes] 509 00:30:47,121 --> 00:30:49,088 Is anyone looking for you? 510 00:30:51,125 --> 00:30:52,229 No. 511 00:30:52,298 --> 00:30:53,298 I don't think so. 512 00:30:57,062 --> 00:30:58,615 Do you have any family? 513 00:31:00,720 --> 00:31:01,929 Not really. 514 00:31:03,654 --> 00:31:05,346 My dad left when I was little, 515 00:31:07,175 --> 00:31:09,868 and I don't know where my mom is now. 516 00:31:11,662 --> 00:31:12,974 Do you have anyone? 517 00:31:15,425 --> 00:31:18,877 I have some family, but no one around here. 518 00:31:19,981 --> 00:31:22,328 I don't think anyone even knows I'm missing. 519 00:31:24,192 --> 00:31:27,851 My Aunt Rochelle, but I blow her off so much. 520 00:31:27,886 --> 00:31:29,508 Who knows what she'll do? 521 00:31:31,096 --> 00:31:33,167 And I mean, my clients. 522 00:31:34,513 --> 00:31:35,514 Clients? 523 00:31:38,551 --> 00:31:39,898 I'm a therapist. 524 00:31:40,864 --> 00:31:42,314 [Callie] Like a doctor? 525 00:31:43,039 --> 00:31:44,212 Psychologist. 526 00:31:48,561 --> 00:31:50,701 I feel like I should have some sort of insight here. 527 00:31:50,736 --> 00:31:53,532 And, I'm just a mess. 528 00:31:57,398 --> 00:31:58,606 This isn't normal. 529 00:31:59,365 --> 00:32:01,747 I don't know how you can expect that of yourself. 530 00:32:02,644 --> 00:32:04,750 I don't know how you can expect more of yourself 531 00:32:04,784 --> 00:32:05,993 than what you're doing. 532 00:32:16,693 --> 00:32:18,591 Do you wanna talk about it? 533 00:32:19,558 --> 00:32:20,559 Your mom? 534 00:32:21,905 --> 00:32:23,700 Are you shrinking me now? 535 00:32:23,734 --> 00:32:25,944 No, I just thought, 536 00:32:26,979 --> 00:32:29,085 you said you didn't know where she was. 537 00:32:30,155 --> 00:32:32,433 Do you have any idea what happened to her? 538 00:32:34,400 --> 00:32:36,644 She found God and just left. 539 00:32:38,094 --> 00:32:40,579 She didn't approve of my lifestyle. 540 00:32:40,613 --> 00:32:41,649 Her words. 541 00:32:43,823 --> 00:32:45,239 What, are you gay? 542 00:32:50,796 --> 00:32:53,661 Oh, I-I wouldn't have thought that. 543 00:32:56,975 --> 00:32:59,598 Um, thanks, I guess. 544 00:33:00,081 --> 00:33:02,118 No, I-I just meant... 545 00:33:03,602 --> 00:33:05,293 I don't know what I meant. 546 00:33:06,605 --> 00:33:08,262 I guess I just didn't know. 547 00:33:09,021 --> 00:33:10,643 Oh, I am. 548 00:33:12,645 --> 00:33:15,407 And it was a sticking point for my mom. 549 00:33:16,304 --> 00:33:17,788 She thought all her problems in life 550 00:33:17,823 --> 00:33:19,928 were because her daughter liked girls 551 00:33:19,963 --> 00:33:22,276 and God was punishing her for my sins. 552 00:33:24,278 --> 00:33:28,144 You know, we had a huge fight one night and I left. 553 00:33:29,800 --> 00:33:33,287 And when I came back the next day, she was gone. 554 00:33:35,185 --> 00:33:37,118 You didn't ever try to find her? 555 00:33:39,465 --> 00:33:41,260 Honestly, I didn't want to. 556 00:33:43,987 --> 00:33:45,471 It's awful but... 557 00:33:46,058 --> 00:33:48,440 it-it was a relief just the same. 558 00:33:51,477 --> 00:33:52,478 I'm sorry. 559 00:33:54,722 --> 00:33:55,792 Thank you. 560 00:34:09,530 --> 00:34:12,533 [soft gentle music] 561 00:34:14,052 --> 00:34:16,813 [indistinct chattering] 562 00:34:22,577 --> 00:34:24,165 Oh, I'm so sorry. 563 00:34:24,855 --> 00:34:27,168 Uh, n-n-no, I'm sorry. 564 00:34:28,859 --> 00:34:31,034 I'm really in the way. [chuckles] 565 00:34:31,069 --> 00:34:32,587 Um, I just get caught up. 566 00:34:32,656 --> 00:34:34,658 No, it's fine. 567 00:34:34,693 --> 00:34:35,728 What are you reading? 568 00:34:35,763 --> 00:34:36,833 Oh. 569 00:34:37,834 --> 00:34:39,180 Ah. 570 00:34:39,215 --> 00:34:41,700 Do not wait to strike till the iron is hot, 571 00:34:41,734 --> 00:34:44,012 but make it hot by striking. 572 00:34:44,047 --> 00:34:45,566 You know Yeats? 573 00:34:46,567 --> 00:34:47,602 Not really. 574 00:34:47,671 --> 00:34:48,914 I know that quote. 575 00:34:48,948 --> 00:34:50,605 It's one of my favorites. 576 00:34:50,674 --> 00:34:51,917 It-it's a good one. 577 00:34:51,951 --> 00:34:53,539 I like it a lot too. 578 00:34:55,196 --> 00:34:58,441 Yeah, I'm just taking it all in, you know? 579 00:34:59,235 --> 00:35:01,063 Quite a find. 580 00:35:01,064 --> 00:35:02,721 It is. 581 00:35:02,755 --> 00:35:04,619 It-it's a piece of history. 582 00:35:04,654 --> 00:35:07,381 Definitely one of my favorite places in town. 583 00:35:07,415 --> 00:35:08,588 Yeah? 584 00:35:08,589 --> 00:35:10,867 Um, I just got here a couple days ago. 585 00:35:11,902 --> 00:35:14,421 - Ooh. - Oh, that's nice. 586 00:35:14,422 --> 00:35:17,115 Well, en-enjoy your stay. 587 00:35:17,908 --> 00:35:18,909 Thanks. 588 00:35:27,539 --> 00:35:28,643 [gentle music] 589 00:35:28,712 --> 00:35:30,093 My name's Andrea. 590 00:35:30,128 --> 00:35:32,578 [chuckles] Callie. 591 00:35:32,613 --> 00:35:33,648 Hi. 592 00:35:33,683 --> 00:35:37,169 Hey, would you maybe wanna go grab a coffee? 593 00:35:37,238 --> 00:35:39,309 I don't know anybody yet, and I... 594 00:35:40,586 --> 00:35:42,623 Nevermind. You're probably busy. 595 00:35:42,657 --> 00:35:43,520 Sorry. 596 00:35:43,589 --> 00:35:46,799 - No. - Yeah, um, no, I'm not busy 597 00:35:46,834 --> 00:35:49,111 and I-I could get a coffee. 598 00:35:49,112 --> 00:35:50,665 Sure. 599 00:35:50,734 --> 00:35:51,770 Great. 600 00:35:53,461 --> 00:35:55,256 - You know, it's good. - [Callie] Yes? 601 00:35:55,291 --> 00:35:57,464 - [Andrea speaking indistinctly] - [Callie] Oh my gosh. 602 00:35:57,465 --> 00:35:59,581 [Andrea] Yeah, you should definitely come here sometime. 603 00:35:59,605 --> 00:36:00,885 [Callie] Oh, I would like that. 604 00:36:00,951 --> 00:36:01,918 - Yeah, for sure. - That'd be fun. 605 00:36:01,952 --> 00:36:03,851 Maybe even when it's warmer. 606 00:36:03,920 --> 00:36:05,300 Yeah. 607 00:36:05,301 --> 00:36:06,750 Are you cold? 608 00:36:06,785 --> 00:36:08,476 No, I'm fine. 609 00:36:09,201 --> 00:36:10,478 Here. 610 00:36:11,583 --> 00:36:12,962 Thank you. 611 00:36:12,963 --> 00:36:15,794 [bright music] 612 00:36:46,825 --> 00:36:49,828 [telephone ringing] 613 00:36:51,174 --> 00:36:52,555 Hey, I left stuff on your desk. 614 00:36:52,589 --> 00:36:54,212 [Dellassandro] Thank you. 615 00:36:54,591 --> 00:36:56,662 - Good morning, sunshine. - Mm-hmm. 616 00:36:58,871 --> 00:36:59,872 Okay. 617 00:37:02,737 --> 00:37:04,636 [Dellassandro sighs] 618 00:37:10,814 --> 00:37:11,850 Okay. 619 00:37:13,196 --> 00:37:15,992 [dramatic music] 620 00:37:16,026 --> 00:37:18,719 [telephone ringing] 621 00:37:29,523 --> 00:37:33,251 [dramatic music continues] 622 00:37:39,567 --> 00:37:41,638 [Keith] Look at us being healthy adults. 623 00:37:41,707 --> 00:37:44,192 Yeah, like actually meeting in person, 624 00:37:44,227 --> 00:37:46,229 talking on the phone more than once. 625 00:37:46,264 --> 00:37:47,712 I know, and not just texting. 626 00:37:47,713 --> 00:37:49,094 It's unheard of. 627 00:37:49,128 --> 00:37:50,232 Right, these kids these days, 628 00:37:50,233 --> 00:37:52,546 they just don't get it, you know? 629 00:37:52,580 --> 00:37:53,730 Know what the best part is though? 630 00:37:53,754 --> 00:37:55,064 What's that? 631 00:37:55,065 --> 00:37:56,412 You haven't ghosted me yet. 632 00:37:56,446 --> 00:37:58,034 Oh, there's still time. 633 00:37:58,068 --> 00:37:59,138 Hey. 634 00:37:59,207 --> 00:38:00,381 I'm kidding. 635 00:38:00,416 --> 00:38:02,763 Uh, so it's time to lock up. 636 00:38:04,627 --> 00:38:05,697 Ah, well. 637 00:38:05,731 --> 00:38:06,870 Shit, okay. 638 00:38:07,837 --> 00:38:09,287 What do you wanna do now? 639 00:38:09,321 --> 00:38:10,874 Wanna go get some breakfast? 640 00:38:10,909 --> 00:38:12,082 Oh wow. 641 00:38:12,117 --> 00:38:13,394 So like a date? 642 00:38:13,429 --> 00:38:14,395 [Keith chuckles] 643 00:38:14,430 --> 00:38:16,501 Like a real date? 644 00:38:16,570 --> 00:38:17,616 Well, you know, I figure since we're on a roll 645 00:38:17,640 --> 00:38:21,402 with this whole adulting thing, why not? 646 00:38:21,437 --> 00:38:22,714 Let's do it. 647 00:38:22,748 --> 00:38:23,818 We're rebels. 648 00:38:23,887 --> 00:38:25,579 Yeah, rebels. 649 00:38:29,686 --> 00:38:32,275 Why do they always put everything on diner menus? 650 00:38:32,310 --> 00:38:34,381 I mean, they do have everything. 651 00:38:35,243 --> 00:38:36,900 Stuffed shells, stuffed lobster. 652 00:38:36,935 --> 00:38:38,626 Why is everything stuffed? 653 00:38:38,661 --> 00:38:41,628 I just want some fucking pancakes. 654 00:38:41,629 --> 00:38:43,768 Ooh, pancakes sound good. 655 00:38:43,769 --> 00:38:45,046 All right. 656 00:38:45,115 --> 00:38:47,325 Okay, did you see they have stuffed pancakes too? 657 00:38:47,359 --> 00:38:48,808 You know, I did notice that. 658 00:38:48,809 --> 00:38:51,018 I'm sensing a very strange theme here. 659 00:38:51,087 --> 00:38:53,295 Strange but promising. 660 00:38:53,296 --> 00:38:54,608 Oh, and some coffee. 661 00:38:54,642 --> 00:38:57,093 I'm going through serious withdrawal over here. 662 00:38:57,127 --> 00:38:58,094 Oh, coffee girl, huh? 663 00:38:58,128 --> 00:38:59,646 I'm more of a tea guy myself. 664 00:38:59,647 --> 00:39:01,304 Don't get me wrong, I love coffee, 665 00:39:01,339 --> 00:39:04,480 but it's usually like a strictly early morning drink for me. 666 00:39:04,514 --> 00:39:06,620 Mm, tea's cool, I guess, 667 00:39:06,654 --> 00:39:08,000 if I'm like hungover or something, 668 00:39:08,035 --> 00:39:10,313 but definitely a coffee girl. 669 00:39:10,348 --> 00:39:13,488 And technically, it is early morning. 670 00:39:13,489 --> 00:39:14,661 Look, you-you know what I mean. 671 00:39:14,662 --> 00:39:16,630 It's just like when you're just getting up 672 00:39:16,664 --> 00:39:18,528 in the morning, then coffee. 673 00:39:18,563 --> 00:39:19,843 Hell, yeah, bring on the coffee. 674 00:39:19,874 --> 00:39:22,152 [Marly chuckles] 675 00:39:22,567 --> 00:39:24,396 - Hey, folks. - What can I get you? 676 00:39:24,465 --> 00:39:25,673 You want a coffee? 677 00:39:25,708 --> 00:39:26,812 Oh, no. 678 00:39:27,399 --> 00:39:30,229 I will take pancakes and hot tea, please. 679 00:39:30,298 --> 00:39:31,886 Make that two orders of pancakes. 680 00:39:31,921 --> 00:39:34,372 And I will take that coffee, black. 681 00:39:34,406 --> 00:39:36,039 - [Waitress] Sounds good. - I'll be back in a few. 682 00:39:36,063 --> 00:39:37,547 - Thank you. - Thank you. 683 00:39:39,031 --> 00:39:41,654 Damn, no messing around, huh? 684 00:39:41,655 --> 00:39:42,863 Nope. 685 00:39:42,897 --> 00:39:44,416 Not even a little bit. 686 00:39:44,485 --> 00:39:46,384 I'd pump it into my veins if I could. 687 00:39:47,177 --> 00:39:50,008 Damn, you really are a rebel. 688 00:39:50,042 --> 00:39:51,389 Yeah. [chuckles] 689 00:39:52,597 --> 00:39:55,669 [foreboding music] 690 00:40:00,915 --> 00:40:03,918 [telephone ringing] 691 00:40:07,232 --> 00:40:08,371 Mm. 692 00:40:08,406 --> 00:40:10,408 Anything on the address for this one? 693 00:40:10,442 --> 00:40:11,512 Nope. 694 00:40:11,547 --> 00:40:13,341 Landlady hasn't seen her in months. 695 00:40:13,376 --> 00:40:15,447 She was just pissed about the rent. 696 00:40:15,516 --> 00:40:17,518 Figures, people suck sometimes. 697 00:40:17,553 --> 00:40:18,381 No concern at all? 698 00:40:18,382 --> 00:40:19,589 Nope. 699 00:40:19,624 --> 00:40:21,728 She just asked me how she could recoup her losses. 700 00:40:21,729 --> 00:40:24,213 I mean the woman hasn't been in her apartment in months, 701 00:40:24,214 --> 00:40:25,526 and the landlady did nothing. 702 00:40:25,561 --> 00:40:27,114 Unbelievable. 703 00:40:27,183 --> 00:40:28,218 So it's weird, right? 704 00:40:28,253 --> 00:40:29,599 You got two missing persons, 705 00:40:29,634 --> 00:40:31,946 and it takes forever to notice that they're gone. 706 00:40:31,981 --> 00:40:34,293 How long before somebody called about her? 707 00:40:34,362 --> 00:40:35,409 I think it was over three weeks 708 00:40:35,433 --> 00:40:37,469 before anyone called that one in. 709 00:40:37,538 --> 00:40:38,550 It was her aunt from out of state. 710 00:40:38,574 --> 00:40:39,816 She called it in. 711 00:40:39,885 --> 00:40:41,749 She said she rarely speaks to her niece, 712 00:40:41,784 --> 00:40:44,442 but there was some type of family gathering thing, 713 00:40:44,476 --> 00:40:46,133 and she never showed. 714 00:40:46,202 --> 00:40:47,306 No one else said anything? 715 00:40:47,375 --> 00:40:48,653 Nope. 716 00:40:48,722 --> 00:40:49,964 She's a therapist. 717 00:40:49,999 --> 00:40:51,758 Her clients don't know where she lives. 718 00:40:51,759 --> 00:40:55,625 Um, one guy I talked to said he thought she was on vacation. 719 00:40:55,660 --> 00:40:57,455 The other one I managed to speak to said 720 00:40:57,489 --> 00:40:59,110 she was planning a trip out of state, 721 00:40:59,111 --> 00:41:01,942 and he just figured they'd reschedule when she got back. 722 00:41:01,976 --> 00:41:04,323 Well, that aligns with what the aunt had to say too. 723 00:41:04,392 --> 00:41:05,635 [Dellassandro] Mm-hmm. 724 00:41:05,670 --> 00:41:07,774 What about the other one, who reported it? 725 00:41:07,775 --> 00:41:10,847 Uh, that was a mother of one of her students. 726 00:41:10,916 --> 00:41:13,367 Apparently, she's an English tutor or something, 727 00:41:13,436 --> 00:41:15,610 and she just didn't show for a few weeks. 728 00:41:15,611 --> 00:41:17,094 Um, mother thought the same thing. 729 00:41:17,095 --> 00:41:18,303 She was on vacation. 730 00:41:18,337 --> 00:41:20,305 But once she missed two weeks, 731 00:41:20,339 --> 00:41:21,513 she got nervous and called. 732 00:41:21,582 --> 00:41:22,652 Never heard anything. 733 00:41:22,687 --> 00:41:24,205 So she called it in? 734 00:41:24,274 --> 00:41:26,103 Yeah, she said Callie was quiet. 735 00:41:26,104 --> 00:41:27,105 Sweet. 736 00:41:27,139 --> 00:41:28,106 Had no one. 737 00:41:28,140 --> 00:41:29,624 So she felt worried. 738 00:41:29,625 --> 00:41:31,592 So some people still do give a shit. 739 00:41:31,627 --> 00:41:32,972 Yeah, some. 740 00:41:32,973 --> 00:41:35,665 Uh, we're still down Callie's cellphone records. 741 00:41:35,700 --> 00:41:37,771 Anything more on Danay? 742 00:41:37,805 --> 00:41:38,805 No. 743 00:41:39,704 --> 00:41:41,636 I wanna go back to her office, right? 744 00:41:41,637 --> 00:41:43,810 Check out some businesses in the area. 745 00:41:43,811 --> 00:41:45,824 Uh, there's a couple bars and restaurants around there. 746 00:41:45,848 --> 00:41:48,609 Maybe check 'em out, see if anyone saw anything. 747 00:41:49,334 --> 00:41:50,473 Anything on her cell phone? 748 00:41:50,508 --> 00:41:51,474 Nothing yet. 749 00:41:51,509 --> 00:41:52,786 Still waiting on that too. 750 00:41:54,339 --> 00:41:55,513 Okay. 751 00:41:56,721 --> 00:41:58,688 [Keith] Our first real life date. 752 00:41:59,931 --> 00:42:00,932 It was nice. 753 00:42:01,553 --> 00:42:03,451 I think I like this. 754 00:42:03,486 --> 00:42:05,487 I think I like this too. 755 00:42:05,488 --> 00:42:08,284 Thank you for the pancakes. 756 00:42:08,318 --> 00:42:09,630 You're very welcome. 757 00:42:17,396 --> 00:42:18,397 Ah. 758 00:42:19,157 --> 00:42:20,548 I really want this night to keep going, 759 00:42:20,572 --> 00:42:23,194 but I don't wanna mess things up. 760 00:42:23,195 --> 00:42:25,991 I know, we're doing so well. 761 00:42:32,515 --> 00:42:35,138 Can I see you tomorrow night? You working? 762 00:42:35,173 --> 00:42:36,484 Closing. 763 00:42:36,519 --> 00:42:37,727 Yeah, good. 764 00:42:43,077 --> 00:42:45,424 [car approaching] 765 00:42:45,493 --> 00:42:46,667 Oh, shit. 766 00:42:47,944 --> 00:42:49,981 I'm not ready to let you go yet. 767 00:42:50,671 --> 00:42:52,016 Wanna change your mind? 768 00:42:52,017 --> 00:42:53,191 Yeah, I do. 769 00:42:54,917 --> 00:42:55,917 Too late. 770 00:42:56,574 --> 00:42:57,575 Don't worry. 771 00:42:57,609 --> 00:42:59,093 I'll see you tomorrow. 772 00:43:03,201 --> 00:43:04,858 [car door closes] 773 00:43:05,375 --> 00:43:08,275 [foreboding music] 774 00:43:11,761 --> 00:43:14,074 I guess I'll call myself an Uber. 775 00:43:15,627 --> 00:43:17,698 [chuckles] 776 00:43:20,736 --> 00:43:21,909 [message beeping] 777 00:43:21,944 --> 00:43:25,879 [foreboding music continues] 778 00:43:30,124 --> 00:43:32,886 [birds chirping] 779 00:43:41,411 --> 00:43:43,586 [fingers tapping] 780 00:43:43,793 --> 00:43:44,967 [message beeps] 781 00:43:48,004 --> 00:43:50,904 [soft music playing] [bar patrons chattering] 782 00:43:55,771 --> 00:43:57,393 How can I help you, detectives? 783 00:43:57,427 --> 00:43:58,670 Have you seen this woman? 784 00:43:58,739 --> 00:43:59,775 She's a therapist. 785 00:43:59,809 --> 00:44:01,259 Her office is nearby. 786 00:44:02,916 --> 00:44:04,607 Yeah, I've seen her a few times. 787 00:44:04,642 --> 00:44:07,436 Comes in, grabs a wine or two. 788 00:44:07,437 --> 00:44:09,611 She's nice, quiet. 789 00:44:09,612 --> 00:44:11,510 Do you remember the last time she was in? 790 00:44:11,579 --> 00:44:12,822 Few weeks at least. 791 00:44:12,857 --> 00:44:16,273 I mean, I'm here all the time and I haven't seen her. 792 00:44:16,274 --> 00:44:17,655 Anyone ever bother her? 793 00:44:17,689 --> 00:44:19,657 Anyone ever try to talk to her? 794 00:44:19,691 --> 00:44:22,521 I mean, it's not usually super crazy in here, 795 00:44:22,590 --> 00:44:23,671 but I can't catch everything. 796 00:44:23,695 --> 00:44:24,983 If somebody was bothering her though, 797 00:44:25,007 --> 00:44:27,665 I-I think I would've noticed. 798 00:44:27,699 --> 00:44:29,021 I see you have some cameras in here. 799 00:44:29,045 --> 00:44:31,806 You know if that security footage is stored? 800 00:44:31,807 --> 00:44:34,361 - I don't. - I can find out for you though. 801 00:44:34,430 --> 00:44:35,603 Well, here's my card. 802 00:44:36,466 --> 00:44:39,296 Find anthing on that footage, just give us a call. 803 00:44:39,297 --> 00:44:40,297 Absolutely. 804 00:44:40,298 --> 00:44:41,471 I'll let you guys know. 805 00:44:42,334 --> 00:44:43,335 Thank you. 806 00:44:50,480 --> 00:44:51,827 [message beeping] 807 00:44:51,861 --> 00:44:53,725 [fingers tapping] 808 00:44:53,794 --> 00:44:54,795 [message beeps] 809 00:44:55,313 --> 00:44:57,003 Hey, will you cut it with the phone already? 810 00:44:57,004 --> 00:44:58,143 Seriously. 811 00:44:58,178 --> 00:45:01,007 - I looked at it for one second. - Give me a fucking break. 812 00:45:01,008 --> 00:45:03,045 Look at it when you're finished, will you? 813 00:45:03,079 --> 00:45:04,702 The place is crazy right now. 814 00:45:04,736 --> 00:45:05,910 It's nuts, Jesus Christ. 815 00:45:05,979 --> 00:45:07,128 Just focus on your shit, all right? 816 00:45:07,152 --> 00:45:08,670 I'm doing the best I can, for fuck's sake. 817 00:45:08,671 --> 00:45:11,191 It's not my fault Tanya fucking flaked. 818 00:45:11,225 --> 00:45:13,883 Oh, I swear to God, you're all alike. 819 00:45:13,918 --> 00:45:16,575 No responsibility whatsoever. 820 00:45:16,644 --> 00:45:17,852 You don't even care, that's it. 821 00:45:17,853 --> 00:45:19,508 Just shut the fuck up, all right? 822 00:45:19,509 --> 00:45:21,097 I'm fucking here, aren't I? 823 00:45:21,166 --> 00:45:23,272 I'm making a fucking Long Island, for Christ's sake. 824 00:45:23,341 --> 00:45:25,757 I made 10 of 'em in the last two fucking hours. 825 00:45:25,792 --> 00:45:28,380 Yeah, well, whoever invented it should be shot. 826 00:45:32,005 --> 00:45:33,396 And what's with the fucking attitude? 827 00:45:33,420 --> 00:45:34,421 Nothing. 828 00:45:35,387 --> 00:45:38,839 [soft rock music playing] [bar patrons chattering] 829 00:45:42,532 --> 00:45:43,705 Hey. 830 00:45:43,706 --> 00:45:45,604 - Hey. - Hey, we closing soon? 831 00:45:45,673 --> 00:45:46,685 Oh my God, thank fucking Christ. 832 00:45:46,709 --> 00:45:48,883 This place is madness tonight. 833 00:45:48,884 --> 00:45:50,056 Yeah, rough night? 834 00:45:50,057 --> 00:45:52,887 I fucking hate it here right now. 835 00:45:52,888 --> 00:45:54,889 Well, you look amazing. 836 00:45:54,890 --> 00:45:56,718 I look like hell, but thank you. 837 00:45:56,719 --> 00:45:58,376 You look pretty good yourself. 838 00:45:58,410 --> 00:45:59,722 [Keith chuckles] 839 00:45:59,929 --> 00:46:01,620 Marly, seriously? 840 00:46:02,035 --> 00:46:04,106 Fuck, I gotta get back to it. 841 00:46:04,140 --> 00:46:06,177 Okay, all good, I'll be here. 842 00:46:08,696 --> 00:46:10,560 I'm sorry, what did you want again? 843 00:46:11,216 --> 00:46:13,460 [birds chirping] 844 00:46:20,743 --> 00:46:21,986 Okay, okay. 845 00:46:22,055 --> 00:46:24,746 Let me get my walk of shame over with. 846 00:46:24,747 --> 00:46:25,921 One more. 847 00:46:28,751 --> 00:46:30,097 I have to go. 848 00:46:30,132 --> 00:46:32,893 I still have to go home and get ready before my shift. 849 00:46:32,928 --> 00:46:35,447 Ah, that was pretty hot last night. 850 00:46:35,482 --> 00:46:38,588 Well, come by the bar and walk me home after work. 851 00:46:38,623 --> 00:46:39,762 We can revisit. 852 00:46:39,797 --> 00:46:40,901 I will. 853 00:46:41,591 --> 00:46:42,730 I do gotta work though. 854 00:46:42,765 --> 00:46:43,731 - Okay. - Shouldn't be too late. 855 00:46:43,766 --> 00:46:45,147 I'll swing by after. 856 00:46:45,216 --> 00:46:46,079 You closing? 857 00:46:46,113 --> 00:46:47,908 - As always. - As always. 858 00:46:52,982 --> 00:46:54,397 Okay, we need to stop. 859 00:46:54,432 --> 00:46:55,709 Seriously. 860 00:46:55,778 --> 00:46:58,608 I'm gonna end up naked and wrapped around you again. 861 00:46:58,643 --> 00:46:59,851 That sounds great. 862 00:46:59,920 --> 00:47:01,025 Can't you be late? 863 00:47:01,094 --> 00:47:02,923 [laughs] So tempting, but no. 864 00:47:02,958 --> 00:47:05,029 We have a band, and it's gonna get crazy. 865 00:47:05,098 --> 00:47:07,272 And I'm already late, so. 866 00:47:07,307 --> 00:47:08,687 - Okay. - Okay? 867 00:47:08,756 --> 00:47:10,137 Oh, your jacket. 868 00:47:11,932 --> 00:47:13,071 Thank you. 869 00:47:13,969 --> 00:47:16,142 - Naked, wrapped around me. - Okay. 870 00:47:16,143 --> 00:47:17,973 - That's what you said. - It's a plan. 871 00:47:19,698 --> 00:47:20,907 I know people. 872 00:47:21,769 --> 00:47:24,186 [birds chirping] 873 00:47:32,988 --> 00:47:34,541 [phone beeps] 874 00:47:34,610 --> 00:47:35,680 [Marly chuckles] 875 00:47:35,714 --> 00:47:37,268 [fingers tapping] [message beeps] 876 00:47:48,727 --> 00:47:50,868 [fingers tapping] [Marly chuckles] 877 00:47:55,665 --> 00:47:58,634 [faucet running] 878 00:48:04,640 --> 00:48:07,505 [foreboding music] 879 00:48:23,901 --> 00:48:26,351 [distant horn honks] 880 00:48:33,738 --> 00:48:36,914 [foreboding music continues] 881 00:48:48,201 --> 00:48:50,203 [Man] Hey, Marly. 882 00:48:50,686 --> 00:48:51,998 Do I know you? 883 00:48:52,688 --> 00:48:55,449 [loud thud] 884 00:48:55,518 --> 00:48:58,936 [high-pitched ringing] 885 00:49:05,597 --> 00:49:10,050 [bar patrons chattering] [upbeat music playing] 886 00:49:18,783 --> 00:49:20,992 Hey, is Marly here? 887 00:49:21,061 --> 00:49:22,442 No, she didn't show up today. 888 00:49:22,476 --> 00:49:25,755 And I'm pissed 'cause she knew how chaotic it was gonna be. 889 00:49:25,790 --> 00:49:27,240 Oh, she didn't call or anything? 890 00:49:27,274 --> 00:49:28,137 What? 891 00:49:28,172 --> 00:49:29,483 She didn't call or anything? 892 00:49:29,518 --> 00:49:32,417 No, I've been texting her all night and nothing. 893 00:49:33,315 --> 00:49:35,731 I saw her last night, she said she'd be here. 894 00:49:35,765 --> 00:49:36,765 Well, that's weird. 895 00:49:37,836 --> 00:49:38,952 I don't really know where she lives. 896 00:49:38,976 --> 00:49:40,459 Can you give me her address? 897 00:49:40,460 --> 00:49:42,783 We're sort of seeing each other, so I just wanna check on her. 898 00:49:42,807 --> 00:49:44,533 Are you fucking crazy? 899 00:49:44,602 --> 00:49:46,776 No, I'm not gonna give you her address. 900 00:49:46,811 --> 00:49:48,364 She's probably just blowing off work 901 00:49:48,433 --> 00:49:50,677 'cause I did the same thing to her last night. 902 00:49:51,609 --> 00:49:52,620 Are you gonna buy a drink? 903 00:49:52,644 --> 00:49:53,473 'Cause if not, leave. 904 00:49:53,507 --> 00:49:55,440 I'm getting my ass kicked in here. 905 00:49:56,510 --> 00:49:58,823 Hey, if you see her, tell her I'm asking for her, okay? 906 00:49:58,857 --> 00:50:00,617 [Tanya] Yeah, sure. 907 00:50:00,618 --> 00:50:01,619 Thanks. 908 00:50:02,654 --> 00:50:05,243 [upbeat music] 909 00:50:07,866 --> 00:50:09,489 [Keith sighs] 910 00:50:11,629 --> 00:50:14,114 [dog barking] 911 00:50:16,323 --> 00:50:17,669 Ah, fuck. 912 00:50:20,051 --> 00:50:21,190 Last one, Keith. 913 00:50:21,225 --> 00:50:23,330 Starting to get a little creepy there, buddy. 914 00:50:29,405 --> 00:50:31,166 She just needs a couple days. 915 00:50:33,651 --> 00:50:35,308 [Keith sighs] 916 00:50:42,832 --> 00:50:44,523 [tense music] 917 00:50:44,524 --> 00:50:49,701 [chains jingling] [footsteps approaching] 918 00:51:01,851 --> 00:51:05,062 [jingling continues] 919 00:51:12,828 --> 00:51:14,312 [lock clicks] 920 00:51:21,699 --> 00:51:25,082 [footsteps receding] 921 00:51:28,533 --> 00:51:29,534 [door closes] 922 00:51:29,569 --> 00:51:31,191 Oh, sweet Jesus. 923 00:51:32,606 --> 00:51:33,882 Should we wake her up? 924 00:51:33,883 --> 00:51:35,782 No, let her sleep. 925 00:51:43,238 --> 00:51:46,724 [muffled voices above] 926 00:51:48,553 --> 00:51:50,383 [loud thudding] 927 00:51:52,074 --> 00:51:53,593 Do you hear that? 928 00:51:53,627 --> 00:51:54,766 I do. 929 00:51:54,801 --> 00:51:57,562 [muffled voices above] 930 00:52:07,779 --> 00:52:09,540 [loud thud] 931 00:52:15,580 --> 00:52:16,754 What was that? 932 00:52:17,720 --> 00:52:19,136 I don't know. 933 00:52:29,525 --> 00:52:32,252 [faucet running] 934 00:53:00,763 --> 00:53:03,800 [Marly groaning] 935 00:53:03,801 --> 00:53:04,802 She's awake. 936 00:53:06,666 --> 00:53:07,977 What-what? 937 00:53:08,012 --> 00:53:09,738 Please, try to calm down. 938 00:53:09,807 --> 00:53:11,440 - The fuck is going on? - What's happening? 939 00:53:11,464 --> 00:53:12,534 Who the fuck are you? 940 00:53:12,568 --> 00:53:13,810 My name is Danay, and this is Callie. 941 00:53:13,811 --> 00:53:15,640 Please try to be quiet. 942 00:53:15,675 --> 00:53:17,848 - Don't hurt yourself. - Shut the fuck up. 943 00:53:17,849 --> 00:53:19,541 I wasn't fucking talking to you. 944 00:53:19,575 --> 00:53:21,232 Get me the fuck out of here! 945 00:53:21,301 --> 00:53:23,338 Get me, fuck, fuck! 946 00:53:23,372 --> 00:53:24,510 - Shut the fuck up! - Fuuck! 947 00:53:24,511 --> 00:53:26,720 He's gonna fucking kill us. 948 00:53:26,755 --> 00:53:28,342 Look, look, I'm sorry. 949 00:53:28,343 --> 00:53:29,413 But someone kidnapped you 950 00:53:29,482 --> 00:53:30,562 and he locked you down here with us. 951 00:53:30,586 --> 00:53:31,977 We don't know why this is happening, 952 00:53:32,001 --> 00:53:33,279 but we've been here for months, 953 00:53:33,348 --> 00:53:36,661 and I can tell you with all honesty, he is not nice. 954 00:53:36,696 --> 00:53:39,906 So you better calm down and be quiet. 955 00:53:40,838 --> 00:53:42,184 Are you going to be quiet? 956 00:53:42,219 --> 00:53:45,014 [suspenseful music] 957 00:53:45,049 --> 00:53:48,363 Okay. [Marly panting] 958 00:53:50,399 --> 00:53:52,919 [Marly whimpering] 959 00:53:56,094 --> 00:53:58,338 [cat purring] 960 00:54:00,202 --> 00:54:02,998 [dramatic music] 961 00:54:09,763 --> 00:54:12,249 [keyboard clacking] 962 00:54:21,361 --> 00:54:24,537 [dramatic music continues] 963 00:54:29,887 --> 00:54:33,373 [footsteps approaching] 964 00:54:38,792 --> 00:54:41,864 [chains jingling] 965 00:54:47,422 --> 00:54:50,563 [tense music] 966 00:54:51,943 --> 00:54:53,773 [Marly] No, fuck you! 967 00:54:53,807 --> 00:54:57,466 Fuck, no, no! [grunting] 968 00:54:57,501 --> 00:54:59,606 Fuck you, fuck you! 969 00:55:00,089 --> 00:55:01,539 [door slams] 970 00:55:02,920 --> 00:55:04,439 [muffled] No, no! 971 00:55:07,269 --> 00:55:09,927 [cart rattling] 972 00:55:29,809 --> 00:55:31,811 [distant horn honks] 973 00:55:54,351 --> 00:55:56,974 [siren wailing] 974 00:55:57,008 --> 00:55:59,494 [indistinct chatter] 975 00:55:59,528 --> 00:56:01,667 [Officer] All right, yep. 976 00:56:01,668 --> 00:56:03,635 - Excuse me. - I'll call you back. 977 00:56:03,636 --> 00:56:04,568 Yes? 978 00:56:04,637 --> 00:56:06,811 Um, I want to report a missing person. 979 00:56:07,502 --> 00:56:08,848 I know, Ms. Lawson. 980 00:56:09,504 --> 00:56:12,507 We still have this open as a missing person's case. 981 00:56:12,541 --> 00:56:15,233 We are doing everything we can to find your niece. 982 00:56:16,027 --> 00:56:19,065 I promise we will call you as soon as I find anything new. 983 00:56:20,135 --> 00:56:21,516 Alright, thank you. 984 00:56:22,171 --> 00:56:23,380 Alright, bye now. 985 00:56:23,897 --> 00:56:24,933 [phone clicks] 986 00:56:25,554 --> 00:56:28,522 [Officer] Hey, we, uh, we got another missing person. 987 00:56:28,523 --> 00:56:29,524 Another woman? 988 00:56:29,558 --> 00:56:31,457 Yeah, says she's his girlfriend. 989 00:56:32,906 --> 00:56:34,529 Okay, send him over. 990 00:56:42,191 --> 00:56:43,572 Hi, I'm sorry, what's your name? 991 00:56:43,607 --> 00:56:46,506 Uh, it's Keith, uh, Bradberry. 992 00:56:47,369 --> 00:56:48,714 Um, thank you for talking with me. 993 00:56:48,715 --> 00:56:51,200 Detective Dellassandro. 994 00:56:51,235 --> 00:56:52,409 Detective. 995 00:56:54,583 --> 00:56:56,689 Okay, so your girlfriend's missing. 996 00:56:57,517 --> 00:57:00,382 Well, she's not exactly my girlfriend, but um- 997 00:57:00,417 --> 00:57:01,418 Okay. 998 00:57:01,452 --> 00:57:02,695 We sort of met online, 999 00:57:02,729 --> 00:57:05,214 and I can show you her dating profile picture. 1000 00:57:05,249 --> 00:57:06,699 I have it. 1001 00:57:08,632 --> 00:57:10,047 So we only actually saw each other 1002 00:57:10,081 --> 00:57:11,910 a few times face to face. 1003 00:57:11,911 --> 00:57:14,879 One date, she stayed in my place and, 1004 00:57:16,053 --> 00:57:17,743 and she's just disappeared. 1005 00:57:17,744 --> 00:57:20,401 Hmm, maybe she's just not interested in you. 1006 00:57:20,402 --> 00:57:22,058 Maybe she doesn't wanna talk to you. 1007 00:57:22,059 --> 00:57:24,579 No, you don't understand. 1008 00:57:24,613 --> 00:57:26,062 Look I went to her work. 1009 00:57:26,063 --> 00:57:27,374 You went to her work? 1010 00:57:27,409 --> 00:57:28,824 Yeah, but it's not like- 1011 00:57:28,893 --> 00:57:30,940 I mean, do you think it was a good idea to go to her work? 1012 00:57:30,964 --> 00:57:32,621 What if she's trying to avoid you? 1013 00:57:32,656 --> 00:57:34,623 No, it's-it's not like that, okay? 1014 00:57:34,658 --> 00:57:36,487 It's not like I'm stalking her, or anything. 1015 00:57:36,556 --> 00:57:37,419 She works at a bar. 1016 00:57:37,420 --> 00:57:38,455 Uh-huh. 1017 00:57:38,489 --> 00:57:39,742 And we were gonna go there that night 1018 00:57:39,766 --> 00:57:41,596 and we were gonna hang out after she got done. 1019 00:57:42,424 --> 00:57:44,115 But she just never showed up. 1020 00:57:46,290 --> 00:57:47,464 Okay. 1021 00:57:48,292 --> 00:57:50,432 Let's start from the beginning. 1022 00:57:50,467 --> 00:57:51,547 Take me back through everything 1023 00:57:51,571 --> 00:57:53,124 and we'll go from there, okay? 1024 00:57:53,159 --> 00:57:56,473 I'm also gonna need a list of people that know her. 1025 00:57:56,507 --> 00:57:58,992 Um, and what's her place of employment? 1026 00:57:59,027 --> 00:58:00,753 Uh, Benny's is her bar. 1027 00:58:02,617 --> 00:58:03,628 Um, I could give you a list 1028 00:58:03,652 --> 00:58:05,343 of the people I've been talking to. 1029 00:58:05,412 --> 00:58:06,448 Uh-huh. 1030 00:58:06,483 --> 00:58:07,622 Um, 1031 00:58:07,656 --> 00:58:09,762 Tanya is one of the bartenders. 1032 00:58:10,417 --> 00:58:13,490 Um, Chris is one of the managers. 1033 00:58:14,939 --> 00:58:16,838 [tense music] 1034 00:58:16,907 --> 00:58:19,910 [man whistling] 1035 00:58:23,465 --> 00:58:26,951 [Danay] You know I help people, right? 1036 00:58:28,401 --> 00:58:31,680 I mean, people used to talk to me about what bothered them 1037 00:58:31,715 --> 00:58:33,855 and-and I would help them. 1038 00:58:35,615 --> 00:58:36,720 [Man] Yeah. 1039 00:58:36,789 --> 00:58:38,584 You mess with people's heads. 1040 00:58:39,481 --> 00:58:41,034 I know what you do. 1041 00:58:41,828 --> 00:58:43,830 I watched you for a long time. 1042 00:58:45,798 --> 00:58:48,525 Maybe you need someone to talk to a little. 1043 00:58:48,559 --> 00:58:50,872 We don't really talk at all. 1044 00:58:55,842 --> 00:58:57,223 I'm not into talking. 1045 00:58:58,500 --> 00:59:00,985 [tense music continues] 1046 00:59:10,167 --> 00:59:11,167 Talk to me. 1047 00:59:11,927 --> 00:59:13,550 Talk to me. Talk to me, Callie. 1048 00:59:13,584 --> 00:59:15,655 Anything, about anything, please. 1049 00:59:16,587 --> 00:59:17,795 I don't know. 1050 00:59:22,697 --> 00:59:24,008 I-I used to tutor. 1051 00:59:24,733 --> 00:59:26,183 I used to tutor kids. 1052 00:59:27,391 --> 00:59:29,048 - Oh, yeah? - What did you tutor? 1053 00:59:30,567 --> 00:59:31,844 English mostly. 1054 00:59:32,845 --> 00:59:36,883 I help them with their grammar, writing, vocabulary. 1055 00:59:37,608 --> 00:59:41,094 I proofread their papers, make them read poetry. 1056 00:59:42,061 --> 00:59:43,856 Some of them used to hate that. 1057 00:59:45,409 --> 00:59:46,755 I hated school. 1058 00:59:48,964 --> 00:59:50,621 I mean, that's actually not true. 1059 00:59:50,690 --> 00:59:52,968 I didn't hate school. 1060 00:59:53,037 --> 00:59:54,936 I just wasn't very good at school. 1061 00:59:54,970 --> 00:59:57,594 I was kind of a fuck up, really. 1062 00:59:58,560 --> 00:59:59,768 How so? 1063 01:00:01,080 --> 01:00:03,703 Boys, mostly. 1064 01:00:04,221 --> 01:00:05,222 Um, 1065 01:00:05,567 --> 01:00:06,913 drinking. 1066 01:00:06,948 --> 01:00:10,848 A little bit of drugs, but, uh, yeah, mostly the boys. 1067 01:00:13,402 --> 01:00:15,439 Do you have any family? 1068 01:00:15,473 --> 01:00:18,131 Just my mom, but I don't talk to her. 1069 01:00:19,236 --> 01:00:20,651 And my gram. 1070 01:00:20,686 --> 01:00:24,379 She died, um, right after I got outta high school. 1071 01:00:25,932 --> 01:00:28,866 She's the only person who ever gave a shit about me. 1072 01:00:32,283 --> 01:00:33,871 I don't talk to my mom either. 1073 01:00:34,941 --> 01:00:36,874 She basically just shut me out. 1074 01:00:39,290 --> 01:00:41,741 She does try texting me still. 1075 01:00:42,431 --> 01:00:43,605 Um, 1076 01:00:43,640 --> 01:00:45,814 but I, I, um, 1077 01:00:45,849 --> 01:00:48,575 don't even, don't even open 'em. 1078 01:00:48,610 --> 01:00:50,232 I-I don't, I don't care. 1079 01:00:52,649 --> 01:00:53,926 I get that. 1080 01:00:53,960 --> 01:00:54,961 I do. 1081 01:01:07,284 --> 01:01:08,768 Yeats is my favorite. 1082 01:01:09,700 --> 01:01:11,150 William Butler Yeats. 1083 01:01:11,806 --> 01:01:13,497 Do you know who that is? 1084 01:01:13,531 --> 01:01:15,154 - No. - Is he dead? 1085 01:01:15,188 --> 01:01:16,431 [Callie chuckles] 1086 01:01:16,465 --> 01:01:17,777 Yes, he's dead. 1087 01:01:18,295 --> 01:01:19,330 Um, 1088 01:01:19,365 --> 01:01:21,954 he's a poet, an Irish poet. 1089 01:01:24,266 --> 01:01:25,129 I really love his work. 1090 01:01:25,198 --> 01:01:28,339 He uses a lot of imagery and folklore, 1091 01:01:28,374 --> 01:01:30,687 and he's a bit of a romantic. 1092 01:01:30,721 --> 01:01:33,517 He once proposed to one woman four times. 1093 01:01:33,551 --> 01:01:34,691 Did she ever say yes? 1094 01:01:34,725 --> 01:01:37,624 No, she married someone else. 1095 01:01:37,659 --> 01:01:38,798 Poor guy. 1096 01:01:40,041 --> 01:01:41,042 Yeah. 1097 01:01:44,701 --> 01:01:46,875 [Andrea] I finished up my contract. 1098 01:01:49,740 --> 01:01:51,535 It's been a while, three months, 1099 01:01:51,569 --> 01:01:54,883 but the system's up and running 1100 01:01:54,918 --> 01:01:57,817 and it looks like I won't need to babysit 1101 01:01:57,852 --> 01:01:59,888 their IT department much longer. 1102 01:02:01,579 --> 01:02:02,857 That-that's great. 1103 01:02:04,721 --> 01:02:06,170 What will you do now? 1104 01:02:07,516 --> 01:02:09,001 It's onto the next project. 1105 01:02:10,692 --> 01:02:13,419 I'll be leaving for San Antonio in a few days. 1106 01:02:15,386 --> 01:02:16,387 Oh. 1107 01:02:20,081 --> 01:02:21,876 When will I see you again? 1108 01:02:23,187 --> 01:02:25,327 I probably won't be back in town. 1109 01:02:26,673 --> 01:02:28,330 Unless they fuck things up. 1110 01:02:34,405 --> 01:02:35,406 Hey. 1111 01:02:37,546 --> 01:02:39,064 Look, I didn't, 1112 01:02:39,065 --> 01:02:40,721 I didn't mean to lead you on. 1113 01:02:40,722 --> 01:02:42,034 I just... 1114 01:02:45,071 --> 01:02:48,005 I'm not looking for a relationship, Callie. 1115 01:02:49,248 --> 01:02:54,287 You know, my work, it's always like this. 1116 01:02:57,083 --> 01:02:59,534 I can't give you what you want. 1117 01:03:01,087 --> 01:03:02,087 I'm sorry. 1118 01:03:03,124 --> 01:03:04,125 It's okay. 1119 01:03:07,611 --> 01:03:08,785 I get it. 1120 01:03:10,717 --> 01:03:11,891 I get it. 1121 01:03:23,420 --> 01:03:26,043 [dramatic music] 1122 01:03:26,595 --> 01:03:28,424 [Danay coughs] 1123 01:03:28,425 --> 01:03:31,738 [Danay grunting] 1124 01:03:31,773 --> 01:03:33,257 [Man] Arms up. 1125 01:03:33,948 --> 01:03:37,227 [grunting continues] 1126 01:03:41,265 --> 01:03:42,301 Goodnight. 1127 01:03:45,683 --> 01:03:47,443 Are you okay? 1128 01:03:47,444 --> 01:03:48,445 I'll live. 1129 01:03:49,860 --> 01:03:51,517 [door closes] 1130 01:03:51,586 --> 01:03:54,278 [Danay vomiting] 1131 01:03:57,799 --> 01:03:59,076 Thank you. 1132 01:04:00,215 --> 01:04:02,666 Oh, shit, this really fucking hurts. 1133 01:04:02,700 --> 01:04:04,357 Damn it. 1134 01:04:04,426 --> 01:04:05,703 Oh my god, Callie. 1135 01:04:05,772 --> 01:04:08,154 I can't do this. I can't do this. 1136 01:04:08,189 --> 01:04:10,156 - You're gonna be okay. - It's gonna be all right. 1137 01:04:10,191 --> 01:04:11,640 You're gonna be all right, okay? 1138 01:04:11,675 --> 01:04:13,642 You're gonna be okay. 1139 01:04:13,677 --> 01:04:14,781 It's gonna be okay. 1140 01:04:14,816 --> 01:04:17,646 You're gonna be okay, okay? 1141 01:04:17,681 --> 01:04:19,027 It's gonna be okay. 1142 01:04:19,062 --> 01:04:20,510 You're gonna be okay. 1143 01:04:20,511 --> 01:04:22,859 [Dellassandro] What do these three women have in common? 1144 01:04:23,583 --> 01:04:28,381 We have a bartender, an English teacher, and a therapist. 1145 01:04:28,416 --> 01:04:31,074 It sounds like the beginning of a bad joke. 1146 01:04:31,143 --> 01:04:32,869 Shut the fuck up, Marcus. 1147 01:04:34,077 --> 01:04:35,354 I mean, they're all loners. 1148 01:04:35,388 --> 01:04:36,389 That's for certain. 1149 01:04:38,184 --> 01:04:39,220 Hmm. 1150 01:04:39,910 --> 01:04:42,326 [indistinct chattering] 1151 01:04:46,572 --> 01:04:48,436 I wouldn't necessarily put these three together 1152 01:04:48,505 --> 01:04:50,887 and think the same perp was responsible. 1153 01:04:50,921 --> 01:04:53,061 They don't all fit in that nice, neat box. 1154 01:04:53,096 --> 01:04:55,683 But, you think it's the same perp? 1155 01:04:55,684 --> 01:04:57,341 I think it might be. 1156 01:04:57,376 --> 01:04:58,836 I mean, he targeted these three women. 1157 01:04:58,860 --> 01:05:00,378 He knew them and their patterns. 1158 01:05:00,379 --> 01:05:01,932 Alright, but what about the last one? 1159 01:05:01,967 --> 01:05:04,383 I mean, she had a boyfriend. That's a little different. 1160 01:05:05,591 --> 01:05:06,868 Maybe he's just getting cocky. 1161 01:05:06,903 --> 01:05:08,387 Maybe someone else took her. 1162 01:05:08,421 --> 01:05:11,183 Maybe Marly is a random that someone else took. 1163 01:05:11,942 --> 01:05:13,392 Probably more likely. 1164 01:05:13,426 --> 01:05:15,704 Let's keep her with the other two for now. 1165 01:05:16,533 --> 01:05:19,398 You know, it's always the boyfriend with these things. 1166 01:05:19,432 --> 01:05:22,608 You know, maybe she wasn't as into him as he says. 1167 01:05:22,677 --> 01:05:24,437 I'm not ruling him out either. 1168 01:05:24,506 --> 01:05:25,887 I just have a feeling. 1169 01:05:25,922 --> 01:05:28,406 Well, you just keep on feeling that feeling. 1170 01:05:28,407 --> 01:05:31,375 And you won't mind if I interview Romeo again, will you? 1171 01:05:32,066 --> 01:05:33,101 When's he coming in? 1172 01:05:33,136 --> 01:05:34,496 Oh, he should be here any minute. 1173 01:05:34,551 --> 01:05:36,933 I'm glad to see you're being so thorough. 1174 01:05:39,590 --> 01:05:42,559 [telephone ringing] 1175 01:05:46,390 --> 01:05:48,047 [door opens] 1176 01:05:48,772 --> 01:05:49,704 [door closes] 1177 01:05:49,738 --> 01:05:50,774 Hey, thanks for coming in 1178 01:05:50,808 --> 01:05:53,259 and talking to us again there, Keith. 1179 01:05:53,294 --> 01:05:54,709 Can I get you something to drink? 1180 01:05:54,743 --> 01:05:56,711 No, I'm good, thanks. 1181 01:05:56,745 --> 01:05:58,368 Anything I can do to help. 1182 01:05:59,231 --> 01:06:02,061 So, any news about Marly? 1183 01:06:02,613 --> 01:06:04,305 No, nothing yet. 1184 01:06:04,339 --> 01:06:06,617 When was the last time you saw her? 1185 01:06:06,652 --> 01:06:08,274 She was leaving my apartment. 1186 01:06:09,068 --> 01:06:11,070 You didn't follow her, did you? 1187 01:06:12,244 --> 01:06:13,383 No. 1188 01:06:13,728 --> 01:06:14,971 No, I told you, she left. 1189 01:06:15,005 --> 01:06:16,179 I went to get ready for work 1190 01:06:16,248 --> 01:06:18,491 and we were gonna meet at the bar that night. 1191 01:06:18,560 --> 01:06:19,596 She never showed up. 1192 01:06:20,631 --> 01:06:22,012 Why are you asking? 1193 01:06:22,047 --> 01:06:23,576 Look, we're just trying to piece this thing together. 1194 01:06:23,600 --> 01:06:26,120 Now, you were the last person to see her. 1195 01:06:26,154 --> 01:06:28,191 Where you work at, Keith? 1196 01:06:28,260 --> 01:06:30,124 I work the front desk at the Wyncote Suites, 1197 01:06:30,158 --> 01:06:31,608 over by the airport. 1198 01:06:31,642 --> 01:06:33,334 Anybody see you? 1199 01:06:33,403 --> 01:06:34,300 Yeah. 1200 01:06:34,301 --> 01:06:35,450 There's a whole group of people 1201 01:06:35,474 --> 01:06:36,784 that work the same shift that I do. 1202 01:06:36,785 --> 01:06:38,132 Well, what is this about? 1203 01:06:38,166 --> 01:06:39,374 We just wanna make sure 1204 01:06:39,443 --> 01:06:41,007 we have a clear picture of your relationship. 1205 01:06:41,031 --> 01:06:42,343 I told you already. 1206 01:06:42,964 --> 01:06:44,345 Look, it just started. 1207 01:06:45,656 --> 01:06:47,175 But we really hit it off. 1208 01:06:48,107 --> 01:06:50,247 Everything just clicked, you know? 1209 01:06:51,145 --> 01:06:53,147 You sure it clicked for her? 1210 01:06:53,181 --> 01:06:54,803 I mean, maybe you just came on too strong 1211 01:06:54,838 --> 01:06:56,115 and she wasn't ready. 1212 01:06:57,116 --> 01:06:58,462 You sure you didn't push anything? 1213 01:06:58,497 --> 01:07:01,465 No, no, it wasn't like that, okay? 1214 01:07:01,500 --> 01:07:04,123 Look, I know she felt the same way. 1215 01:07:05,883 --> 01:07:07,160 Okay, she wouldn't have just bailed. 1216 01:07:07,161 --> 01:07:08,645 Something happened to her. 1217 01:07:10,060 --> 01:07:11,682 W-w-why am I here? 1218 01:07:11,717 --> 01:07:12,763 I thought you wanted my help. 1219 01:07:12,787 --> 01:07:13,960 Okay, calm down, calm down. 1220 01:07:13,995 --> 01:07:15,238 We just wanted to make sure 1221 01:07:15,307 --> 01:07:17,688 that maybe you weren't mistaken or something, okay? 1222 01:07:18,655 --> 01:07:21,692 Did she mention going anywhere else other than work? 1223 01:07:21,727 --> 01:07:23,831 No, just work. 1224 01:07:23,832 --> 01:07:24,868 That's it. 1225 01:07:25,489 --> 01:07:27,008 Did she ever talk about any family 1226 01:07:27,043 --> 01:07:29,493 or-or anyone that she was close to? 1227 01:07:31,219 --> 01:07:33,187 I don't think she had anybody. 1228 01:07:36,052 --> 01:07:37,846 [Keith sighs] 1229 01:07:37,881 --> 01:07:41,160 Look, I'm really worried about her. 1230 01:07:41,195 --> 01:07:43,542 It's fine if she doesn't wanna see me again. 1231 01:07:44,198 --> 01:07:46,510 Look, I just wanna know if she's okay. 1232 01:07:49,203 --> 01:07:51,688 She really means a lot to me, all right? 1233 01:07:54,035 --> 01:07:55,830 I just wanna know if she's okay. 1234 01:07:58,936 --> 01:08:02,492 [distant siren wailing] 1235 01:08:05,943 --> 01:08:08,946 [indistinct chattering] 1236 01:08:09,015 --> 01:08:10,086 We may have something. 1237 01:08:10,707 --> 01:08:11,949 [Dellassandro] Yeah? 1238 01:08:11,984 --> 01:08:13,237 You remember that security footage from the bar 1239 01:08:13,261 --> 01:08:14,849 Danay used to go to? 1240 01:08:15,746 --> 01:08:19,164 Looks like the tech guy's found something very interesting. 1241 01:08:19,888 --> 01:08:22,753 [suspenseful music] 1242 01:08:22,788 --> 01:08:24,721 [keyboard clacking] 1243 01:08:26,757 --> 01:08:28,207 Look at that, same guy? 1244 01:08:28,242 --> 01:08:29,450 Think so. 1245 01:08:34,006 --> 01:08:36,388 Do we have anything from outside the bar that night? 1246 01:08:36,422 --> 01:08:38,424 I'll find out, give me one sec. 1247 01:08:41,772 --> 01:08:44,223 Yeah, they got some outdoor footage too. 1248 01:08:48,641 --> 01:08:50,126 There she is. 1249 01:08:51,506 --> 01:08:53,094 Is that it, is there another angle? 1250 01:08:53,129 --> 01:08:55,061 That's it for her, that's all we have. 1251 01:08:55,096 --> 01:08:56,960 - Okay, what about that guy? - Where is he? 1252 01:08:56,994 --> 01:08:59,549 He left earlier, right? Where'd he go? 1253 01:08:59,583 --> 01:09:00,826 Okay, one sec. 1254 01:09:01,723 --> 01:09:02,759 Here we go. 1255 01:09:08,282 --> 01:09:09,283 Look at that. 1256 01:09:09,317 --> 01:09:10,836 Did he just stop at that car? 1257 01:09:12,113 --> 01:09:13,252 What is that? 1258 01:09:19,465 --> 01:09:21,571 Oh, fuck me sideways. He got a ticket. 1259 01:09:21,605 --> 01:09:22,365 I'm on it. 1260 01:09:22,503 --> 01:09:25,437 - We need to talk to him. - Mm-hmm. 1261 01:09:29,786 --> 01:09:31,753 [toilet flushing] 1262 01:09:32,616 --> 01:09:35,412 [chains jingling] 1263 01:09:37,000 --> 01:09:39,520 [faucet running] 1264 01:09:40,141 --> 01:09:43,282 [tense music] 1265 01:09:51,670 --> 01:09:54,638 [man whistling] 1266 01:09:56,192 --> 01:09:58,815 [food boiling] 1267 01:10:00,334 --> 01:10:03,475 [whistling continues] 1268 01:10:08,169 --> 01:10:11,276 [knocking on door] 1269 01:10:13,692 --> 01:10:16,212 [dramatic music] 1270 01:10:29,846 --> 01:10:30,857 [Dellassandro] Mr. Martin. 1271 01:10:30,881 --> 01:10:32,228 Matthew Martin? 1272 01:10:32,262 --> 01:10:34,851 - Yeah, yeah, I'm sorry. - I have something on the stove. 1273 01:10:34,885 --> 01:10:35,886 - I really can't. - Oh. 1274 01:10:35,921 --> 01:10:37,070 This will just take a minute. 1275 01:10:37,094 --> 01:10:38,716 I'm Detective Theresa Dellassandro. 1276 01:10:38,717 --> 01:10:40,581 This is Detective Marcus Bridgeman 1277 01:10:40,615 --> 01:10:42,824 with the Philadelphia Police Department. 1278 01:10:44,170 --> 01:10:45,378 Hi. 1279 01:10:45,379 --> 01:10:47,691 Seems you have an unpaid parking ticket. 1280 01:10:49,521 --> 01:10:50,522 Oh. 1281 01:10:51,212 --> 01:10:52,558 Okay, yeah, wow. 1282 01:10:52,593 --> 01:10:56,044 I-I didn't know you'd come out for that sort of thing. 1283 01:10:56,079 --> 01:10:57,080 Well, we usually don't. 1284 01:10:57,114 --> 01:10:58,160 But it seems that you got the ticket 1285 01:10:58,184 --> 01:10:59,504 at one of the last known locations 1286 01:10:59,531 --> 01:11:01,187 of one of our missing people. 1287 01:11:01,222 --> 01:11:03,500 Do you have a minute for a few questions? 1288 01:11:04,294 --> 01:11:05,571 Yeah. 1289 01:11:05,606 --> 01:11:06,617 Were you at the Eight Track Bar 1290 01:11:06,641 --> 01:11:08,574 on Thursday, September 3rd? 1291 01:11:09,644 --> 01:11:11,093 Yeah, I mean, I-I might've been there. 1292 01:11:11,094 --> 01:11:15,547 I mean, I also worked that night too, but I go there a lot. 1293 01:11:17,790 --> 01:11:19,758 Did you happen to see this woman? 1294 01:11:22,416 --> 01:11:24,452 - I don't know. - I mean, maybe. 1295 01:11:24,487 --> 01:11:26,903 Nah, I really don't pay attention when I go there. 1296 01:11:26,937 --> 01:11:30,216 I just grab a drink, you know, and relax. 1297 01:11:30,251 --> 01:11:31,528 Listen to the music. 1298 01:11:32,840 --> 01:11:35,877 Would you happen to remember what time you left that night? 1299 01:11:37,914 --> 01:11:39,433 Had to be about 7:00 PM. 1300 01:11:39,950 --> 01:11:42,505 Now, I worked the night shift at, you know, 1301 01:11:42,574 --> 01:11:44,609 I clocked in at 8:00 PM and I was there all night. 1302 01:11:44,610 --> 01:11:45,784 You-you can check it out. 1303 01:11:45,818 --> 01:11:48,096 It's at Holts Warehouse and Packaging. 1304 01:11:48,752 --> 01:11:50,316 Okay, thank you for your time, Mr. Martin. 1305 01:11:50,340 --> 01:11:52,238 If you think of anything, please call us. 1306 01:11:52,273 --> 01:11:53,309 Sure, will do. 1307 01:11:53,930 --> 01:11:56,621 You know, I know this is off chance, 1308 01:11:56,622 --> 01:12:00,385 but just out of curiosity, have you ever seen this woman? 1309 01:12:02,110 --> 01:12:04,768 [tense music] 1310 01:12:06,356 --> 01:12:07,599 No, ma'am. 1311 01:12:07,633 --> 01:12:09,704 I've never seen that woman in my life. 1312 01:12:09,773 --> 01:12:12,466 - Yeah, okay. - I was just curious. 1313 01:12:12,500 --> 01:12:14,675 Thank you for your time, Mr. Martin. 1314 01:12:21,440 --> 01:12:22,855 Punching it in the GPS now. 1315 01:12:22,924 --> 01:12:24,340 Mm-hmm. 1316 01:12:29,137 --> 01:12:31,519 [tense music] 1317 01:12:33,625 --> 01:12:35,799 You fucking stupid. 1318 01:12:35,834 --> 01:12:37,525 Fucking stupid, fucking stupid. 1319 01:12:37,560 --> 01:12:39,113 It was a fucking mistake. 1320 01:12:39,147 --> 01:12:40,147 I fucking knew it. 1321 01:12:40,148 --> 01:12:41,805 I knew it was a mistake. 1322 01:12:41,840 --> 01:12:42,944 Fucking sloppy. 1323 01:12:43,669 --> 01:12:46,153 Fucking mistake, fucking sloppy. 1324 01:12:46,154 --> 01:12:47,363 Fuck! 1325 01:12:49,675 --> 01:12:52,471 Stupid, stupid, stupid! 1326 01:12:52,506 --> 01:12:54,646 Fucking stupid, stupid! 1327 01:12:55,819 --> 01:12:58,132 [tense music] 1328 01:12:58,995 --> 01:13:01,860 [keys jingling] 1329 01:13:04,518 --> 01:13:07,831 [tense music continues] 1330 01:13:09,557 --> 01:13:11,973 [exhales heavily] 1331 01:13:16,357 --> 01:13:19,153 [heavy footsteps] 1332 01:13:19,809 --> 01:13:22,639 [tense music] 1333 01:13:30,716 --> 01:13:33,857 So I, uh, I've made a decision. 1334 01:13:35,445 --> 01:13:37,585 I'm gonna move us to a bigger place. 1335 01:13:38,414 --> 01:13:39,932 More into the country. 1336 01:13:41,555 --> 01:13:45,351 You have less people, a bit more space. 1337 01:13:45,386 --> 01:13:47,664 So then you can all spread out a bit. 1338 01:13:48,700 --> 01:13:51,496 Hell, maybe you can each have your own room. 1339 01:13:53,187 --> 01:13:54,533 That'd be really nice. 1340 01:13:55,638 --> 01:13:57,018 Won't you like that? 1341 01:13:59,262 --> 01:14:00,436 Then... 1342 01:14:01,644 --> 01:14:04,025 Then we can really start our family. 1343 01:14:06,787 --> 01:14:08,513 Because I've been thinking, 1344 01:14:10,584 --> 01:14:12,102 I don't mean to hurt you. 1345 01:14:14,657 --> 01:14:18,902 I love you, and you are my life. 1346 01:14:25,288 --> 01:14:26,462 All right then. 1347 01:14:31,605 --> 01:14:35,091 [footsteps receding] 1348 01:14:40,476 --> 01:14:42,098 [door closes] 1349 01:14:43,962 --> 01:14:46,896 [metal rattling] 1350 01:14:50,934 --> 01:14:53,592 Hey, sorry to keep you waiting. 1351 01:14:53,627 --> 01:14:54,627 Carl Renner. 1352 01:14:54,628 --> 01:14:55,594 Detective Theresa Dellassandro. 1353 01:14:55,629 --> 01:14:56,801 Detective Bridgeman. 1354 01:14:56,802 --> 01:14:59,633 - Come on in. - Tell me what I can do for you. 1355 01:15:07,882 --> 01:15:09,470 [door closes] 1356 01:15:10,160 --> 01:15:11,586 Thank you for speaking with us, Carl. 1357 01:15:11,610 --> 01:15:12,656 - Sure. - We're here to look 1358 01:15:12,680 --> 01:15:14,819 into the whereabouts of Matthew Martin 1359 01:15:14,820 --> 01:15:17,616 on September 3rd, Thursday evening. 1360 01:15:17,651 --> 01:15:19,169 He says he was at work. 1361 01:15:20,205 --> 01:15:22,518 Uh, yeah, Matthew. 1362 01:15:22,552 --> 01:15:24,105 Works nights a lot. 1363 01:15:24,140 --> 01:15:25,175 Nice guy. 1364 01:15:26,004 --> 01:15:28,316 Quiet, does his job. 1365 01:15:28,351 --> 01:15:29,973 Uh, let's see. 1366 01:15:33,149 --> 01:15:34,771 Uh, yep. 1367 01:15:35,531 --> 01:15:37,843 He clocked in right at 8:00 PM. 1368 01:15:38,568 --> 01:15:42,814 Worked on shift here till 8:00 AM, 12-hour shift. 1369 01:15:42,848 --> 01:15:45,506 Sometimes, they like those for the overtime. 1370 01:15:45,541 --> 01:15:47,334 Guys love the overtime. 1371 01:15:47,335 --> 01:15:48,647 Yeah, I bet. 1372 01:15:48,682 --> 01:15:51,132 By any chance, do you have cameras on the floor? 1373 01:15:51,167 --> 01:15:52,409 Sure. 1374 01:15:52,478 --> 01:15:54,411 Gotta keep an eye on things. 1375 01:15:54,480 --> 01:15:55,585 Uh, just a sec. 1376 01:15:55,654 --> 01:15:57,725 I gotta log in to get the feed. 1377 01:15:58,588 --> 01:16:01,349 Yeah, that's him. 1378 01:16:01,384 --> 01:16:02,523 That's Matt. 1379 01:16:03,524 --> 01:16:05,295 Is it possible to scroll forward in time a little bit, 1380 01:16:05,319 --> 01:16:07,217 like 11:30 or so? 1381 01:16:07,252 --> 01:16:08,839 I just wanna see if he left. 1382 01:16:08,840 --> 01:16:09,875 Sure. 1383 01:16:13,534 --> 01:16:15,985 Yep, that's him. 1384 01:16:20,852 --> 01:16:22,439 Well, thank you for your time. 1385 01:16:22,508 --> 01:16:23,543 You've been most helpful. 1386 01:16:23,544 --> 01:16:24,821 - Thank you. - Sure. 1387 01:16:34,555 --> 01:16:36,384 If he's gonna move us, 1388 01:16:36,419 --> 01:16:39,248 I wonder if we can get him to let his guard down. 1389 01:16:39,249 --> 01:16:41,735 It might be enough that one of us can slip away. 1390 01:16:41,769 --> 01:16:43,357 How are we gonna do that? 1391 01:16:43,875 --> 01:16:47,050 [door closes] [heavy footsteps] 1392 01:16:47,085 --> 01:16:48,638 [Matthew coughing] 1393 01:16:48,707 --> 01:16:50,397 We hear him lock all of the locks 1394 01:16:50,398 --> 01:16:53,022 in this place every fucking night. 1395 01:16:53,470 --> 01:16:56,094 [dramatic music] 1396 01:16:58,061 --> 01:16:59,856 [door closes] 1397 01:17:05,275 --> 01:17:07,899 How long do you think these have been here? 1398 01:17:10,280 --> 01:17:13,214 I don't know, but they seem pretty old. 1399 01:17:16,252 --> 01:17:17,805 What are you thinking? 1400 01:17:23,949 --> 01:17:25,986 Maybe we can get him to trust us. 1401 01:17:26,676 --> 01:17:29,437 [dramatic music continues] 1402 01:17:32,440 --> 01:17:33,752 He wants to feel important. 1403 01:17:33,787 --> 01:17:35,167 Feel strong. 1404 01:17:35,616 --> 01:17:38,136 Maybe we can make him feel that way. 1405 01:17:38,964 --> 01:17:41,967 [dramatic music continues] 1406 01:17:45,799 --> 01:17:47,766 We might be able to use these. 1407 01:17:50,804 --> 01:17:51,943 He's gone. 1408 01:17:53,530 --> 01:17:54,670 Okay. 1409 01:17:55,360 --> 01:17:58,846 [dramatic music continues] 1410 01:18:06,612 --> 01:18:08,166 Don't struggle when it's your turn. 1411 01:18:08,200 --> 01:18:10,306 He won't notice if it doesn't jiggle too much. 1412 01:18:10,720 --> 01:18:13,758 [dramatic music continues] 1413 01:18:24,458 --> 01:18:26,046 [light clicks] 1414 01:18:26,356 --> 01:18:28,876 [tool scraping] 1415 01:18:43,511 --> 01:18:46,135 [soft music] 1416 01:18:48,654 --> 01:18:51,174 [cartoon playing on TV] 1417 01:18:52,175 --> 01:18:53,176 Hey, peanut. 1418 01:18:54,902 --> 01:18:56,559 I'm sorry I didn't get you at school, 1419 01:18:56,593 --> 01:18:57,940 and I got stuck at work. 1420 01:18:58,009 --> 01:18:59,700 Someone got sick and didn't come in 1421 01:18:59,735 --> 01:19:01,046 when they were supposed to. 1422 01:19:01,771 --> 01:19:03,324 It's okay, Daddy. 1423 01:19:05,533 --> 01:19:07,052 I drew you a picture. 1424 01:19:10,607 --> 01:19:12,920 I hope it makes you feel better. 1425 01:19:15,267 --> 01:19:16,268 That's mommy. 1426 01:19:16,786 --> 01:19:18,374 See how I drew her there? 1427 01:19:19,409 --> 01:19:22,240 She's hugging us even though she's far away. 1428 01:19:23,724 --> 01:19:25,288 Because she's always watching out for us. 1429 01:19:25,312 --> 01:19:26,692 You know that, don't you? 1430 01:19:26,727 --> 01:19:28,073 I know Daddy. 1431 01:19:29,523 --> 01:19:30,524 I miss her though. 1432 01:19:31,249 --> 01:19:32,353 I know, peanut. 1433 01:19:33,769 --> 01:19:34,770 I miss her too. 1434 01:19:35,253 --> 01:19:37,393 [cartoon continues playing on TV] 1435 01:19:42,570 --> 01:19:43,951 [Callie] Danay. 1436 01:19:45,435 --> 01:19:46,746 Danay. 1437 01:19:46,747 --> 01:19:47,921 Hmm? 1438 01:19:48,922 --> 01:19:51,407 What were you thinking about, just now? 1439 01:19:52,718 --> 01:19:54,790 My dad. 1440 01:19:55,376 --> 01:19:56,377 My dad. 1441 01:19:57,896 --> 01:19:59,139 I miss him. 1442 01:19:59,208 --> 01:20:00,760 [tools scraping] 1443 01:20:00,761 --> 01:20:03,626 I didn't think you had anyone except your aunt. 1444 01:20:03,660 --> 01:20:04,938 I don't. 1445 01:20:04,972 --> 01:20:06,284 He died four years ago. 1446 01:20:07,078 --> 01:20:09,080 I was just thinking of him. 1447 01:20:09,114 --> 01:20:11,151 It was just me and him for a long time. 1448 01:20:12,946 --> 01:20:14,154 Were you close? 1449 01:20:15,500 --> 01:20:16,604 Yeah. 1450 01:20:16,639 --> 01:20:18,467 He was a good dad. 1451 01:20:18,468 --> 01:20:20,160 My mom died when I was little. 1452 01:20:21,609 --> 01:20:23,094 It must have been hard. 1453 01:20:24,440 --> 01:20:27,995 It was, but my dad always made me feel 1454 01:20:28,030 --> 01:20:29,928 like everything would be okay. 1455 01:20:30,653 --> 01:20:31,930 What was he like? 1456 01:20:33,621 --> 01:20:36,279 [scraping continues] 1457 01:20:37,487 --> 01:20:38,903 He was always silly. 1458 01:20:39,351 --> 01:20:40,663 [Danay chuckles] 1459 01:20:40,697 --> 01:20:44,011 Always looking to make me laugh. 1460 01:20:46,358 --> 01:20:49,327 You know those globes that go over the lights? 1461 01:20:49,361 --> 01:20:50,431 Yeah. 1462 01:20:50,707 --> 01:20:52,364 We had one in our kitchen. 1463 01:20:53,020 --> 01:20:55,677 And one night, while he was changing the bulb, 1464 01:20:55,678 --> 01:21:00,131 instead of putting it back, he put eyebrows on it with tape, 1465 01:21:00,165 --> 01:21:03,134 made a face, and stuck it on top of our fridge. 1466 01:21:03,859 --> 01:21:06,170 He called it refrigerator man. 1467 01:21:06,171 --> 01:21:07,654 Yeah, I used to hate peas, 1468 01:21:07,655 --> 01:21:10,037 but refrigerator man would say, 1469 01:21:10,658 --> 01:21:12,039 "Now, Danay, 1470 01:21:12,626 --> 01:21:13,730 eat your peas, 1471 01:21:13,799 --> 01:21:17,493 so I can peas go to sleep." [laughs] 1472 01:21:18,735 --> 01:21:21,117 We had a bare bulb in the kitchen for weeks. 1473 01:21:23,016 --> 01:21:24,293 And I think he just- 1474 01:21:25,018 --> 01:21:26,571 he didn't want me to be sad. 1475 01:21:27,883 --> 01:21:29,988 And he didn't want me to know that he was sad. 1476 01:21:30,713 --> 01:21:35,891 But I used to see him cry looking at pictures of my mom 1477 01:21:36,270 --> 01:21:38,065 when he thought I wasn't looking. 1478 01:21:39,756 --> 01:21:41,172 Was she sick? 1479 01:21:43,415 --> 01:21:45,003 She took her own life. 1480 01:21:49,835 --> 01:21:51,907 - Oh, Danay. - I'm so sorry. 1481 01:21:51,941 --> 01:21:53,700 It's okay. 1482 01:21:53,701 --> 01:21:55,186 I'm-I'm fine. 1483 01:21:56,359 --> 01:21:57,877 Yeah, she just, 1484 01:21:57,878 --> 01:22:00,432 she had a lot of grief and it overtook her. 1485 01:22:04,712 --> 01:22:06,438 [Danay clears throat] 1486 01:22:07,474 --> 01:22:10,063 I was supposed to have a little brother. 1487 01:22:10,097 --> 01:22:12,928 I did. I-I did have a little brother. 1488 01:22:14,308 --> 01:22:16,207 He only lived for five days. 1489 01:22:16,932 --> 01:22:19,382 My mom almost died giving birth to him. 1490 01:22:21,626 --> 01:22:22,696 After he died, 1491 01:22:24,318 --> 01:22:26,734 you know, they just sent her home. 1492 01:22:27,425 --> 01:22:31,291 No therapy, no counseling, no number to call. 1493 01:22:32,395 --> 01:22:35,433 Just sent her home without her baby and no way to cope. 1494 01:22:38,746 --> 01:22:40,127 My dad found her. 1495 01:22:44,752 --> 01:22:45,925 I don't know what to say. 1496 01:22:45,926 --> 01:22:47,755 I'm just so sorry. 1497 01:22:47,790 --> 01:22:49,585 It was a long time ago. 1498 01:22:49,619 --> 01:22:50,758 I'm fine. 1499 01:22:51,587 --> 01:22:54,659 Now, I was angry at her for a long time, 1500 01:22:54,728 --> 01:22:56,936 but, [sighs] 1501 01:22:56,937 --> 01:22:59,595 my dad, [chuckles] 1502 01:22:59,629 --> 01:23:01,079 he loved her. 1503 01:23:01,942 --> 01:23:04,048 He was heartbroken but, 1504 01:23:05,118 --> 01:23:07,085 he always made me feel like we were a team, 1505 01:23:07,120 --> 01:23:10,123 and, and we'd get through together. 1506 01:23:12,021 --> 01:23:13,436 And we did. 1507 01:23:15,921 --> 01:23:17,958 I guess I was just thinking about him. 1508 01:23:18,510 --> 01:23:21,997 [footsteps approaching] [tense music] 1509 01:23:25,931 --> 01:23:28,072 [light clicks] 1510 01:23:33,870 --> 01:23:36,597 [tense music continues] 1511 01:23:56,514 --> 01:23:58,378 [lock clicks] 1512 01:23:59,551 --> 01:24:00,725 Good night. 1513 01:24:13,255 --> 01:24:15,050 [toilet lid clacks] 1514 01:24:15,567 --> 01:24:18,191 [zipper unzips] 1515 01:24:21,194 --> 01:24:24,369 [Matthew urinating] 1516 01:24:38,659 --> 01:24:41,697 [belt buckle clinking] 1517 01:24:41,938 --> 01:24:44,217 [zipper zips] 1518 01:24:46,909 --> 01:24:50,361 [footsteps receding] 1519 01:24:51,258 --> 01:24:54,089 [door closes] [Callie sighs] 1520 01:24:56,056 --> 01:24:58,714 [wheels rolling] 1521 01:25:09,587 --> 01:25:12,141 Hey, catch the game last night? 1522 01:25:12,210 --> 01:25:13,142 Oh yeah. 1523 01:25:13,211 --> 01:25:15,074 It was a slaughter. 1524 01:25:15,075 --> 01:25:16,697 I think I'm giving up. 1525 01:25:16,732 --> 01:25:18,216 Nah. 1526 01:25:18,251 --> 01:25:20,735 I think they'll come back. I have faith. 1527 01:25:20,736 --> 01:25:22,738 A true fan, I see. 1528 01:25:22,772 --> 01:25:25,050 Yep, loyal to the end. 1529 01:25:25,085 --> 01:25:26,741 Just have to stay the course. 1530 01:25:26,742 --> 01:25:28,570 Yeah? 1531 01:25:28,571 --> 01:25:29,641 Good night. 1532 01:25:29,710 --> 01:25:30,711 You too. 1533 01:25:30,746 --> 01:25:32,092 Oh, hey, uh... 1534 01:25:32,127 --> 01:25:34,336 You, uh, you get a new roommate? 1535 01:25:34,405 --> 01:25:37,580 [suspenseful music] 1536 01:25:38,581 --> 01:25:39,617 No. 1537 01:25:39,651 --> 01:25:40,997 No, why do you ask? 1538 01:25:41,032 --> 01:25:43,621 Uh, no, I just thought I saw somebody down in the house. 1539 01:25:43,655 --> 01:25:46,278 Could have sworn it was after you left. 1540 01:25:46,279 --> 01:25:47,625 No, it's just me. 1541 01:25:48,798 --> 01:25:50,455 Bachelor's life, huh? 1542 01:25:50,490 --> 01:25:52,285 Certainly is the life, isn't it? 1543 01:25:54,459 --> 01:25:55,633 Yes. 1544 01:25:55,667 --> 01:25:56,910 Yes, it is. 1545 01:26:03,468 --> 01:26:07,507 [Matthew breathing heavily] 1546 01:26:12,132 --> 01:26:13,789 [Matthew grunts] 1547 01:26:18,311 --> 01:26:19,864 Do you like me? 1548 01:26:22,694 --> 01:26:23,695 Y-yes. 1549 01:26:25,214 --> 01:26:26,422 Liar. 1550 01:26:26,802 --> 01:26:29,184 [suspenseful music] 1551 01:26:29,632 --> 01:26:30,806 You're a liar. 1552 01:26:31,565 --> 01:26:35,604 Do you know what my mother used to do to me when I lied to her? 1553 01:26:38,296 --> 01:26:39,815 Did she hurt you? 1554 01:26:40,574 --> 01:26:42,507 It wasn't right if she did. 1555 01:26:44,820 --> 01:26:45,890 Shut up. 1556 01:26:46,684 --> 01:26:48,203 Shut up. 1557 01:26:51,792 --> 01:26:54,830 [Matthew panting] 1558 01:26:55,589 --> 01:27:00,007 Believe me, you have no idea how good you have it. 1559 01:27:15,195 --> 01:27:17,853 [Callie coughing] 1560 01:27:23,203 --> 01:27:25,999 [dramatic music] 1561 01:28:20,916 --> 01:28:23,228 [birds chirping] 1562 01:28:23,263 --> 01:28:26,715 [continuous hammering] 1563 01:28:29,925 --> 01:28:32,893 [tool scraping] 1564 01:28:34,930 --> 01:28:37,933 What I wouldn't give for a milkshake right now. 1565 01:28:38,589 --> 01:28:41,419 I would seriously kill for a milkshake. 1566 01:28:43,594 --> 01:28:45,596 I could go for some pancakes. 1567 01:28:46,528 --> 01:28:49,910 - [Callie] Yes. - Fucking pancakes. 1568 01:28:52,775 --> 01:28:53,845 What is it? 1569 01:28:57,470 --> 01:29:00,438 A few days before he took me, 1570 01:29:02,164 --> 01:29:03,614 there was this guy. 1571 01:29:04,131 --> 01:29:05,547 [Marly sighs] 1572 01:29:05,616 --> 01:29:07,100 His name was Keith. 1573 01:29:08,619 --> 01:29:10,793 And he took me to get pancakes. 1574 01:29:12,174 --> 01:29:13,624 He was sweet. 1575 01:29:15,315 --> 01:29:17,800 He was just special, you know? 1576 01:29:23,323 --> 01:29:25,601 I don't think I'll ever see him again. 1577 01:29:38,959 --> 01:29:41,548 [tool scraping] 1578 01:29:54,043 --> 01:29:57,840 [indistinct chattering] [telephone ringing] 1579 01:30:02,500 --> 01:30:05,261 I think I wanna go back to that bar, Benny's. 1580 01:30:05,330 --> 01:30:06,608 Marly's bar. 1581 01:30:06,677 --> 01:30:08,748 I just wanna see if Matthew Martin has shown up. 1582 01:30:08,817 --> 01:30:09,680 Worth a try. 1583 01:30:09,714 --> 01:30:12,855 [telephone ringing continues] 1584 01:30:16,065 --> 01:30:17,549 [bar patrons chattering] 1585 01:30:17,550 --> 01:30:19,689 [Bridgeman speaks indistinctly] 1586 01:30:19,690 --> 01:30:20,725 Yeah. 1587 01:30:22,520 --> 01:30:23,555 Hey, Tanya. 1588 01:30:23,556 --> 01:30:25,627 Hey, Detective Bridgeman. 1589 01:30:25,696 --> 01:30:27,387 Any news about Marly? 1590 01:30:27,422 --> 01:30:29,527 No, not yet, unfortunately. 1591 01:30:32,219 --> 01:30:33,255 Can I get you a drink? 1592 01:30:33,289 --> 01:30:34,601 Uh, no, thank you. 1593 01:30:34,636 --> 01:30:35,785 This is Detective Dellassandro. 1594 01:30:35,809 --> 01:30:37,604 We just have a few more questions for you. 1595 01:30:37,639 --> 01:30:38,812 Sure, what can I do? 1596 01:30:38,881 --> 01:30:40,744 Do you remember seeing anyone in particular, 1597 01:30:40,745 --> 01:30:42,305 anyone different in the weeks leading up 1598 01:30:42,367 --> 01:30:44,403 to Marly's disappearance? 1599 01:30:44,404 --> 01:30:45,474 No, not that I know of. 1600 01:30:45,543 --> 01:30:48,890 Just that new guy, Kevin or something. 1601 01:30:48,891 --> 01:30:49,754 Keith? 1602 01:30:49,755 --> 01:30:51,791 - Yeah, that's it. - Just him. 1603 01:30:53,448 --> 01:30:55,622 - What about this guy? - Have you ever seen him? 1604 01:30:56,623 --> 01:30:58,244 No, I don't think so. 1605 01:30:58,245 --> 01:30:59,488 [door opens] 1606 01:30:59,557 --> 01:31:01,248 Nah, he doesn't look familiar. 1607 01:31:01,283 --> 01:31:02,595 [door closes] 1608 01:31:02,629 --> 01:31:04,942 Tanya, I really need those vodka tonics and millers. 1609 01:31:04,976 --> 01:31:07,151 These people running me around today. 1610 01:31:09,222 --> 01:31:10,913 I know that guy. [tense music] 1611 01:31:10,948 --> 01:31:12,294 You do? 1612 01:31:12,328 --> 01:31:13,640 Yeah, I don't know his name. 1613 01:31:13,675 --> 01:31:15,953 He comes in and sits in the other room in the back. 1614 01:31:15,987 --> 01:31:17,298 I've never seen him. 1615 01:31:17,299 --> 01:31:20,440 Yeah, he gets table service and watches the game. 1616 01:31:20,475 --> 01:31:22,994 He's not a regular or anything. I've served him a few times. 1617 01:31:23,063 --> 01:31:24,064 Thank you. 1618 01:31:31,934 --> 01:31:34,834 [fire crackling] 1619 01:31:39,286 --> 01:31:41,254 She's never gonna love you. 1620 01:31:44,533 --> 01:31:45,776 You know that, right? 1621 01:31:49,849 --> 01:31:52,783 She's-she's just never gonna love you. 1622 01:31:55,475 --> 01:31:57,201 Something's not right with her. 1623 01:32:00,549 --> 01:32:02,965 Something's not right with her. 1624 01:32:05,209 --> 01:32:07,798 [Matthew sighs] 1625 01:32:18,705 --> 01:32:21,708 [engine whirring] 1626 01:32:27,542 --> 01:32:30,855 [foreboding music] 1627 01:33:01,679 --> 01:33:04,751 [car horn blaring] 1628 01:33:27,740 --> 01:33:30,432 [phone ringing] 1629 01:33:30,466 --> 01:33:31,720 - [Bridgeman] Hey. - Hey, it's me. 1630 01:33:31,744 --> 01:33:33,884 I'm outside his place. His car is here. 1631 01:33:34,919 --> 01:33:36,541 Yeah, I am at the warehouse now. 1632 01:33:36,576 --> 01:33:37,922 I haven't seen him. 1633 01:33:38,751 --> 01:33:40,753 Oh wait, he just pulled up. 1634 01:33:41,581 --> 01:33:43,583 [Dellassandro] He has another car? 1635 01:33:43,618 --> 01:33:45,584 Yeah, a red truck. 1636 01:33:45,585 --> 01:33:47,587 Oh, that's interesting. 1637 01:33:47,622 --> 01:33:49,175 I wanna get in this house. 1638 01:33:49,244 --> 01:33:51,626 I'll call Judge Steinman on the way, he owes me. 1639 01:33:51,660 --> 01:33:54,490 Right, I-I'll meet you at the courthouse. 1640 01:33:54,559 --> 01:33:55,906 Alright, see you there. 1641 01:33:57,252 --> 01:34:00,427 [car engine starting] 1642 01:34:01,083 --> 01:34:04,086 [tense music] 1643 01:34:09,298 --> 01:34:12,854 She's never gonna love you. 1644 01:34:12,923 --> 01:34:15,097 You know that right? 1645 01:34:15,822 --> 01:34:19,274 She's just never gonna love you. 1646 01:34:19,308 --> 01:34:22,898 [dramatic music] 1647 01:34:33,460 --> 01:34:36,774 [truck engine starting] 1648 01:34:40,640 --> 01:34:43,678 [dramatic music] 1649 01:34:44,126 --> 01:34:45,644 [door opens] 1650 01:34:45,645 --> 01:34:48,959 [footsteps approaching] 1651 01:35:04,388 --> 01:35:06,459 [door closes] 1652 01:35:09,876 --> 01:35:11,188 He didn't lock the door. 1653 01:35:12,016 --> 01:35:13,155 He never does that. 1654 01:35:13,190 --> 01:35:15,399 - What do you think that means? - Do you think he knows? 1655 01:35:15,433 --> 01:35:18,159 - He never switches things. - I was supposed to be next. 1656 01:35:18,160 --> 01:35:19,299 I know, I know. 1657 01:35:20,784 --> 01:35:23,027 I don't know what's going on, but I don't like it. 1658 01:35:23,718 --> 01:35:26,065 You know, we have to do something. 1659 01:35:26,306 --> 01:35:28,723 [dramatic music] 1660 01:35:29,413 --> 01:35:30,897 This is different. 1661 01:35:31,415 --> 01:35:33,072 Am I supposed to be here now? 1662 01:35:36,489 --> 01:35:38,422 I wanted us to be a family. 1663 01:35:42,495 --> 01:35:43,841 Got it. 1664 01:35:45,360 --> 01:35:48,363 [dramatic music continues] 1665 01:36:02,722 --> 01:36:05,449 I tried, but this isn't working. 1666 01:36:05,518 --> 01:36:07,762 I-I have to let you go. 1667 01:36:09,729 --> 01:36:10,868 Let me go? 1668 01:36:12,214 --> 01:36:14,527 Do you think he's gonna hurt her? 1669 01:36:14,561 --> 01:36:15,700 He never breaks the pattern. 1670 01:36:15,735 --> 01:36:16,874 He's a creature of habit. 1671 01:36:16,909 --> 01:36:18,462 How are we gonna fight him? 1672 01:36:19,394 --> 01:36:21,051 We'll think of something. 1673 01:36:24,917 --> 01:36:26,572 But wait, wait. 1674 01:36:26,573 --> 01:36:28,575 Why can't I just get one more try? 1675 01:36:33,615 --> 01:36:34,789 I don't know. 1676 01:36:35,444 --> 01:36:37,930 [tense music] 1677 01:36:51,736 --> 01:36:53,117 And you were my first. 1678 01:36:54,947 --> 01:36:57,156 I always thought you were the one for me. 1679 01:36:58,122 --> 01:36:59,122 Please. 1680 01:36:59,675 --> 01:37:01,746 Let me just have one more try. 1681 01:37:01,781 --> 01:37:04,783 One more chance, please. 1682 01:37:04,784 --> 01:37:06,061 Maybe, 1683 01:37:07,580 --> 01:37:09,237 if you let me hold you. 1684 01:37:09,685 --> 01:37:11,066 Really hold you. 1685 01:37:12,412 --> 01:37:13,517 Love you. 1686 01:37:15,484 --> 01:37:16,485 Please? 1687 01:37:17,141 --> 01:37:20,455 [tense music continues] 1688 01:37:29,257 --> 01:37:31,915 [both grunting] 1689 01:37:33,709 --> 01:37:35,170 I don't hear anything at all up there. 1690 01:37:35,194 --> 01:37:36,516 Is that good, do you think that's good? 1691 01:37:36,540 --> 01:37:39,612 - I don't know, I don't know. - Just-just keep at it. 1692 01:37:39,646 --> 01:37:41,200 Mine's getting loose, is yours? 1693 01:37:41,234 --> 01:37:42,304 Yeah, yeah. 1694 01:37:42,339 --> 01:37:43,685 It's getting, it's getting there. 1695 01:37:43,719 --> 01:37:45,135 It's getting there. 1696 01:37:46,653 --> 01:37:49,622 Oh my God, it's out, it's out. 1697 01:37:49,656 --> 01:37:51,486 Holy shit, holy shit, holy shit. 1698 01:37:51,520 --> 01:37:52,946 Oh my God, he's gonna come back down. 1699 01:37:52,970 --> 01:37:54,396 He's gonna see, he's gonna see, he's gonna kill me. 1700 01:37:54,420 --> 01:37:56,179 I gotta put it back, he's gonna see. 1701 01:37:56,180 --> 01:37:57,778 I gotta put it back, I gotta put it back. 1702 01:37:57,802 --> 01:37:58,734 I gotta put it back, I gotta put it back. 1703 01:37:58,803 --> 01:37:59,815 - Marly. - He's gonna fucking see. 1704 01:37:59,839 --> 01:38:00,875 Marly, stop it, Marly. 1705 01:38:00,909 --> 01:38:02,048 Marly, focus. 1706 01:38:02,083 --> 01:38:04,085 Look at me. Look at me, Marly, yes, you can. 1707 01:38:04,154 --> 01:38:05,994 Yes, you can, look at me. Look at me, listen to me. 1708 01:38:06,018 --> 01:38:07,847 He has Callie, do you hear me? 1709 01:38:07,882 --> 01:38:10,022 He's going to kill her, okay? 1710 01:38:10,056 --> 01:38:11,023 - Okay. - Okay? 1711 01:38:11,057 --> 01:38:12,610 - Okay. - Are you okay? 1712 01:38:12,679 --> 01:38:15,234 - Holy fuck, I don't know. - I'm scared as fuck Danay. 1713 01:38:15,268 --> 01:38:16,487 I'm scared too, I'm scared too. 1714 01:38:16,511 --> 01:38:17,408 But I need you, okay? 1715 01:38:17,477 --> 01:38:18,409 - I need you. - Okay. 1716 01:38:18,478 --> 01:38:20,895 Okay, okay, help me pull this out, okay? 1717 01:38:21,688 --> 01:38:23,242 Pull this out together, okay? 1718 01:38:23,311 --> 01:38:24,691 On three, okay? 1719 01:38:24,726 --> 01:38:27,177 - Okay, I got it. - Okay, okay. 1720 01:38:27,522 --> 01:38:28,523 Ready? 1721 01:38:28,557 --> 01:38:30,421 - One, two, three. - Three. 1722 01:38:30,697 --> 01:38:33,390 [tense music continues] 1723 01:38:45,022 --> 01:38:47,576 [Matthew] I said I was gonna do it. 1724 01:38:47,611 --> 01:38:49,889 I said I was gonna do it. 1725 01:38:49,924 --> 01:38:51,615 I have to do it. 1726 01:38:51,684 --> 01:38:52,616 I have to do it. 1727 01:38:52,685 --> 01:38:55,550 [both grunting] 1728 01:38:56,240 --> 01:38:58,449 Okay, okay, pull harder. 1729 01:38:58,518 --> 01:39:01,383 Okay, one, two, three. 1730 01:39:02,626 --> 01:39:05,387 I have no choice, I'm sorry. 1731 01:39:06,526 --> 01:39:08,218 I have to let you go. 1732 01:39:08,701 --> 01:39:11,738 [Marly grunting] 1733 01:39:12,601 --> 01:39:13,602 One! 1734 01:39:13,637 --> 01:39:15,569 I have to let you go. 1735 01:39:15,570 --> 01:39:16,640 I'm sorry. 1736 01:39:16,709 --> 01:39:17,744 Two. 1737 01:39:17,986 --> 01:39:20,437 [music intensifies] 1738 01:39:20,609 --> 01:39:22,439 I'm sorry. 1739 01:39:22,473 --> 01:39:23,647 Three. 1740 01:39:25,407 --> 01:39:26,719 [Marly] Ah! 1741 01:39:26,753 --> 01:39:30,309 Oh, my God. [laughs] 1742 01:39:30,378 --> 01:39:31,724 Oh, my God. 1743 01:39:31,758 --> 01:39:32,770 - Okay, let's go. - Holy shit. 1744 01:39:32,794 --> 01:39:33,760 Okay. 1745 01:39:33,795 --> 01:39:34,969 Okay. 1746 01:39:36,660 --> 01:39:39,421 [dramatic music] 1747 01:39:50,985 --> 01:39:53,677 [tense music] 1748 01:39:58,544 --> 01:40:01,788 I'm sorry but I don't have a choice. 1749 01:40:02,582 --> 01:40:03,687 I'm sorry. 1750 01:40:03,756 --> 01:40:07,277 [tense music continues] 1751 01:40:51,493 --> 01:40:52,494 [Matthew mumbling] 1752 01:40:53,392 --> 01:40:54,807 I loved you. 1753 01:40:54,841 --> 01:40:57,154 - I loved you. - Stop. 1754 01:40:58,259 --> 01:41:01,469 [tense music continues] 1755 01:41:02,711 --> 01:41:05,507 [floorboard creaking] 1756 01:41:06,577 --> 01:41:08,476 [Callie coughing] 1757 01:41:12,687 --> 01:41:15,552 [Callie grunts] 1758 01:41:16,656 --> 01:41:19,142 [music intensifies] 1759 01:41:23,042 --> 01:41:25,769 [Matthew grunts] 1760 01:41:30,532 --> 01:41:33,363 [Matthew gasping] 1761 01:41:34,226 --> 01:41:37,091 [dramatic music] 1762 01:41:42,234 --> 01:41:43,856 I love you. 1763 01:41:43,890 --> 01:41:45,616 [Callie gasps] 1764 01:41:52,692 --> 01:41:55,178 [bird fluttering] 1765 01:41:56,075 --> 01:41:58,871 [birds chirping] 1766 01:42:03,910 --> 01:42:07,431 [all breathing shakily] 1767 01:42:21,135 --> 01:42:22,584 Now what? 1768 01:42:23,758 --> 01:42:25,760 Let's get out of here. 1769 01:42:28,970 --> 01:42:32,284 [keys jingling] 1770 01:42:42,466 --> 01:42:46,436 He's just a regular guy with a regular license. 1771 01:42:48,990 --> 01:42:52,235 [dramatic music] 1772 01:43:05,317 --> 01:43:06,973 [woman screaming] 1773 01:43:07,698 --> 01:43:08,699 Wait! 1774 01:43:09,666 --> 01:43:10,667 Do you hear that? 1775 01:43:10,701 --> 01:43:13,704 [woman screaming] 1776 01:43:13,773 --> 01:43:14,947 Someone's in the trunk. 1777 01:43:18,847 --> 01:43:20,021 [screaming continues] 1778 01:43:20,055 --> 01:43:21,712 We hear you. 1779 01:43:21,781 --> 01:43:22,575 We're here. 1780 01:43:22,644 --> 01:43:24,232 Don't worry, we'll get you out. 1781 01:43:24,301 --> 01:43:25,475 It's locked. 1782 01:43:27,822 --> 01:43:29,650 Where you going? 1783 01:43:29,651 --> 01:43:30,825 To get the keys. 1784 01:43:31,791 --> 01:43:32,723 I'll go. 1785 01:43:32,792 --> 01:43:33,828 You get help. 1786 01:43:35,001 --> 01:43:38,659 [woman screaming] 1787 01:43:38,660 --> 01:43:40,834 [door creaking] 1788 01:43:40,835 --> 01:43:43,734 [suspenseful music] 1789 01:43:48,705 --> 01:43:49,706 No! 1790 01:43:51,052 --> 01:43:52,226 No! 1791 01:43:54,262 --> 01:43:58,232 [suspenseful music continues] 1792 01:44:16,353 --> 01:44:17,941 [Callie] Ah! 1793 01:44:18,010 --> 01:44:20,840 [Callie grunting] 1794 01:44:20,875 --> 01:44:23,533 [tense music] 1795 01:44:30,471 --> 01:44:33,715 [grunting continues] 1796 01:44:40,239 --> 01:44:43,587 [music intensifies] 1797 01:44:49,144 --> 01:44:51,733 [Callie coughs] 1798 01:44:52,251 --> 01:44:54,978 [gentle music] 1799 01:44:55,047 --> 01:44:57,601 [both breathing heavily] 1800 01:45:09,786 --> 01:45:11,787 - [Marly] Okay. - Okay, okay. 1801 01:45:11,788 --> 01:45:13,997 - [both groaning] - [Callie] Okay. 1802 01:45:16,931 --> 01:45:18,001 Did you get the keys? 1803 01:45:18,070 --> 01:45:19,761 [Callie] Yeah, oh my God. 1804 01:45:19,796 --> 01:45:22,350 - Danay. - No, no, there was two of them. 1805 01:45:22,419 --> 01:45:23,593 - Huh? - There was two. 1806 01:45:23,627 --> 01:45:26,078 - There was two of them. - Are you okay? 1807 01:45:26,112 --> 01:45:28,113 - [woman screaming] - Help me! 1808 01:45:28,114 --> 01:45:29,506 - [screaming continues] - It's okay. 1809 01:45:29,530 --> 01:45:31,289 - You're okay, it's okay. - Where is he? 1810 01:45:31,290 --> 01:45:33,775 He's dead. It's okay, come on. 1811 01:45:34,845 --> 01:45:36,295 Careful, careful. 1812 01:45:37,054 --> 01:45:39,885 - It's all right, we got you. - The cops are coming. 1813 01:45:39,954 --> 01:45:41,472 They're coming, it's okay. 1814 01:45:41,473 --> 01:45:43,647 You're all right, you're all right, he's dead. 1815 01:45:43,682 --> 01:45:45,476 We're gonna go, come here. Let's go. 1816 01:45:45,477 --> 01:45:47,168 Let's get out of here, come on. 1817 01:45:47,202 --> 01:45:48,825 [Callie] Oh my God, there they are. 1818 01:45:48,859 --> 01:45:50,516 [gentle music continues] 1819 01:45:50,551 --> 01:45:52,322 - [Bridgeman] Holy shit. - Those are the girls. 1820 01:45:52,346 --> 01:45:54,486 ♪ Leave it all behind 1821 01:45:54,520 --> 01:45:58,524 ♪ My mind, my pain 1822 01:45:58,559 --> 01:46:04,559 ♪ After it all, recall my name ♪ 1823 01:46:06,290 --> 01:46:12,290 ♪ I'm not the same as I was before ♪ 1824 01:46:14,333 --> 01:46:20,333 ♪ The surety of all that's changed ♪ 1825 01:46:21,892 --> 01:46:26,000 ♪ I will remain 1826 01:46:28,140 --> 01:46:31,005 [music fades] 1827 01:46:35,147 --> 01:46:36,493 [Client] Ms., Ms. Edwards. 1828 01:46:38,806 --> 01:46:39,841 Ms. Edwards. 1829 01:46:42,430 --> 01:46:43,673 Ms. Edwards. 1830 01:46:44,536 --> 01:46:45,708 Can we start? 1831 01:46:45,709 --> 01:46:48,988 Yes, I'm-I'm sorry, Louis. 1832 01:46:49,023 --> 01:46:50,542 Let's begin. 1833 01:46:50,576 --> 01:46:53,752 I-I-I'm so happy that you're back. 1834 01:46:53,786 --> 01:46:58,998 Um, you don't know how hard it's been for me without you. 1835 01:47:00,759 --> 01:47:03,624 Well, we have 50 minutes. 1836 01:47:03,693 --> 01:47:06,350 How about you fill me in on what I missed? 1837 01:47:06,385 --> 01:47:07,558 Oh, you know my mother. 1838 01:47:07,559 --> 01:47:08,767 I mean, she's just, 1839 01:47:09,561 --> 01:47:13,047 she just drives me crazy and I-I write it down. 1840 01:47:14,048 --> 01:47:15,877 [voice trailing off] 1841 01:47:15,912 --> 01:47:18,742 [upbeat music] 1842 01:47:22,470 --> 01:47:24,092 There you go, Tony. 1843 01:47:24,127 --> 01:47:25,887 - Thank you. - You're welcome. 1844 01:47:36,967 --> 01:47:37,968 Hey. 1845 01:47:41,800 --> 01:47:42,870 What's up? 1846 01:47:44,250 --> 01:47:45,250 How are you? 1847 01:47:45,251 --> 01:47:46,632 I'm good, how are you? 1848 01:47:46,667 --> 01:47:48,047 You know, working. 1849 01:47:48,082 --> 01:47:50,084 - Working? - Yeah. 1850 01:47:50,118 --> 01:47:51,429 Its slow. 1851 01:47:51,430 --> 01:47:52,442 [Keith] You excited for tonight? 1852 01:47:52,466 --> 01:47:53,605 [Marly] Yeah. 1853 01:47:53,639 --> 01:47:56,262 [Callie] "Sing peace into his breast, 1854 01:47:56,297 --> 01:47:57,954 Or see the brown mice bob 1855 01:47:57,988 --> 01:48:00,474 round and round the oatmeal chest. 1856 01:48:00,508 --> 01:48:02,510 For he comes, the human child, 1857 01:48:02,579 --> 01:48:04,685 to the waters and the wild, 1858 01:48:04,754 --> 01:48:06,687 with a fairy, hand in hand. 1859 01:48:06,756 --> 01:48:08,516 For the world's more full of weeping 1860 01:48:08,585 --> 01:48:10,276 than he can understand." 1861 01:48:10,794 --> 01:48:13,901 [upbeat music continues] 1862 01:48:17,456 --> 01:48:19,596 Read it out loud from the beginning. 1863 01:48:23,704 --> 01:48:27,570 "Where dips the rocky highland of Sleuth Wood in the lake, 1864 01:48:27,639 --> 01:48:31,228 there lies a leafy island where flapping herons wake. 1865 01:48:31,297 --> 01:48:34,680 The drowsy water rats, there we've hid our fairy vats, 1866 01:48:34,715 --> 01:48:38,684 full of berries and of reddest stolen cherries." 1867 01:48:38,719 --> 01:48:41,342 [voice trailing off] 1868 01:48:41,376 --> 01:48:43,826 [helicopter whirring] 1869 01:48:43,827 --> 01:48:45,483 [Newswoman] Tonight, there is police presence 1870 01:48:45,484 --> 01:48:47,244 outside a Delaware County home. 1871 01:48:47,313 --> 01:48:49,557 Investigators confirming that a body was found 1872 01:48:49,626 --> 01:48:51,076 on the property earlier today. 1873 01:48:51,145 --> 01:48:53,630 We're here outside the Martin residence 1874 01:48:53,665 --> 01:48:55,287 where investigators have found 1875 01:48:55,321 --> 01:48:57,496 human remains on the property. 1876 01:48:57,531 --> 01:48:59,636 Our sources tell us that the remains 1877 01:48:59,671 --> 01:49:01,707 found in a wooded area on the property 1878 01:49:01,742 --> 01:49:05,676 are that of a female, late '50s, early '60s. 1879 01:49:05,677 --> 01:49:08,680 As you may remember, the brothers held three women 1880 01:49:08,714 --> 01:49:12,200 in the house against their will for a number of months. 1881 01:49:12,235 --> 01:49:14,720 Detectives feared that there would be more victims, 1882 01:49:14,755 --> 01:49:17,999 and now that fear has become the reality. 1883 01:49:18,034 --> 01:49:21,520 We'll keep you updated on this ongoing investigation. 1884 01:49:21,555 --> 01:49:24,522 For DBC News, I'm Tom Ashford. 1885 01:49:24,523 --> 01:49:25,731 Bridget. 1886 01:49:26,732 --> 01:49:29,908 [soft gentle music] 1887 01:50:05,426 --> 01:50:06,600 I ordered us a bottle. 1888 01:50:06,634 --> 01:50:09,533 [all chuckling] 1889 01:50:09,568 --> 01:50:12,882 [gentle music continues] 1890 01:50:20,544 --> 01:50:22,892 - Hey Boss, I'm a hit him up. - Mm-hmm. 1891 01:50:28,898 --> 01:50:30,382 Hi. 1892 01:50:30,416 --> 01:50:32,626 - How are you? - Please sit. 1893 01:50:32,660 --> 01:50:33,903 Thank you. 1894 01:50:34,766 --> 01:50:35,915 Ah, thank you for meeting me. 1895 01:50:35,939 --> 01:50:38,458 - Of course. - Yeah, absolutely. 1896 01:50:38,459 --> 01:50:40,437 Um, so I don't wanna intrude on your time together. 1897 01:50:40,461 --> 01:50:42,059 I just wanted to let you know that there's gonna be 1898 01:50:42,083 --> 01:50:43,751 some more information coming out about the case 1899 01:50:43,775 --> 01:50:45,328 in the next few days. 1900 01:50:45,397 --> 01:50:47,226 I didn't want you sidelined. 1901 01:50:47,261 --> 01:50:48,503 We appreciate that. 1902 01:50:49,090 --> 01:50:50,747 Uh, so the two men that took you, 1903 01:50:50,782 --> 01:50:52,610 Matthew and John Martin. 1904 01:50:52,611 --> 01:50:54,002 It seems they lived their entire lives, 1905 01:50:54,026 --> 01:50:55,994 as far as I can tell, as one person. 1906 01:50:56,753 --> 01:50:59,617 One person going to school, going to work, 1907 01:50:59,618 --> 01:51:01,758 one person paying taxes, 1908 01:51:01,793 --> 01:51:05,313 one legitimate person, only one paper trail. 1909 01:51:06,176 --> 01:51:08,247 Their entire lives? 1910 01:51:08,282 --> 01:51:09,214 Yeah. 1911 01:51:09,283 --> 01:51:10,812 We did some digging and we found a record 1912 01:51:10,836 --> 01:51:13,597 of a John Martin, but it seems to stop 1913 01:51:13,632 --> 01:51:15,669 at the time he would've been 12 or so. 1914 01:51:16,497 --> 01:51:18,602 Is there a death record? 1915 01:51:18,637 --> 01:51:19,811 No. 1916 01:51:19,845 --> 01:51:21,329 It seems like he just disappeared 1917 01:51:21,364 --> 01:51:22,848 off the face of the earth. 1918 01:51:22,883 --> 01:51:24,712 What about the mother? 1919 01:51:24,781 --> 01:51:26,610 He-he mentioned her to me once, 1920 01:51:26,645 --> 01:51:28,785 but it made him upset. 1921 01:51:30,166 --> 01:51:31,685 Uh, we found her. 1922 01:51:32,651 --> 01:51:34,341 She's buried in the yard. 1923 01:51:34,342 --> 01:51:36,182 We're still waiting on the full pathology report, 1924 01:51:36,206 --> 01:51:39,278 but it seems she's been dead about 10 years or so. 1925 01:51:40,728 --> 01:51:42,696 I just wanted you to know the truth. 1926 01:51:42,730 --> 01:51:44,042 I felt that I owed it to you, 1927 01:51:44,076 --> 01:51:46,389 especially after everything you've been through. 1928 01:51:46,458 --> 01:51:47,493 Thank you. 1929 01:51:48,011 --> 01:51:50,220 Listen, if you ever need anything ever, 1930 01:51:51,532 --> 01:51:53,672 please don't hesitate to reach out. 1931 01:51:53,707 --> 01:51:56,054 - Thank you. - Thank you. 1932 01:51:56,295 --> 01:51:57,365 Good luck. 1933 01:52:03,233 --> 01:52:06,202 All right, ladies, I have your bottle here for you. 1934 01:52:06,236 --> 01:52:07,582 Here we go. 1935 01:52:07,651 --> 01:52:11,172 One, two, and three. 1936 01:52:11,552 --> 01:52:12,587 All right. 1937 01:52:12,656 --> 01:52:15,901 [upbeat music] [liquor pouring] 1938 01:52:19,663 --> 01:52:21,354 Cheers. Enjoy. 1939 01:52:21,355 --> 01:52:24,876 [upbeat music continues] 1940 01:52:30,674 --> 01:52:32,538 [glasses clink] 1941 01:52:37,026 --> 01:52:37,889 Wow. 1942 01:52:37,890 --> 01:52:39,166 Whiskey, huh? 1943 01:52:40,063 --> 01:52:41,892 This was not the bottle I was expecting. 1944 01:52:41,893 --> 01:52:43,721 - Me either. - You guys said to order drink. 1945 01:52:43,722 --> 01:52:45,862 This is a drink ladies. 1946 01:52:45,897 --> 01:52:48,209 Yeah, well it's good. 1947 01:52:54,733 --> 01:52:57,909 [music intensifies] 1948 01:53:34,186 --> 01:53:36,879 [light music] 1949 01:53:47,613 --> 01:53:50,824 [soft guitar music] 1950 01:54:08,358 --> 01:54:13,536 ♪ There's a drowning dove beneath these hills ♪ 1951 01:54:14,502 --> 01:54:18,679 ♪ In the caverns of the devil's house ♪ 1952 01:54:18,713 --> 01:54:22,717 ♪ In the ghost voices 1953 01:54:22,786 --> 01:54:26,376 ♪ Of the Tuscaroras ♪ 1954 01:54:26,411 --> 01:54:32,411 ♪ Where the Irish toil in the black coal dens of hell ♪ 121460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.