All language subtitles for Greyzone.S01E04.A.Chance.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,320 Easy, Victoria. 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,600 -Get him escorted home. -I can't do that. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,000 Do as I say. 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,640 -Hi. -Hi. This is Iyad. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,240 He is staying with us for a few days. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,680 Hi, little man. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,720 I don't like him. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,680 You don't like him either. 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,880 Hi, Jesper. Your suspension has been revoked. 10 00:00:27,760 --> 00:00:31,840 On one condition: I want to see her. Both of them. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,680 -Hi, Mum. -Hi, honey. 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 Hi. You have a visitor? 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,840 If you want to fly over a no-fly zone, how do you turn off the geofence? 14 00:00:44,520 --> 00:00:47,520 -You want to fly in a no-fly zone? -Don't ask questions. 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,000 -What are you going-- -Are you deaf? No questions! 16 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 If I say Sayf, what does that mean to you? 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,560 The Cairo attack in 2015? 18 00:00:58,960 --> 00:01:02,880 Two warheads have been stolen, one of which has been found. 19 00:01:02,960 --> 00:01:08,600 Our working theory is that someone is planning a terrorist attack nearby. 20 00:01:08,680 --> 00:01:11,480 And tomorrow's the big anniversary? 21 00:01:11,560 --> 00:01:14,760 -Yes. -I want you to go and get the Bat. 22 00:01:14,840 --> 00:01:16,160 Steal it? 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,400 Did you recognise him? 24 00:01:19,800 --> 00:01:22,920 Yes, absolutely. It's the driver from Gothenburg. 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 Hadzem Saeed Mohamed. 26 00:01:25,280 --> 00:01:29,320 In three weeks, he's been back and forth four times. 27 00:01:31,560 --> 00:01:35,200 The four times Hadzem flew between Copenhagen and Stockholm 28 00:01:35,280 --> 00:01:38,320 one other person was on every flight. Victoria Rahbek. 29 00:02:17,040 --> 00:02:20,720 Isn't the orca cool? 30 00:02:26,960 --> 00:02:29,880 Isn't that squid beautiful? 31 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Tentacles, they are called. 32 00:04:32,520 --> 00:04:35,200 -Hello. -Good morning. 33 00:04:35,280 --> 00:04:42,000 Hadzem deleted all texts and call logs, but we were able to recover one text. 34 00:04:43,240 --> 00:04:48,320 It says "CUSU7214823". 35 00:04:48,520 --> 00:04:51,280 -What's that? -We're searching our databases. 36 00:04:52,760 --> 00:04:58,360 -And the woman, Victoria Rahbek? -We're doing a full background check. 37 00:04:58,960 --> 00:05:03,520 -Where is Jesper? -He's stationed outside her house. 38 00:05:04,040 --> 00:05:09,520 He shouldn't be. We need to find out if there's any connexion first. 39 00:05:10,400 --> 00:05:12,960 -Ask him to stay clear. -Of course. 40 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 Thank you. 41 00:05:29,840 --> 00:05:33,200 -Hello. -Hi. You can stand down. 42 00:05:33,960 --> 00:05:38,960 -Why? -We're analysing the situation first. 43 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Shouldn't I just go talk to her? 44 00:05:45,280 --> 00:05:48,960 -Not yet. -What if she's in danger? 45 00:05:49,360 --> 00:05:53,440 The more reason to do a background check. 46 00:05:53,520 --> 00:05:55,000 I'll see you at the Security Service. 47 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 Yes, okay. 48 00:06:18,800 --> 00:06:20,960 My mum must have come early. 49 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 It's not your mother. 50 00:06:37,600 --> 00:06:41,480 Open the door and remember I'm in Oskar's room 51 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 and I hear and see everything. 52 00:06:51,720 --> 00:06:56,120 Hi. Christian Jensen, Criminal Police. Are you Victoria Rahbek? 53 00:06:57,960 --> 00:07:02,400 -Yes, has something happened? -We've had a few burglaries in the area. 54 00:07:02,880 --> 00:07:08,200 -I have some questions. Can I come in? -Yes, of course. 55 00:07:10,720 --> 00:07:16,960 They all happened during work hours. Have you seen or heard anything? 56 00:07:18,720 --> 00:07:20,240 I probably won't be of much help. 57 00:07:20,320 --> 00:07:22,960 I work in Stockholm during the day. 58 00:07:23,040 --> 00:07:24,760 Nobody rang the doorbell? 59 00:07:24,840 --> 00:07:28,840 -What do you want? -No, I would have remembered. 60 00:07:29,720 --> 00:07:31,240 What are you looking at? 61 00:07:32,160 --> 00:07:35,080 -Do you live alone? -No, with my son. 62 00:07:35,880 --> 00:07:37,280 -That's him? -Yes. 63 00:07:38,960 --> 00:07:41,160 -He's cute, huh? -Thanks. 64 00:07:41,880 --> 00:07:44,120 -How old is he? -Six. 65 00:07:45,320 --> 00:07:48,720 -Where is he? -Watching a film in his room. 66 00:07:59,880 --> 00:08:04,800 -You said you work in Stockholm. -Yes, I commute three days a week. 67 00:08:05,400 --> 00:08:10,200 -I'm Head of Development at SparrowSat. -Exciting. 68 00:08:10,280 --> 00:08:15,600 Well, all we do is arranging ones and zeros, but I think it's exciting. 69 00:08:17,080 --> 00:08:19,680 I'll be on my way then. Thank you. 70 00:08:25,000 --> 00:08:27,640 Can I have your number, just in case? 71 00:08:28,680 --> 00:08:34,640 Sure. I'll give you my work number, so you can call me if I'm in Stockholm. 72 00:08:58,600 --> 00:09:00,960 -Thank you. -Thank you. 73 00:09:04,520 --> 00:09:09,680 -That was all. -I'll go back to my ones and zeros. 74 00:09:11,600 --> 00:09:15,600 -Right. Have a nice day. -You too. 75 00:09:23,600 --> 00:09:24,760 What did you write? 76 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 -The number-- -What did you write? 77 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 The phone number for SparrowSat. 78 00:09:59,360 --> 00:10:02,800 That's good. We'll leave as soon as your mother comes. 79 00:10:04,360 --> 00:10:10,880 The number matches the ISO codes used for containers. We're tracking it now. 80 00:10:11,800 --> 00:10:14,960 Hadzem had the ID number of a cargo container in his phone. 81 00:10:15,240 --> 00:10:20,160 -We should focus on Victoria. -Let's wait for the analysis. 82 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 It'll take the rest of the day. 83 00:10:22,440 --> 00:10:24,880 Our priority now is to trace that container. 84 00:10:24,960 --> 00:10:28,720 It might have been used to smuggle the other warhead. 85 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 Something's up with Victoria. 86 00:10:30,880 --> 00:10:31,920 What do you mean? 87 00:10:35,240 --> 00:10:38,600 -Did you go inside? -We had to get information on-- 88 00:10:38,680 --> 00:10:42,680 We had clear orders not to act without a complete picture. 89 00:10:42,760 --> 00:10:46,000 -She's scared. Something's wrong. -For God's sake, Jesper! 90 00:10:46,080 --> 00:10:49,920 Why do you think all these people are checking up on her? 91 00:10:50,000 --> 00:10:55,920 You don't make up your own strategy! She might be with the terrorists. 92 00:10:56,000 --> 00:11:01,560 -No, I think she might be in danger. -That's why we're analysing the data! 93 00:11:03,800 --> 00:11:08,880 -Right. -This makes it very hard to trust you. 94 00:11:11,200 --> 00:11:13,920 There will be consequences, just so you know. 95 00:11:14,320 --> 00:11:16,840 Contact me when you've traced the cargo container. 96 00:11:20,520 --> 00:11:22,400 Come on, Jesper. 97 00:11:23,280 --> 00:11:26,880 -You're going to Stockholm as well? -Yes. 98 00:11:27,160 --> 00:11:30,480 I have a meeting, so I thought we could travel together. 99 00:11:30,560 --> 00:11:32,920 -And you'll come home together? -Yes. 100 00:11:33,800 --> 00:11:37,320 -Bye, sweetie pie. -How long are you here for? 101 00:11:37,720 --> 00:11:42,920 Just a few more days. The job has taken longer than I thought. 102 00:11:44,320 --> 00:11:47,760 -I'm afraid we have to run now. -Have fun. 103 00:12:02,760 --> 00:12:06,840 So this is where you hang your head? 104 00:12:09,560 --> 00:12:13,680 I talked to Eva. She wants you off the case. 105 00:12:17,520 --> 00:12:19,160 Goddammit, Jesper. 106 00:12:19,560 --> 00:12:23,960 You've been building up goodwill. Now you mess it up again. 107 00:12:24,040 --> 00:12:25,400 What the hell is going on? 108 00:12:27,800 --> 00:12:32,560 -You're in charge of the operation. -I can't keep exempting you. 109 00:12:32,640 --> 00:12:34,920 If she doesn't want you, that's it. 110 00:12:40,200 --> 00:12:44,240 Then I ask myself, should you even be in the Security Service? 111 00:12:54,320 --> 00:12:55,440 And your promise? 112 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 I'll keep it, of course. 113 00:12:58,840 --> 00:13:00,880 -When? -In 30 minutes. 114 00:13:01,320 --> 00:13:04,960 -Swedish intelligence will pick you up. -In 30 minutes? 115 00:13:05,040 --> 00:13:10,720 Yes. You're going to Sweden. You get one hour with her. 116 00:13:10,800 --> 00:13:12,520 You won't see her again. 117 00:13:48,880 --> 00:13:54,040 You go inside... and attend the party till 2:00 p.m. 118 00:13:55,160 --> 00:14:00,120 Come up with a good excuse to leave. And then you go into the test lab. 119 00:14:01,320 --> 00:14:06,440 And remember, stand outside the door for 15 seconds before you open it. 120 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 I need to turn the camera. 121 00:14:12,040 --> 00:14:14,560 Nobody will see when you take the flight controller. 122 00:14:15,440 --> 00:14:20,560 -They'll find out. -You said yourself you can replace it. 123 00:14:22,480 --> 00:14:25,960 But I also have to get back out. They do random checks. 124 00:14:26,040 --> 00:14:29,280 -It won't be a problem. -It's this big. I can't hide it. 125 00:14:29,360 --> 00:14:34,400 Yes, you can. Put it here under your bra and walk erect. 126 00:15:21,520 --> 00:15:26,240 -Can't you stay? -I'm sorry. My mum is watching Oskar. 127 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Are you okay? 128 00:15:29,480 --> 00:15:34,080 I thought you were a bit... strange in our Skype meeting yesterday. 129 00:15:34,840 --> 00:15:38,200 Yes, I'm sorry about that. 130 00:15:38,280 --> 00:15:43,720 -Oskar came home early, and... -Yes, I heard about his father. 131 00:15:44,440 --> 00:15:48,360 -There's nothing else? -No. 132 00:15:48,440 --> 00:15:50,600 -Excuse me, Johan? -Hi. 133 00:15:59,680 --> 00:16:03,320 Friends, I had promised myself that I wasn't going to make a speech... 134 00:16:19,640 --> 00:16:21,480 Hello, Iyad! 135 00:16:23,480 --> 00:16:24,760 Hello! 136 00:16:29,200 --> 00:16:30,640 -Excuse me? -Lund! 137 00:16:31,880 --> 00:16:36,800 -We studied electro technology together. -I'm afraid you're mistaken. 138 00:16:36,880 --> 00:16:40,320 -Come on, can't you-- -Are you stupid? Leave me alone! 139 00:16:41,360 --> 00:16:42,480 Sorry. 140 00:16:47,720 --> 00:16:49,240 But you look just like him. 141 00:16:50,960 --> 00:16:54,880 What we've achieved in these past ten years is amazing. 142 00:16:54,960 --> 00:17:00,560 The way we worked together to develop and establish SparrowSat 143 00:17:00,640 --> 00:17:06,960 as the most innovative and creative company in the industry. So... 144 00:17:07,040 --> 00:17:10,040 Let's toast to that achievement! 145 00:17:10,120 --> 00:17:11,640 Cheers! 146 00:17:12,360 --> 00:17:14,560 As you know, our work... 147 00:19:11,840 --> 00:19:14,880 Victoria! You can't leave yet! 148 00:19:14,960 --> 00:19:20,760 -My mum is waiting with Oskar. -No, no, you can't do this to me. 149 00:19:21,120 --> 00:19:26,880 If I have to listen to one more word about Erik's water damage, I'll die! 150 00:19:27,360 --> 00:19:32,840 -I promised them I'd be there. -Just tell them you got delayed! 151 00:19:32,920 --> 00:19:35,520 -Not today, Linda. -But it's a free bar! 152 00:19:36,320 --> 00:19:38,240 Have a drink for me. 153 00:19:41,040 --> 00:19:44,160 -Okay, have a good trip. -Thank you. 154 00:19:45,360 --> 00:19:49,520 -Hug Oskar from me. -I will. Enjoy the party. 155 00:19:49,600 --> 00:19:51,880 -Next time. -Next time. 156 00:20:11,080 --> 00:20:14,360 Do you have it? Do you? Show me. 157 00:20:24,520 --> 00:20:25,680 Ouch! 158 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Good work. 159 00:20:35,520 --> 00:20:39,040 Hey, look at me! Good work. Thank you. 160 00:20:43,760 --> 00:20:45,120 We've tracked the container. 161 00:20:45,200 --> 00:20:51,200 It came by train to a storage facility in Hässleholm 30 minutes ago. 162 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 It hasn't moved since then. 163 00:20:54,760 --> 00:20:58,400 I'll tell Swedish intelligence to get ready for an operation. 164 00:21:28,920 --> 00:21:30,640 Nice place you picked out. 165 00:21:46,800 --> 00:21:48,400 -Hi. -Hi. 166 00:21:55,520 --> 00:21:56,960 It's good to see you. 167 00:22:01,080 --> 00:22:05,320 -You look the same. -You do too. 168 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 I have something for you. 169 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 I thought you'd miss them. 170 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 Tell me how you're doing. 171 00:22:28,120 --> 00:22:30,920 Just tell me what's happened since... 172 00:22:32,640 --> 00:22:35,040 Well... 173 00:22:35,280 --> 00:22:40,000 The Security Service helped with the arrangements to begin with. 174 00:22:40,640 --> 00:22:47,560 -They got you a job? -I work 30 hours a week as a nurse. 175 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 Tell me about Mattias. 176 00:22:56,160 --> 00:22:57,240 How is he? 177 00:23:00,840 --> 00:23:03,720 Mattias is a quiet boy. 178 00:23:05,160 --> 00:23:06,440 -He's quiet? -Yes. 179 00:23:06,840 --> 00:23:11,080 He likes listening and observing things. 180 00:23:14,400 --> 00:23:18,600 -He loves smoothies more than anything. -Okay. 181 00:23:37,440 --> 00:23:39,120 I think about you all the time. 182 00:23:40,600 --> 00:23:41,800 All the time. 183 00:23:44,320 --> 00:23:45,840 I want to say I'm sorry. 184 00:23:47,960 --> 00:23:50,240 For everything. It shouldn't... 185 00:23:54,080 --> 00:23:55,320 It shouldn't have come to this. 186 00:24:04,320 --> 00:24:05,760 I'm sorry. 187 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Right. 188 00:24:17,200 --> 00:24:19,640 Hi, Mattias. 189 00:24:21,080 --> 00:24:23,840 -Can I hold him? -Yes. 190 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 Mattias... come... 191 00:25:28,400 --> 00:25:29,680 Hi. 192 00:25:30,640 --> 00:25:34,080 We've located it. It's that one in the middle. 193 00:25:34,840 --> 00:25:39,080 Make sure they're all ready. We'll set up a temporary command centre. 194 00:25:42,840 --> 00:25:46,040 -Hi! -Don't look so surprised. 195 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 Even a has-been can have a yearning for a bit of gunsmoke. 196 00:25:53,960 --> 00:25:57,040 Have you found out who brought the container into the country? 197 00:25:57,120 --> 00:25:59,920 A company registered in Germany. 198 00:26:00,720 --> 00:26:04,240 -Security Service is looking into it. -Alpha 2 to Alpha 1. 199 00:26:04,520 --> 00:26:08,840 -National bomb squad is ready. -Roger, Alpha 2. Move in. 200 00:26:09,440 --> 00:26:10,720 Roger that. 201 00:26:18,880 --> 00:26:23,120 -You had problems with the police agent? -You could say that. 202 00:26:25,040 --> 00:26:28,800 There is a bit of information you should have had. 203 00:26:30,640 --> 00:26:33,360 A few years ago the Security Service 204 00:26:33,440 --> 00:26:36,720 suspected a terror cell was establishing itself in Denmark. 205 00:26:37,240 --> 00:26:41,880 Jesper recruited the sister of one of the suspects. 206 00:26:42,720 --> 00:26:45,640 They mapped out the cell, did a great job. 207 00:26:46,360 --> 00:26:47,440 But? 208 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 Jesper and the source got involved and she got pregnant. 209 00:26:51,960 --> 00:26:57,040 The Security Service had to give her witness protection and arrest the cell, 210 00:26:57,120 --> 00:26:58,880 but it was far too early. 211 00:26:59,560 --> 00:27:05,320 They didn't have anything concrete. It was a huge fiasco. 212 00:27:08,880 --> 00:27:11,760 -Alpha 2 here. We're moving in. -Roger that. 213 00:27:38,120 --> 00:27:39,680 There's a hidden wall. 214 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 It's been cut open. 215 00:27:49,920 --> 00:27:51,240 I'll look inside. 216 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 It's empty. 217 00:28:07,720 --> 00:28:12,800 The container was here for an hour before we came. They emptied it quickly. 218 00:28:17,160 --> 00:28:22,720 -Could it have been the other warhead? -Yes, it's the same method. 219 00:28:23,120 --> 00:28:26,320 We're close. But not close enough. 220 00:28:36,080 --> 00:28:37,840 Send your mum home as soon as possible. 221 00:28:48,440 --> 00:28:49,520 Hello? 222 00:28:52,440 --> 00:28:53,480 Mum? 223 00:28:55,720 --> 00:28:56,760 Oskar? 224 00:28:58,360 --> 00:28:59,880 -Surprise! -Surprise! 225 00:29:03,800 --> 00:29:09,360 We thought you'd be hungry. And Oskar helped me in the kitchen. 226 00:29:09,440 --> 00:29:12,960 -Mum, I made mashed potatoes. -You did? 227 00:29:13,040 --> 00:29:17,000 Oskar has been so good. We made lamb meat balls, Iyad. 228 00:29:17,080 --> 00:29:19,320 -Do you like that? -Sure, that's great. 229 00:29:19,720 --> 00:29:25,200 -Well, then take your seats. -Thank you. What a surprise. 230 00:29:28,880 --> 00:29:33,240 Tell me about yourself, Iyad. Where in Sweden are you from? 231 00:29:33,960 --> 00:29:38,120 I grew up in a town called Sundsvall. 232 00:29:39,560 --> 00:29:41,640 Does your family still live there? 233 00:29:43,440 --> 00:29:46,480 -It's a long story. -I'm not in a rush. 234 00:29:49,920 --> 00:29:51,720 -Can I have some? -Yes. 235 00:29:53,400 --> 00:29:55,880 There you go. Go on, Iyad. 236 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 Well, I was born in Syria. 237 00:30:02,360 --> 00:30:06,000 I moved to Sweden as a child, with my uncle. 238 00:30:06,720 --> 00:30:10,720 -Does your family still live in Syria? -No, they... 239 00:30:14,400 --> 00:30:20,600 See, my parents and my... sister, they... died. 240 00:30:21,960 --> 00:30:24,600 In Syria, before we fled. 241 00:30:25,720 --> 00:30:29,480 -I don't have any family there. -That's horrible. 242 00:30:32,600 --> 00:30:35,160 How did you even survive in Sweden? 243 00:30:35,720 --> 00:30:39,760 -You didn't know the language. -No, but children learn quickly. 244 00:30:41,440 --> 00:30:44,760 It's impressive that you did so well. 245 00:30:49,600 --> 00:30:52,400 -I'm sorry. -Oh, my! 246 00:30:52,480 --> 00:30:54,560 -Let me... -I'll get some... 247 00:30:57,320 --> 00:31:02,880 -So what is it you do exactly? -Currently I write for a magazine. 248 00:31:03,960 --> 00:31:09,240 That's how Victoria and I reconnected. I interviewed her. 249 00:31:09,320 --> 00:31:15,360 -What was the interview about? -Her work at SparrowSat. 250 00:31:15,440 --> 00:31:19,840 -People want to read about that? -Oh, yes, absolutely! 251 00:31:21,920 --> 00:31:27,120 But as I see it, behind every successful technological innovation 252 00:31:27,200 --> 00:31:30,040 there's an ordinary person. 253 00:31:37,080 --> 00:31:43,280 I've heard back from Germany. All the container transport IDs were fake. 254 00:31:45,240 --> 00:31:52,040 -And Victoria Rahbek? What do we know? -We're collecting information. 255 00:31:55,720 --> 00:31:58,800 Go back to the hotel. I want you well rested tomorrow. 256 00:32:00,400 --> 00:32:01,960 No, that's not necessary. 257 00:32:03,320 --> 00:32:06,200 Get a good night's sleep. That's an order. 258 00:32:34,760 --> 00:32:38,480 -Have a safe trip. -Thank you. Sleep well. 259 00:32:52,200 --> 00:32:53,520 Are you drunk? 260 00:32:55,760 --> 00:32:57,240 Maybe a little. 261 00:33:01,680 --> 00:33:03,640 You know you have to connect the flight controller 262 00:33:03,720 --> 00:33:04,800 early tomorrow morning? 263 00:33:05,800 --> 00:33:07,240 Before Oskar is awake. 264 00:33:10,200 --> 00:33:11,880 I just wanted some red wine. 265 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 I'll be fine tomorrow. 266 00:33:22,440 --> 00:33:23,720 Fluid replacement? 267 00:33:29,040 --> 00:33:33,240 "Original Hydrasorb improves your fluid intake, 268 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 provides important minerals 269 00:33:35,600 --> 00:33:41,160 and restores your electrolyte balance after physical stress or exhaustion." 270 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 -You want one? -What the hell, give me one. 271 00:33:46,800 --> 00:33:48,600 You can have this one. 272 00:33:59,240 --> 00:34:02,600 I've been thinking about how I remember you from Lund. 273 00:34:05,560 --> 00:34:11,400 I remember perfectly normal things. We were at a Christmas party... 274 00:34:13,200 --> 00:34:18,000 -You and Lasse were friends, right? -That was a long time ago. 275 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 Bottoms up. 276 00:34:34,240 --> 00:34:36,120 I think it's supposed to be raspberry. 277 00:34:40,600 --> 00:34:43,960 You were a true run-of-the-mill Swede. 278 00:34:47,880 --> 00:34:51,160 -Didn't you have a girlfriend? -No. 279 00:34:53,680 --> 00:34:58,760 -You're mistaken. -The sister of the guy who played... 280 00:34:58,840 --> 00:35:02,040 For your own good, Victoria, don't talk about... 281 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 about Lund. 282 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 -I just thought about-- -Forget it. 283 00:35:17,840 --> 00:35:23,320 -Are you all right? -I... don't know. 284 00:35:23,800 --> 00:35:25,320 Maybe you should lie down. 285 00:36:19,360 --> 00:36:21,560 -Oskar, come on. -No! 286 00:38:54,280 --> 00:38:56,640 -Hello, this is Eva. -Marjan here. 287 00:38:56,720 --> 00:38:58,720 We have news on Victoria Rahbek. 288 00:40:15,160 --> 00:40:18,720 -Hi. -Can I come in? 289 00:40:30,600 --> 00:40:37,240 Swedish Intelligence found something on the CCTV film from Arlanda Airport. 290 00:40:37,920 --> 00:40:39,400 Victoria went into a shop 291 00:40:39,480 --> 00:40:41,880 and phoned the emergency number from the shop's phone. 292 00:40:48,880 --> 00:40:54,000 Can you tell me about your encounter with her? You said something was off. 293 00:40:55,400 --> 00:40:57,080 I thought I was off the case. 294 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 Maybe I've changed my mind. 295 00:41:01,560 --> 00:41:04,480 Assuming you don't go against my orders again. 296 00:41:06,960 --> 00:41:10,080 -You got that? -Right. 297 00:41:14,480 --> 00:41:16,120 So what was it that seemed off? 298 00:41:16,680 --> 00:41:21,640 I said I was investigating burglaries, asked the questions you'd ask. 299 00:41:23,320 --> 00:41:25,000 But she was... 300 00:41:26,720 --> 00:41:29,800 She was afraid and agitated. 301 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 She gave me her phone number. 302 00:41:34,920 --> 00:41:40,560 She... was talking about ones and zeros. Her work was about ones and zeros. 303 00:41:40,640 --> 00:41:43,400 She told me twice for no reason. 304 00:41:44,640 --> 00:41:49,520 Did you notice that some of the letters and numbers here are sloping? 305 00:41:54,200 --> 00:41:56,120 I think it's written in binary. 306 00:42:00,200 --> 00:42:03,920 Twenty characters can be divided into four... 307 00:42:06,720 --> 00:42:08,960 You can do that when you... 308 00:42:10,720 --> 00:42:14,200 When you angle certain numbers, they form a word. 309 00:42:30,960 --> 00:42:32,040 Bloody hell. 310 00:42:35,040 --> 00:42:36,360 "Help". 24568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.