All language subtitles for Just Write (1998) 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,221 ♪ A long, long time ago ♪ 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,919 ♪ I can still remember ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,619 ♪ How that music used to make me smile ♪ 4 00:00:12,838 --> 00:00:16,190 ♪ And I knew if I had my chance ♪ 5 00:00:16,277 --> 00:00:18,931 ♪ That I could make those people dance ♪ 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,066 ♪ And maybe they'd be happy for a while ♪ 7 00:00:25,851 --> 00:00:29,464 ♪ But February made me shiver ♪ 8 00:00:29,551 --> 00:00:33,163 ♪ With every paper I'd deliver ♪ 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,732 ♪ Bad news on the doorstep ♪ 10 00:00:36,819 --> 00:00:39,604 ♪ I couldn't take one more step ♪ 11 00:00:41,519 --> 00:00:44,218 ♪ I can't remember if I cried ♪ 12 00:00:44,305 --> 00:00:49,136 ♪ When I read about his widowed bride ♪ 13 00:00:49,223 --> 00:00:53,705 ♪ But something touched me deep inside ♪ 14 00:00:53,792 --> 00:00:55,533 ♪ The day ♪ 15 00:00:55,620 --> 00:01:00,190 ♪ The music died ♪ 16 00:01:03,715 --> 00:01:08,155 ♪ So, bye-bye Miss American Pie... ♪ 17 00:01:08,242 --> 00:01:11,201 Harold: When I was a kid, I asked a buddy of mine what his parents did for a living. 18 00:01:11,288 --> 00:01:13,464 He had no idea, he thought they stole shoes. 19 00:01:13,551 --> 00:01:15,945 I knew exactly what my parents did. 20 00:01:16,032 --> 00:01:18,339 They ran a tour bus company, and my father had this tour bus cap, 21 00:01:18,426 --> 00:01:20,341 and it was like a crown. 22 00:01:20,428 --> 00:01:22,473 I used to give my super-special tour 23 00:01:22,560 --> 00:01:24,475 to all the kids in the neighborhood. They loved it. 24 00:01:24,562 --> 00:01:26,173 I didn't wanna go to heaven or hell like everybody else, 25 00:01:26,260 --> 00:01:28,349 I wanted to go to Beverly Hills. 26 00:01:28,436 --> 00:01:30,394 I wanted to roam through the mansions 27 00:01:30,481 --> 00:01:33,049 and just see whatever movie stars do when no one's around. 28 00:01:33,136 --> 00:01:35,486 From the time I was 6 years old, I knew what I wanted to do. 29 00:01:35,573 --> 00:01:37,358 You know, I wanted to be a tour bus driver. 30 00:01:37,445 --> 00:01:38,968 You know, and I'm pretty good at it. 31 00:01:39,055 --> 00:01:41,536 [rock music playing] 32 00:01:44,887 --> 00:01:47,281 Nice to see you, Governor. Welcome to Trolleywood Tours. 33 00:01:47,368 --> 00:01:49,631 Excellent. I don't know if you're tall enough to go on this ride, 34 00:01:49,718 --> 00:01:51,415 but please enjoy yourself. 35 00:01:51,502 --> 00:01:53,243 We have a metal detector, so anything you're wearing 36 00:01:53,330 --> 00:01:54,810 could be used against you in a court of law. Nice to see you. 37 00:01:54,897 --> 00:01:56,420 Welcome to Trolleywood Tours. 38 00:01:56,507 --> 00:01:59,031 It's an hour and 15 minute tour, everybody. 39 00:01:59,119 --> 00:02:01,817 ♪ Here we are, here we are ♪ 40 00:02:01,904 --> 00:02:03,949 ♪ Acting like we're different ♪ 41 00:02:04,036 --> 00:02:07,779 ♪ I'm not really different ♪ 42 00:02:07,866 --> 00:02:10,478 ♪ Here we are, here we are ♪ 43 00:02:10,565 --> 00:02:12,958 ♪ Acting like it matters ♪ 44 00:02:13,045 --> 00:02:16,701 ♪ Nothing really matters after all ♪ 45 00:02:16,788 --> 00:02:19,313 ♪ It's good to see you Jacquelyn ♪ 46 00:02:19,400 --> 00:02:21,793 ♪ You wear your mileage well ♪ 47 00:02:21,880 --> 00:02:24,056 ♪ That's just what you tell me ♪ 48 00:02:25,754 --> 00:02:28,452 [song continues] 49 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 ♪ And it seems to me ♪ 50 00:02:36,460 --> 00:02:38,941 ♪ Voted you most likely ♪ 51 00:02:39,028 --> 00:02:41,291 ♪ You turned out to be ♪ 52 00:02:41,378 --> 00:02:44,338 ♪ Most unhappy ♪ 53 00:02:46,818 --> 00:02:49,647 ♪ Here we are, here we are ♪ 54 00:02:49,734 --> 00:02:51,910 ♪ Acting like we're different ♪ 55 00:02:51,997 --> 00:02:55,740 ♪ I'm not any different ♪ 56 00:02:55,827 --> 00:02:58,482 ♪ Here we are, here we are ♪ 57 00:02:58,569 --> 00:03:00,571 ♪ Acting like it matters ♪ 58 00:03:00,658 --> 00:03:04,271 ♪ Nothing really matters after all ♪ 59 00:03:04,358 --> 00:03:07,274 ♪ Happy birthday, Marilyn ♪ 60 00:03:07,361 --> 00:03:09,667 ♪ See you've changed your style ♪ 61 00:03:09,754 --> 00:03:12,017 ♪ But you're still hidin' ♪ 62 00:03:14,324 --> 00:03:16,196 ♪ I guess I'm doing fine ♪ 63 00:03:16,283 --> 00:03:18,415 ♪ But I don't get much sleep ♪ 64 00:03:18,502 --> 00:03:21,026 ♪ I've done a lot of lyin' ♪ 65 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 ♪ And it seems to me ♪ 66 00:03:24,334 --> 00:03:26,902 ♪ Voted you most likely ♪ 67 00:03:26,989 --> 00:03:28,730 ♪ The signs were always there ♪ 68 00:03:28,817 --> 00:03:31,254 ♪ But you inside could never care ♪ 69 00:03:31,341 --> 00:03:32,995 ♪ And it seems to me ♪ 70 00:03:33,082 --> 00:03:35,867 ♪ We used to spend our time acting ♪ 71 00:03:35,954 --> 00:03:37,521 ♪ Now that we're free ♪ 72 00:03:37,608 --> 00:03:41,221 ♪ We don't do much of anything ♪ 73 00:03:43,788 --> 00:03:46,574 ♪ Here we are, here we are ♪ 74 00:03:46,661 --> 00:03:48,706 ♪ Acting like we're different ♪ 75 00:03:48,793 --> 00:03:52,232 ♪ I'm not any different ♪ 76 00:03:52,319 --> 00:03:55,452 ♪ Here we are, here we are ♪ 77 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 ♪ Acting like it matters ♪ 78 00:03:57,628 --> 00:04:01,719 ♪ Nothing really matters after all ♪ 79 00:04:01,806 --> 00:04:04,418 ♪ Here we are, here we are ♪ 80 00:04:05,810 --> 00:04:09,814 ♪ Here we are here we are ♪ 81 00:04:09,901 --> 00:04:13,078 -♪ Here we... ♪ -[tape tangling] 82 00:04:13,165 --> 00:04:14,384 [music stops] 83 00:04:14,471 --> 00:04:16,256 Well, there goes the music. 84 00:04:16,343 --> 00:04:18,432 I guess we'll do the rest of the tour a cappella, everybody. 85 00:04:18,519 --> 00:04:20,085 Welcome to Beverly Hills. 86 00:04:20,172 --> 00:04:22,000 Your first attraction is here on your left. 87 00:04:22,087 --> 00:04:24,873 John Travolta is actually adding a wing to his home. 88 00:04:24,960 --> 00:04:27,179 And right next to him, Sharon Stone. 89 00:04:27,267 --> 00:04:29,660 I think they may even be building a tunnel underneath. 90 00:04:29,747 --> 00:04:32,184 Can only imagine what those pajama parties are like. 91 00:04:32,272 --> 00:04:33,925 And right up here on the right, we have the home 92 00:04:34,012 --> 00:04:35,797 where Gloria Swanson used to live. 93 00:04:35,884 --> 00:04:38,016 You remember Gloria from the film Sunset Boulevard. 94 00:04:38,103 --> 00:04:40,192 She played the actress that shot the young writer, 95 00:04:40,280 --> 00:04:42,543 William Holden, in the back, but that was years ago. 96 00:04:42,630 --> 00:04:44,980 Today we have the director for that... 97 00:04:45,067 --> 00:04:47,504 Today-- Today we have the director for that. 98 00:04:50,246 --> 00:04:54,076 Wow. I know this mic is on because I can hear you sleeping. 99 00:04:54,816 --> 00:04:56,774 Right here on your left, I believe Zsa Zsa Gabor 100 00:04:56,861 --> 00:04:59,690 slapped Cher's pool boy 16 times. 101 00:04:59,777 --> 00:05:02,214 Ha ha! That's not true. Kidding. 102 00:05:02,302 --> 00:05:03,999 [trolley bell clangs] 103 00:05:04,086 --> 00:05:05,696 If you look up to your left, ladies and gentlemen, 104 00:05:05,783 --> 00:05:07,655 you'll see two wonderful tennis courts. 105 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 The Van Pattens live here. 106 00:05:09,613 --> 00:05:12,355 You know, Dick Van Patten from TV's Eight is Enough. 107 00:05:12,442 --> 00:05:14,183 Wonderful man. 108 00:05:14,270 --> 00:05:16,533 Combs his hair from right here, throws it all the way over. 109 00:05:16,620 --> 00:05:18,013 Everybody wins. 110 00:05:18,100 --> 00:05:19,710 A little bit of trivia for you guys. 111 00:05:19,797 --> 00:05:22,409 Uh, Spencer Tracy was brought out of retirement 112 00:05:22,496 --> 00:05:24,280 by Katharine Hepburn to do one last film. 113 00:05:24,367 --> 00:05:26,413 That film was Guess Who's Coming to Dinner, 114 00:05:26,500 --> 00:05:28,632 starring opposite the pioneer in his own right, 115 00:05:28,719 --> 00:05:31,461 Mr. Sidney Poitier, who happens to live right to the left of us. 116 00:05:31,548 --> 00:05:33,376 Mr. Sidney Poitier. 117 00:05:33,463 --> 00:05:35,900 Okay. I believe Jean-Claude Van Damme 118 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 made an offer on that home right there. 119 00:05:37,641 --> 00:05:40,078 -[excited murmurs] -Woman: Where, where, where? 120 00:05:40,165 --> 00:05:42,080 -[tourists gasping] -Okay. 121 00:05:42,167 --> 00:05:43,691 [trolley bell clangs] 122 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 We're gonna take this side street right here. 123 00:05:45,214 --> 00:05:47,608 I'll tell you why. If you look to your left, 124 00:05:47,695 --> 00:05:49,958 I believe Arnold Schwarzenegger owns the entire block. 125 00:05:50,045 --> 00:05:52,221 -[driver laughs] -Man: Yeah, he can afford it. 126 00:05:52,308 --> 00:05:54,092 Oh, man, oh. 127 00:05:54,179 --> 00:05:56,965 And right here is the home of Amanda Clark, everybody. 128 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 Probably the finest young actress around. 129 00:05:58,706 --> 00:06:01,143 She's completed ten films in the past six years 130 00:06:01,230 --> 00:06:03,624 and is rumored to be doing her next film with Brad Pitt. 131 00:06:03,711 --> 00:06:04,755 A thriller. 132 00:06:04,842 --> 00:06:06,453 She's quite an actress. 133 00:06:06,540 --> 00:06:09,760 Now, coming up right here on your right 134 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 is a church where so many celebrities get married. 135 00:06:12,023 --> 00:06:14,635 In fact, the church is so popular 136 00:06:14,722 --> 00:06:17,028 that they keep coming back to do it again and again... 137 00:06:17,115 --> 00:06:18,421 and again. 138 00:06:18,508 --> 00:06:20,336 They can't stop doing it. 139 00:06:20,423 --> 00:06:22,991 That's a joke about how many times celebrities get married. 140 00:06:23,078 --> 00:06:24,384 All right. 141 00:06:27,212 --> 00:06:30,390 [church organ playing] 142 00:06:47,407 --> 00:06:49,757 My dear friends. 143 00:06:49,844 --> 00:06:52,150 You have come together in this church... 144 00:06:52,237 --> 00:06:54,239 for richer or for poorer, 145 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 preferably richer, 146 00:06:55,980 --> 00:06:59,114 in sickness and in health, 147 00:06:59,201 --> 00:07:02,334 from this day forward, 148 00:07:02,422 --> 00:07:05,642 for as long as you both shall live and rock on. 149 00:07:08,166 --> 00:07:10,342 Bride: Eh... that depends. 150 00:07:10,430 --> 00:07:12,257 Y-You're supposed to say "I do." 151 00:07:12,344 --> 00:07:14,738 Bride: Hey, I know what I'm supposed to say. 152 00:07:14,825 --> 00:07:17,306 And what I'm saying is, it depends. 153 00:07:17,393 --> 00:07:20,091 Okay. Eh, it depends? 154 00:07:20,178 --> 00:07:23,399 Bride: Yeah. On what you plan on doing with the rest of your life. 155 00:07:23,486 --> 00:07:26,794 Come on, you can't go on being just a tour guide. 156 00:07:26,881 --> 00:07:28,491 I wanna be with someone successful, 157 00:07:28,578 --> 00:07:30,841 a lawyer, a CEO. 158 00:07:30,928 --> 00:07:32,234 Or a doctor. 159 00:07:32,321 --> 00:07:33,931 I didn't go to college. 160 00:07:34,018 --> 00:07:35,803 -[woman gasps] -What?! 161 00:07:35,890 --> 00:07:37,631 -Bride: You didn't go to college? -No. 162 00:07:37,718 --> 00:07:39,546 Bride: Everybody who's anybody goes to college. 163 00:07:39,633 --> 00:07:42,026 I mean, really, that is the least you could have done. 164 00:07:42,113 --> 00:07:44,986 Now... hold on, I thought that we were in love. 165 00:07:45,073 --> 00:07:46,857 -Bride: Oh, please! -[blows raspberry] 166 00:07:47,815 --> 00:07:50,034 Bride: Don't hand me that emotional crap. 167 00:07:50,121 --> 00:07:51,949 No. I want bucks. 168 00:07:52,036 --> 00:07:53,603 Big bucks. 169 00:07:53,690 --> 00:07:55,475 Come on, there's more to life than just money. 170 00:07:55,562 --> 00:07:57,128 -Bull! -Bride: Like what? 171 00:07:57,215 --> 00:07:59,261 -Like-- -Bride: And don't give me that love stuff. 172 00:07:59,348 --> 00:08:01,350 All right, all right, what about movies? 173 00:08:01,437 --> 00:08:03,091 -Bride: [scoffs] Movies? -Yeah, what about movies? 174 00:08:03,178 --> 00:08:04,745 -Yeah, movies. -Bride: Movies? 175 00:08:04,832 --> 00:08:06,224 -Yeah, I love-- -All you know about is movies? 176 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 No, I know about, I know about-- 177 00:08:07,965 --> 00:08:09,140 Bride: Oh, pally, here, you gotta forget this. 178 00:08:09,227 --> 00:08:10,664 I am just so outta your league. 179 00:08:10,751 --> 00:08:12,579 ["Bridal Chorus" playing] 180 00:08:12,666 --> 00:08:14,885 You see, darling, you should have listened to your mother. 181 00:08:14,972 --> 00:08:17,627 You should have married your gynecologist. 182 00:08:20,064 --> 00:08:23,067 Don't look at me, pal. I get paid either way. 183 00:08:24,547 --> 00:08:25,592 What? 184 00:08:25,679 --> 00:08:27,071 -What? -Can we go now? 185 00:08:27,158 --> 00:08:28,769 Oh. Okay, here we go. We're moving on. 186 00:08:28,856 --> 00:08:30,335 We're gonna move on. 187 00:08:42,739 --> 00:08:43,784 Whoo! 188 00:08:45,220 --> 00:08:46,569 [falsetto] That concludes another tour 189 00:08:46,656 --> 00:08:48,745 of the rich and infamous. Thank you very much. 190 00:08:48,832 --> 00:08:50,965 [normal voice] Seriously, you guys, thank you for choosing Trolleywood Tours. 191 00:08:51,052 --> 00:08:52,923 See you later, ma'am. Enjoy your trip here. 192 00:08:53,010 --> 00:08:55,099 [southern accent] Y'all come back now, hear? 193 00:08:55,186 --> 00:08:57,188 [normal voice] Thank you. Enjoy your stay. 194 00:09:01,671 --> 00:09:03,412 Excuse me. I'm sorry to bother you. 195 00:09:03,499 --> 00:09:05,153 We were wondering if you knew any place 196 00:09:05,240 --> 00:09:07,634 that we could, like, go and see a movie star. 197 00:09:07,721 --> 00:09:09,549 Yeah. They're all over the place, 198 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 but there are a couple places, but they're pretty pricey, 199 00:09:11,159 --> 00:09:13,074 but I know you can see some folks. 200 00:09:13,161 --> 00:09:14,205 That's fine, we're from Wisconsin and we're splurging. 201 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 Ah, there you go, okay. 202 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 Well, my friend Danny is a bartender 203 00:09:17,165 --> 00:09:18,732 -at a place called Mandalay... -Mm-hmm. 204 00:09:18,819 --> 00:09:20,298 Right down Hollywood Boulevard, left, 205 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 and it's right there on Melrose. 206 00:09:21,909 --> 00:09:23,258 -Okay, good. -Great. 207 00:09:23,345 --> 00:09:24,999 -Thank you. -Thank you so much. 208 00:09:25,086 --> 00:09:27,392 -Maybe we'll see you there. -Maybe. See you later. 209 00:09:27,479 --> 00:09:29,003 -Bye. Thanks! -Good luck. 210 00:09:38,055 --> 00:09:40,754 Hey. Subway construction's still going on. 211 00:09:40,841 --> 00:09:42,016 Cahuenga's a mess. 212 00:09:42,103 --> 00:09:43,974 [traffic report on radio] 213 00:09:44,061 --> 00:09:45,410 What's going on? 214 00:09:46,455 --> 00:09:48,326 I was on the phone ten days ago 215 00:09:48,413 --> 00:09:52,156 and they told me emphatically I had a 90-day extension. 216 00:09:52,243 --> 00:09:54,506 They are just a bunch of lying bastards. 217 00:09:54,594 --> 00:09:58,249 Those bastards at the bank are trying to close us down, Harold. 218 00:09:58,336 --> 00:10:01,775 Dad, you wanted the new trolley and you know about these payments. 219 00:10:01,862 --> 00:10:03,428 You know what we need? 220 00:10:03,515 --> 00:10:05,126 We need a lawyer and we need a payment plan. 221 00:10:05,213 --> 00:10:06,780 What lawyer? Lawyer, my ass. 222 00:10:06,867 --> 00:10:08,912 What we oughta get is a gun for them lying. 223 00:10:08,999 --> 00:10:10,784 -Wow, pow! Dead banker! -You know what? 224 00:10:10,871 --> 00:10:12,829 -I don't have it. -We need to get some food in you 225 00:10:12,916 --> 00:10:15,136 -'cause you shouldn't kill on an empty stomach. -I just don't have it. 226 00:10:15,223 --> 00:10:17,312 I don't know where I'm gonna get the money. This is stupid. 227 00:10:17,399 --> 00:10:20,010 -Come on. -Oh... 228 00:10:20,097 --> 00:10:21,533 You all right? 229 00:10:21,621 --> 00:10:22,796 He told me I could have this extension. 230 00:10:22,883 --> 00:10:24,885 I swear on my mother. 231 00:10:24,972 --> 00:10:26,930 -What about the tape deck? -Harold: Tape deck's broken, Dad. 232 00:10:27,017 --> 00:10:28,845 Dad: Well, what were you doing about it? 233 00:10:28,932 --> 00:10:30,455 Harold: Well, I'm telling stories, I'm having fun, you know. 234 00:10:30,542 --> 00:10:32,196 Dad: Oh, hey, I almost forgot, happy birthday. 235 00:10:32,283 --> 00:10:33,850 Harold: Thank you. It was the other day. 236 00:10:33,937 --> 00:10:36,723 Dad: No, it's... No, it's the 11th, March 11th. 237 00:10:36,810 --> 00:10:38,550 Harold: No. March 7th, my birthday. 238 00:10:38,638 --> 00:10:40,552 -You are-- I am so sorry. -That's all right. 239 00:10:40,640 --> 00:10:42,554 -I always get those two mixed up. -Don't worry about it. 240 00:10:42,642 --> 00:10:44,600 -What are you, 28? No, you're 29, right? -30, Dad. 241 00:10:44,687 --> 00:10:45,993 -30? -30 years old. 242 00:10:46,080 --> 00:10:47,734 -30? You mean you're 30... -30. 243 00:10:47,821 --> 00:10:49,518 ...and you don't even have a girlfriend yet? 244 00:10:49,605 --> 00:10:50,911 What's that about? 245 00:10:53,261 --> 00:10:55,742 What it is, is you gotta get out more, 246 00:10:55,829 --> 00:10:58,266 get drunk, get laid, do something. 247 00:10:58,353 --> 00:10:59,876 It's all those damn movies you watch. 248 00:10:59,963 --> 00:11:01,269 Yeah, sure, Dad. 249 00:11:02,096 --> 00:11:05,273 You're like your mother was, God bless her, a dreamer. 250 00:11:06,100 --> 00:11:07,971 -Yeah. -You do still like girls, don't ya? 251 00:11:08,058 --> 00:11:09,407 Yeah, I like 'em a lot, Dad. 252 00:11:09,494 --> 00:11:11,583 So, what is the big deal? 253 00:11:11,671 --> 00:11:14,586 Well... [gasping] 254 00:11:14,674 --> 00:11:16,719 I think a lot of girls in this town... 255 00:11:16,806 --> 00:11:18,634 they care more about, like, what car you drive 256 00:11:18,721 --> 00:11:21,202 and where you live than who you are, and... 257 00:11:21,289 --> 00:11:23,944 I gotta find a woman who loves me for who I am. 258 00:11:24,031 --> 00:11:26,163 That's it. [straining] 259 00:11:26,250 --> 00:11:28,557 That's all you want? No tits, no...? 260 00:11:28,644 --> 00:11:30,690 No, yeah, it would be great if she was attractive, but... 261 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 Hey, nothing is impossible, Harold. 262 00:11:32,822 --> 00:11:34,302 I married your mother, right? 263 00:11:36,608 --> 00:11:39,176 30? 30, wow. 264 00:11:39,263 --> 00:11:40,264 Yeah. 265 00:11:40,351 --> 00:11:42,049 If only you had my looks. 266 00:11:42,136 --> 00:11:44,399 So, what, you got about six weeks on this cast, Dad? 267 00:11:44,486 --> 00:11:46,270 I'll be happy when you get this thing off. 268 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 You'llbe happy? 269 00:11:48,011 --> 00:11:49,099 I miss the track. Everything itches. 270 00:11:54,278 --> 00:11:56,890 ♪ It's a funny kind of feeling... ♪ 271 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 -Hi, can I help you? -Yeah, my buddy Danny's actually right there. 272 00:12:00,894 --> 00:12:02,199 Okay. 273 00:12:02,286 --> 00:12:04,593 ♪ Dripping from the ceiling ♪ 274 00:12:06,377 --> 00:12:08,292 ♪ Naked on the floor... ♪ 275 00:12:08,379 --> 00:12:10,730 My God. Never thought I'd see you here. 276 00:12:10,817 --> 00:12:13,210 -What is it, your birthday? -I met a couple girls in the trolley. 277 00:12:13,297 --> 00:12:14,559 I thought maybe they'd be here. 278 00:12:14,646 --> 00:12:17,171 -You, looking for girls? -Yes. 279 00:12:17,258 --> 00:12:20,696 [scoffs] Next thing I know, you'll be drinking, smoking, moussing your hair. 280 00:12:20,783 --> 00:12:22,480 Well, you know, I gotta start somewhere, right? 281 00:12:22,567 --> 00:12:24,831 I'm glad to hear it, man. Glad to hear it. 282 00:12:24,918 --> 00:12:26,441 You know, I was gonna call you anyway. 283 00:12:26,528 --> 00:12:28,225 -What's up? -I got a part in a play. 284 00:12:28,312 --> 00:12:29,879 -No! -Yeah. 285 00:12:29,966 --> 00:12:31,663 -That's great. -Eh, it doesn't pay anything. 286 00:12:31,751 --> 00:12:33,274 -It's good exposure. -Yeah? 287 00:12:33,361 --> 00:12:35,189 Yeah. Half the time I've got my clothes on. 288 00:12:35,276 --> 00:12:37,321 Hey. The kids will love that, right? 289 00:12:37,408 --> 00:12:39,454 -[both laugh] -Woman: Danny. 290 00:12:39,541 --> 00:12:40,760 -Come here. -Come over here. 291 00:12:40,847 --> 00:12:42,109 -Come on. -Come here! 292 00:12:42,196 --> 00:12:43,284 -Come on. -Play with us! 293 00:12:44,459 --> 00:12:45,852 That's my fan club. 294 00:12:45,939 --> 00:12:48,332 -That's very, very nice for you. -Yeah. 295 00:12:48,419 --> 00:12:50,465 -Woman 1: Hey, baby. -Woman 2: Danny, come on. 296 00:12:50,552 --> 00:12:52,380 Just one little minute. 297 00:12:52,467 --> 00:12:56,688 Oh, you are such a man. Get over here. 298 00:12:56,776 --> 00:12:58,516 -[women giggling] -Ooh, look at that. 299 00:12:58,603 --> 00:13:00,649 They know things I don't. 300 00:13:00,736 --> 00:13:03,521 [snickers] You know, if I tell them that you're a producer, 301 00:13:03,608 --> 00:13:05,262 I probably could fix you up. 302 00:13:05,349 --> 00:13:06,916 I will beg you not to do that. Dude, seriously. 303 00:13:07,003 --> 00:13:09,179 -All right, man, what'll you have? -Both: Coke. 304 00:13:09,266 --> 00:13:11,225 -Yeah. Actually, make it a double. -On the rocks? 305 00:13:11,312 --> 00:13:13,140 -Ice spoils the drink. -...the drink. 306 00:13:13,227 --> 00:13:15,403 -You got it. I'll be right back. -Thanks, man. 307 00:13:15,490 --> 00:13:17,709 No. No way. Absolutely not. 308 00:13:17,797 --> 00:13:20,800 Tell him he's always been a cheapskate, and you can quote me... 309 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 [sighs] Can you believe this place? 310 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 I have to go outside to make a goddamn phone call. 311 00:13:24,891 --> 00:13:26,718 Nothing but static. 312 00:13:28,720 --> 00:13:29,721 [exhales sharply] 313 00:13:32,681 --> 00:13:36,163 -All right, where were we? -I was trying to tell you why I shouldn't do this role, 314 00:13:36,250 --> 00:13:38,034 not the way the script reads now. 315 00:13:38,121 --> 00:13:40,907 [scoffs] We're about to sign the contracts. 316 00:13:40,994 --> 00:13:43,692 Look, your last picture grossed 30 mil. 317 00:13:43,779 --> 00:13:45,215 We're about to break you out. 318 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 This is the picture that will do it. 319 00:13:47,304 --> 00:13:49,437 I don't understand, I practically gave them my word. 320 00:13:49,524 --> 00:13:52,875 I know that, Sidney, I'm sorry, but... 321 00:13:52,962 --> 00:13:55,225 the script needs to be rewritten. 322 00:13:55,312 --> 00:13:57,619 I mean, it's... it's really awful. 323 00:13:57,706 --> 00:13:59,229 It's got a few problems, 324 00:13:59,316 --> 00:14:01,405 but you gotta admit, it's a great story. 325 00:14:01,492 --> 00:14:04,104 I'll admit it's a good idea. 326 00:14:04,191 --> 00:14:05,932 So, what do you want? 327 00:14:06,019 --> 00:14:07,934 We got the best writer in the business. 328 00:14:08,021 --> 00:14:09,326 -The man is a genius. -Maybe. 329 00:14:09,413 --> 00:14:11,589 But he obviously does not like women. 330 00:14:11,676 --> 00:14:13,809 Samuel T. Lewis does not like women? 331 00:14:13,896 --> 00:14:15,985 Are you kidding? He loves women. 332 00:14:16,072 --> 00:14:18,074 He's schtupped every secretary and starlet 333 00:14:18,161 --> 00:14:20,250 from Beverly Hills to Malibu. 334 00:14:20,337 --> 00:14:23,471 As a matter of fact, I think I... 335 00:14:23,558 --> 00:14:25,125 Yeah, well, that's another story. 336 00:14:25,212 --> 00:14:27,431 Sid, I didn't say he doesn't sleep with women, 337 00:14:27,518 --> 00:14:29,869 I said he doesn't like them. 338 00:14:29,956 --> 00:14:31,522 [sighs] Look, Mandy. 339 00:14:31,609 --> 00:14:34,438 We know men are pigs, especially writers, 340 00:14:34,525 --> 00:14:36,049 but look where we are. 341 00:14:36,136 --> 00:14:37,877 We're in Hollywood. 342 00:14:37,964 --> 00:14:40,009 We're not gonna turn this into some kind of a crusade, 343 00:14:40,096 --> 00:14:42,707 -are we? -No. We're not. 344 00:14:42,794 --> 00:14:45,188 Sid, I just want the role to be more real. 345 00:14:46,973 --> 00:14:48,278 Thank you. 346 00:14:48,365 --> 00:14:50,193 I mean, did you ever see All About Eve? 347 00:14:51,194 --> 00:14:53,109 It's like Anne Baxter's character, 348 00:14:53,196 --> 00:14:55,198 she seems so innocent and charming, 349 00:14:55,285 --> 00:14:56,765 but what she really wants 350 00:14:56,852 --> 00:14:58,810 is Bette Davis's role in the play. 351 00:14:58,898 --> 00:15:01,813 All About Eve,I thoughtPaul Newman's wife was in that. 352 00:15:01,901 --> 00:15:04,033 No, no, no, that's Three Faces of Eve. 353 00:15:04,120 --> 00:15:05,817 Oh, well, whatever. 354 00:15:05,905 --> 00:15:08,342 Okay, let's get more specific. I'll show you. 355 00:15:08,429 --> 00:15:10,561 I'll show you some stuff in here. 356 00:15:10,648 --> 00:15:11,823 -I mean, some of it's even kind of funny. -[phone rings] 357 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 Oh, hang on. 358 00:15:14,087 --> 00:15:16,480 -Oh, Sid. -Sid Stone, what's up? 359 00:15:16,567 --> 00:15:19,179 Damn it, you're breaking up. [sighs] 360 00:15:19,266 --> 00:15:22,269 Can you believe this place? I might as well be on the moon. I'll be right back. 361 00:15:22,356 --> 00:15:25,402 Sid, how can we talk about this if you keep taking the phone calls? 362 00:15:25,489 --> 00:15:28,405 Last one, last one, I promise. It's Spielberg. 363 00:15:28,492 --> 00:15:30,059 [mouthing words] 364 00:15:30,146 --> 00:15:31,365 Sidney: Steven. 365 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 Steve... 366 00:15:32,888 --> 00:15:35,151 Steven? [scoffs] 367 00:15:35,238 --> 00:15:37,458 Jimmy, I gotta use your office phone. 368 00:15:37,545 --> 00:15:38,589 Oh, God. 369 00:15:39,721 --> 00:15:41,027 [sighs] 370 00:15:46,815 --> 00:15:48,208 So, what do you do? 371 00:15:48,295 --> 00:15:49,687 I'm a writer, a screen writer. 372 00:15:49,774 --> 00:15:51,080 Oh, that's interesting. 373 00:15:51,167 --> 00:15:52,908 So am I. 374 00:15:53,561 --> 00:15:55,128 So, who's your agent? 375 00:15:55,215 --> 00:15:56,694 Arthur Blake at CCI. 376 00:15:56,781 --> 00:15:58,000 Oh. 377 00:15:58,087 --> 00:16:00,002 You must be doing very well. 378 00:16:00,089 --> 00:16:01,308 Mm-hmm. 379 00:16:01,395 --> 00:16:02,874 Hmm. 380 00:16:02,962 --> 00:16:04,441 Woman: So, uh, where can I see your work? 381 00:16:04,528 --> 00:16:06,835 Man: Where? Or when? 382 00:16:06,922 --> 00:16:08,228 Woman: Oh, that's right. 383 00:16:25,071 --> 00:16:27,029 -Did you see who's here? -Hm-mmm. 384 00:16:27,116 --> 00:16:29,031 She's so fine. 385 00:16:29,118 --> 00:16:30,641 Oh, my. 386 00:16:33,818 --> 00:16:35,298 In the corner booth. 387 00:16:38,693 --> 00:16:41,348 -Who are you talking about? -Amanda Clark. 388 00:16:41,435 --> 00:16:43,350 [Bennett Cale playing "Round and Round"] 389 00:16:46,309 --> 00:16:49,399 ♪ The first time I saw you ♪ 390 00:16:49,486 --> 00:16:54,143 ♪ Did you see my head going round and round and round? ♪ 391 00:16:58,147 --> 00:17:00,280 -Did you see that? -What? 392 00:17:00,367 --> 00:17:02,238 -She was looking at me. -Oh, stop the madness. 393 00:17:02,325 --> 00:17:04,023 -She looked at me just now. Gimme your pen. -Why? 394 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 Gimme your pen, I wanna get her autograph. 395 00:17:05,850 --> 00:17:07,896 Come on, man, this ain't that kind of place, Harold. 396 00:17:07,983 --> 00:17:09,289 -They come here to get away from that, man. -You're right. 397 00:17:09,376 --> 00:17:10,942 You're right about that. What am I thinking? 398 00:17:11,030 --> 00:17:13,119 -I'm gonna go say hi to her. -Cool. 399 00:17:13,206 --> 00:17:15,469 But, whatever you do, don't tell her you're a tour bus driver, 400 00:17:15,556 --> 00:17:17,514 they hate you guys. 401 00:17:17,601 --> 00:17:19,081 I forgot about that. Forget about it, I'm kidding myself. 402 00:17:19,168 --> 00:17:20,735 Oh, nah, go on, now. Go ahead. 403 00:17:20,822 --> 00:17:22,780 Now, you'll never forgive yourself if you don't. 404 00:17:22,867 --> 00:17:25,174 Go ahead. Just be smooth. 405 00:17:26,654 --> 00:17:27,916 You can do it, go ahead. 406 00:17:28,003 --> 00:17:29,744 ♪ I watch your mouth moving ♪ 407 00:17:29,831 --> 00:17:31,659 ♪ Around and round and round ♪ 408 00:17:31,746 --> 00:17:35,358 ♪ And round and round ♪ 409 00:17:35,445 --> 00:17:40,102 ♪ Oh, no don't put my head down ♪ 410 00:17:40,189 --> 00:17:42,148 ♪ Put my head down ♪ 411 00:17:42,235 --> 00:17:45,586 ♪ No, don't you put my head down... ♪ 412 00:17:45,673 --> 00:17:47,936 I'm Harold McMurphy. I'm a big... 413 00:17:48,023 --> 00:17:49,633 -[coughing] -...fan. 414 00:17:49,720 --> 00:17:54,073 Sorry. Sorry about that. 415 00:17:55,987 --> 00:17:57,206 -Sorry. -Hmm... 416 00:17:57,293 --> 00:17:58,729 That's okay. 417 00:17:58,816 --> 00:18:00,557 Uh... thank you. 418 00:18:00,644 --> 00:18:02,951 Yeah. Thank me for what? 419 00:18:03,038 --> 00:18:04,996 Oh, for being my fan? 420 00:18:05,084 --> 00:18:07,260 Oh, you kidding? I... It's the easiest thing. 421 00:18:07,347 --> 00:18:09,088 I've seen every movie you've ever made. 422 00:18:09,175 --> 00:18:11,307 -You have? -Yeah. 423 00:18:11,394 --> 00:18:13,657 Yeah. Uh, the last one with Stallone. 424 00:18:13,744 --> 00:18:16,182 Uh, I only saw it twice. Not a big fan of that one. 425 00:18:16,269 --> 00:18:18,923 But... but, um, Sunset Cafewas... 426 00:18:19,010 --> 00:18:20,664 it's such amazing work. 427 00:18:20,751 --> 00:18:22,579 And the last scene when your heart was broken, 428 00:18:22,666 --> 00:18:24,320 you were doomed, everyone knew it, 429 00:18:24,407 --> 00:18:26,801 and then you let out that, that nervous laugh. 430 00:18:26,888 --> 00:18:28,542 It was... it was... 431 00:18:28,629 --> 00:18:30,239 it was the best stuff I've ever seen on film. 432 00:18:30,326 --> 00:18:32,328 Thank you. 433 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 [stammering] You're gonna think I'm insane, 434 00:18:34,243 --> 00:18:35,984 but you reminded me of Montgomery Clift 435 00:18:36,071 --> 00:18:37,507 in A Place in the Sun. 436 00:18:37,594 --> 00:18:40,467 Not that you remind me of a man. You're not. 437 00:18:40,554 --> 00:18:42,382 -You couldn't be more of a woman. -[giggles] 438 00:18:42,469 --> 00:18:44,862 And, I, you know... I'm still talking. 439 00:18:44,949 --> 00:18:47,038 -[Amanda laughs] -God, uh... 440 00:18:47,126 --> 00:18:49,084 But--But it was like you in a Vivien Leigh thing. 441 00:18:49,171 --> 00:18:51,565 It was like a combo, you had that vulnerability, 442 00:18:51,652 --> 00:18:54,655 like that--that she had in, um, Streetcar Named Desire. 443 00:18:55,308 --> 00:18:58,093 Wow. That's very perceptive of you. 444 00:18:58,180 --> 00:19:00,704 I actually based my character on Blanche. 445 00:19:00,791 --> 00:19:01,923 -Really? -Yeah. 446 00:19:02,010 --> 00:19:03,403 Harold: That's amazing. 447 00:19:03,490 --> 00:19:05,361 Yeah, you must know a lot about film. 448 00:19:05,448 --> 00:19:07,972 Yeah, well, it goes along with my job. 449 00:19:08,059 --> 00:19:10,192 -Really? So what do you do? -Yeah. 450 00:19:10,279 --> 00:19:11,802 Do? 451 00:19:11,889 --> 00:19:14,153 Amanda: I mean, what do you do for a living? 452 00:19:17,025 --> 00:19:18,548 I, uh... 453 00:19:20,550 --> 00:19:22,987 I go around and, you know, I tell stories. 454 00:19:23,074 --> 00:19:24,511 Oh. 455 00:19:25,686 --> 00:19:26,948 So you're a writer? 456 00:19:28,254 --> 00:19:30,821 Something like that, yeah. Yeah. 457 00:19:30,908 --> 00:19:32,606 So, who's your agent? 458 00:19:32,693 --> 00:19:36,436 -I'm sorry. Who's... my agent? -Amanda: Your agent. 459 00:19:36,523 --> 00:19:38,873 I'm not gonna call you, you have to call me. 460 00:19:38,960 --> 00:19:43,443 My agent is Arthur Blake at, uh, CCI. 461 00:19:43,530 --> 00:19:44,792 -Really? -Yeah. 462 00:19:44,879 --> 00:19:46,489 Wow, you must be doing very well. 463 00:19:48,404 --> 00:19:52,365 I think I met him one time. Is he a real tall man, good looking? 464 00:19:52,452 --> 00:19:55,716 Uh, yeah. That's probably him. 465 00:19:55,803 --> 00:19:56,978 That's... 466 00:19:57,065 --> 00:19:59,328 Um, I... You just do great work, 467 00:19:59,415 --> 00:20:01,374 and I just wanted to thank you, 468 00:20:01,461 --> 00:20:04,072 and I'm never the guy that does this, but I'm gonna go. 469 00:20:04,159 --> 00:20:05,943 You know what, can I ask you something? 470 00:20:06,030 --> 00:20:09,120 Um, would you mind just sitting here with me for a little while? 471 00:20:09,208 --> 00:20:12,080 I... It's stupid, I feel kind of self-conscious 472 00:20:12,167 --> 00:20:13,821 sitting here by myself. 473 00:20:13,908 --> 00:20:15,605 Sit down...? 474 00:20:15,692 --> 00:20:17,955 I mean, unless you're in a hurry. 475 00:20:18,042 --> 00:20:21,307 No. Uh, I thought, uh... I thought your friend was sitting here. 476 00:20:21,394 --> 00:20:23,134 -I saw the woman... -Oh, who, Sidney? 477 00:20:23,222 --> 00:20:25,441 Sidney's not my friend, she's my agent. 478 00:20:25,528 --> 00:20:27,661 We're sitting here, we're supposed to be talking about this screenplay, 479 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 and she keeps running and using the phone, so... 480 00:20:30,359 --> 00:20:33,188 Oh. Uh, I'd love to sit down with you. 481 00:20:35,103 --> 00:20:35,930 Amanda: Great. 482 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 Thanks a lot. 483 00:20:38,062 --> 00:20:40,543 -Harold: Okay. -[Amanda giggles] 484 00:20:40,630 --> 00:20:42,241 So you said your name's Harold, right? 485 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 -Yeah, yeah. -Harold. 486 00:20:45,722 --> 00:20:47,376 Harold, I have a proposition for you. 487 00:20:48,638 --> 00:20:49,944 A proposition? 488 00:20:50,031 --> 00:20:51,250 Yeah. 489 00:20:52,338 --> 00:20:53,643 Well... 490 00:20:54,731 --> 00:20:56,080 You must be a good writer 491 00:20:56,167 --> 00:20:58,126 because otherwise you wouldn't be with CCI, 492 00:20:58,213 --> 00:21:01,434 and you obviously know a lot about film, and... 493 00:21:01,521 --> 00:21:04,654 See, I have this screenplay and it's got some problems, 494 00:21:04,741 --> 00:21:07,788 and, um, I was just wondering if maybe you wouldn't mind 495 00:21:07,875 --> 00:21:10,094 reading it for me and telling me what you think. 496 00:21:10,181 --> 00:21:12,836 I know, you probably think I've got a lot of nerve 497 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 asking somebody I don't even know, 498 00:21:14,664 --> 00:21:16,536 and I'm sure you get asked to do this all the time. 499 00:21:16,623 --> 00:21:18,886 It's just that I feel kind of pressed and... 500 00:21:18,973 --> 00:21:21,845 I... I really need somebody who'll give me an honest answer. 501 00:21:21,932 --> 00:21:24,413 And, I mean, it seems like fate, you know, 502 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 you being here and you being a writer 503 00:21:26,241 --> 00:21:28,765 and I need a writer and... [laughs] 504 00:21:28,852 --> 00:21:31,115 Look, if you don't want to do it, I understand. 505 00:21:32,769 --> 00:21:36,382 No. I... I mean, of course, I would do it. 506 00:21:36,469 --> 00:21:37,992 -I'd love to, I'd be honored. -Really? 507 00:21:38,079 --> 00:21:40,429 Yeah. Uh... Is this the thriller 508 00:21:40,516 --> 00:21:41,691 with Brad Pitt? 509 00:21:41,778 --> 00:21:43,214 Yeah. How did you know that? 510 00:21:43,302 --> 00:21:45,608 I... I saw a little spot on "ET" the other night. 511 00:21:45,695 --> 00:21:47,262 -Really? -Mm-hmm. 512 00:21:47,349 --> 00:21:48,655 So you really wouldn't mind reading it for me? 513 00:21:49,873 --> 00:21:52,876 [laughing] I'd appreciate it so much. 514 00:21:52,963 --> 00:21:54,574 No, no, I would be 515 00:21:54,661 --> 00:21:56,140 I would, I would, I'd be honored. 516 00:21:56,227 --> 00:21:58,055 That's great, that's great. 517 00:21:58,142 --> 00:22:00,928 Um... Well, maybe we could meet tomorrow, 518 00:22:01,015 --> 00:22:02,843 say four o'clock at the Beachside Cafe, 519 00:22:02,930 --> 00:22:04,410 and talk about it? 520 00:22:04,497 --> 00:22:06,107 Uh, tomorrow at four o'clock? 521 00:22:06,194 --> 00:22:07,456 Is that possible? 522 00:22:07,543 --> 00:22:09,066 No, that's, uh, I think 523 00:22:09,153 --> 00:22:11,591 I can fit that in my schedule. 524 00:22:11,678 --> 00:22:13,375 Okay, great. 525 00:22:13,462 --> 00:22:14,550 Then it's a date. 526 00:22:14,637 --> 00:22:17,205 I mean, you know. [laughs] 527 00:22:17,292 --> 00:22:20,164 Okay. So I'll see you then. 528 00:22:21,557 --> 00:22:23,037 -Hi. -Harold: All right. 529 00:22:23,124 --> 00:22:25,692 -Amanda: So I'll see you tomorrow. -Yeah. 530 00:22:25,779 --> 00:22:26,997 Oh, wait, don't forget this. 531 00:22:27,084 --> 00:22:29,043 Oh, I was gonna walk out. 532 00:22:29,130 --> 00:22:30,740 -Sidney: Talk to you. -All right. 533 00:22:30,827 --> 00:22:32,394 Amanda: Thank you. 534 00:22:35,745 --> 00:22:37,312 Who the hell was that? 535 00:22:37,399 --> 00:22:39,749 Oh, that was Harold McMurphy, the writer. 536 00:22:39,836 --> 00:22:41,838 Oh, yeah, I like his stuff. 537 00:22:43,449 --> 00:22:45,276 [siren wailing] 538 00:22:45,364 --> 00:22:46,887 Dude, what happened, man? 539 00:22:46,974 --> 00:22:48,149 I got a date. 540 00:22:48,236 --> 00:22:49,977 -You and Amanda Clark? -Yes. 541 00:22:50,064 --> 00:22:52,109 -I lied, though. -Yeah, I know you lied. 542 00:22:52,196 --> 00:22:53,415 But what did you say? 543 00:22:53,502 --> 00:22:55,243 I don't know. 544 00:22:55,330 --> 00:22:57,245 I just... I'm... 545 00:22:57,332 --> 00:22:59,029 think I'm gonna be sick. 546 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 Okay, but write that down, because whatever you said, 547 00:23:01,423 --> 00:23:03,730 I'll use it, man, I sw... 548 00:23:03,817 --> 00:23:06,472 Damn. Harold hooked up with Aman... 549 00:23:06,559 --> 00:23:09,866 I can't believe that. I cannot believe it. 550 00:23:11,346 --> 00:23:12,956 Harold: I don't even get what you're saying, Dad. 551 00:23:13,043 --> 00:23:15,611 I'm saying, this might be a good time 552 00:23:15,698 --> 00:23:17,744 for you to see my astrologer friend. 553 00:23:17,831 --> 00:23:19,963 You know, just to see how things work out. 554 00:23:20,050 --> 00:23:22,139 -Who, Lulu? Maybe. -She's a psychic, too. 555 00:23:22,226 --> 00:23:23,532 I told her all about you. 556 00:23:23,619 --> 00:23:25,839 She's about your age, divorced, 557 00:23:25,926 --> 00:23:27,362 and, check this out, 558 00:23:27,449 --> 00:23:30,104 extremely interesting to look at, 559 00:23:30,191 --> 00:23:31,540 if you get my drift. 560 00:23:31,627 --> 00:23:33,063 I think I do, Dad. 561 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 Yeah. She might be nice to have around. 562 00:23:34,848 --> 00:23:36,502 Huh. 563 00:23:36,589 --> 00:23:39,287 Hmm. She'd always know what we wanted to eat. 564 00:23:39,374 --> 00:23:40,549 [laughs, coughs] 565 00:23:40,636 --> 00:23:42,029 Get it? 566 00:23:42,116 --> 00:23:43,900 -Hey, hey, anybody home? -Harold: Hey, Danny. 567 00:23:43,987 --> 00:23:46,250 Harold's Dad: Hey, Danny, let yourself in. 568 00:23:46,337 --> 00:23:48,775 I know you'll forgive me if I don't get up. 569 00:23:48,862 --> 00:23:50,951 From what I heard, you haven't been up in a while. 570 00:23:51,038 --> 00:23:52,648 Oh, that's cute, Dan. 571 00:23:54,389 --> 00:23:55,825 What are you doing? 572 00:23:55,912 --> 00:23:57,131 Please, I got two minutes, man, please. 573 00:23:57,218 --> 00:23:59,046 Yeah, I know, and you're wearing that? 574 00:23:59,133 --> 00:24:00,961 -Yeah. -Hey, hey, leave him alone. He looks great. 575 00:24:01,048 --> 00:24:04,225 It's not like she's interested in him personally. 576 00:24:04,312 --> 00:24:07,489 -Come on, she's just looking for some cheap advice. -Maybe, maybe not 577 00:24:07,576 --> 00:24:10,666 How do you know what she has in my mind, big Rip Van Cripple? 578 00:24:10,753 --> 00:24:12,842 Maybe what she really wants is to seduce him. 579 00:24:12,929 --> 00:24:14,365 [father coughs] 580 00:24:14,453 --> 00:24:15,889 -Take off that shirt. -Danny, come on. 581 00:24:15,976 --> 00:24:17,717 Maybe that's what her plan was all along. 582 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 Come on, man, women are not like men. 583 00:24:19,762 --> 00:24:21,155 They're unpredictable. 584 00:24:21,242 --> 00:24:22,635 Yeah, like your career. [laughs] 585 00:24:22,722 --> 00:24:24,767 Oh, that hurts. That-- 586 00:24:24,854 --> 00:24:26,421 -Take off that ugly shirt. -Why? What are you talking about? 587 00:24:26,508 --> 00:24:28,684 It says "loser, loser, loser." Take it off, man. 588 00:24:28,771 --> 00:24:30,425 -Why? -You're gonna wear mine. 589 00:24:30,512 --> 00:24:32,253 -What are you talking about? -I'm telling you, man. 590 00:24:32,340 --> 00:24:34,821 These are the threads I got off my last modeling gig. 591 00:24:34,908 --> 00:24:37,737 -Women love this stuff. -Oh, come on, she already thinks I'm a writer. 592 00:24:37,824 --> 00:24:39,826 Now she's gonna think I'm a writer with really nice clothes? 593 00:24:39,913 --> 00:24:41,915 Hey, it's a dog eat dog world out there. 594 00:24:42,002 --> 00:24:44,874 With a knickknack paddywack, she might just be looking for a bone. 595 00:24:44,961 --> 00:24:46,746 I wanna see you in this, though. 596 00:24:46,833 --> 00:24:48,791 -I don't think so. I can't, no, no. -This here. 597 00:24:48,878 --> 00:24:50,576 -I got a good place for this, though. -Enjoy. 598 00:24:50,663 --> 00:24:52,229 Salvation Army. Boys Club. 599 00:24:52,316 --> 00:24:53,709 Where'd you get this, man? 600 00:24:53,796 --> 00:24:55,494 I can't wait to see you in that. 601 00:24:55,581 --> 00:24:57,147 You will be the original Urkel. 602 00:24:57,234 --> 00:25:00,542 Hey, Urkel gets some fine women, you know? 603 00:25:00,629 --> 00:25:02,109 Let me just put this on. 604 00:25:02,196 --> 00:25:04,241 -[rock music playing] -Check it out. 605 00:25:43,193 --> 00:25:44,586 Harold: Which way? 606 00:25:50,200 --> 00:25:52,333 How you doing? Listen, do me a huge favor. 607 00:25:52,420 --> 00:25:55,205 Park this as far away from the cafe as possible, okay? 608 00:25:55,292 --> 00:25:57,817 Yeah, like Cleveland. Thanks, man. 609 00:26:13,876 --> 00:26:15,225 So, you're sure you don't wanna stay? 610 00:26:15,312 --> 00:26:16,966 We're just gonna be talking about the script. 611 00:26:17,053 --> 00:26:18,881 Thanks, sweetie, but I'm kind of busy, you know? 612 00:26:18,968 --> 00:26:20,622 Got a lot of catching up to do. 613 00:26:20,709 --> 00:26:22,798 Amanda: Kind of busy. 614 00:26:22,885 --> 00:26:24,539 Rich: I gotta check out the new Jag today. 615 00:26:24,626 --> 00:26:26,323 I got a massage in the afternoon. 616 00:26:26,410 --> 00:26:28,717 Got a lot of errands to run, you know how it is. 617 00:26:28,804 --> 00:26:30,066 Amanda: Okay. 618 00:26:30,153 --> 00:26:32,068 Rich: But I'll miss you, though. 619 00:26:35,158 --> 00:26:36,769 [clears throat] 620 00:26:36,856 --> 00:26:38,901 -Hey, how are you? -Doing well, thank you. 621 00:26:38,988 --> 00:26:40,903 Good. It's good to see you. You look great. 622 00:26:40,990 --> 00:26:43,689 -That's a great outfit. -Oh, thank you. 623 00:26:43,776 --> 00:26:46,169 It's not mine. The whole outfit's my friend Danny's. 624 00:26:46,256 --> 00:26:48,563 Really? So, what did he do, outgrow it? 625 00:26:48,650 --> 00:26:50,957 No, he, uh, didn't have time to. 626 00:26:51,044 --> 00:26:52,393 [Amanda laughs] 627 00:26:53,089 --> 00:26:55,048 It's very "GQ." 628 00:26:55,135 --> 00:26:57,833 Oh, I'm sorry. Rich Adams, this is Harold McMurphy. 629 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 Harold, this is Rich Adams. 630 00:26:59,487 --> 00:27:01,097 Nice-- Nice to meet you, Rich. 631 00:27:01,184 --> 00:27:03,578 Yeah. You know what? I guess I better get going. 632 00:27:04,797 --> 00:27:06,059 -Okay. -Rich: Okay? 633 00:27:06,146 --> 00:27:08,322 -You wanna stop by later? -I don't know. 634 00:27:08,409 --> 00:27:10,629 You know, I gotta get up real early in the morning, 635 00:27:10,716 --> 00:27:12,108 I'm gonna play tennis with Pierce tomorrow. 636 00:27:12,195 --> 00:27:14,502 You know how it is. But I'll give you a call. 637 00:27:14,589 --> 00:27:15,677 -Okay. -Okay, baby? 638 00:27:15,764 --> 00:27:16,852 -Okay. -Yeah? 639 00:27:16,939 --> 00:27:18,201 Okay. Bye. 640 00:27:19,855 --> 00:27:22,249 -Nice meeting you. -Right on. 641 00:27:23,816 --> 00:27:25,339 -So, how you doing? -I'm doing... 642 00:27:25,426 --> 00:27:26,862 I'm doing all right. How are youdoing? 643 00:27:26,949 --> 00:27:28,385 I'm good. Thank you so much for coming. 644 00:27:28,472 --> 00:27:30,257 Oh, thank you for inviting me. 645 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 -Yeah, my father's a fan of Richard's. -Really? 646 00:27:32,215 --> 00:27:34,348 Likes his show, even more than Baywatch Nights. 647 00:27:34,435 --> 00:27:35,697 -Wow. -Yeah. 648 00:27:35,784 --> 00:27:37,525 Did I interrupt you guys? 649 00:27:37,612 --> 00:27:39,527 No, not at all. I mean... 650 00:27:39,614 --> 00:27:41,921 I was waiting here for you. 651 00:27:42,008 --> 00:27:44,097 So, can I get you something to drink? 652 00:27:44,184 --> 00:27:46,490 -Yeah, I'd love a Coke, would be great. -Coke? Okay. 653 00:27:46,577 --> 00:27:47,970 Can we...? 654 00:27:48,928 --> 00:27:50,407 ...I wanted to know what happened, I cared, you know? 655 00:27:50,494 --> 00:27:51,931 -Yeah. -Definitely. 656 00:27:52,018 --> 00:27:53,106 -Wow. -Yeah. 657 00:27:53,193 --> 00:27:54,498 So, what you're saying is, 658 00:27:54,585 --> 00:27:56,587 you really think it's not that bad? 659 00:27:56,675 --> 00:27:58,894 No, I mean, as... as it is right here, 660 00:27:58,981 --> 00:28:00,722 it's solid, you know? 661 00:28:01,636 --> 00:28:02,985 [groans] I don't know. 662 00:28:03,072 --> 00:28:05,596 I mean, I guess... I guess I think so, too. 663 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 It's sad without being melodramatic. 664 00:28:07,773 --> 00:28:09,165 -Definitely, definitely. -And that's probably 665 00:28:09,252 --> 00:28:10,732 the best part about it, don't you think? 666 00:28:10,819 --> 00:28:13,604 Yeah. Uh, good supporting characters, you know, 667 00:28:13,692 --> 00:28:15,650 and then an uplifting feeling at the end, you know? 668 00:28:15,737 --> 00:28:17,173 It's like life-affirming. 669 00:28:17,260 --> 00:28:19,088 Yeah, it makes you care. I mean, you really care 670 00:28:19,175 --> 00:28:20,611 about the characters, that makes it work. 671 00:28:20,699 --> 00:28:22,352 Definitely, definitely. 672 00:28:22,439 --> 00:28:24,833 Um... um... How are we doing? 673 00:28:24,920 --> 00:28:27,793 [giggles] I think that I'm still not convinced. 674 00:28:27,880 --> 00:28:28,924 -No? -No. 675 00:28:29,011 --> 00:28:30,360 I don't know if I am, either. 676 00:28:30,447 --> 00:28:31,753 -Oh, God. -I don't... 677 00:28:31,840 --> 00:28:33,755 Okay, more wine. That will help. 678 00:28:33,842 --> 00:28:35,931 No, no, no, no, no. Two glasses, I turn into an animal. 679 00:28:36,018 --> 00:28:37,890 -Oh, really? -Yes, I... 680 00:28:37,977 --> 00:28:39,587 start looking for caves and... 681 00:28:39,674 --> 00:28:42,633 I need to hibernate for the winter, it's very ugly. 682 00:28:42,721 --> 00:28:45,332 -I snore like a spider monkey. -[Amanda laughs] 683 00:28:45,419 --> 00:28:47,073 Very ugly. 684 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 Spider monkey? 685 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 Yeah. 686 00:28:51,251 --> 00:28:53,209 You know what, Harold, I really appreciate everything you've done. 687 00:28:53,296 --> 00:28:55,734 -Oh, man. -I just... I just think I should... 688 00:28:55,821 --> 00:28:57,997 just do it the way it is and... 689 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 I wish I could have been more help. 690 00:28:59,738 --> 00:29:01,652 No. You've been lots of help, really. 691 00:29:01,740 --> 00:29:03,785 You know, I couldn't help but think... 692 00:29:03,872 --> 00:29:05,831 while I was reading it... 693 00:29:07,528 --> 00:29:09,225 Nah. 694 00:29:09,312 --> 00:29:10,923 -What? -No, it's something I was thinking, 695 00:29:11,010 --> 00:29:12,272 and it's not even... it's not even worth telling you. 696 00:29:12,359 --> 00:29:13,577 -No, please. -It's... 697 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 You know the movie All About Eve? 698 00:29:17,364 --> 00:29:18,931 Yes, I do. 699 00:29:19,018 --> 00:29:21,020 -This ain't it. -[laughing] 700 00:29:21,107 --> 00:29:23,370 No, no, that's not why I brought it up. 701 00:29:23,457 --> 00:29:24,937 Anne Baxter's character, right? 702 00:29:25,024 --> 00:29:26,895 If your role was more like that in the beginning, 703 00:29:26,982 --> 00:29:29,680 you know, a complete innocent, and then made that turn, 704 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 and just doing whatever it took, you know, 705 00:29:31,595 --> 00:29:34,337 to get Bette Davis's role, that pit bull kind of a thing, 706 00:29:34,424 --> 00:29:36,035 it would lift the entire script 707 00:29:36,122 --> 00:29:37,601 and it would definitely be worth doing, 708 00:29:37,688 --> 00:29:38,951 and it's not here. 709 00:29:39,038 --> 00:29:40,430 She's one-dimensional, you know, 710 00:29:40,517 --> 00:29:42,650 and, uh, I got this feeling, 711 00:29:42,737 --> 00:29:44,130 and you're gonna think I'm crazy, 712 00:29:44,217 --> 00:29:46,480 but I... I don't know if this guy likes women, 713 00:29:46,567 --> 00:29:49,048 -the writer. -Oh, my God, that's amazing. 714 00:29:49,135 --> 00:29:51,615 -Why? -That is exactly what I said to my agent. 715 00:29:51,702 --> 00:29:53,226 -Really? -I swear, that is... 716 00:29:53,313 --> 00:29:55,054 Harold, that is exactly what I said to my ag-- 717 00:29:55,141 --> 00:29:58,231 She didn't listen to me. She thought I was, you know, crazy. 718 00:29:58,318 --> 00:30:00,015 Hey, you know what, I have an idea. 719 00:30:00,102 --> 00:30:02,713 -What? -We're gonna go find Sidney, 720 00:30:02,801 --> 00:30:05,107 my agent, and we're gonna talk to her about this, you're gonna tell her 721 00:30:05,194 --> 00:30:07,675 -what you just told me. -Oh, no, no, I don't think that would be appropriate. 722 00:30:07,762 --> 00:30:09,633 -No, it would be. -Because, you know what, I probably, 723 00:30:09,720 --> 00:30:11,505 I don't think I'd even... Who knows 724 00:30:11,592 --> 00:30:13,724 -Harold. -I probably am wrong about this. 725 00:30:13,812 --> 00:30:15,988 Please do this, I just want you to tell her your opinion. 726 00:30:16,075 --> 00:30:18,207 It's so close to mine, and she would... 727 00:30:18,294 --> 00:30:20,731 She'll-- I think she'll listen. I mean, you're a good writer, 728 00:30:20,819 --> 00:30:23,125 and... come on, we'll go. 729 00:30:23,212 --> 00:30:24,910 -I can-- I have money. -Do you mind? 730 00:30:24,997 --> 00:30:26,999 No, no, no, it's okay. You're my guest, please. 731 00:30:27,086 --> 00:30:29,871 Please, Harold. Please do this for me. 732 00:30:29,958 --> 00:30:31,786 -Okay. -Okay. Let's go. 733 00:30:31,873 --> 00:30:33,396 Let's get outta here. 734 00:30:38,488 --> 00:30:40,142 Okay, so your car or mine? 735 00:30:40,229 --> 00:30:42,710 Oh, your car would be great. I took the bus. 736 00:30:42,797 --> 00:30:45,017 You took the bus? Why did you take the bus? 737 00:30:45,104 --> 00:30:47,062 Well, because, you know, no one takes the bus anymore, 738 00:30:47,149 --> 00:30:49,064 and it's a great way to see the town. 739 00:30:49,151 --> 00:30:50,631 Okay. 740 00:30:50,718 --> 00:30:52,154 -It'll be fun. -Okay. 741 00:30:52,241 --> 00:30:54,156 I can't wait to tell her. [shrieks] 742 00:30:54,243 --> 00:30:55,375 Ha ha. 743 00:30:56,724 --> 00:30:59,858 ♪♪ 744 00:30:59,945 --> 00:31:02,425 ♪ I need a place where I can be ♪ 745 00:31:02,512 --> 00:31:05,951 ♪ When the world is tumbling down on me ♪ 746 00:31:06,038 --> 00:31:08,562 ♪ Pretty little place where I can hide ♪ 747 00:31:08,649 --> 00:31:10,433 ♪ And gather up my thoughts ♪ 748 00:31:10,520 --> 00:31:13,262 ♪ And just amble in ♪ 749 00:31:18,789 --> 00:31:21,444 ♪ Oh... ♪ 750 00:31:21,531 --> 00:31:23,446 -Good evening, Ms. Clark. -Good evening. 751 00:31:23,533 --> 00:31:25,666 Do you happen to know Sidney Stone? 752 00:31:25,753 --> 00:31:28,930 Let's see. Green Lexus LS400 with a cell phone? 753 00:31:29,017 --> 00:31:31,019 -Exactly. -Yes. Been here about an hour. 754 00:31:31,106 --> 00:31:33,152 Okay, great. Thanks. 755 00:31:37,591 --> 00:31:39,245 Do you know Arthur Blake? 756 00:31:39,332 --> 00:31:41,464 Red Porsche Cabriolet 911? 757 00:31:41,551 --> 00:31:43,771 -I don't know. -What's he look like? 758 00:31:43,858 --> 00:31:45,816 -Not sure. -What's he do? 759 00:31:45,904 --> 00:31:47,993 -He's supposed to be my agent. -Uh-huh. 760 00:31:48,080 --> 00:31:51,126 -What, your secret agent? -No, he... 761 00:31:53,476 --> 00:31:54,390 -Hi. -Hi. 762 00:31:54,477 --> 00:31:55,783 -Come on. -Okay. 763 00:31:55,870 --> 00:31:57,219 -Let's go. -All right. 764 00:32:04,400 --> 00:32:06,837 [jazz piano playing, crowd murmuring] 765 00:32:26,118 --> 00:32:28,033 [stammering] I... We shouldn't... 766 00:32:28,120 --> 00:32:30,165 Oh, it'll be quick. Come on. 767 00:32:34,953 --> 00:32:36,432 Woman: Is that Amanda Clark? 768 00:32:39,522 --> 00:32:42,264 -Woman 1: Amanda? -Woman 2: She's busy. 769 00:32:42,351 --> 00:32:44,701 -Woman 3: Who is that? -Woman 4: That's Amanda Clark. 770 00:32:44,788 --> 00:32:47,095 It's so creepy, isn't it, hearing your name like that? 771 00:32:47,182 --> 00:32:48,879 -Yeah, that's why I never go out. -Yeah. 772 00:32:48,967 --> 00:32:51,186 -I don't go out for dinner. -Amanda! 773 00:32:51,273 --> 00:32:54,581 Darling! I'm so happy you could make it. 774 00:32:54,668 --> 00:32:55,799 Mwah, mwah! 775 00:32:55,886 --> 00:32:57,192 If I'd known you were coming, 776 00:32:57,279 --> 00:32:58,977 I would have sent you an invitation. 777 00:32:59,064 --> 00:33:02,110 Listen, I still want you and Tom in my next movie, 778 00:33:02,197 --> 00:33:05,113 and I'm not gonna give up, I'm just gonna be like a dog with a bone. 779 00:33:05,200 --> 00:33:06,506 -Hello. -Hello. 780 00:33:06,593 --> 00:33:08,029 -Emma. Emma Jeffreys. -Hi, Emma. 781 00:33:08,116 --> 00:33:10,771 This is Harold McMurphy. He's a writer. 782 00:33:10,858 --> 00:33:12,686 Oh. Oh, yes! My god. 783 00:33:12,773 --> 00:33:14,949 I'm so insanely happy to meet you. 784 00:33:15,036 --> 00:33:17,952 I love, love, love your work. 785 00:33:18,039 --> 00:33:20,737 -Thank you, thank you very much. -You're welcome very much. 786 00:33:20,824 --> 00:33:22,957 -Look at this place, it's wonderful. -Well, thank you, yes. 787 00:33:23,044 --> 00:33:25,699 -This is sort of the Parthenon. -Yes, and... 788 00:33:25,786 --> 00:33:27,048 -Graceland. -Vegas. 789 00:33:27,135 --> 00:33:28,571 And the White House. 790 00:33:28,658 --> 00:33:30,138 [all laughing] 791 00:33:30,225 --> 00:33:31,748 -Wonderful, though. -Oh, you're charming. 792 00:33:31,835 --> 00:33:33,663 Actually, we're looking for Sidney Stone. 793 00:33:33,750 --> 00:33:34,795 Have you seen her? 794 00:33:34,882 --> 00:33:35,970 Sidney Stone? 795 00:33:36,057 --> 00:33:37,363 Last time I saw Sidney, 796 00:33:37,450 --> 00:33:39,365 she was in the pool room on the phone. 797 00:33:39,452 --> 00:33:41,323 -Of course. -Where-where else? 798 00:33:41,410 --> 00:33:44,022 Okay. Well, thank you. We're sort of in a hurry. 799 00:33:44,109 --> 00:33:45,762 We need to speak to her about something important. 800 00:33:45,849 --> 00:33:48,069 -I hope you'll excuse us. -Oh, well, all right. 801 00:33:48,156 --> 00:33:49,940 -Okay. -All right, then. 802 00:33:50,028 --> 00:33:52,595 -Thank you for having us. -My pleasure. 803 00:33:52,682 --> 00:33:54,249 -Okay. -Yes. 804 00:33:56,034 --> 00:33:58,253 Thursday lunch would be best for me. 805 00:33:58,340 --> 00:33:59,863 Harold: All right, I'll get back to you. 806 00:34:02,692 --> 00:34:05,478 [jazz orchestra playing] 807 00:34:05,565 --> 00:34:08,263 Let me make it easy for you, just say yes. 808 00:34:08,350 --> 00:34:10,265 Make the snake sound, "yessss." 809 00:34:10,352 --> 00:34:11,353 [door opens] 810 00:34:13,268 --> 00:34:16,010 Amanda just walked in. I'll have to get back to you. 811 00:34:16,097 --> 00:34:17,968 Arnold, I'll call you right back. 812 00:34:18,056 --> 00:34:20,928 Look at you. I have never seen you out at night. 813 00:34:21,015 --> 00:34:22,799 Are you all right? Is your house on fire? 814 00:34:22,886 --> 00:34:25,889 Everything's fine. Sidney, I want you to meet a friend of mine. 815 00:34:25,976 --> 00:34:27,587 -This is Harold McMurphy. -Hi. 816 00:34:27,674 --> 00:34:29,023 Amanda says you're a writer. 817 00:34:29,110 --> 00:34:32,287 Yes. I... Appears so. 818 00:34:32,374 --> 00:34:34,811 What are you working on? Do you have a deal? 819 00:34:34,898 --> 00:34:36,987 Uh, no, I don't. I... 820 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 Nothing I could... can't really... 821 00:34:39,164 --> 00:34:40,774 shouldn't talk about it, actually. 822 00:34:40,861 --> 00:34:42,428 You know how writers are. 823 00:34:42,515 --> 00:34:44,604 I know, that's why I handle actors. 824 00:34:45,779 --> 00:34:48,173 Amanda: So, Harold read the Lewis script. 825 00:34:48,260 --> 00:34:50,218 -Already? -Yeah. 826 00:34:50,305 --> 00:34:51,959 Amanda: Yes, he did, and he saw something 827 00:34:52,046 --> 00:34:53,656 that I think you might have missed. 828 00:34:54,918 --> 00:34:56,964 Right. And what might that be? 829 00:34:57,051 --> 00:34:58,618 Uh... well, I... 830 00:34:58,705 --> 00:35:01,273 Well, I just, I felt that the writer, 831 00:35:01,360 --> 00:35:05,494 you know, I felt that he doesn't like women. 832 00:35:05,581 --> 00:35:06,843 That... 833 00:35:06,930 --> 00:35:08,541 -Oh, really? -Yeah. 834 00:35:08,628 --> 00:35:10,847 I wonder where he would get an idea like that. 835 00:35:10,934 --> 00:35:12,893 Well, actually, just from the script, 836 00:35:12,980 --> 00:35:14,373 from reading the script. 837 00:35:14,460 --> 00:35:16,418 I just, you know, I felt that he should infuse 838 00:35:16,505 --> 00:35:18,986 some of the integrity he uses with the male characters 839 00:35:19,073 --> 00:35:20,901 into the female characters. 840 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 -Mm-hmm. -Exactly. 841 00:35:22,424 --> 00:35:24,426 You see, I'm not the only one, Sid. 842 00:35:24,513 --> 00:35:26,211 Well, that's just great. 843 00:35:26,298 --> 00:35:29,388 Sounds like the two of you have a lot in common. 844 00:35:29,475 --> 00:35:32,391 Sid, I want a meeting with the studio tomorrow. 845 00:35:34,393 --> 00:35:36,003 Will you excuse us for a moment? 846 00:35:36,090 --> 00:35:37,657 -Certainly. -Could we talk? 847 00:35:37,744 --> 00:35:39,180 Amanda... 848 00:35:39,267 --> 00:35:41,487 honey, what's happening to you? 849 00:35:41,574 --> 00:35:44,533 Who was it who discovered you in your high school play? 850 00:35:44,620 --> 00:35:46,187 Sidney Stone. 851 00:35:46,274 --> 00:35:48,755 Who got you your first movie? Sidney Stone. 852 00:35:48,842 --> 00:35:52,062 And who stuck her ass out to get you this Brad Pitt film? 853 00:35:52,150 --> 00:35:54,108 Me. Sidney Stone. 854 00:35:54,195 --> 00:35:56,719 And now you're telling me that this, this hack 855 00:35:56,806 --> 00:35:58,373 -knows best? -Shhhh. 856 00:35:58,460 --> 00:36:00,158 Sidney: Who is he? 857 00:36:00,245 --> 00:36:02,551 I have wracked my brain, I have never heard of him. 858 00:36:02,638 --> 00:36:04,684 And now you want a meeting at the studio 859 00:36:04,771 --> 00:36:06,294 over some no-name? 860 00:36:06,381 --> 00:36:09,384 Yes, I do. Thank you. 861 00:36:09,471 --> 00:36:11,343 Mwah! I'll see you tomorrow. 862 00:36:11,430 --> 00:36:13,388 [sighs] 863 00:36:13,475 --> 00:36:15,042 Amanda: Love you, Sid. 864 00:36:16,783 --> 00:36:18,524 Harold, I'm sorry she was so rude. 865 00:36:18,611 --> 00:36:20,003 That's all right, it's not your fault. 866 00:36:20,090 --> 00:36:21,788 I shouldn't have dragged you out here. 867 00:36:21,875 --> 00:36:24,269 What does she do for you, again? 868 00:36:25,618 --> 00:36:27,141 [sighs] Justin. 869 00:36:31,667 --> 00:36:33,539 [sighs] 870 00:36:33,626 --> 00:36:36,498 I sense a mini-series in your future. 871 00:36:39,284 --> 00:36:40,894 So, you wanna stay and party? 872 00:36:40,981 --> 00:36:42,548 Uh, no, I actually don't. 873 00:36:42,635 --> 00:36:44,898 -Rich: Have we met? -Woman: I don't think so. 874 00:36:44,985 --> 00:36:46,204 Rich: I'm Rich. 875 00:36:46,291 --> 00:36:47,683 Woman: I'm Tiffany. 876 00:36:47,770 --> 00:36:49,555 This is a beautiful suit. 877 00:36:49,642 --> 00:36:52,122 Rich: Listen, why don't we go for a little walk, and... 878 00:36:52,210 --> 00:36:55,125 Oh, excuse me. Really nice. 879 00:36:55,213 --> 00:36:56,692 Who was that? 880 00:36:56,779 --> 00:36:58,825 It's my cousin. You know what, give me a minute. 881 00:36:58,912 --> 00:37:01,262 -I'll be back in a minute. -Emma: Harold, I'm gonna steal you, 882 00:37:01,349 --> 00:37:04,265 I'm not gonna give you back. Have you ever thought about directing? 883 00:37:04,352 --> 00:37:05,832 -I haven't -Listen to this. 884 00:37:05,919 --> 00:37:09,096 You, Tom Cruise, and Amanda triple threat. 885 00:37:09,183 --> 00:37:10,880 -Okay. -Listen, by the way. 886 00:37:10,967 --> 00:37:13,535 -Are you seeing anyone? -Excu... Excuse me. 887 00:37:13,622 --> 00:37:15,276 Harold. Harold, hi. Joey Ace. 888 00:37:15,363 --> 00:37:17,104 -Hey, Joe. -How are you? I've got a project 889 00:37:17,191 --> 00:37:19,367 I'm working on, I think it's absolutely perfect for you. 890 00:37:19,454 --> 00:37:21,239 Give me 30 seconds. Tom Arnold... 891 00:37:21,326 --> 00:37:23,676 -Tom Arnold. Broken-down rodeo clown. -Broken-down rodeo clown. 892 00:37:23,763 --> 00:37:25,765 -Losing his job to Rhea Perlman. -Everybody wins, everybody wins. 893 00:37:25,852 --> 00:37:27,593 Let's do lunch. 894 00:37:27,680 --> 00:37:29,247 Joey Ace, love your work. 895 00:37:32,641 --> 00:37:33,816 Can you get my car, please? 896 00:37:33,903 --> 00:37:35,470 Rich: Amanda... 897 00:37:35,557 --> 00:37:36,776 Amanda. 898 00:37:38,168 --> 00:37:39,387 Just leave me alone, okay? 899 00:37:39,474 --> 00:37:40,954 Calm down, it's not what you think. 900 00:37:41,041 --> 00:37:43,304 It's exactly what I think. You lied to me. 901 00:37:43,391 --> 00:37:45,088 When did I lie to you? 902 00:37:45,175 --> 00:37:47,047 Oh, come on, I thought we trusted each other. 903 00:37:47,134 --> 00:37:49,223 -Yeah, so did I. -And I thought that you understood 904 00:37:49,310 --> 00:37:51,312 that sometimes I need to be seen with other people, 905 00:37:51,399 --> 00:37:53,271 I mean, for publicity. 906 00:37:53,358 --> 00:37:55,925 It's just for business. Come on, I thought we had an agreement. 907 00:37:56,012 --> 00:37:58,232 What agreement? You only agree with yourself, Rich. 908 00:37:58,319 --> 00:38:00,060 -Gimme a break. -Oh, oh, give you a break. 909 00:38:00,147 --> 00:38:01,888 -I see. So it's okay for you... -Yeah. 910 00:38:01,975 --> 00:38:04,543 ...to go to a party with some jerk, but it's not okay for me. 911 00:38:04,630 --> 00:38:06,414 Hey, Harold McMurphy is not a jerk, okay? 912 00:38:06,501 --> 00:38:08,721 -Yes, he is. -The only reason we came to this house 913 00:38:08,808 --> 00:38:10,679 was to see Sidney, that's it. 914 00:38:10,766 --> 00:38:12,812 -Come on. -You know what, bud? If you know what's good for you, 915 00:38:12,899 --> 00:38:15,293 -you'll stay out of this. -Be careful, I take vitamins. 916 00:38:17,512 --> 00:38:18,992 Rich: You... 917 00:38:19,079 --> 00:38:21,603 I'm driving. That's what I do best. 918 00:38:24,302 --> 00:38:26,565 You know what? I'll call you. 919 00:38:26,652 --> 00:38:29,263 Okay? I'll call you. 920 00:38:30,960 --> 00:38:31,961 Rich: Jerk. 921 00:38:34,181 --> 00:38:35,443 He's a jerk. 922 00:38:36,923 --> 00:38:38,881 ♪ Open your eyes ♪ 923 00:38:38,968 --> 00:38:41,362 ♪ If you wanna start a fire ♪ 924 00:38:41,449 --> 00:38:43,756 ♪ Turn out the lights ♪ 925 00:38:43,843 --> 00:38:46,367 ♪ Let me take you higher ♪ 926 00:38:46,454 --> 00:38:48,282 ♪ Girl ♪ 927 00:38:50,197 --> 00:38:51,459 ♪ Oh, yeah ♪ 928 00:38:51,546 --> 00:38:52,808 [Amanda sighs] 929 00:39:01,513 --> 00:39:03,950 I'm sorry for acting like such a school girl back there. 930 00:39:04,037 --> 00:39:05,691 -It was... -Here, blow your nose. 931 00:39:05,778 --> 00:39:07,432 You'll feel better. 932 00:39:07,519 --> 00:39:09,085 I don't wanna ruin your handkerchief. 933 00:39:09,172 --> 00:39:11,523 No, no, I'll be completely offended if you don't. 934 00:39:11,610 --> 00:39:13,481 It... came with the jacket. 935 00:39:13,568 --> 00:39:15,004 None of it's mine. 936 00:39:21,359 --> 00:39:22,664 -Thanks. -Sure. 937 00:39:24,318 --> 00:39:26,451 You know, Jimmy Stewart lived across the street 938 00:39:26,538 --> 00:39:28,409 when he was shooting It's a Wonderful Life? 939 00:39:28,496 --> 00:39:29,976 Did he, really? 940 00:39:30,063 --> 00:39:31,151 Yeah. 941 00:39:32,195 --> 00:39:34,023 Oh, I loved that movie. 942 00:39:34,850 --> 00:39:36,635 I mean, I... 943 00:39:36,722 --> 00:39:38,288 Every Christmas, I watch that movie when it comes on. 944 00:39:38,376 --> 00:39:40,116 Oh, me too. First time I saw it, 945 00:39:40,203 --> 00:39:43,772 my father let me stay up late, and as I was watching it, 946 00:39:43,859 --> 00:39:46,209 the sun came up, and it was a white Christmas 947 00:39:46,296 --> 00:39:47,428 'cause we were back east 948 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 and it was a perfect way to see it. 949 00:39:49,561 --> 00:39:50,866 I'll never forget that. 950 00:39:51,606 --> 00:39:52,868 It was great. 951 00:39:56,742 --> 00:39:59,962 I really wanted to thank you for taking care of that... 952 00:40:00,049 --> 00:40:01,529 situation back there. 953 00:40:01,616 --> 00:40:03,618 I mean, it's like... And for taking vitamins. 954 00:40:03,705 --> 00:40:05,490 -Oh, God. -[laughs] 955 00:40:05,577 --> 00:40:07,492 What did I say? 956 00:40:07,579 --> 00:40:09,885 It was a psychotic diversion, you know? 957 00:40:09,972 --> 00:40:11,626 They say when someone tries to rob you 958 00:40:11,713 --> 00:40:13,498 that you immediately ask them what time it is. 959 00:40:13,585 --> 00:40:15,804 They don't know what to do. He didn't know what to do. 960 00:40:15,891 --> 00:40:18,416 -It worked. -Yeah, it did somehow, it did. 961 00:40:25,640 --> 00:40:27,381 Um... 962 00:40:27,468 --> 00:40:28,904 thanks for tonight. 963 00:40:28,991 --> 00:40:31,211 It was really nice hanging out with you. 964 00:40:31,298 --> 00:40:32,865 I'm... I'm gonna get outta here. 965 00:40:36,172 --> 00:40:38,044 Uh, I gotta... it's getting late. 966 00:40:38,131 --> 00:40:39,349 Thank you. 967 00:40:39,437 --> 00:40:41,177 You wanna, you wanna come in 968 00:40:41,264 --> 00:40:43,049 and get some hot chocolate or something? 969 00:40:44,006 --> 00:40:45,530 With some marshmallows? 970 00:40:46,052 --> 00:40:47,749 -Hmm... -S'mores? 971 00:40:47,836 --> 00:40:49,708 -Okay. -Campfire? 972 00:40:49,795 --> 00:40:52,362 -I think we can-- -Cross-legged, ghost stories? 973 00:40:52,450 --> 00:40:54,582 -You really want me to come in? -You're funny. 974 00:40:54,669 --> 00:40:57,324 You always make me laugh. Yeah. That'd be nice. 975 00:40:57,411 --> 00:40:58,630 Come on in. 976 00:40:58,717 --> 00:40:59,848 I'd love to. 977 00:40:59,935 --> 00:41:02,155 -Great. -Come on. 978 00:41:07,552 --> 00:41:10,468 Your mom's like Gypsy Cher woman, isn't she? 979 00:41:10,555 --> 00:41:11,730 She is. 980 00:41:11,817 --> 00:41:13,993 Look at like the eyelashes and stuff. 981 00:41:14,080 --> 00:41:15,211 She's beautiful. 982 00:41:15,298 --> 00:41:17,170 Look at that wig. 983 00:41:17,257 --> 00:41:18,693 What's up with that? 984 00:41:18,780 --> 00:41:20,434 It's Halloween. What am I? 985 00:41:20,521 --> 00:41:21,783 I don't know, you're a cutie, though. 986 00:41:21,870 --> 00:41:23,568 You got the blue eye shadow going. 987 00:41:23,655 --> 00:41:25,483 I'm surprised you don't have the puka shells, though. 988 00:41:25,570 --> 00:41:28,268 You know? I had them stapled to my neck. 989 00:41:51,726 --> 00:41:53,380 There you go. 990 00:41:53,467 --> 00:41:55,121 You knew you had it going on, though, right there, 991 00:41:55,208 --> 00:41:56,383 those little blue eyes. 992 00:41:56,470 --> 00:41:59,038 Beautiful. You always had them, huh? 993 00:41:59,125 --> 00:42:00,735 Well, sometimes they look blue, 994 00:42:00,822 --> 00:42:02,955 sometimes they look green or gray. 995 00:42:03,042 --> 00:42:05,653 Look. It's just, it depends on what I'm wearing, 996 00:42:05,740 --> 00:42:08,743 what the colors are they reflect. 997 00:42:08,830 --> 00:42:11,398 Kind of like, uh... like a mood ring, right? 998 00:42:11,485 --> 00:42:13,443 -Exactly. -Yeah? 999 00:42:16,055 --> 00:42:17,926 Harold: Oh, my God, you look different. 1000 00:42:18,013 --> 00:42:20,450 [both laughing] 1001 00:42:20,538 --> 00:42:23,889 -Harold: Wait, that's you right there? -Amanda: That's me. 1002 00:42:26,021 --> 00:42:27,327 This is a birthday party? 1003 00:42:27,414 --> 00:42:29,242 Where are the little kids? 1004 00:42:29,329 --> 00:42:31,766 Uh, yeah... that's a weird story. 1005 00:42:31,853 --> 00:42:35,074 Um, okay, we just moved here from Atlanta. 1006 00:42:35,161 --> 00:42:36,510 That was my birthday and... 1007 00:42:36,597 --> 00:42:38,947 my mom wanted me to have this birthday party, 1008 00:42:39,034 --> 00:42:41,036 but I hadn't really made any friends yet, 1009 00:42:41,123 --> 00:42:42,908 so she said, "That's okay, 1010 00:42:42,995 --> 00:42:45,301 "just take these invitations to school and pass them out, 1011 00:42:45,388 --> 00:42:47,260 and the kids will show up." 1012 00:42:47,347 --> 00:42:49,305 Everyone loves a birthday party, right? 1013 00:42:49,392 --> 00:42:51,090 -Harold: Yeah. -Amanda: So I did it, 1014 00:42:51,177 --> 00:42:54,789 and the day of the party comes and no one shows up. 1015 00:42:54,876 --> 00:42:57,009 Not one person. 1016 00:42:58,793 --> 00:43:00,012 I'd have been there. 1017 00:43:33,523 --> 00:43:35,874 What are these? These are recent, huh? 1018 00:43:35,961 --> 00:43:39,312 Oh, yeah, God, I didn't know those were in there. 1019 00:43:39,399 --> 00:43:40,661 You and Rich. 1020 00:43:40,748 --> 00:43:41,880 Yeah. 1021 00:43:44,317 --> 00:43:45,492 [sighs] 1022 00:43:45,579 --> 00:43:47,276 You all right with that? 1023 00:43:47,363 --> 00:43:49,496 I'm sure everything's gonna work out with you guys. 1024 00:43:49,583 --> 00:43:50,715 -Right? -No, no, no, no. 1025 00:43:50,802 --> 00:43:52,107 It won't work out. 1026 00:43:52,194 --> 00:43:53,805 I've known about this for a while. 1027 00:43:53,892 --> 00:43:56,329 I just, I didn't wanna believe it. 1028 00:43:56,416 --> 00:43:58,157 -Yeah. -Yeah. 1029 00:43:58,244 --> 00:43:59,811 I'm gonna tell him it's over. 1030 00:43:59,898 --> 00:44:02,378 Really? That's what you want? 1031 00:44:02,465 --> 00:44:03,858 Yeah, that's what I want. 1032 00:44:03,945 --> 00:44:05,077 What does he want? 1033 00:44:05,164 --> 00:44:06,774 I don't care what he wants. 1034 00:44:06,861 --> 00:44:08,820 I mean, this isn't the first time it's happened. 1035 00:44:08,907 --> 00:44:10,386 Huh. 1036 00:44:12,301 --> 00:44:13,868 If I'm gonna have a relationship, 1037 00:44:13,955 --> 00:44:16,088 I want it to be with someone that I can trust, 1038 00:44:16,175 --> 00:44:18,264 and someone that will always tell me the truth. 1039 00:44:18,351 --> 00:44:19,961 It's important. 1040 00:44:20,658 --> 00:44:22,268 Don't you think? 1041 00:44:24,836 --> 00:44:26,402 I got something to tell you. 1042 00:44:27,839 --> 00:44:29,667 -What's that? -[sighs] 1043 00:44:31,886 --> 00:44:33,540 I had a really nice time. 1044 00:44:33,627 --> 00:44:35,847 And, uh, I've got to go. 1045 00:44:35,934 --> 00:44:37,675 -[laughs] Okay. -And I need my coat. 1046 00:44:37,762 --> 00:44:39,894 -Okay. -That's what I wanted to... 1047 00:44:39,981 --> 00:44:41,113 Thank you. 1048 00:44:47,728 --> 00:44:49,687 So, you sure you don't need a ride home? 1049 00:44:49,774 --> 00:44:51,427 No. No, I'm gonna walk. 1050 00:44:51,514 --> 00:44:53,299 My friend Danny lives not too far from here 1051 00:44:53,386 --> 00:44:55,344 -and I've gotta give him his clothes back. -Okay. 1052 00:44:55,431 --> 00:44:56,563 Yeah. 1053 00:44:56,650 --> 00:44:59,218 So... I was thinking that... 1054 00:44:59,305 --> 00:45:01,960 maybe you and I could, you know, we could go out. 1055 00:45:02,047 --> 00:45:05,050 I mean, not "go out go out," but that we could, um... 1056 00:45:05,137 --> 00:45:07,487 you know, we could talk about the script some more and stuff, 1057 00:45:07,574 --> 00:45:10,751 'cause I could, um, get some... 1058 00:45:10,838 --> 00:45:12,144 It's not a good idea. 1059 00:45:12,231 --> 00:45:13,667 It's probably a bad idea. 1060 00:45:13,754 --> 00:45:15,582 -Harold. -You know... 1061 00:45:17,323 --> 00:45:18,716 I'd love to go out with you. 1062 00:45:20,282 --> 00:45:21,762 -You would? -Yeah. 1063 00:45:21,849 --> 00:45:24,896 -When? -Uh... tomorrow. 1064 00:45:24,983 --> 00:45:26,636 [both laugh] 1065 00:45:26,724 --> 00:45:28,551 -That would be great. I'd love that. -Okay. 1066 00:45:28,638 --> 00:45:30,075 -Seven o'clock. -Great. 1067 00:45:30,162 --> 00:45:31,729 -Seven o'clock. -Seven o'clock. 1068 00:45:31,816 --> 00:45:33,121 I'll see you tomorrow night at seven o'clock. 1069 00:45:33,208 --> 00:45:34,862 -Okay. -Okay. 1070 00:45:34,949 --> 00:45:36,124 See you later. 1071 00:45:36,211 --> 00:45:38,344 Okay. Bye. 1072 00:45:40,085 --> 00:45:42,827 -Hey, you sure you don't need a ride? -No, no, no, I need air. 1073 00:45:42,914 --> 00:45:44,611 I'm gonna get so much air, I'm gonna hover. 1074 00:45:44,698 --> 00:45:46,134 I'm a hovercraft. 1075 00:45:51,487 --> 00:45:53,402 ♪♪ 1076 00:45:55,404 --> 00:45:58,973 ♪ Driving down the whirly road ♪ 1077 00:45:59,060 --> 00:46:02,934 ♪ Crossing every lane ♪ 1078 00:46:03,021 --> 00:46:07,677 ♪ I've got no time to wonder why... ♪ 1079 00:46:07,765 --> 00:46:11,899 Dustin, Dustin, she is dying to do the movie with you. 1080 00:46:11,986 --> 00:46:14,162 But her schedule is impossible. 1081 00:46:15,076 --> 00:46:17,252 So fix it, honey, fix it. 1082 00:46:17,339 --> 00:46:18,863 Ciao. 1083 00:46:23,084 --> 00:46:25,043 Rich Adams. Can I get you anything? 1084 00:46:25,130 --> 00:46:26,218 Drink? Cigarettes? 1085 00:46:26,305 --> 00:46:28,524 Listen, Sidney... 1086 00:46:28,611 --> 00:46:31,179 Amanda and I, last night we had a fight at the party. 1087 00:46:31,266 --> 00:46:33,965 So everybody heard. Go talk to her. 1088 00:46:34,052 --> 00:46:35,357 That doesn't work, try jewelry. 1089 00:46:35,444 --> 00:46:37,533 It's not that simple. I mean... 1090 00:46:37,620 --> 00:46:39,013 I know this sounds unbelievable, 1091 00:46:39,100 --> 00:46:40,667 but I think she's seeing another guy. 1092 00:46:40,754 --> 00:46:43,061 Some jerk I saw her with at the party last night. 1093 00:46:43,148 --> 00:46:45,715 Uh, what's his name? It starts with an M. 1094 00:46:45,803 --> 00:46:48,196 McMillan, McMurray, something like that. 1095 00:46:48,283 --> 00:46:51,243 -McMurphy. Harold McMurphy. -Yeah, McMurphy. 1096 00:46:51,330 --> 00:46:53,158 Harold McSmurfy. What do you know about him? 1097 00:46:53,245 --> 00:46:55,029 Well, he's a pain in my ass, 1098 00:46:55,116 --> 00:46:57,423 but you don't need to be stressed out about a guy like Harold. 1099 00:46:57,510 --> 00:46:59,555 There is no way-- sorry, honey, 1100 00:46:59,642 --> 00:47:02,297 she could ever be serious about a goofball like that. 1101 00:47:03,429 --> 00:47:05,648 ♪ Do what you do ♪ 1102 00:47:05,735 --> 00:47:09,043 ♪ Say what you wanna say ♪ 1103 00:47:09,130 --> 00:47:11,263 ♪ I'm scanning my calls ♪ 1104 00:47:11,350 --> 00:47:14,396 ♪ 'Cause it's Sunday and I'm lazy ♪ 1105 00:47:14,483 --> 00:47:17,312 ♪ I heard it all I know it's bull ♪ 1106 00:47:17,399 --> 00:47:21,229 ♪ The bed is where I do my jazz ♪ 1107 00:47:21,316 --> 00:47:23,405 ♪ Do what you do ♪ 1108 00:47:23,492 --> 00:47:26,756 ♪ And say what you wanna say ♪ 1109 00:47:26,844 --> 00:47:30,369 ♪ Don't have to talk so much ♪ 1110 00:47:30,456 --> 00:47:33,067 ♪ I hear what you're saying now ♪ 1111 00:47:33,154 --> 00:47:36,070 ♪ Know what you're talking about ♪ 1112 00:47:36,157 --> 00:47:39,117 ♪ I hear what you're saying ♪ 1113 00:47:39,204 --> 00:47:41,380 ♪ Do what you do ♪ 1114 00:47:41,467 --> 00:47:45,253 ♪ I'll be the one for you ♪ 1115 00:47:45,340 --> 00:47:47,777 ♪ I look in my fish tank ♪ 1116 00:47:47,865 --> 00:47:50,650 ♪ Wishing warily ♪ 1117 00:47:50,737 --> 00:47:53,566 ♪ And my TV's on, I'm smoking butts ♪ 1118 00:47:53,653 --> 00:47:57,918 ♪ My machine does the work I need ♪ 1119 00:47:58,005 --> 00:47:59,920 ♪ "Just leave a message" ♪ 1120 00:48:00,007 --> 00:48:03,141 ♪ "And I'll call you when I'm free" ♪ 1121 00:48:03,228 --> 00:48:06,361 ♪ Don't have to talk so much ♪ 1122 00:48:06,448 --> 00:48:09,451 ♪ I hear what you're saying now ♪ 1123 00:48:09,538 --> 00:48:12,063 ♪ Know what you're talking about ♪ 1124 00:48:12,150 --> 00:48:15,980 ♪ I hear what you're saying ♪ 1125 00:48:16,067 --> 00:48:19,244 ♪ So you think I'm a prick ♪ 1126 00:48:19,331 --> 00:48:21,986 ♪ I don't care ♪ 1127 00:48:22,073 --> 00:48:25,772 ♪ It's just my fish and me ♪ 1128 00:48:25,859 --> 00:48:27,948 ♪ What do you think? ♪ 1129 00:48:28,035 --> 00:48:31,996 ♪ Tell it to my machine ♪ 1130 00:48:32,083 --> 00:48:33,867 ♪ Standing right there... ♪ 1131 00:48:33,954 --> 00:48:36,826 My father's just Cucamonga. 1132 00:48:36,914 --> 00:48:39,655 [imitating] "I'm a freak in a freak kingdom, remember that." 1133 00:48:39,742 --> 00:48:41,657 -Oh, my God. -That's how he gets out of it. 1134 00:48:41,744 --> 00:48:43,268 Says anything he wants. 1135 00:48:43,355 --> 00:48:45,226 Ah, he sounds like a real character. 1136 00:48:45,313 --> 00:48:47,533 He... More than you will ever know. 1137 00:48:47,620 --> 00:48:49,796 Yeah, but that is amazingly sweet, 1138 00:48:49,883 --> 00:48:51,841 you helping him out like that. 1139 00:48:51,929 --> 00:48:53,452 It really is. He's a good man. 1140 00:48:53,539 --> 00:48:54,844 Yeah. 1141 00:48:54,932 --> 00:48:57,369 [kids shrieking] 1142 00:48:57,456 --> 00:48:59,893 So you said you're writing. How's that going? 1143 00:48:59,980 --> 00:49:03,810 Uh... There's nothing... nothing really to tell. 1144 00:49:03,897 --> 00:49:05,507 Come on, don't be so modest. 1145 00:49:05,594 --> 00:49:07,292 You must be able to tell me something. 1146 00:49:07,379 --> 00:49:09,511 Well, I'm not writing anything right now. 1147 00:49:09,598 --> 00:49:10,643 -No? -Nothing. 1148 00:49:10,730 --> 00:49:11,992 -You're not? -No. 1149 00:49:12,079 --> 00:49:13,820 Hmm. 1150 00:49:13,907 --> 00:49:15,648 In that case, 1151 00:49:15,735 --> 00:49:17,476 I have another proposition for you. 1152 00:49:17,563 --> 00:49:18,738 Oh, my God. 1153 00:49:18,825 --> 00:49:20,348 Uh-oh. [laughs] 1154 00:49:20,435 --> 00:49:22,002 Actually, I was gonna ask you this before, 1155 00:49:22,089 --> 00:49:23,873 but I didn't and... 1156 00:49:23,961 --> 00:49:27,225 Um... I was just wondering if maybe you'd be interested 1157 00:49:27,312 --> 00:49:29,705 in doing the re-write on the screenplay. 1158 00:49:32,752 --> 00:49:35,624 -Me do the re-write? -Yeah. You're the perfect choice. 1159 00:49:35,711 --> 00:49:38,105 Huh. You know what, I don't think-- 1160 00:49:38,192 --> 00:49:40,020 Listen, if it's money you're worried about, don't, 1161 00:49:40,107 --> 00:49:41,848 because Sidney will talk to your agent, 1162 00:49:41,935 --> 00:49:43,589 -she'll talk to the studio. -My agent. You know what? 1163 00:49:43,676 --> 00:49:45,895 What if, uh, what if I'm not what you think I am? 1164 00:49:45,983 --> 00:49:48,289 You know what I mean? What if I can't do it 1165 00:49:48,376 --> 00:49:50,944 as well as you deserve it to be done? 1166 00:49:51,031 --> 00:49:52,685 No, but you're a good writer, obviously, 1167 00:49:52,772 --> 00:49:54,774 or you wouldn't have an agent like Arthur Blake. 1168 00:49:54,861 --> 00:49:57,690 Well, what if I can't do it the way you want? Do you know what I mean? 1169 00:49:57,777 --> 00:49:59,909 You deserve-- You deserve a great rewrite. 1170 00:49:59,997 --> 00:50:02,738 Okay, if you can't, you can't, but I think you can. 1171 00:50:02,825 --> 00:50:04,001 I really do. 1172 00:50:04,088 --> 00:50:05,654 I mean... 1173 00:50:05,741 --> 00:50:07,743 I showed that script to everybody I know, 1174 00:50:07,830 --> 00:50:11,182 and nobody saw what I did except you. 1175 00:50:11,269 --> 00:50:12,574 Really. 1176 00:50:13,488 --> 00:50:15,186 Come on, and it won't even take that long. 1177 00:50:15,273 --> 00:50:17,536 You just make a few changes and... 1178 00:50:17,623 --> 00:50:21,061 And you're the only one I trust to do it, I swear. 1179 00:50:21,148 --> 00:50:22,541 Please do it. 1180 00:50:22,628 --> 00:50:24,673 Please? 1181 00:50:24,760 --> 00:50:26,893 Please?! [whimpering] 1182 00:50:26,980 --> 00:50:28,416 You got me. [laughs] 1183 00:50:28,503 --> 00:50:30,375 -Yes? -I will do it. 1184 00:50:30,462 --> 00:50:31,941 -Ohhh! -Ahh. 1185 00:50:40,124 --> 00:50:41,908 Hey, buddy. Buddy. [whistles] 1186 00:50:41,995 --> 00:50:43,562 Buddy. You got a cigarette? 1187 00:50:43,649 --> 00:50:45,303 -Huh? -Cigaretto? 1188 00:50:45,390 --> 00:50:47,392 -Cigaretto? -No, I don't smoke. 1189 00:50:47,479 --> 00:50:49,655 Can you spare a dollar? A dollar? 1190 00:50:49,742 --> 00:50:50,786 -Please? Thanks. -Yeah. 1191 00:50:50,873 --> 00:50:52,223 You doing all right? 1192 00:50:52,310 --> 00:50:54,486 Yeah, yeah. Thank you, thank you. 1193 00:50:54,573 --> 00:50:56,270 Thanks. 1194 00:50:56,357 --> 00:50:57,619 -Yeah. -Good luck. 1195 00:50:57,706 --> 00:51:00,579 -Yeah. You going in there? -Yeah. 1196 00:51:00,666 --> 00:51:03,060 Yeah. Best of luck. Lot of good they did me. 1197 00:51:06,150 --> 00:51:08,108 Shit goes for a buck and a half. 1198 00:51:08,195 --> 00:51:09,805 Hey, kids. 1199 00:51:09,892 --> 00:51:12,504 Look, man, how many times do I have to tell you? 1200 00:51:12,591 --> 00:51:14,506 No hustling in front of the building. 1201 00:51:14,593 --> 00:51:16,464 Yeah, you wouldn't be talking to me like that if I was still 1202 00:51:16,551 --> 00:51:18,205 head of CCI's Motion Picture Literary Department. 1203 00:51:18,292 --> 00:51:20,251 -Yeah, but you're not. -Used to kiss my ass. 1204 00:51:20,338 --> 00:51:22,209 -Right, but you're a bum now. -Chew 'em up, and spit 'em out. 1205 00:51:22,296 --> 00:51:24,168 Okay, so look, take your Armani suit 1206 00:51:24,255 --> 00:51:26,648 and your Lexus and get outta here, okay? 1207 00:51:26,735 --> 00:51:27,910 See ya, Vince. 1208 00:51:54,763 --> 00:51:56,809 -Good morning, Laura. -Laura: Good morning. 1209 00:52:15,306 --> 00:52:18,265 Laura, I'm gonna drop these off and I'll be right out. 1210 00:52:18,352 --> 00:52:19,440 Laura: Yeah, okay. 1211 00:52:43,247 --> 00:52:45,379 Hey. Hey! 1212 00:52:45,466 --> 00:52:46,815 [phone rings] 1213 00:52:46,902 --> 00:52:49,166 Good morning, Arthur Blake's office. 1214 00:52:50,210 --> 00:52:51,255 Mm-hmm. 1215 00:52:51,342 --> 00:52:52,778 You're an actor, uh-huh. 1216 00:52:52,865 --> 00:52:55,737 You need an agent? Uh-huh. How unusual. 1217 00:52:55,824 --> 00:52:58,914 Yeah. Oh, absolutely. I'll give him the message. 1218 00:52:59,001 --> 00:53:02,875 Uh-huh. What? Of course I'm writing it down. 1219 00:53:02,962 --> 00:53:04,746 Well, I gotta drop these off at Arthur Blake's. 1220 00:53:04,833 --> 00:53:07,184 Any new scripts have to go through me. 1221 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 -I gotta pick some stuff up from there, too. -You're on the wrong floor. 1222 00:53:09,316 --> 00:53:11,753 -He's in the executive suite. -Executive suite, thanks. 1223 00:53:11,840 --> 00:53:14,756 Next time just drop it off at the receptionist. 1224 00:53:14,843 --> 00:53:17,106 You know what I just thought? I'm glad you called 1225 00:53:17,194 --> 00:53:18,586 because you know what I realized? 1226 00:53:18,673 --> 00:53:20,371 We're casting a new film for Robert Redford, 1227 00:53:20,458 --> 00:53:22,547 and I think there's a part you'd be just perfect for. 1228 00:53:22,634 --> 00:53:24,418 Uh-huh, yeah. 1229 00:53:24,505 --> 00:53:26,028 What's your number again? 1230 00:53:26,115 --> 00:53:28,335 Oh, yeah, mm-hmm. I'm writing. 1231 00:53:28,422 --> 00:53:30,946 Uh-huh. Still writing. 1232 00:53:49,965 --> 00:53:52,751 -Uggh! -[whip tapping] 1233 00:53:52,838 --> 00:53:54,448 [hard rock playing] 1234 00:53:54,535 --> 00:53:56,320 Can I help you? 1235 00:54:00,889 --> 00:54:02,587 Can I help you? 1236 00:54:03,196 --> 00:54:05,242 Yeah, I need to talk to Arthur Blake. 1237 00:54:05,329 --> 00:54:06,808 Secretary: I'm Mr. Blake's assistant. 1238 00:54:06,895 --> 00:54:08,680 What would you like to speak to him about? 1239 00:54:08,767 --> 00:54:11,900 Um, I need him to be my agent, just for a couple weeks. 1240 00:54:11,987 --> 00:54:13,815 Yes, I'm sure you do. 1241 00:54:13,902 --> 00:54:15,861 But Mr. Blake is not taking new clients at this time. 1242 00:54:15,948 --> 00:54:18,037 Perhaps if you tried one of the smaller agencies. 1243 00:54:18,124 --> 00:54:19,995 No, I need to talk to him right now. 1244 00:54:20,082 --> 00:54:21,345 Well, I'm afraid that's impossible. 1245 00:54:21,432 --> 00:54:22,607 Mr. Blake is out of... 1246 00:54:22,694 --> 00:54:24,435 -...town. -Good morning, Mr. Blake. 1247 00:54:24,522 --> 00:54:28,134 -What's he doing down there? -It's the way he came in. 1248 00:54:28,221 --> 00:54:31,006 Uh, Mr. Blake, Mr. Blake. I need to talk to you right now. 1249 00:54:31,093 --> 00:54:32,399 Would you like me to call security? 1250 00:54:32,486 --> 00:54:33,792 Are you dangerous? 1251 00:54:33,879 --> 00:54:35,315 No. 1252 00:54:35,402 --> 00:54:37,404 All right, who do you know? 1253 00:54:38,100 --> 00:54:39,754 Amanda Clark and Sidney Stone. 1254 00:54:41,016 --> 00:54:42,104 Good answer. 1255 00:54:43,018 --> 00:54:44,281 You have five minutes. 1256 00:54:53,507 --> 00:54:55,248 Harold: I didn't misrepresent myself. 1257 00:54:55,335 --> 00:54:57,468 I was the guy that got the joke, you know, 1258 00:54:57,555 --> 00:55:00,209 and the last thing that she said was that Sidney Stone 1259 00:55:00,297 --> 00:55:01,689 was gonna call this morning. 1260 00:55:02,255 --> 00:55:04,301 And that's it. 1261 00:55:05,867 --> 00:55:07,347 So, tell me something, 1262 00:55:07,434 --> 00:55:08,783 does this kind of thing happen to you frequently? 1263 00:55:08,870 --> 00:55:10,829 Absolutely not, no. I am an honest... 1264 00:55:10,916 --> 00:55:14,746 You know, I'm a normal guy. I watch a lot of movies. 1265 00:55:14,833 --> 00:55:17,314 This is unusual. You know, if you wrote this down, 1266 00:55:17,401 --> 00:55:20,186 I could probably sell it as a feature. Can you write? 1267 00:55:20,273 --> 00:55:22,928 I took a class once and I'm not a very good speller. 1268 00:55:23,015 --> 00:55:24,799 Well, the computers do that now. 1269 00:55:26,235 --> 00:55:28,368 Amanda said that I'd make a lot of money, and, uh, 1270 00:55:28,455 --> 00:55:30,675 you know, I guess either way, you can't lose. 1271 00:55:30,762 --> 00:55:33,199 Yes, but how much could they possibly give you for a rewrite? 1272 00:55:33,286 --> 00:55:36,420 Well, I got the feeling it's whatever you decide. 1273 00:55:36,507 --> 00:55:38,160 Oh. 1274 00:55:38,247 --> 00:55:40,511 Well, I don't know. I mean, I have a reputation. 1275 00:55:40,598 --> 00:55:42,817 I mean, how do I know this is even true? 1276 00:55:42,904 --> 00:55:44,689 -[monitor beeps] -Secretary: Mr. Blake, 1277 00:55:44,776 --> 00:55:46,647 would you like to take a call from Sidney Stone? 1278 00:55:49,476 --> 00:55:50,912 Put her on hold. 1279 00:55:51,696 --> 00:55:53,698 I've gotta tell you, I mean, any other agent 1280 00:55:53,785 --> 00:55:56,831 would think you were a crackpot and throw you right out of the office. 1281 00:55:56,918 --> 00:55:59,443 Of course, crackpots are selling 1282 00:55:59,530 --> 00:56:02,097 a lot of million-dollar scripts these days. 1283 00:56:02,184 --> 00:56:06,363 And, uh... I don't know. There's something about you. 1284 00:56:08,452 --> 00:56:10,889 All right! All right. 1285 00:56:10,976 --> 00:56:13,587 But now, let me tell ya. If you wanna write a screenplay, 1286 00:56:13,674 --> 00:56:15,197 there are certain things you have to learn. 1287 00:56:15,284 --> 00:56:17,069 Now, there's a bookstore where you can... 1288 00:56:17,156 --> 00:56:18,592 Eh, forget all that. 1289 00:56:18,679 --> 00:56:21,987 Do me a favor, go on home and just write. 1290 00:56:23,989 --> 00:56:25,251 Sidney! 1291 00:56:25,338 --> 00:56:27,558 ♪♪ 1292 00:56:32,258 --> 00:56:36,523 ♪ Well, I'm racing around in Tinsel Town ♪ 1293 00:56:36,610 --> 00:56:39,961 ♪ And when I'm up and when I'm down ♪ 1294 00:56:40,048 --> 00:56:42,050 ♪ And my whole world ♪ 1295 00:56:42,137 --> 00:56:44,836 ♪ Is spinning round and round ♪ 1296 00:56:47,795 --> 00:56:51,364 ♪ Keep my head up in the clouds ♪ 1297 00:56:51,451 --> 00:56:54,367 ♪ My feet on the ground ♪ 1298 00:56:54,454 --> 00:56:57,152 ♪ And just hold me ♪ 1299 00:56:57,239 --> 00:57:00,547 ♪ Never let me go, hold me ♪ 1300 00:57:00,634 --> 00:57:02,375 ♪ In your bejeweled arms ♪ 1301 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 ♪ Hold me ♪ 1302 00:57:05,770 --> 00:57:09,469 ♪ Just hold me ♪ 1303 00:57:09,556 --> 00:57:11,471 ♪ Hold me ♪ 1304 00:57:11,558 --> 00:57:14,605 ♪ Never let me go, hold me... ♪ 1305 00:57:14,692 --> 00:57:17,259 -[wrestling match on TV] -Harold's Dad: Hit him! Hit him! 1306 00:57:17,346 --> 00:57:20,828 Oh, come on, Ivan! Oh! Give him the Nelson! 1307 00:57:20,915 --> 00:57:23,309 No, not in the ropes! 1308 00:57:23,396 --> 00:57:25,572 Oh, this ref is a cheat. 1309 00:57:25,659 --> 00:57:27,008 [TV clicks off] 1310 00:57:27,095 --> 00:57:29,446 [limping footsteps approaching] 1311 00:57:31,752 --> 00:57:33,754 [knock on door] 1312 00:57:33,841 --> 00:57:35,452 What are you doing? 1313 00:57:38,672 --> 00:57:40,152 Yo-ho. 1314 00:57:40,239 --> 00:57:41,806 -Hey. -You missed... 1315 00:57:41,893 --> 00:57:44,112 -What's going on? -...the greatest match ever. 1316 00:57:44,199 --> 00:57:47,812 The Grim Reaper versus Ivan the Terrible. 1317 00:57:47,899 --> 00:57:50,118 Ivan won. No, it was terrific. It was the best ever. 1318 00:57:50,205 --> 00:57:51,946 Beat the Grim Reaper. Beat Death. 1319 00:57:52,033 --> 00:57:53,382 -Yeah. -That's deep. 1320 00:57:53,470 --> 00:57:55,428 -Why didn't you call me? -You hate wrestling. 1321 00:57:55,515 --> 00:57:58,562 -Why are you doing this? What do you want? -I got something for you. 1322 00:57:58,649 --> 00:58:00,607 [scoffs] What a match! 1323 00:58:00,694 --> 00:58:01,956 God, that was good. 1324 00:58:05,394 --> 00:58:07,396 That's a large chunk of money. What is this? 1325 00:58:07,484 --> 00:58:08,789 It's the advance for the rewrite. 1326 00:58:11,009 --> 00:58:12,880 I want you to have it, though. 1327 00:58:12,967 --> 00:58:14,839 You, you're giving me this damn check? 1328 00:58:14,926 --> 00:58:16,971 Yes, yes, indeed. Bail the company out. 1329 00:58:25,806 --> 00:58:28,200 Your mother would be proud, Harold. 1330 00:58:28,287 --> 00:58:30,550 And I thank you, I really thank you. 1331 00:58:30,637 --> 00:58:31,595 It's terrific. 1332 00:58:31,682 --> 00:58:33,422 So you got a deal? 1333 00:58:33,510 --> 00:58:35,860 Yeah, yeah, it's why I'm doing these writing exercises. 1334 00:58:35,947 --> 00:58:39,167 Whoa, but we're talking about a professional screenplay here. 1335 00:58:39,254 --> 00:58:41,561 -Yeah, I know. -You know, for muscles you do exercises. 1336 00:58:41,648 --> 00:58:43,607 For brains, you gotta go to college. 1337 00:58:43,694 --> 00:58:45,609 Well, we didn't have enough money for brains, 1338 00:58:45,696 --> 00:58:46,958 did we, Dad? 1339 00:58:47,045 --> 00:58:48,655 So that's why I gotta do this. 1340 00:58:48,742 --> 00:58:50,439 And they're paying me a lot of money, 1341 00:58:50,527 --> 00:58:53,312 and I owe it to Amanda to do a really good job. 1342 00:58:53,399 --> 00:58:56,228 -As much as I can. -You and your mother, you're always dreamers. 1343 00:58:56,315 --> 00:58:58,926 -I... -But you know what, we never did anything about it, Dad. 1344 00:58:59,013 --> 00:59:00,232 A lot of dreaming. 1345 00:59:00,319 --> 00:59:03,061 But this is a whole other ball game. 1346 00:59:03,975 --> 00:59:05,019 Oh. 1347 00:59:05,890 --> 00:59:09,197 Hey, now that we've got everything paid off and all, 1348 00:59:09,284 --> 00:59:11,548 we should think about expanding. 1349 00:59:11,635 --> 00:59:13,550 -Expanding? -Yeah. 1350 00:59:13,637 --> 00:59:16,204 With you and me both driving, we could use a second trolley. 1351 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 It would be like the old days. Come on, it'll be fun. 1352 00:59:18,598 --> 00:59:20,426 No, Dad, what are you-- Pay the bills off. 1353 00:59:20,513 --> 00:59:22,167 Don't double down, that's stupid. 1354 00:59:22,254 --> 00:59:23,951 -No, you gotta-- -When you get your cast off, 1355 00:59:24,038 --> 00:59:25,997 you go home and I continue on with my life, okay? 1356 00:59:26,084 --> 00:59:28,129 Yeah, but you gotta think big to be big. 1357 00:59:28,216 --> 00:59:31,393 I am thinking big, Dad! Look at me with this. 1358 00:59:31,480 --> 00:59:34,396 I'm stepping up for the first time in my life and you can't see that? 1359 00:59:34,483 --> 00:59:36,485 Nah, you're just screwy right now. 1360 00:59:36,573 --> 00:59:39,706 It's that girl, ain't it? It's that movie star, am I right? 1361 00:59:39,793 --> 00:59:42,448 She has something to do with it, but she sparked this whole thing for me. 1362 00:59:42,535 --> 00:59:44,406 You can't see that? 1363 00:59:44,493 --> 00:59:47,453 That's it, Harold. Look what's going on here. 1364 00:59:47,540 --> 00:59:51,065 A dame like that eats guys like you for breakfast. 1365 00:59:51,152 --> 00:59:53,764 -Forget her. -You know what? 1366 00:59:58,290 --> 01:00:00,509 We had a good time and I felt like a different person. 1367 01:00:00,597 --> 01:00:02,163 All right, and you can't see that? 1368 01:00:02,250 --> 01:00:03,687 -You felt like a different person? -Yeah. 1369 01:00:03,774 --> 01:00:04,905 Well, let me give you a clue, Harold. 1370 01:00:04,992 --> 01:00:06,428 You are not a different person. 1371 01:00:06,515 --> 01:00:08,517 You are a tour bus driver like I am. 1372 01:00:08,605 --> 01:00:09,910 You got it? 1373 01:00:09,997 --> 01:00:11,520 We show folks movie stars' homes. 1374 01:00:11,608 --> 01:00:13,000 We do not date them. 1375 01:00:13,087 --> 01:00:14,436 All right. 1376 01:00:14,523 --> 01:00:17,875 -I'm sorry, I sounded rude... -No... 1377 01:00:17,962 --> 01:00:20,617 -Jesus. -I got an idea. 1378 01:00:20,704 --> 01:00:22,836 For forgetting your birthday, let me give you a little surprise. 1379 01:00:22,923 --> 01:00:24,838 -No, don't worry about it. -No, I wanna do this. 1380 01:00:24,925 --> 01:00:27,145 -It's over, the birthday's over. -I wanna do this, please. 1381 01:00:27,232 --> 01:00:30,844 Just... okay, cook a big dinner tomorrow night, let me take care of the rest. 1382 01:00:30,931 --> 01:00:33,151 -All right, okay. -Okay. 1383 01:00:33,238 --> 01:00:35,196 I love you, man. 1384 01:00:36,720 --> 01:00:38,547 There's a lot more if you guys want it? 1385 01:00:38,635 --> 01:00:41,725 Harold's Dad: Come on, Lulu, is this great food or what? 1386 01:00:41,812 --> 01:00:43,596 The potatoes are real good. 1387 01:00:43,683 --> 01:00:44,684 Thank you. 1388 01:00:44,771 --> 01:00:46,773 Oh, so as I was saying, 1389 01:00:46,860 --> 01:00:48,688 after I read his palm, 1390 01:00:48,775 --> 01:00:50,559 I told him that he would lose weight 1391 01:00:50,647 --> 01:00:52,213 and come down with a horrible disease. 1392 01:00:52,300 --> 01:00:53,911 -Eww. -Six months later, 1393 01:00:53,998 --> 01:00:55,652 he's dead. 1394 01:00:57,262 --> 01:00:58,872 What happened? 1395 01:00:58,959 --> 01:01:00,613 Car hit him. 1396 01:01:01,440 --> 01:01:03,660 -[cackling] -Oh, you! 1397 01:01:03,747 --> 01:01:06,706 [both laughing] 1398 01:01:06,793 --> 01:01:08,273 I bought it. 1399 01:01:08,360 --> 01:01:11,406 Oh, don't let her fool ya. She is ditzy. 1400 01:01:11,493 --> 01:01:13,452 She's got the gift. She told me... 1401 01:01:13,539 --> 01:01:15,236 [wheezing] 1402 01:01:15,323 --> 01:01:18,152 She told me I was gonna get a lot of money. 1403 01:01:18,239 --> 01:01:20,154 -Whoo-whoo-whoo-whoo! -Need I go any further? 1404 01:01:20,241 --> 01:01:21,852 [Lulu laughing] 1405 01:01:21,939 --> 01:01:24,071 Boy, you're a quiet one, aren't you? 1406 01:01:24,158 --> 01:01:25,899 Still waters run deep. 1407 01:01:25,986 --> 01:01:28,772 Nah, he's just gotta get to know you first, then... 1408 01:01:28,859 --> 01:01:30,251 -watch out! -[shrieks] 1409 01:01:30,338 --> 01:01:33,515 Mr. McMurphy, you are bad, bad, bad! 1410 01:01:33,602 --> 01:01:35,909 Acts just like a lady, don't she, Harold? 1411 01:01:35,996 --> 01:01:38,782 Ooh, only when I'm with such handsome gentlemen. 1412 01:01:38,869 --> 01:01:40,087 [giggles] 1413 01:01:40,174 --> 01:01:42,220 Oh, you're blushing. 1414 01:01:42,307 --> 01:01:43,264 [snickers] 1415 01:01:43,351 --> 01:01:45,266 He's blushing. [laughs] 1416 01:01:45,353 --> 01:01:47,704 I like a man with humidity. 1417 01:01:49,488 --> 01:01:52,099 You're an Aries, aren't you? 1418 01:01:52,186 --> 01:01:53,753 No. [clears throat] 1419 01:01:53,840 --> 01:01:55,712 -Libra? -Nope. 1420 01:01:57,365 --> 01:01:59,280 Lulu: Uh... 1421 01:01:59,367 --> 01:02:00,499 -Pisces. -[shrieks] 1422 01:02:00,586 --> 01:02:02,893 Pisces! He's a Pisces. 1423 01:02:02,980 --> 01:02:05,591 I was just gonna say that. Pisces. 1424 01:02:05,678 --> 01:02:07,985 She's got it, she has the gift. 1425 01:02:08,072 --> 01:02:10,117 Bingo. On the third try. 1426 01:02:10,204 --> 01:02:11,989 [Lulu laughing] 1427 01:02:12,076 --> 01:02:13,599 You're so funny. 1428 01:02:13,686 --> 01:02:15,427 Oh, this looks good. 1429 01:02:15,514 --> 01:02:16,994 Huh? 1430 01:02:17,081 --> 01:02:21,694 Oh! That's good. It's so very good. Ohh! 1431 01:02:21,781 --> 01:02:23,478 [Lulu giggles] 1432 01:02:23,565 --> 01:02:24,653 [snorts] 1433 01:02:24,741 --> 01:02:27,613 So... [coughs]... he'd say... 1434 01:02:27,700 --> 01:02:31,269 "If you don't stop shaking those things in my face, 1435 01:02:31,356 --> 01:02:34,402 I'm gonna kick you off the cheerleading squad." 1436 01:02:34,489 --> 01:02:36,665 And then he took my pom poms. 1437 01:02:36,753 --> 01:02:38,363 He took your pom poms? 1438 01:02:38,450 --> 01:02:39,712 Yeah. [giggles] 1439 01:02:39,799 --> 01:02:41,409 Doesn't look it to me. 1440 01:02:41,496 --> 01:02:43,324 -Hah! -[Lulu laughs] 1441 01:02:43,411 --> 01:02:47,764 Mr. McMurphy, I think you like to see me blush. 1442 01:02:47,851 --> 01:02:50,070 -[titters] -Oh, oh... 1443 01:02:50,157 --> 01:02:53,465 Harold... help the old man up. 1444 01:02:53,552 --> 01:02:55,728 Oh, I've had too much to drink. 1445 01:02:55,815 --> 01:02:57,599 -Oh-ho-ho! -You all right? 1446 01:02:57,686 --> 01:02:59,688 Yeah, I'm all right. I'm fine. 1447 01:02:59,776 --> 01:03:01,429 -Lulu, it was terrific. -Yeah. 1448 01:03:01,516 --> 01:03:03,475 -Forever. -I want you people 1449 01:03:03,562 --> 01:03:05,477 to have some good time to yourself. 1450 01:03:05,564 --> 01:03:08,219 -You know I've gotta wake up early, Dad. -Hold it... 1451 01:03:08,306 --> 01:03:10,221 -Give me a second here. -Okay. 1452 01:03:10,308 --> 01:03:11,788 [inhales, exhales sharply] 1453 01:03:11,875 --> 01:03:15,487 Okay, keep everything down to a low roar. 1454 01:03:15,574 --> 01:03:17,794 -We're not gonna be here... -I gotta get my beauty sleep. 1455 01:03:17,881 --> 01:03:21,188 ...too long 'cause I gotta get up, gonna wake up. 1456 01:03:21,275 --> 01:03:22,886 [Lulu giggling] 1457 01:03:22,973 --> 01:03:25,149 -Good night. -Good night. 1458 01:03:25,236 --> 01:03:26,411 Harold's Dad: Lulu... 1459 01:03:26,498 --> 01:03:29,196 [Lulu giggles] 1460 01:03:29,283 --> 01:03:31,155 [light switch clicks] 1461 01:03:31,242 --> 01:03:33,679 I like your father. He's really nice. 1462 01:03:33,766 --> 01:03:35,202 Yeah, it's a good act. 1463 01:03:35,289 --> 01:03:37,596 [giggles, sighs] 1464 01:03:37,683 --> 01:03:39,554 Hope I'm not keeping you up. 1465 01:03:39,641 --> 01:03:41,687 -Actually-- -Why don't you let me read your palm? 1466 01:03:41,774 --> 01:03:43,210 I'll do it for free. 1467 01:03:43,297 --> 01:03:45,430 I can tell you about your love life. 1468 01:03:45,517 --> 01:03:47,780 I can read the future. 1469 01:03:47,867 --> 01:03:50,348 Oh, couldn't be a bigger fan of the unknown. 1470 01:03:50,435 --> 01:03:53,525 Oh, stop it, you are not. Get over here. 1471 01:03:53,612 --> 01:03:56,267 Come on over here and sit by me. 1472 01:03:56,354 --> 01:03:58,051 [laughs] 1473 01:03:58,138 --> 01:04:00,314 You're not the sharpest tool in the shed, are ya? 1474 01:04:00,401 --> 01:04:01,881 [laughing] 1475 01:04:01,968 --> 01:04:04,057 Come sit by me. Come on, get your butt over here. 1476 01:04:04,144 --> 01:04:06,320 Here he comes, ladies and gentlemen. 1477 01:04:06,407 --> 01:04:09,149 Come on, mister. All right, then. 1478 01:04:09,236 --> 01:04:11,325 [groans] Did you have any of that wine? 1479 01:04:11,412 --> 01:04:12,936 Damn, that was good. 1480 01:04:13,023 --> 01:04:14,372 All right, let's see what we got here. 1481 01:04:14,459 --> 01:04:15,982 Ooh. Let me focus. 1482 01:04:16,069 --> 01:04:17,766 Ooh, I see. 1483 01:04:17,854 --> 01:04:19,812 -Look at that. -What? 1484 01:04:19,899 --> 01:04:24,251 I see you recently met a woman who you like very much. 1485 01:04:24,338 --> 01:04:26,906 -That is true. -Uh-huh, yes, it is. 1486 01:04:26,993 --> 01:04:29,169 Aww, but you're afraid to tell her 1487 01:04:29,256 --> 01:04:31,606 how you really feel, you see that? 1488 01:04:31,693 --> 01:04:34,435 You're afraid that she might reject you. 1489 01:04:34,522 --> 01:04:37,308 Couldn't be more true. Tell me more. 1490 01:04:37,395 --> 01:04:40,093 Well, don't worry, she won't reject you. 1491 01:04:40,180 --> 01:04:41,616 -No? -Hm-mmm. 1492 01:04:41,703 --> 01:04:43,488 She wants you equally. 1493 01:04:43,575 --> 01:04:44,924 -That's true? -Yeah. 1494 01:04:45,011 --> 01:04:47,448 -She wants you right now. -What do you mean? 1495 01:04:47,535 --> 01:04:49,755 -Get over here! -Oh, no, no! Let go! 1496 01:04:49,842 --> 01:04:51,931 Lulu: I wanna wake up naked on your stove. 1497 01:04:52,018 --> 01:04:53,672 Harold: Oh, that's not right for me, Lulu! 1498 01:04:53,759 --> 01:04:54,760 -Oh, God. -Kiss me. 1499 01:04:54,847 --> 01:04:56,544 Okay, please, please. 1500 01:04:56,631 --> 01:04:58,111 [Lulu giggling] 1501 01:04:58,198 --> 01:04:59,460 Harold: Dad! 1502 01:04:59,547 --> 01:05:02,028 -Dad?! That's all right. -Lulu: Oh, man. 1503 01:05:02,115 --> 01:05:04,422 -Harold: That's okay. -Lulu: Hey, what's that? Is that for me? 1504 01:05:04,509 --> 01:05:06,163 Harold: No, that's not for you. 1505 01:05:06,250 --> 01:05:08,121 Okay, I gotta take you very far away, 1506 01:05:08,208 --> 01:05:10,515 because you're really not right for me. 1507 01:05:10,602 --> 01:05:11,995 [Lulu laughing] 1508 01:05:12,082 --> 01:05:13,822 I swear to you, she tried to rape me. 1509 01:05:13,910 --> 01:05:15,694 -Get outta here. -No, no, no. I'm-- 1510 01:05:15,781 --> 01:05:17,914 Now, the only reason I did not call the cops, 1511 01:05:18,001 --> 01:05:20,481 and I kid you not, was because of the sheer terror 1512 01:05:20,568 --> 01:05:22,657 of them dusting my crotch for fingerprints. 1513 01:05:22,744 --> 01:05:24,442 Otherwise, I would have called the cops. 1514 01:05:24,529 --> 01:05:26,096 So, wait, what happened? 1515 01:05:26,183 --> 01:05:28,446 Did she, like, actually force you to do it? 1516 01:05:28,533 --> 01:05:30,404 No, no, no, no. Ultimately I ended up 1517 01:05:30,491 --> 01:05:32,624 tying her up with a phone cord to make her stop. 1518 01:05:32,711 --> 01:05:34,278 She must have really hated that. 1519 01:05:34,365 --> 01:05:35,757 No, no, she loved it. 1520 01:05:35,844 --> 01:05:37,237 I think she thought it was kinky. 1521 01:05:37,324 --> 01:05:39,892 Oh, she sounds so right for me. 1522 01:05:39,979 --> 01:05:42,329 -Not at all. -Oh, come on, man, hook me up. 1523 01:05:42,416 --> 01:05:44,679 She can't be as freaky as Norma Desmond. 1524 01:05:44,766 --> 01:05:46,855 -Twice as freaky. -The woman in the movie? 1525 01:05:46,943 --> 01:05:49,728 -Thank you. Enjoy the movie. -Seriously? 1526 01:05:51,425 --> 01:05:53,210 Harold: It almost goes by too fast, you know? 1527 01:05:53,297 --> 01:05:55,952 Danny: [like Norma Desmond] "Words, words, and more words!" 1528 01:05:56,039 --> 01:05:57,692 Harold: That's what they say art is, man, 1529 01:05:57,779 --> 01:05:59,781 when you can make ten minutes seem like eight. 1530 01:05:59,868 --> 01:06:01,653 Style of film-making, man. 1531 01:06:01,740 --> 01:06:03,437 The way the writer tells a story even though he's dead? 1532 01:06:03,524 --> 01:06:06,223 -Ahhh. -See what happens when you lie to a movie star? 1533 01:06:06,310 --> 01:06:08,007 What are you saying, she's gonna shoot you? 1534 01:06:08,094 --> 01:06:10,270 Well, you know what, I wouldn't blame her if she did. 1535 01:06:10,357 --> 01:06:13,882 -Have you called her? -To say what, you know? 1536 01:06:13,970 --> 01:06:15,884 I'm a tour bus driver, that I'm not a writer? 1537 01:06:15,972 --> 01:06:17,408 I don't even know what to say to her. 1538 01:06:17,495 --> 01:06:18,975 No, man, just ask her out. 1539 01:06:19,062 --> 01:06:21,978 Tell her you need to discuss the script. 1540 01:06:22,065 --> 01:06:24,676 Forget it, man, no more lies. I'm not gonna lie to her no more. 1541 01:06:24,763 --> 01:06:25,982 Then tell her the truth, 1542 01:06:26,069 --> 01:06:27,896 tell her you just wanna see her. 1543 01:06:27,984 --> 01:06:29,811 -At least it wouldn't be a lie. -That's right. 1544 01:06:29,898 --> 01:06:31,639 And you know, technically, you are a writer now. 1545 01:06:31,726 --> 01:06:33,728 -Why? Because I got paid? -You got paid. 1546 01:06:33,815 --> 01:06:35,992 -That makes you a professional. -So what? I haven't written anything. 1547 01:06:36,079 --> 01:06:37,994 -That's the reality. -I got it, I got it. 1548 01:06:38,081 --> 01:06:40,779 -What? -I know just the place for you to take her. 1549 01:06:40,866 --> 01:06:42,737 -Where? -My play! 1550 01:06:42,824 --> 01:06:44,826 -Oh, no. -Oh, come on, man. I'll get you in backstage. 1551 01:06:44,913 --> 01:06:47,220 It would be horrible. You'd play the entire thing to her. 1552 01:06:47,307 --> 01:06:49,092 You know? It would be a joke. You'd be... 1553 01:06:49,179 --> 01:06:52,225 -I wouldn't... -You'd be slammin' 8x10's right on her feet. 1554 01:06:52,312 --> 01:06:54,662 You know what, I will support you, I'll be there opening night, I promise you. 1555 01:06:54,749 --> 01:06:55,924 All right. 1556 01:06:56,012 --> 01:06:57,926 I'm gonna send her flowers. 1557 01:06:58,014 --> 01:06:59,667 Well, that's original. 1558 01:06:59,754 --> 01:07:01,017 God. 1559 01:07:19,861 --> 01:07:21,602 Arthur Blake, please. 1560 01:07:21,689 --> 01:07:23,256 [phone rings] 1561 01:07:23,343 --> 01:07:25,432 Good morning, Arthur Blake's office. 1562 01:07:25,519 --> 01:07:27,608 Hello, this is Amanda Clark calling, 1563 01:07:27,695 --> 01:07:30,002 and I was hoping you could help me reach a client of yours. 1564 01:07:30,089 --> 01:07:32,265 I'm looking for Harold McMurphy? 1565 01:07:32,352 --> 01:07:34,746 Harold McMurphy... Oh, yeah, the writer. 1566 01:07:34,833 --> 01:07:36,661 Well, Ms. Clark, I'm sorry. 1567 01:07:36,748 --> 01:07:38,967 I can't give out our clients' numbers over the phone. 1568 01:07:39,055 --> 01:07:42,145 I mean, for one thing, we have no way of verifying it's actually you. 1569 01:07:42,232 --> 01:07:44,756 Oh, God, that's true, isn't it? Um... Hmm. 1570 01:07:44,843 --> 01:07:46,366 Well, it really is me. 1571 01:07:46,453 --> 01:07:48,499 Um, could you call my agent? 1572 01:07:48,586 --> 01:07:52,068 [scoffs] Ms. Clark, it's not that I don't believe you, 1573 01:07:52,155 --> 01:07:54,244 but I mean how can I be sure? 1574 01:07:54,331 --> 01:07:56,028 I mean, how would you feel if some creep called your agency 1575 01:07:56,115 --> 01:07:57,290 and said he was Mel Gibson? 1576 01:07:57,377 --> 01:07:59,423 Well... [laughs] 1577 01:07:59,510 --> 01:08:01,773 Not a good example, right? 1578 01:08:03,340 --> 01:08:05,168 Well, actually, I could get in touch 1579 01:08:05,255 --> 01:08:07,257 with Mr. Blake in New York and call you back. 1580 01:08:07,344 --> 01:08:08,997 Is there a number where I could reach you? 1581 01:08:09,085 --> 01:08:11,391 Oh. Um, yeah, that would be great. 1582 01:08:11,478 --> 01:08:13,045 I'm gonna be at the Beverly Hills Hotel 1583 01:08:13,132 --> 01:08:14,960 this afternoon at a luncheon. 1584 01:08:15,047 --> 01:08:17,223 Maybe you could leave a message at the front desk? 1585 01:08:17,310 --> 01:08:20,313 No problem. I'll try to get in touch with Mr. Blake right away. 1586 01:08:20,400 --> 01:08:23,142 And, Ms. Clark... I just love your movies. 1587 01:08:23,229 --> 01:08:24,535 Oh, thanks. 1588 01:08:24,622 --> 01:08:27,233 Thanks for your help. Bye-bye. 1589 01:08:30,584 --> 01:08:33,674 [applause] 1590 01:08:33,761 --> 01:08:35,111 Thank you very much. 1591 01:08:35,198 --> 01:08:36,460 Thank you, everybody. Thank you. 1592 01:08:36,547 --> 01:08:38,288 Well, let me be honest with you. 1593 01:08:38,375 --> 01:08:40,246 I can never understand why we have to throw a banquet 1594 01:08:40,333 --> 01:08:42,509 to raise money for starving people. 1595 01:08:42,596 --> 01:08:44,250 [laughter] 1596 01:08:44,337 --> 01:08:45,730 But let me just say this, 1597 01:08:45,817 --> 01:08:48,385 that the generous contributions you have made 1598 01:08:48,472 --> 01:08:50,169 have already exceeded 1599 01:08:50,256 --> 01:08:52,084 the calories you'll consume today. 1600 01:08:52,171 --> 01:08:55,522 So eat up and enjoy! Thank you, thank you very much. 1601 01:08:55,609 --> 01:08:56,610 Thank you. 1602 01:08:58,177 --> 01:08:59,526 Enjoy your afternoon. 1603 01:08:59,613 --> 01:09:01,659 Amanda. 1604 01:09:01,746 --> 01:09:03,443 It's been such a long time. 1605 01:09:03,530 --> 01:09:05,271 -How are you? -Good! 1606 01:09:05,358 --> 01:09:07,012 Gosh, you look terrific. 1607 01:09:07,099 --> 01:09:09,275 Oh, thanks. You look great yourself. 1608 01:09:09,362 --> 01:09:10,537 Well, you know me. 1609 01:09:10,624 --> 01:09:11,973 I'm just an old tired fundraiser. 1610 01:09:12,060 --> 01:09:13,366 [laughs] 1611 01:09:13,453 --> 01:09:15,368 Doing a great job, as always. 1612 01:09:15,455 --> 01:09:17,153 Well, you know, it keeps me out of trouble. 1613 01:09:17,240 --> 01:09:20,112 Listen, I heard about you and Rich. 1614 01:09:20,199 --> 01:09:21,896 Rich who? 1615 01:09:21,983 --> 01:09:23,463 Okay, so that's how it is. All right 1616 01:09:23,550 --> 01:09:24,856 This is the question. 1617 01:09:24,943 --> 01:09:27,032 Are you looking, and have you met anybody? 1618 01:09:27,119 --> 01:09:30,253 No, not... not really. 1619 01:09:30,340 --> 01:09:33,386 Okay, I did meet someone interesting. 1620 01:09:33,473 --> 01:09:36,694 -Really? -Yeah, but I'm not really sure what he thinks of me. 1621 01:09:36,781 --> 01:09:38,739 Oh, come on, what, are you serious? 1622 01:09:38,826 --> 01:09:39,871 Is he stupid? 1623 01:09:39,958 --> 01:09:41,742 Is he married, gay? 1624 01:09:41,829 --> 01:09:43,309 He's a writer. 1625 01:09:43,396 --> 01:09:45,485 [scoffs] He's probably all three. [laughs] 1626 01:09:45,572 --> 01:09:47,618 Actually, I don't know that much about him yet, 1627 01:09:47,705 --> 01:09:50,142 but... he sent me flowers. 1628 01:09:50,229 --> 01:09:52,405 [gasps] Flowers! A romantic. 1629 01:09:52,492 --> 01:09:54,320 That's a really good sign. 1630 01:09:54,407 --> 01:09:57,410 -Oh, thank you. -Oh, yes, thank you, thank you. 1631 01:09:57,497 --> 01:09:59,107 Okay, I'll tell you what. 1632 01:09:59,195 --> 01:10:01,458 Why don't you ask around? You know? 1633 01:10:01,545 --> 01:10:04,025 These people know everything about everyone, 1634 01:10:04,112 --> 01:10:06,506 or at least they think they do, so come on, I'll introduce you. 1635 01:10:06,593 --> 01:10:09,509 -I don't wanna ask 'em. -Oh, come on! 1636 01:10:09,596 --> 01:10:11,294 Listen, I will pick their pockets, 1637 01:10:11,381 --> 01:10:13,557 you pick their brains. Let's go. 1638 01:10:13,644 --> 01:10:15,298 Like, a lot of flowers? 1639 01:10:15,385 --> 01:10:16,516 Amanda: Oh, yeah. 1640 01:10:18,301 --> 01:10:20,346 Is it McMurphy? I thought it was Murray. 1641 01:10:20,433 --> 01:10:23,001 Anyway, yes, I remember very well. 1642 01:10:23,088 --> 01:10:25,830 He was always into trouble, drank like a fish. Ahh! 1643 01:10:25,917 --> 01:10:27,658 His was a very famous case. 1644 01:10:27,745 --> 01:10:29,747 In purely psychoanalytical terms, 1645 01:10:29,834 --> 01:10:32,924 he bears the classic symptoms of the Madonna whore complex. 1646 01:10:33,011 --> 01:10:35,666 And by Madonna, I'm speaking of the virgin. 1647 01:10:35,753 --> 01:10:38,625 He used to date my granddaughter, the son of a bitch. 1648 01:10:38,712 --> 01:10:41,062 He never even came into the house, 1649 01:10:41,149 --> 01:10:42,629 the son of a bitch. 1650 01:10:42,716 --> 01:10:45,284 He wasn't even Jewish, the son of a bitch. 1651 01:10:45,371 --> 01:10:46,938 Yeah, Harold McMurphy. 1652 01:10:47,025 --> 01:10:48,983 Wasn't he the guy, the writer that was caught 1653 01:10:49,070 --> 01:10:51,159 plagiarizing Paddy Chayefsky? 1654 01:10:51,247 --> 01:10:54,075 Always had a couple of girls on the side, too. 1655 01:10:54,162 --> 01:10:56,208 -Yeah, Ms. Clark. Message for you. -I remember him. 1656 01:10:56,295 --> 01:10:57,644 Thank you. 1657 01:11:01,866 --> 01:11:03,346 -Could you excuse me a minute? -Yes. 1658 01:11:03,433 --> 01:11:05,522 -Thank you. -No problem, honey. 1659 01:11:08,438 --> 01:11:10,353 Twelve cancellations. 1660 01:11:10,440 --> 01:11:12,268 Isn't that beautiful? 1661 01:11:18,230 --> 01:11:20,319 [sighs] 1662 01:11:20,406 --> 01:11:22,756 [phone ringing] 1663 01:11:27,108 --> 01:11:29,415 Trolleywood. Trolleywood Tours. 1664 01:11:29,502 --> 01:11:31,330 -[static on phone] -Hello? 1665 01:11:31,417 --> 01:11:33,376 -Hello, can... -[static on phone] 1666 01:11:33,463 --> 01:11:35,334 -Harold's Dad: Hello? -Can you hear me? 1667 01:11:35,421 --> 01:11:36,640 [static continues] 1668 01:11:36,727 --> 01:11:38,119 Hello? 1669 01:11:38,206 --> 01:11:39,556 Hello? 1670 01:11:47,259 --> 01:11:50,828 Oh, baby. Ah, there you are. 1671 01:11:50,915 --> 01:11:52,873 -[sighs] -[phone auto-dialing] 1672 01:11:52,960 --> 01:11:55,006 -[phone ringing] -[grunts] 1673 01:12:02,448 --> 01:12:05,059 Yeah? Trolleywood, for Pete's sakes. 1674 01:12:05,146 --> 01:12:07,192 Amanda: [voice breaking up] Hello... is Harold there? 1675 01:12:07,279 --> 01:12:09,281 What? Is that you, Lulu? 1676 01:12:09,368 --> 01:12:12,458 Hey, could you speak up? I can hardly hear you. 1677 01:12:13,633 --> 01:12:15,679 I'd like to speak to Harold, if I may. 1678 01:12:15,766 --> 01:12:18,290 Nah, he's not here right now. 1679 01:12:18,377 --> 01:12:20,510 But he oughta be back pretty soon. 1680 01:12:20,597 --> 01:12:22,773 Amanda: I haven't heard from him since the other night. 1681 01:12:22,860 --> 01:12:25,558 -I was just wondering... -Yeah, well, I'll tell you how he is. 1682 01:12:25,645 --> 01:12:27,081 He's a jerk. 1683 01:12:27,168 --> 01:12:29,562 I mean, I hate to say it, 1684 01:12:29,649 --> 01:12:32,304 but I think you're wasting your time. 1685 01:12:33,697 --> 01:12:36,743 I'm beginning to think he doesn't like real women at all. 1686 01:12:36,830 --> 01:12:40,268 You know, all he likes is those Hollywood floozies. 1687 01:12:40,921 --> 01:12:43,663 Are you sure we're talking about the same Harold? 1688 01:12:43,750 --> 01:12:45,578 Yeah. I know it's hard to believe, 1689 01:12:45,665 --> 01:12:47,841 and I've, I've known him a lot of years. 1690 01:12:47,928 --> 01:12:50,540 Listen, I tried to get him to call you. 1691 01:12:50,627 --> 01:12:52,019 He wouldn't do it. 1692 01:12:52,759 --> 01:12:54,935 If you want, I'll try again, but... 1693 01:12:55,719 --> 01:12:57,329 I don't think it's gonna do any good. 1694 01:12:57,416 --> 01:13:00,637 No, that's okay. If he didn't wanna call, no. 1695 01:13:00,724 --> 01:13:02,639 Harold's Dad: Listen, I am so sorry. 1696 01:13:02,726 --> 01:13:05,468 I think it's a shame myself, but hey... 1697 01:13:07,078 --> 01:13:08,209 forget him, you know? 1698 01:13:09,167 --> 01:13:12,083 Do yourself a favor and get on with your life. 1699 01:13:13,867 --> 01:13:17,001 Yes, I will, all right. Thank you. 1700 01:13:17,088 --> 01:13:18,568 Wait, who is this? 1701 01:13:22,528 --> 01:13:23,660 Poor kid. 1702 01:13:24,878 --> 01:13:26,924 -Hello? -[phone beeping] 1703 01:13:27,011 --> 01:13:28,316 God! 1704 01:13:30,318 --> 01:13:31,624 ♪♪ 1705 01:13:58,695 --> 01:14:00,827 Well, look who's here. 1706 01:14:00,914 --> 01:14:02,307 Can I get you something? 1707 01:14:02,394 --> 01:14:03,656 Drink? Pedicure? 1708 01:14:03,743 --> 01:14:05,658 No, thanks, I'm fine. 1709 01:14:05,745 --> 01:14:07,704 Amanda, if you were fine, you wouldn't be hanging around 1710 01:14:07,791 --> 01:14:09,836 in a party dress at three o'clock in the afternoon. 1711 01:14:09,923 --> 01:14:11,447 What's wrong? 1712 01:14:11,534 --> 01:14:13,318 Sid, uh... 1713 01:14:13,405 --> 01:14:14,928 I need to talk to you. 1714 01:14:15,015 --> 01:14:16,713 Sidney, sweetheart, we gotta get this out. 1715 01:14:16,800 --> 01:14:18,541 -Oh. -You're gonna oxidize here. 1716 01:14:18,628 --> 01:14:20,151 -Give me just a minute. -Let me just get this one. 1717 01:14:20,238 --> 01:14:21,979 Okay. 1718 01:14:23,763 --> 01:14:25,591 Okay, so tell me what happened. 1719 01:14:25,678 --> 01:14:27,898 Amanda: Okay, it's about Harold. You know, the writer. 1720 01:14:27,985 --> 01:14:29,726 I just... I don't know. 1721 01:14:29,813 --> 01:14:32,032 Sid, I think I might have been really wrong about him. 1722 01:14:32,119 --> 01:14:33,730 [laughs] Well, he's a writer, honey. 1723 01:14:33,817 --> 01:14:35,601 You know how writers are. 1724 01:14:35,688 --> 01:14:37,777 Yeah, but I thought he was this sweet sort of innocent man, 1725 01:14:37,864 --> 01:14:39,649 and now I find out from somebody 1726 01:14:39,736 --> 01:14:41,433 that apparently knows him really well, 1727 01:14:41,520 --> 01:14:43,435 he's a real jerk. 1728 01:14:43,522 --> 01:14:46,220 I mean, Sid, I should have found out more about him. 1729 01:14:46,307 --> 01:14:48,048 I never trusted him. 1730 01:14:48,135 --> 01:14:50,790 -He was too, what do you call it, too evasive. -I know. 1731 01:14:50,877 --> 01:14:53,053 But you know there are a lot of people who would be a whole lot happier 1732 01:14:53,140 --> 01:14:54,664 if this rewrite deal fell through. 1733 01:14:54,751 --> 01:14:56,840 I'm starting to lose my faith in people. 1734 01:14:56,927 --> 01:14:58,319 In men. 1735 01:14:58,406 --> 01:15:00,234 You have to protect yourself, Amanda. 1736 01:15:00,321 --> 01:15:02,062 Things are different now. 1737 01:15:02,149 --> 01:15:03,934 When you're hot, everybody has their own agenda. 1738 01:15:04,021 --> 01:15:07,981 -It shouldn't have to be that way. -That's show biz, honey. 1739 01:15:08,068 --> 01:15:09,505 [horn honks] 1740 01:15:25,259 --> 01:15:26,696 -Hey. -Hey. 1741 01:15:26,783 --> 01:15:28,088 -How was the run? -It was all right. 1742 01:15:28,175 --> 01:15:29,655 We made up for some stuff. 1743 01:15:29,742 --> 01:15:31,527 -You'll never guess who called. -Who? 1744 01:15:31,614 --> 01:15:33,354 -Lulu. -Oh. 1745 01:15:33,441 --> 01:15:35,966 She was so torn up because you hadn't talked to her. 1746 01:15:36,053 --> 01:15:37,924 -I don't wanna hear-- -She didn't even sound like herself. 1747 01:15:38,011 --> 01:15:39,883 I may sue Lulu, okay? Don't talk about her. 1748 01:15:39,970 --> 01:15:42,189 Don't worry, I let her down easy. 1749 01:15:42,276 --> 01:15:44,061 So, what's going on? 1750 01:15:44,148 --> 01:15:47,368 Well, I think I'm gonna go try writing. 1751 01:15:47,455 --> 01:15:49,196 You know, everyone thinks I'm a writer. 1752 01:15:49,283 --> 01:15:51,459 -I might as well try it. -Okay, so what you're saying is, 1753 01:15:51,547 --> 01:15:53,200 you're gonna write the damn thing. 1754 01:15:53,287 --> 01:15:57,117 Yeah. Well, saying is one thing and doing it is another. 1755 01:15:57,204 --> 01:15:59,380 All right, don't be so stressful about it. 1756 01:15:59,467 --> 01:16:02,949 You know what you gotta do? You gotta get yourself drunk. 1757 01:16:03,036 --> 01:16:06,257 [scoffs] That's gonna solve my problems, Dad, getting drunk? 1758 01:16:06,344 --> 01:16:09,608 Nah, I'm serious, Harold. I never heard of a writer that didn't drink. 1759 01:16:09,695 --> 01:16:11,958 There was Hemingway. What a drunk he was. 1760 01:16:12,045 --> 01:16:13,656 -That guy O'Neill. -Yeah. 1761 01:16:13,743 --> 01:16:15,135 Seriously, just have a cocktail. 1762 01:16:15,222 --> 01:16:16,920 Harold, it's not a big deal. 1763 01:16:17,007 --> 01:16:19,444 It loosens up all your phagocytes. 1764 01:16:20,750 --> 01:16:23,056 I don't know what that means, but... 1765 01:16:23,143 --> 01:16:24,710 you think that would help? 1766 01:16:24,797 --> 01:16:26,973 If there was one place in life I'd failed you, 1767 01:16:27,060 --> 01:16:28,322 it was there. 1768 01:16:28,409 --> 01:16:29,715 I should have taught you how to drink. 1769 01:16:30,586 --> 01:16:32,109 Just give it a try. 1770 01:16:33,066 --> 01:16:34,633 Okay. 1771 01:16:34,720 --> 01:16:36,026 Well... 1772 01:16:37,070 --> 01:16:38,550 I'll think about it, Dad. 1773 01:16:38,637 --> 01:16:40,160 All right. Go slow. 1774 01:16:40,247 --> 01:16:42,075 -All right. -I love you. 1775 01:16:42,162 --> 01:16:43,947 [rock music playing] 1776 01:16:50,780 --> 01:16:51,824 -Harold! -[screams] 1777 01:16:51,911 --> 01:16:52,956 What? 1778 01:16:53,739 --> 01:16:55,045 Wake up, man. 1779 01:16:55,132 --> 01:16:56,133 Why are you yelling? 1780 01:16:56,220 --> 01:16:57,787 That's so wrong. 1781 01:16:57,874 --> 01:16:59,092 Are you okay? 1782 01:16:59,179 --> 01:17:01,051 Yeah, look at How do I feel? 1783 01:17:01,138 --> 01:17:02,748 You look like a hundred bucks. 1784 01:17:02,835 --> 01:17:04,663 [Harold stammering] 1785 01:17:04,750 --> 01:17:07,144 You know, I have never seen anyone get drunk so fast 1786 01:17:07,231 --> 01:17:08,972 on one drink. You're gonna hurt yourself. 1787 01:17:09,059 --> 01:17:11,365 Please get off the babysitter. 1788 01:17:11,452 --> 01:17:13,150 -Please, your mother and I... -Look, you need... 1789 01:17:13,237 --> 01:17:14,978 ...are very, very, very proud of you. 1790 01:17:15,065 --> 01:17:17,328 You need to ease up, brother, if you want a ride home 1791 01:17:17,415 --> 01:17:19,591 'cause I still got a couple more hours to work. 1792 01:17:19,678 --> 01:17:21,158 Woman: Danny! Danny, Danny. 1793 01:17:21,245 --> 01:17:22,507 Oh, my fan club. 1794 01:17:22,594 --> 01:17:24,552 -Yes, man. -Mwah! 1795 01:17:24,640 --> 01:17:27,077 Mwah! Where have you guys been? I missed you. 1796 01:17:27,164 --> 01:17:30,254 -We missed you, too. -We had an audition with a casting director we know. 1797 01:17:30,341 --> 01:17:32,082 -Both of you? -He's into group sex. 1798 01:17:32,169 --> 01:17:34,171 -Ooh. -Harold: Is he casting a crowd scene? 1799 01:17:34,258 --> 01:17:37,783 -[Danny laughs] -I'm sorry. 1800 01:17:37,870 --> 01:17:40,307 This is my good friend Harold McMurphy, 1801 01:17:40,394 --> 01:17:42,353 and he is a fabulous writer. 1802 01:17:42,440 --> 01:17:44,616 -Really? -Harold: Yes. 1803 01:17:44,703 --> 01:17:46,400 Would I know your work? 1804 01:17:46,487 --> 01:17:48,054 -Are you rich? -Um... 1805 01:17:48,141 --> 01:17:50,404 Well, you know, I'm in training, actually. 1806 01:17:50,491 --> 01:17:52,885 -Oh. -Yes, I'm in training. 1807 01:17:52,972 --> 01:17:54,713 Yeah. You guys smell good. 1808 01:17:54,800 --> 01:17:56,541 -Thank you. -And don't take that the wrong way. 1809 01:17:56,628 --> 01:17:59,370 -So do you. -Oh, thank you very much. Thank you, thank you. 1810 01:17:59,457 --> 01:18:02,068 You know, I'm having fun. Danny's good, I'm living the dream. 1811 01:18:02,155 --> 01:18:03,983 -Right now. -[women laugh] 1812 01:18:04,070 --> 01:18:05,985 -I'd like to buy you guys a drink. -Oh. 1813 01:18:06,072 --> 01:18:07,813 -Sure. -Sure. 1814 01:18:07,900 --> 01:18:09,859 All right. You know, I'd like to buy everyone a drink. 1815 01:18:09,946 --> 01:18:11,599 I always wanted to say that. 1816 01:18:11,687 --> 01:18:13,906 I wanna buy everyone a drink. Danny, I wanna buy, 1817 01:18:13,993 --> 01:18:16,953 I wanna buy those people a drink right behind me, 1818 01:18:17,040 --> 01:18:19,477 I wanna buy these people a drink. Danny, take me seriously. 1819 01:18:19,564 --> 01:18:21,305 -[Danny laughs] -Take me seriously! 1820 01:18:21,392 --> 01:18:23,263 -I'm taking you seriously. -I wanna buy these people... 1821 01:18:23,350 --> 01:18:24,569 I wanna buy... 1822 01:18:27,006 --> 01:18:29,705 Sidney! I know that woman. 1823 01:18:29,792 --> 01:18:32,011 Sidney. Harold McMurphy. 1824 01:18:35,536 --> 01:18:36,929 [inaudible] 1825 01:18:37,016 --> 01:18:39,889 [laughing] She heard me. 1826 01:18:39,976 --> 01:18:41,107 You're gonna like her. She's... 1827 01:18:41,194 --> 01:18:43,240 She's... she's... she's weird. 1828 01:18:43,327 --> 01:18:44,763 Harold. 1829 01:18:44,850 --> 01:18:46,330 -Hey. -What a surprise. 1830 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 -Yeah. -I was just talking about you. 1831 01:18:48,419 --> 01:18:50,508 -Just now? -No. Earlier. 1832 01:18:50,595 --> 01:18:52,336 -Oh. -How are you? 1833 01:18:52,423 --> 01:18:54,207 -I'm... -You look like you're doing just fine. 1834 01:18:54,294 --> 01:18:56,383 -I... Sorry. Sorry. -Oooh! 1835 01:18:56,470 --> 01:18:58,777 [whispering] I'm a little drunk. 1836 01:18:58,864 --> 01:19:00,779 Good, good. 1837 01:19:00,866 --> 01:19:02,433 Let me get you something. 1838 01:19:02,520 --> 01:19:05,088 Would you and your friends like some champagne? 1839 01:19:05,175 --> 01:19:06,785 -Yeah, I would-- -Bartender. 1840 01:19:06,872 --> 01:19:09,266 I'd like a bottle of your best domestic champagne 1841 01:19:09,353 --> 01:19:12,095 for my good friend Harold and his lovely... 1842 01:19:12,182 --> 01:19:14,010 -This is my friend Tory. -Hi. Carrie. 1843 01:19:14,097 --> 01:19:15,315 -Carrie. -I'm Tory. 1844 01:19:15,402 --> 01:19:16,839 -This is Tory. -Companions. 1845 01:19:16,926 --> 01:19:18,318 -Yes, indeed. -Put it on my tab. 1846 01:19:18,405 --> 01:19:20,190 Wow, that's very nice of you. Thank you. 1847 01:19:20,277 --> 01:19:22,714 My pleasure. So good to see you like this. 1848 01:19:22,801 --> 01:19:24,368 -Thank you. -But I gotta run. 1849 01:19:24,455 --> 01:19:26,326 -Enjoy. -You won't have a quick drink? 1850 01:19:26,413 --> 01:19:29,068 Hey, Sidney, will you tell Amanda that I said hello? 1851 01:19:29,155 --> 01:19:32,289 -Oh, believe me, I will. -Okay. 1852 01:19:34,639 --> 01:19:38,425 What a good guy. Good guy. 1853 01:19:38,512 --> 01:19:40,688 Yeah, I think you ought to get down here. 1854 01:19:40,776 --> 01:19:42,821 There's something here I think you should see. 1855 01:19:43,822 --> 01:19:45,693 Just trust me. 1856 01:19:47,304 --> 01:19:48,784 [laughing] 1857 01:19:49,610 --> 01:19:51,003 Oh, hey! 1858 01:19:51,743 --> 01:19:53,527 [blues guitar playing] 1859 01:19:53,614 --> 01:19:55,399 -Whoo! -Ahhhhhh! 1860 01:19:55,486 --> 01:19:57,618 [groans] 1861 01:19:57,705 --> 01:20:00,099 [laughing] 1862 01:20:04,364 --> 01:20:06,584 What do you write with? 1863 01:20:06,671 --> 01:20:08,673 Ehhhhh. I write with, um... 1864 01:20:08,760 --> 01:20:11,545 I write with my typewriter and my Bic pen... 1865 01:20:11,632 --> 01:20:13,373 -What? -Your big pen? 1866 01:20:13,460 --> 01:20:14,853 -A big what? -No, my... 1867 01:20:14,940 --> 01:20:16,855 Harold says he has a big pen. 1868 01:20:16,942 --> 01:20:20,076 No, my Bicpen. I have a Bic pen. 1869 01:20:20,163 --> 01:20:22,208 -Okay. -That's what I write with. 1870 01:20:22,295 --> 01:20:23,906 Come on, girls. 1871 01:20:23,993 --> 01:20:25,516 Doesn't look that "Bic" to me. 1872 01:20:25,603 --> 01:20:28,214 Hey! Come on, now. 1873 01:20:28,301 --> 01:20:30,216 You know... 1874 01:20:30,303 --> 01:20:31,435 Whooo! 1875 01:20:31,522 --> 01:20:32,915 [trio laughing] 1876 01:20:33,002 --> 01:20:34,525 -Whoo! -Harold. 1877 01:20:34,612 --> 01:20:36,396 -Ha ha! -Harold. 1878 01:20:36,483 --> 01:20:37,833 -[laughing] -Harold! 1879 01:20:37,920 --> 01:20:39,225 What? What? 1880 01:20:40,183 --> 01:20:41,532 Hey! Hey, Amanda. 1881 01:20:41,619 --> 01:20:42,925 How you doing? 1882 01:20:43,012 --> 01:20:44,056 Hey. 1883 01:20:44,143 --> 01:20:45,405 Amanda! 1884 01:20:45,492 --> 01:20:46,798 You know her? 1885 01:20:46,885 --> 01:20:48,147 Yeah. Amanda. 1886 01:20:48,234 --> 01:20:49,888 Hold on a second. 1887 01:20:49,975 --> 01:20:52,848 Wait a minute. Amanda, what's going on? Hey! 1888 01:20:52,935 --> 01:20:54,414 What are you doing? What's wrong? 1889 01:20:54,501 --> 01:20:56,547 I'm confused. Are you okay? 1890 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 -I'm fine. -You're okay? 1891 01:20:58,027 --> 01:21:00,116 -I'm fine. -I'm-I'm very happy to see you. 1892 01:21:00,203 --> 01:21:02,422 -You're drunk, okay? -I'm a little drunk, but I-- 1893 01:21:02,509 --> 01:21:05,599 Yeah. If you wanted to see me that badly, Harold, you could have called me, okay? 1894 01:21:05,686 --> 01:21:07,732 You wanted me to call you, I would have called you. 1895 01:21:07,819 --> 01:21:09,821 I would do anything to call you. 1896 01:21:09,908 --> 01:21:12,302 -You know, that's really quite an act you put on. -What? 1897 01:21:12,389 --> 01:21:15,348 Really. I mean, you deserve an award for making me think you were different, 1898 01:21:15,435 --> 01:21:18,569 but I can see that you're like every other slime bucket in this town. 1899 01:21:18,656 --> 01:21:20,701 -That's not-- -You're just like all of them, Harold. 1900 01:21:20,788 --> 01:21:22,486 No, no, why? Because of those girls? 1901 01:21:22,573 --> 01:21:24,009 I don't remember their names. I just met them-- 1902 01:21:24,096 --> 01:21:25,663 Harold, that even makes it worse. 1903 01:21:25,750 --> 01:21:27,447 The least you could do is remember their names, 1904 01:21:27,534 --> 01:21:29,014 treat them like human beings. 1905 01:21:29,101 --> 01:21:30,624 Next thing I know you're gonna tell me 1906 01:21:30,711 --> 01:21:33,236 they lured you here and made you get drunk. 1907 01:21:33,323 --> 01:21:34,367 -No, no, I meant to get drunk. I came here to get drunk. -Oh, you're disgusting. 1908 01:21:34,454 --> 01:21:36,326 No, no, hold on. Hold on a second. 1909 01:21:36,413 --> 01:21:38,589 I got drunk because I wanted to show you that I can write. 1910 01:21:38,676 --> 01:21:41,200 -Okay? Give me a chance to show you that I can write. -Don't bother. 1911 01:21:41,287 --> 01:21:43,376 -Why? -Look, I don't need you to write 1912 01:21:43,463 --> 01:21:45,683 any more of your sexist crap, okay? 1913 01:21:45,770 --> 01:21:48,816 Really. Just go back to your little girlfriends and leave me alone. 1914 01:21:48,904 --> 01:21:51,645 Amanda, wait a minute, where are you going? Amanda, listen to me. 1915 01:21:51,732 --> 01:21:54,344 Don't leave. Amanda, you want me to tell you the truth? 1916 01:21:54,431 --> 01:21:57,086 -No, no, listen to me! -You just played with me, Harold, leave me alone. 1917 01:21:57,173 --> 01:22:00,698 Amanda, I'm not a writer, I'm a tour bus driver! 1918 01:22:04,310 --> 01:22:06,312 I'm just a tour bus driver. 1919 01:22:10,577 --> 01:22:12,275 -[door slams] -Harold's Dad: I mean, is it-- 1920 01:22:12,362 --> 01:22:14,625 Did you at least gas the bus for tomorrow? 1921 01:22:14,712 --> 01:22:17,062 Dad, I told you, I gotta work until it's done, okay, please. 1922 01:22:17,149 --> 01:22:19,151 What are you saying, you're not gonna do anything else? 1923 01:22:19,238 --> 01:22:21,066 -I'm supposed to do everything around here? -No, I'll do it. 1924 01:22:21,153 --> 01:22:22,894 I'll tell you what, I will make the dinner 1925 01:22:22,981 --> 01:22:24,722 and I'll drive the trolley, but that's it, please, Dad. 1926 01:22:24,809 --> 01:22:26,550 Harold, you know what, I don't get it. 1927 01:22:26,637 --> 01:22:28,421 What is the point in knocking yourself out? 1928 01:22:28,508 --> 01:22:30,989 You--you got a D in spelling twice. 1929 01:22:31,076 --> 01:22:32,382 -That doesn't matter. -All right-- 1930 01:22:32,469 --> 01:22:34,471 -It doesn't matter. -What I mean is, 1931 01:22:34,558 --> 01:22:37,343 there is a lot of writers out there with more experience than you! 1932 01:22:37,430 --> 01:22:39,563 It's one thing to say you're a hotshot writer, 1933 01:22:39,650 --> 01:22:43,045 and it's another thing to think that you really believe it! 1934 01:22:43,132 --> 01:22:45,395 I don't have time to explain all that to you, okay? 1935 01:22:45,482 --> 01:22:47,484 Maybe you're right, maybe I'm not a writer. 1936 01:22:47,571 --> 01:22:50,269 I know a good story and I know movies. It's all in my head. 1937 01:22:50,356 --> 01:22:53,272 If I can get it down on paper, then I could do something. 1938 01:23:02,151 --> 01:23:05,937 All right. But try not to type too loud. 1939 01:23:09,593 --> 01:23:11,987 ♪♪ 1940 01:23:31,006 --> 01:23:33,269 ♪ House of wonder ♪ 1941 01:23:35,967 --> 01:23:38,404 ♪ House of pain ♪ 1942 01:23:41,886 --> 01:23:45,759 ♪ Looking out for all the things that I have tried ♪ 1943 01:23:45,846 --> 01:23:48,153 ♪ To rearrange ♪ 1944 01:23:50,851 --> 01:23:53,028 ♪ Boiling water ♪ 1945 01:23:55,856 --> 01:23:58,207 ♪ Burning sun ♪ 1946 01:24:01,558 --> 01:24:05,170 ♪ Holding on to memories of everything ♪ 1947 01:24:05,257 --> 01:24:08,130 ♪ That I've ever done ♪ 1948 01:24:11,916 --> 01:24:14,353 ♪ Change is coming and ♪ 1949 01:24:14,440 --> 01:24:16,007 ♪ Change is good ♪ 1950 01:24:16,094 --> 01:24:18,444 ♪ It's done everything that I ♪ 1951 01:24:18,531 --> 01:24:20,359 ♪ Ever wished it would ♪ 1952 01:24:20,446 --> 01:24:23,884 ♪ But it stands so tall ♪ 1953 01:24:23,971 --> 01:24:25,973 ♪ Walks so strong ♪ 1954 01:24:26,061 --> 01:24:29,716 ♪ It's taken over me ♪ 1955 01:24:31,544 --> 01:24:33,981 ♪ Change is coming and ♪ 1956 01:24:34,069 --> 01:24:35,679 ♪ Change is good ♪ 1957 01:24:35,766 --> 01:24:38,638 ♪ It's done everything that I ♪ 1958 01:24:38,725 --> 01:24:40,684 ♪ Ever hoped it would ♪ 1959 01:24:40,771 --> 01:24:45,471 ♪ But it keeps me awake ♪ 1960 01:24:45,558 --> 01:24:47,386 ♪ At night ♪ 1961 01:24:50,085 --> 01:24:52,478 ♪ Worn-out shoe soles ♪ 1962 01:24:55,090 --> 01:24:57,788 ♪ Hurting pride ♪ 1963 01:25:00,921 --> 01:25:04,925 ♪ Making sense of all the places that I've been ♪ 1964 01:25:05,012 --> 01:25:07,493 ♪ On the inside ♪ 1965 01:25:10,017 --> 01:25:12,107 ♪ Hands are hurting ♪ 1966 01:25:14,674 --> 01:25:17,112 ♪ Waking nights ♪ 1967 01:25:20,767 --> 01:25:24,684 ♪ Now I wonder why I ever wanted to ♪ 1968 01:25:24,771 --> 01:25:27,383 ♪ Start this flight ♪ 1969 01:25:31,038 --> 01:25:33,345 ♪ Change is coming and ♪ 1970 01:25:33,432 --> 01:25:35,042 ♪ Change is good ♪ 1971 01:25:35,130 --> 01:25:37,523 ♪ It's done everything that I've ♪ 1972 01:25:37,610 --> 01:25:39,830 ♪ Ever understood... ♪ 1973 01:25:39,917 --> 01:25:41,136 [knock on door] 1974 01:25:43,442 --> 01:25:45,575 Where the hell did you come from, Alhambra? 1975 01:25:45,662 --> 01:25:49,318 ♪ It's taken over me ♪ 1976 01:25:50,841 --> 01:25:53,278 ♪ Change is coming and ♪ 1977 01:25:53,365 --> 01:25:54,584 ♪ Change is good ♪ 1978 01:25:54,671 --> 01:25:57,195 ♪ It's done everything that I ♪ 1979 01:25:57,282 --> 01:25:59,719 ♪ Ever wished it would ♪ 1980 01:25:59,806 --> 01:26:04,811 ♪ But it keeps me awake ♪ 1981 01:26:04,898 --> 01:26:06,857 ♪ At night ♪ 1982 01:26:10,556 --> 01:26:11,862 Hello, folks. 1983 01:26:11,949 --> 01:26:14,473 Welcome aboard Trolleywood Tours. 1984 01:26:14,560 --> 01:26:19,391 Today's tour will take about an hour and 15 minutes. We're gonna have a lot of fun. 1985 01:26:19,478 --> 01:26:22,264 ♪ I thank you for the times ♪ 1986 01:26:22,351 --> 01:26:26,181 ♪ That you managed to keep me in my place ♪ 1987 01:26:28,487 --> 01:26:31,186 ♪ And red-orange leaves fall ♪ 1988 01:26:34,014 --> 01:26:36,452 ♪ Into love ♪ 1989 01:26:39,890 --> 01:26:42,719 ♪ Watching as the wind fills the wings ♪ 1990 01:26:42,806 --> 01:26:45,635 ♪ Of my very own turtle dove ♪ 1991 01:26:50,205 --> 01:26:52,555 ♪ Change is coming and ♪ 1992 01:26:52,642 --> 01:26:54,209 ♪ Change is good ♪ 1993 01:26:54,296 --> 01:26:56,733 ♪ It's done everything that I ♪ 1994 01:26:56,820 --> 01:26:58,082 ♪ Ever wished it would... ♪ 1995 01:26:58,169 --> 01:26:59,344 That was almost a freebie. 1996 01:26:59,431 --> 01:27:01,694 ♪ But it stands so tall ♪ 1997 01:27:01,781 --> 01:27:04,131 ♪ It walks so strong ♪ 1998 01:27:04,219 --> 01:27:08,353 ♪ It's taken over me ♪ 1999 01:27:09,876 --> 01:27:12,227 ♪ Change is coming and ♪ 2000 01:27:12,314 --> 01:27:13,880 ♪ Change is good ♪ 2001 01:27:13,967 --> 01:27:16,318 ♪ It's done everything that I ♪ 2002 01:27:16,405 --> 01:27:18,885 ♪ Ever wished it would ♪ 2003 01:27:18,972 --> 01:27:23,586 ♪ But it keeps me awake ♪ 2004 01:27:23,673 --> 01:27:25,718 ♪ At night ♪ 2005 01:27:28,460 --> 01:27:33,683 ♪ Yes, it keeps me awake ♪ 2006 01:27:33,770 --> 01:27:35,859 ♪ At night ♪ 2007 01:27:36,860 --> 01:27:38,340 [sighs] 2008 01:27:42,126 --> 01:27:43,606 Announcer: This morning's traffic, 2009 01:27:43,693 --> 01:27:45,825 all major highways are moving quite well... 2010 01:27:45,912 --> 01:27:47,784 Hey, good morning. 2011 01:27:47,871 --> 01:27:50,830 Don't worry about breakfast, I had something delivered. 2012 01:27:50,917 --> 01:27:53,093 And don't drink out of the carton. 2013 01:27:53,180 --> 01:27:56,096 -I'm not. -Reports showing newfound strength in housing... 2014 01:27:57,446 --> 01:27:59,230 Finished the rewrite. 2015 01:28:00,536 --> 01:28:02,842 What, you... you finished the screenplay? 2016 01:28:02,929 --> 01:28:04,279 -Yep. -No kiddin'? 2017 01:28:04,366 --> 01:28:06,193 -Mm-hmm. -But... you finished early. 2018 01:28:06,281 --> 01:28:08,631 -I thought you had a couple more days to go. -So did I. 2019 01:28:08,718 --> 01:28:09,980 Apparently I didn't. 2020 01:28:10,067 --> 01:28:11,503 So... what do you think? 2021 01:28:11,590 --> 01:28:14,245 Is it... worth anything? 2022 01:28:14,332 --> 01:28:16,987 I don't know. I don't think so. 2023 01:28:17,074 --> 01:28:18,815 When do you find out? 2024 01:28:18,902 --> 01:28:20,686 I don't think I'm going to. I just talked to her. 2025 01:28:20,773 --> 01:28:23,385 She doesn't ever want to see me again. 2026 01:28:23,472 --> 01:28:25,256 [mumbling] She doesn't want to see you again? 2027 01:28:25,343 --> 01:28:27,780 What... Why not? You have a deal. 2028 01:28:27,867 --> 01:28:30,653 Yeah, that's what I thought, too, but... 2029 01:28:30,740 --> 01:28:32,655 apparently she found out about me. 2030 01:28:33,569 --> 01:28:35,135 She kept talking about 2031 01:28:35,222 --> 01:28:39,052 me and my pre-occupation for Hollywood floozies. 2032 01:28:40,184 --> 01:28:42,360 Wh--What does that mean? "Floozies"? 2033 01:28:42,447 --> 01:28:44,188 No one uses that word anymore. 2034 01:28:44,971 --> 01:28:47,974 I gotta get out of here. I got a trolley to drive. 2035 01:28:56,853 --> 01:28:58,594 Jesus. 2036 01:28:58,681 --> 01:29:00,813 -We haven't seen that. -Welcome to Trolleywood Tours. 2037 01:29:00,900 --> 01:29:02,554 -Can I take your tickets, please? -Oh, oh. 2038 01:29:02,641 --> 01:29:04,382 Do you think we'll see a movie star? 2039 01:29:04,469 --> 01:29:06,776 -No, absolutely not, no way. -What? 2040 01:29:06,863 --> 01:29:09,431 Well, that's not what the fella at the station said. 2041 01:29:09,518 --> 01:29:11,171 He said it was practically a sure thing. 2042 01:29:11,258 --> 01:29:14,349 Well, maybe we'll see one anyway, dear. 2043 01:29:16,307 --> 01:29:18,222 ♪ Open your eyes ♪ 2044 01:29:18,309 --> 01:29:20,572 ♪ If you wanna start a fire ♪ 2045 01:29:20,659 --> 01:29:22,966 ♪ Turn out the lights ♪ 2046 01:29:23,053 --> 01:29:25,229 ♪ Let me take you higher ♪ 2047 01:29:25,316 --> 01:29:27,362 ♪ Girl ♪ 2048 01:29:29,059 --> 01:29:31,017 ♪ Oh, yeah ♪ 2049 01:29:34,020 --> 01:29:36,109 ♪ And this heart of mine ♪ 2050 01:29:36,196 --> 01:29:38,547 ♪ Will be burning with desire ♪ 2051 01:29:38,634 --> 01:29:40,592 ♪ Fire inside ♪ 2052 01:29:40,679 --> 01:29:43,552 ♪ With a spirit-mystifying ♪ 2053 01:29:43,639 --> 01:29:45,031 ♪ Love ♪ 2054 01:29:46,772 --> 01:29:48,687 ♪ Oh, love ♪ 2055 01:29:51,516 --> 01:29:54,040 ♪ And as a man once said ♪ 2056 01:29:54,127 --> 01:29:56,303 ♪ In a book about dreams ♪ 2057 01:29:56,391 --> 01:29:58,523 ♪ The closer you get to love ♪ 2058 01:29:58,610 --> 01:30:00,569 ♪ The farther it seems ♪ 2059 01:30:00,656 --> 01:30:03,615 ♪ There's a man once said in a book about dreams ♪ 2060 01:30:03,702 --> 01:30:05,661 [doorbell rings] 2061 01:30:05,748 --> 01:30:08,185 ♪ The closer you get to love the harder it seems ♪ 2062 01:30:08,272 --> 01:30:10,056 [doorbell rings] 2063 01:30:14,452 --> 01:30:16,889 ♪ Don't turn around straight ahead... ♪ 2064 01:30:16,976 --> 01:30:18,369 Hi there. I, uh... 2065 01:30:18,456 --> 01:30:21,459 [laughs] I'm... I'm Harold's father. 2066 01:30:21,546 --> 01:30:23,287 You know Harold McMurphy? 2067 01:30:23,374 --> 01:30:24,593 Well, yeah, of course. 2068 01:30:24,680 --> 01:30:26,246 Listen, um... 2069 01:30:27,204 --> 01:30:28,597 We have a situation here 2070 01:30:28,684 --> 01:30:30,512 and I really need to talk to you. 2071 01:30:30,599 --> 01:30:32,252 Do you think that's possible? 2072 01:30:33,558 --> 01:30:34,733 Sure. Come on in. 2073 01:30:34,820 --> 01:30:36,387 Thank you. 2074 01:30:36,474 --> 01:30:37,823 Wow! 2075 01:30:37,910 --> 01:30:40,043 This is... clean. 2076 01:30:42,437 --> 01:30:44,569 Welcome to Beverly Hills, everybody. 2077 01:30:45,352 --> 01:30:47,529 Coming up on your right, you'll see the home 2078 01:30:47,616 --> 01:30:49,966 where Gloria Swanson used to live. 2079 01:30:50,053 --> 01:30:53,099 You remember Gloria from the film Sunset Boulevard. 2080 01:30:53,186 --> 01:30:54,927 She played the actress who shoots 2081 01:30:55,014 --> 01:30:58,975 the lying, no-good writer, William Holden, in the back. 2082 01:30:59,062 --> 01:31:02,326 Just remember, you should always tell the truth. 2083 01:31:02,413 --> 01:31:04,850 'Cause if you don't, you get exactly what you deserve. 2084 01:31:08,680 --> 01:31:11,117 Can't pretend to be somebody else. 2085 01:31:12,031 --> 01:31:14,251 'Cause you're just gonna hurt someone... 2086 01:31:15,121 --> 01:31:16,645 Uh, just 'cause she's a movie star 2087 01:31:16,732 --> 01:31:18,647 doesn't mean that she doesn't have feelings. 2088 01:31:18,734 --> 01:31:21,345 Probably got deeper feelings than you'll ever know. 2089 01:31:21,432 --> 01:31:22,868 She's a real person. 2090 01:31:23,782 --> 01:31:25,480 She's not made of wax. 2091 01:31:26,045 --> 01:31:28,178 Forget about being preoccupied with movie stars. 2092 01:31:28,265 --> 01:31:29,745 They're just people. 2093 01:31:29,832 --> 01:31:31,355 They're your neighbor, they're your best friend. 2094 01:31:31,442 --> 01:31:32,965 They're somebody you know. 2095 01:31:33,052 --> 01:31:35,185 Deal with your own life. 2096 01:31:35,272 --> 01:31:36,360 Your own integrity. 2097 01:31:36,447 --> 01:31:37,970 Never give it away. 2098 01:31:38,057 --> 01:31:39,755 Tell the truth and run. 2099 01:31:39,842 --> 01:31:41,408 Tell the truth and stay. 2100 01:31:43,149 --> 01:31:45,587 I betcha he's in love. [chuckles] 2101 01:31:45,674 --> 01:31:48,677 -I bet he is, he's kind of a handsome young man. -Oh, my God. 2102 01:31:48,764 --> 01:31:51,506 I mean, I'm not saying that movies are bad. 2103 01:31:51,593 --> 01:31:54,117 Movies, they're great. They serve an amazing purpose. 2104 01:31:54,204 --> 01:31:57,076 They tell a great story, can tell you a lot about your life. 2105 01:31:57,163 --> 01:31:59,339 What you're doing wrong... 2106 01:31:59,426 --> 01:32:00,471 [horn honks] 2107 01:32:00,558 --> 01:32:02,517 [blares] 2108 01:32:09,480 --> 01:32:10,742 Hey, there's Rich Adams! 2109 01:32:10,829 --> 01:32:12,701 -Man: What, where? -Woman: What? 2110 01:32:12,788 --> 01:32:14,529 Man 2: Is this somebody? 2111 01:32:18,358 --> 01:32:19,490 You! 2112 01:32:20,012 --> 01:32:21,971 ♪♪ 2113 01:32:22,058 --> 01:32:24,190 ...what you gotta do to make things right. 2114 01:32:24,974 --> 01:32:26,018 Hey! 2115 01:32:27,585 --> 01:32:28,978 [bell clangs] 2116 01:32:29,065 --> 01:32:30,588 Hang on, everybody. 2117 01:32:31,850 --> 01:32:34,026 Hey, could you get out of the way? 2118 01:32:34,113 --> 01:32:35,506 -Oh! -Rich: What? To you, too! 2119 01:32:35,593 --> 01:32:37,464 Get out of the way, come on, move. 2120 01:32:37,552 --> 01:32:39,292 -Leave the car alone. -Uggh! 2121 01:32:39,379 --> 01:32:41,817 Lady, get outta the way. Would you please get out of the way? 2122 01:32:41,904 --> 01:32:43,775 Humph! Humph! 2123 01:32:43,862 --> 01:32:45,560 ♪ Oh, C... ♪ 2124 01:32:45,647 --> 01:32:48,432 -Whoa! -♪ C. C. Rider ♪ 2125 01:32:48,519 --> 01:32:50,782 -♪ I said see ♪ -Ohh! 2126 01:32:50,869 --> 01:32:53,132 ♪ What you have done now ♪ 2127 01:32:53,219 --> 01:32:55,308 ♪ Oh, C... ♪ 2128 01:32:55,395 --> 01:32:57,876 ♪ C. C. Rider ♪ 2129 01:32:57,963 --> 01:33:00,313 ♪ I said see ♪ 2130 01:33:00,400 --> 01:33:02,533 ♪ What you have done now ♪ 2131 01:33:02,620 --> 01:33:05,492 -[tires squealing] -♪ Oh, you made me love you ♪ 2132 01:33:05,580 --> 01:33:07,582 -♪ Now, now... ♪ -Hey, buddy! 2133 01:33:07,669 --> 01:33:10,454 You're supposed to turn left on Sunset Boulevard. 2134 01:33:10,541 --> 01:33:11,934 You're going the wrong way! 2135 01:33:12,021 --> 01:33:13,500 -Oh, I'm dizzy! -♪ Oh... ♪ 2136 01:33:13,588 --> 01:33:17,679 ♪ I'm going away now, baby ♪ 2137 01:33:17,766 --> 01:33:21,944 ♪ And I won't be back till fall, yeah ♪ 2138 01:33:22,031 --> 01:33:24,294 -[tires squealing] -♪ Oh, I'm going ♪ 2139 01:33:24,381 --> 01:33:27,079 ♪ Where some peace is ♪ 2140 01:33:27,166 --> 01:33:29,560 ♪ And I won't be ♪ 2141 01:33:29,647 --> 01:33:31,997 ♪ Back till fall, yeah ♪ 2142 01:33:32,084 --> 01:33:33,738 -♪ And if I find me ♪ -Whoa! 2143 01:33:33,825 --> 01:33:35,784 ♪ A new girl ♪ 2144 01:33:35,871 --> 01:33:38,569 -♪ I won't be back at all... ♪ -We should report him. 2145 01:33:38,656 --> 01:33:40,658 -Are you all right, dear? -Yes, I Are you all right? 2146 01:33:40,745 --> 01:33:42,965 -Yes. -♪ C. C. Rider ♪ 2147 01:33:47,970 --> 01:33:51,234 -[tires squealing] -[passengers screaming] 2148 01:34:03,202 --> 01:34:04,900 ♪ Ah, Jenny, Jenny, Jenny ♪ 2149 01:34:04,987 --> 01:34:06,553 ♪ Now, won't you come along with me ♪ 2150 01:34:06,641 --> 01:34:08,730 ♪ Jenny, Jenny ooo, Jenny, Jenny ♪ 2151 01:34:08,817 --> 01:34:11,341 ♪ Jenny, Jenny, Jenny, now won't you come along with me ♪ 2152 01:34:11,428 --> 01:34:12,864 ♪ Jenny, Jenny ooo, Jenny, Jenny... ♪ 2153 01:34:14,605 --> 01:34:17,739 [tires screeching] 2154 01:34:17,826 --> 01:34:21,003 [horn blaring] 2155 01:34:21,090 --> 01:34:22,221 Hold on! 2156 01:34:27,226 --> 01:34:29,402 We just smoked Rich Adams! 2157 01:34:29,489 --> 01:34:31,491 This is like the bus from Speed! 2158 01:34:31,578 --> 01:34:33,624 -[laughs] -What's happening? 2159 01:34:33,711 --> 01:34:35,365 I think he's psychotic! 2160 01:34:35,452 --> 01:34:37,062 Cool! 2161 01:34:45,331 --> 01:34:47,203 Rich: The guy in the trolley cut me off. 2162 01:34:47,290 --> 01:34:49,248 -I don't care, sir. Stay in the car. -I can explain-- 2163 01:35:15,187 --> 01:35:18,321 Amanda! I have a confession to make. 2164 01:35:18,408 --> 01:35:19,931 You lied to me? 2165 01:35:20,018 --> 01:35:21,846 Yes, I did, and I'm sorry. 2166 01:35:21,933 --> 01:35:23,543 I'm sorry. 2167 01:35:23,630 --> 01:35:26,372 So, what else did you lie about, Harold? 2168 01:35:27,852 --> 01:35:29,375 I don't know what you mean. 2169 01:35:30,289 --> 01:35:33,684 I mean those girls. Are you seeing one of them? 2170 01:35:33,771 --> 01:35:34,859 No, I am not. 2171 01:35:34,946 --> 01:35:36,208 No. No one. 2172 01:35:38,645 --> 01:35:40,604 Well, your father came to see me. 2173 01:35:40,691 --> 01:35:42,562 In fact, he's still here. 2174 01:35:43,215 --> 01:35:45,130 My-My father's in your house? 2175 01:35:45,217 --> 01:35:47,219 No, actually he's in the pool. 2176 01:35:47,306 --> 01:35:49,004 Oh, my God. Want me-- I'll get him out. 2177 01:35:49,091 --> 01:35:52,050 No, it's fine. Harold, that's not why I'm upset. 2178 01:35:52,137 --> 01:35:55,445 Is it because of the money? I'll find a way to get it back to you, I promise. 2179 01:35:55,532 --> 01:35:58,230 No, it's not about the money, it's about the screenplay. 2180 01:35:58,317 --> 01:35:59,884 I read it. 2181 01:35:59,971 --> 01:36:02,191 You read my screenplay? 2182 01:36:02,278 --> 01:36:05,760 Mm-hmm. And there's one question I have to ask you. 2183 01:36:05,847 --> 01:36:09,676 What makes you think you're qualified to write a love scene? 2184 01:36:09,764 --> 01:36:12,114 I mean, when was the last time you were in love? 2185 01:36:14,420 --> 01:36:16,509 Actually, a lot more recent than you think. 2186 01:36:16,596 --> 01:36:18,511 Yes, well, I certainly couldn't tell 2187 01:36:18,598 --> 01:36:20,035 from the scene in the woods. 2188 01:36:20,122 --> 01:36:22,341 I mean, here they are in the middle of nowhere, 2189 01:36:22,428 --> 01:36:24,822 she's just come back to save his life... 2190 01:36:24,909 --> 01:36:27,433 and all you can have him do is... 2191 01:36:27,520 --> 01:36:30,349 reach out and shake her hand? 2192 01:36:30,436 --> 01:36:32,308 Well, it's a family picture. 2193 01:36:32,395 --> 01:36:34,353 Oh, Harold, for goodness' sakes, 2194 01:36:34,440 --> 01:36:36,225 it's the 1990s. 2195 01:36:36,312 --> 01:36:38,705 I mean, it's sweet and all, but it's a little naive, 2196 01:36:38,793 --> 01:36:39,881 don't you think? 2197 01:36:39,968 --> 01:36:42,057 Well, I liked it when I wrote it. 2198 01:36:42,144 --> 01:36:44,537 Okay, you liked it, but did you believe it? 2199 01:36:44,624 --> 01:36:46,104 -Yeah, I believed it. -Yeah? 2200 01:36:46,191 --> 01:36:47,366 Yeah. 2201 01:36:47,453 --> 01:36:48,890 Well, Harold... 2202 01:36:50,239 --> 01:36:51,980 if you were there with that woman 2203 01:36:52,067 --> 01:36:54,330 and she had just saved your life... 2204 01:36:54,417 --> 01:36:56,680 wouldn't you at least... 2205 01:36:56,767 --> 01:36:59,248 wipe the dust off of her cheek? 2206 01:37:00,249 --> 01:37:01,728 Hmm? 2207 01:37:02,294 --> 01:37:04,209 I mean, wouldn't you take your arms 2208 01:37:04,296 --> 01:37:07,386 and wrap them around her waist and pull her close? 2209 01:37:07,473 --> 01:37:10,868 Wouldn't you look into her eyes and tell her how you felt? 2210 01:37:13,131 --> 01:37:14,176 Hmm? 2211 01:37:19,746 --> 01:37:21,792 [cheering and applause] 2212 01:37:24,142 --> 01:37:25,970 -Bravo! -[laughing] 2213 01:37:27,319 --> 01:37:28,843 [mouthing words] 2214 01:37:28,930 --> 01:37:31,628 I told you he was in love! 2215 01:37:31,715 --> 01:37:35,023 [passengers cheering and applauding] 2216 01:37:35,110 --> 01:37:36,763 I'm sorry, I'm sorry about that. 2217 01:37:36,851 --> 01:37:38,330 Did you like it? 2218 01:37:38,417 --> 01:37:40,593 My screenplay? Did you like my screenplay? 2219 01:37:40,680 --> 01:37:42,073 Harold, it was... 2220 01:37:43,596 --> 01:37:44,946 it was just right. 2221 01:37:45,033 --> 01:37:47,687 -Really? -Yeah! It's so good! I love it! 2222 01:37:47,774 --> 01:37:50,081 Yay! 2223 01:37:50,168 --> 01:37:52,301 Man: Here we go. Come on, out of the bus. 2224 01:37:54,564 --> 01:37:55,913 There she is. 2225 01:37:56,000 --> 01:37:58,263 [tourists laughing] 2226 01:38:00,439 --> 01:38:02,615 Ms. Clark, may I have your autograph? 2227 01:38:02,702 --> 01:38:04,791 -Yes, sir. Okay. -And make it to George. 2228 01:38:09,274 --> 01:38:11,189 -Oh, no, no, no. Guys. -[woman laughing] 2229 01:38:11,276 --> 01:38:13,017 Oh, I apologize. Sorry about that. 2230 01:38:14,976 --> 01:38:17,500 Please? This is just like a real movie. 2231 01:38:17,587 --> 01:38:19,328 [laughter] 2232 01:38:20,068 --> 01:38:21,634 Okay, get back on the bus, everybody. 2233 01:38:21,721 --> 01:38:24,855 This is... It's not part of the tour. 2234 01:38:24,942 --> 01:38:27,118 It isn't part of the tour. 2235 01:38:27,205 --> 01:38:28,946 -[tourists murmuring] -Woman: Thank you, dear. 2236 01:38:29,033 --> 01:38:30,556 Harold! 2237 01:38:34,560 --> 01:38:37,389 She's got marble toilets, honest to God. 2238 01:38:37,476 --> 01:38:40,740 Dad, d-don't touch anything. For me? 2239 01:38:40,827 --> 01:38:43,047 You got-- You got good taste. The chandeliers. 2240 01:38:43,134 --> 01:38:45,441 The whole place is like slippery. 2241 01:38:45,528 --> 01:38:46,703 It's wonderful. 2242 01:38:46,790 --> 01:38:48,096 Oh, hello. 2243 01:38:48,183 --> 01:38:50,098 [tourists oohing and ahhing] 2244 01:38:50,185 --> 01:38:52,013 Woman: Isn't that wonderful? 2245 01:39:14,165 --> 01:39:15,906 ♪♪ 2246 01:39:23,696 --> 01:39:26,525 ♪ Hey, Johnny ♪ 2247 01:39:26,612 --> 01:39:30,399 ♪ I can see that look in your eyes ♪ 2248 01:39:30,486 --> 01:39:32,183 ♪ Stop now you're making me... ♪ 2249 01:39:32,270 --> 01:39:34,881 Now, Harold, listen to your agent, Sidney Stone. 2250 01:39:34,969 --> 01:39:38,363 We're not gonna turn this into some kind of a crusade, are we? 2251 01:39:38,450 --> 01:39:40,322 I know it's a Shakespeare adaptation, 2252 01:39:40,409 --> 01:39:41,932 but if they want a talking ostrich, 2253 01:39:42,019 --> 01:39:44,413 then give 'em a talking ostrich, who cares? 2254 01:39:44,500 --> 01:39:48,199 ♪ It's hard enough to know myself ♪ 2255 01:39:48,286 --> 01:39:50,941 ♪ That I can do better than that ♪ 2256 01:39:52,638 --> 01:39:56,816 ♪ Stand back and let me see... ♪ 2257 01:39:57,992 --> 01:39:59,471 And coming up on your right 2258 01:39:59,558 --> 01:40:02,083 is the home of film star Amanda Clark 2259 01:40:02,170 --> 01:40:06,826 and Oscar-winning screen writer Harold McMurphy. 2260 01:40:06,913 --> 01:40:08,393 Now, there's a writer for you. 2261 01:40:08,480 --> 01:40:09,742 [chuckles] 2262 01:40:11,788 --> 01:40:14,791 ♪♪ 2263 01:40:14,878 --> 01:40:18,838 ♪ I can only hear the rhythm ♪ 2264 01:40:18,925 --> 01:40:21,885 ♪ Taking me back home ♪ 2265 01:40:21,972 --> 01:40:24,105 ♪ To you ♪ 2266 01:40:24,192 --> 01:40:25,410 ♪ And in the darkness ♪ 2267 01:40:25,497 --> 01:40:27,891 ♪ In my weakness ♪ 2268 01:40:27,978 --> 01:40:29,762 ♪ Forsaking me ♪ 2269 01:40:29,849 --> 01:40:35,855 ♪ I dream of you ♪ 2270 01:40:35,942 --> 01:40:39,772 ♪ I can only hear the rhythm ♪ 2271 01:40:39,859 --> 01:40:41,818 ♪ Pulling me ♪ 2272 01:40:41,905 --> 01:40:44,690 ♪ Close to you ♪ 2273 01:40:44,777 --> 01:40:46,997 [crowd cheering] 2274 01:40:47,084 --> 01:40:50,261 My next guest is one of Hollywood's brightest rising young stars. 2275 01:40:50,348 --> 01:40:52,785 Just last year he was tending bar on La Brea Avenue. 2276 01:40:52,872 --> 01:40:55,962 This year he's starring in one of L.A.'s hottest plays. 2277 01:40:56,050 --> 01:40:58,356 Hot plays in L.A.? Is that possible? 2278 01:40:58,443 --> 01:41:01,533 Anyway, here he is to tell us all about it. Please welcome Mr. Danny Sam! 2279 01:41:01,620 --> 01:41:05,233 [band playing, crowd cheering] 2280 01:41:07,365 --> 01:41:09,106 Hello. Have a seat. 2281 01:41:13,589 --> 01:41:15,808 Let me ask you something. 2282 01:41:15,895 --> 01:41:18,072 Before I start, I gotta ask you about one thing here. 2283 01:41:18,159 --> 01:41:19,812 Amanda Clark and a tour bus driver. 2284 01:41:19,899 --> 01:41:22,119 What, uh... What is that all about? 2285 01:41:22,206 --> 01:41:23,816 Well, Jay, I... 2286 01:41:23,903 --> 01:41:25,949 It's a love story, I have to tell you that, um... 2287 01:41:26,036 --> 01:41:30,388 ♪ So I'll talk in my sleep ♪ 2288 01:41:30,475 --> 01:41:35,219 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2289 01:41:35,306 --> 01:41:39,789 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2290 01:41:39,876 --> 01:41:43,358 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2291 01:41:43,445 --> 01:41:47,318 ♪ When I can only hear the rhythm ♪ 2292 01:41:47,405 --> 01:41:48,624 ♪ Ahhhh ♪ 2293 01:41:48,711 --> 01:41:53,629 ♪ So I'll talk in my sleep ♪ 2294 01:41:53,716 --> 01:41:58,286 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2295 01:41:58,373 --> 01:42:02,899 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2296 01:42:02,986 --> 01:42:07,556 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2297 01:42:07,643 --> 01:42:12,256 ♪ And I'll talk in my sleep ♪ 2298 01:42:12,343 --> 01:42:16,869 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2299 01:42:16,956 --> 01:42:21,483 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2300 01:42:21,570 --> 01:42:25,095 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2301 01:42:25,182 --> 01:42:27,576 ♪ When I can only hear the rhythm ♪ 2302 01:42:27,663 --> 01:42:31,101 ♪ I can only hear the rhythm ♪ 2303 01:42:31,188 --> 01:42:33,059 ♪ As time escapes ♪ 2304 01:42:33,147 --> 01:42:36,585 ♪ I count the moments in the soul ♪ 2305 01:42:36,672 --> 01:42:40,719 ♪ And every echo every heartbeat ♪ 2306 01:42:40,806 --> 01:42:42,286 ♪ Keeps you here ♪ 2307 01:42:42,373 --> 01:42:46,943 ♪ I won't let you go ♪ 2308 01:42:48,553 --> 01:42:52,905 ♪ I can only hear you ♪ 2309 01:42:52,992 --> 01:42:54,516 ♪ In the night ♪ 2310 01:42:54,603 --> 01:42:57,562 ♪ We're oh so right ♪ 2311 01:42:57,649 --> 01:43:01,349 ♪ I can only see ♪ 2312 01:43:01,436 --> 01:43:05,483 ♪ You and I ♪ 2313 01:43:05,570 --> 01:43:10,184 ♪ So I'll talk in my sleep ♪ 2314 01:43:10,271 --> 01:43:14,753 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2315 01:43:14,840 --> 01:43:19,410 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2316 01:43:19,497 --> 01:43:23,109 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2317 01:43:23,197 --> 01:43:26,896 ♪ When I can only hear the rhythm ♪ 2318 01:43:26,983 --> 01:43:28,593 ♪ Ahhhh ♪ 2319 01:43:28,680 --> 01:43:33,381 ♪ So I'll talk in my sleep ♪ 2320 01:43:33,468 --> 01:43:37,776 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2321 01:43:37,863 --> 01:43:42,564 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2322 01:43:42,651 --> 01:43:47,177 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2323 01:43:47,264 --> 01:43:51,834 ♪ And I'll talk in my sleep ♪ 2324 01:43:51,921 --> 01:43:56,534 ♪ Just to hear your voice again ♪ 2325 01:43:56,621 --> 01:44:01,147 ♪ And I'll walk through my dreams ♪ 2326 01:44:01,235 --> 01:44:04,760 ♪ Hoping that my tears will end ♪ 2327 01:44:04,847 --> 01:44:09,504 ♪ When I can only hear the rhythm ♪ 2328 01:44:09,591 --> 01:44:13,769 ♪ I can only hear the rhythm ♪ 2329 01:44:16,119 --> 01:44:17,773 ♪ Oooh... ♪ 2330 01:44:25,911 --> 01:44:32,266 ♪ I can only hear... ♪ 163037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.