Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,719
[dramatic music]
2
00:00:04,721 --> 00:00:11,727
♪
3
00:00:20,649 --> 00:00:24,086
[speaking Arabic]
4
00:00:24,088 --> 00:00:25,435
You're doing great, sweetie.
5
00:00:25,437 --> 00:00:27,437
We should pack up.
It's gonna get dark soon.
6
00:00:27,439 --> 00:00:29,788
Not for another half hour.
I don't wanna lose this light.
7
00:00:29,789 --> 00:00:31,399
Yeah, but, Emmy,
what about the checkpoint?
8
00:00:31,399 --> 00:00:32,878
If you're so eager
to get out of here,
9
00:00:32,878 --> 00:00:34,880
go hitch a ride with Farah.
10
00:00:34,881 --> 00:00:35,881
[sighs]
11
00:00:35,881 --> 00:00:38,014
♪
12
00:00:38,015 --> 00:00:39,884
OK.
13
00:00:39,886 --> 00:00:43,542
[speaking Arabic]
14
00:00:45,543 --> 00:00:47,850
Peter.
Farah and I are leaving.
15
00:00:47,850 --> 00:00:49,198
It's time to go.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
All right, I'm gonna wait
for the others.
17
00:00:50,201 --> 00:00:52,594
No, we're leaving.
18
00:00:52,594 --> 00:00:55,250
We talked about this, remember?
19
00:00:56,512 --> 00:00:58,600
You gotta let me
make my own decisions.
20
00:00:58,600 --> 00:01:01,036
[sighs]
21
00:01:01,037 --> 00:01:02,256
Fine.
22
00:01:02,256 --> 00:01:03,518
I'll see you at the apartment.
23
00:01:03,518 --> 00:01:04,909
Okay.
24
00:01:04,911 --> 00:01:06,825
Thank you, sis.
25
00:01:06,825 --> 00:01:13,789
♪
26
00:01:21,188 --> 00:01:25,105
I spoke with Barry, and the
IRS problem isn't going away.
27
00:01:27,019 --> 00:01:28,543
Barry ran some numbers.
28
00:01:28,543 --> 00:01:30,936
He said...
- Just let me enjoy this, Mark.
29
00:01:30,936 --> 00:01:37,856
♪
30
00:01:45,343 --> 00:01:48,694
[indistinct chatter]
31
00:01:57,485 --> 00:01:59,225
Grab some khobz at that one
food stall by the square.
32
00:01:59,227 --> 00:02:00,269
- Yeah?
- Mm-hmm.
33
00:02:00,271 --> 00:02:01,271
- I'm down.
- Yeah?
34
00:02:01,272 --> 00:02:03,751
Sounds good.
35
00:02:03,753 --> 00:02:09,365
[speaking Arabic]
36
00:02:09,366 --> 00:02:13,282
Ms. Devlin, Officer Benali
wants us to pull over.
37
00:02:13,283 --> 00:02:14,764
Oh, he probably
just wants his fee.
38
00:02:19,508 --> 00:02:21,421
[unsettling music]
39
00:02:21,423 --> 00:02:23,032
I know we're a little late.
40
00:02:23,033 --> 00:02:25,295
There's a little extra
in there just for you.
41
00:02:25,295 --> 00:02:26,775
[speaking Arabic]
42
00:02:26,776 --> 00:02:28,734
Come on, Mostafa.
I have the payment right here.
43
00:02:30,344 --> 00:02:32,216
Go back inside.
44
00:02:33,609 --> 00:02:35,000
What the hell is going on?
45
00:02:35,001 --> 00:02:37,045
They paid more.
46
00:02:37,046 --> 00:02:39,483
[tense music]
47
00:02:39,484 --> 00:02:43,486
[people shouting in Arabic]
48
00:02:43,487 --> 00:02:44,706
- Whoa, whoa, whoa, guys, look.
- Oh, my God.
49
00:02:44,706 --> 00:02:46,490
- Oh, my God. Wow.
- Oh, no.
50
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
[people shouting in Arabic]
51
00:02:47,491 --> 00:02:49,231
- Weapons.
- Whoa!
52
00:02:49,233 --> 00:02:51,320
- Oh, God. Oh, God.
- Nobody move!
53
00:02:51,322 --> 00:02:54,194
[breathing shakily]
54
00:02:54,194 --> 00:03:01,026
♪
55
00:03:01,026 --> 00:03:02,766
All right, here we go.
56
00:03:02,768 --> 00:03:04,290
A bus full of volunteers
57
00:03:04,292 --> 00:03:06,683
working for an American
nonprofit called Guiding Hand
58
00:03:06,685 --> 00:03:09,164
was hijacked
last night in Morocco.
59
00:03:09,165 --> 00:03:11,558
12 Americans were taken
along with their local driver.
60
00:03:11,560 --> 00:03:13,430
No contact yet
from the kidnappers.
61
00:03:13,431 --> 00:03:14,474
Where in Morocco?
62
00:03:14,475 --> 00:03:16,563
The High Atlas Mountains.
63
00:03:16,564 --> 00:03:18,305
That region was hit pretty
hard in the big earthquake
64
00:03:18,306 --> 00:03:19,828
last year.
- It was.
65
00:03:19,829 --> 00:03:21,525
There are only three other
aid groups working,
66
00:03:21,526 --> 00:03:24,353
here, here, and here.
67
00:03:24,354 --> 00:03:26,835
But they're all local,
Moroccan nonprofits,
68
00:03:26,836 --> 00:03:29,054
and none have gone quite
as far out as Guiding Hand.
69
00:03:29,055 --> 00:03:31,274
I'm shocked that Morocco even
allowed an American nonprofit
70
00:03:31,275 --> 00:03:32,536
to operate out there.
71
00:03:32,537 --> 00:03:33,668
The area has been
considered high-risk
72
00:03:33,668 --> 00:03:35,016
since before the earthquake.
73
00:03:35,018 --> 00:03:39,281
Remember the Scandinavian
hikers murdered, 2018?
74
00:03:39,283 --> 00:03:40,978
I don't. What happened?
75
00:03:40,979 --> 00:03:43,025
Two university students,
both female,
76
00:03:43,026 --> 00:03:44,591
terrorists got hold of them
and used their death
77
00:03:44,593 --> 00:03:46,070
as a publicity stunt.
78
00:03:46,072 --> 00:03:48,812
After that, Morocco issued
a warning to all tourists
79
00:03:48,813 --> 00:03:50,250
to stay away.
80
00:03:50,251 --> 00:03:51,947
Okay, so let me
get this straight.
81
00:03:51,948 --> 00:03:53,905
The region is a hot zone
to begin with,
82
00:03:53,906 --> 00:03:55,776
and then post-earthquake,
Morocco says,
83
00:03:55,777 --> 00:03:58,388
hey, non-locals, don't go
to the High Atlas Mountains,
84
00:03:58,389 --> 00:03:59,867
but this group barrels in there.
85
00:03:59,868 --> 00:04:01,390
Essentially.
86
00:04:01,391 --> 00:04:03,437
Who's the brains of this outfit?
87
00:04:03,437 --> 00:04:07,004
Emmy Devlin, 24,
out of Provo, Utah,
88
00:04:07,006 --> 00:04:08,442
Guiding Hand's founder.
89
00:04:08,443 --> 00:04:10,400
Emmy and her husband, Mark,
were both on that bus
90
00:04:10,401 --> 00:04:12,183
and are presumed missing.
91
00:04:12,185 --> 00:04:13,663
Emmy started volunteering
in Africa
92
00:04:13,664 --> 00:04:15,013
straight out of high school,
93
00:04:15,014 --> 00:04:17,059
pretty robust
social media following.
94
00:04:17,060 --> 00:04:19,103
I've been called upon
to journey forth
95
00:04:19,105 --> 00:04:21,759
where no other nonprofit
has been willing to travel.
96
00:04:21,759 --> 00:04:25,023
At Guiding Hand,
we let go of our fear
97
00:04:25,024 --> 00:04:27,242
to help those in need.
98
00:04:27,244 --> 00:04:28,591
Okay, so she's tripping balls
99
00:04:28,593 --> 00:04:30,115
with some kind
of savior complex,
100
00:04:30,115 --> 00:04:31,899
and they shouldn't have
been there in the first place.
101
00:04:31,901 --> 00:04:33,466
But we got 13 victims out there.
102
00:04:33,468 --> 00:04:35,425
Let's go bring them home.
103
00:04:37,427 --> 00:04:42,127
[call to prayer playing]
104
00:04:42,127 --> 00:04:43,694
Officer Emir Rachid.
105
00:04:43,694 --> 00:04:46,043
I'm running point for the DGSN.
- Hey, I'm Agent Mitchell.
106
00:04:46,045 --> 00:04:48,742
This is Raines and Vo and
Megan Garretson with Europol.
107
00:04:48,744 --> 00:04:50,091
Here.
108
00:04:50,093 --> 00:04:51,963
Now, we've had a number
of American volunteers
109
00:04:51,963 --> 00:04:55,488
come in the past six months,
but the High Atlas Mountains...
110
00:04:55,490 --> 00:04:58,100
don't get me wrong,
we appreciate the help.
111
00:04:58,100 --> 00:04:59,971
But foreign aid workers
are not allowed there
112
00:04:59,971 --> 00:05:01,103
for this very reason.
113
00:05:01,103 --> 00:05:02,625
Have the kidnappers
made contact?
114
00:05:02,627 --> 00:05:05,019
Not yet, but we have a
working theory on who they are.
115
00:05:05,021 --> 00:05:07,370
The area has seen
an increase in violence
116
00:05:07,370 --> 00:05:08,632
since the earthquake.
117
00:05:08,632 --> 00:05:10,764
We suspect local militia
is behind it all...
118
00:05:10,766 --> 00:05:14,463
farmers who radicalized after
their region was destroyed.
119
00:05:14,464 --> 00:05:18,293
No society is more than three
missed meals away from chaos.
120
00:05:18,295 --> 00:05:20,382
Also this morning, an
American woman showed up here,
121
00:05:20,384 --> 00:05:22,167
claiming to be
one of the volunteers,
122
00:05:22,168 --> 00:05:23,516
Camille Gardner.
123
00:05:23,518 --> 00:05:25,082
We have her in a room
down the hall.
124
00:05:25,084 --> 00:05:26,302
She escaped?
125
00:05:26,302 --> 00:05:28,348
She left before the kidnapping.
126
00:05:28,348 --> 00:05:29,826
We'll have a chat.
127
00:05:29,827 --> 00:05:31,480
Okay, so let's say
this is just some
128
00:05:31,481 --> 00:05:33,048
pissed-off farmers
who are behind this.
129
00:05:33,048 --> 00:05:34,788
Are they looking to make
a political statement,
130
00:05:34,790 --> 00:05:36,485
or do they just wanna get paid?
131
00:05:36,487 --> 00:05:37,792
They just wanna get paid.
132
00:05:37,793 --> 00:05:39,098
Then maybe we got a shot.
133
00:05:43,189 --> 00:05:45,408
Please tell me you found
my brother, Peter Gardner.
134
00:05:45,408 --> 00:05:47,409
He was on that bus.
135
00:05:47,411 --> 00:05:49,411
We haven't found anybody yet.
136
00:05:49,413 --> 00:05:53,067
[sighs, sniffles]
He's only 19.
137
00:05:53,069 --> 00:05:56,766
We're very sorry that
you're both going through this.
138
00:05:56,768 --> 00:05:58,029
Thanks.
139
00:06:02,644 --> 00:06:04,209
It's our understanding
that you left
140
00:06:04,209 --> 00:06:05,514
right before the kidnapping.
141
00:06:05,516 --> 00:06:07,516
Yeah, it was getting dark.
142
00:06:07,517 --> 00:06:09,692
So why did everyone else
stay behind?
143
00:06:09,694 --> 00:06:14,742
Emmy, she didn't wanna leave,
and she's in charge.
144
00:06:14,742 --> 00:06:17,439
Well, did you notice
anything out of place?
145
00:06:17,440 --> 00:06:19,877
No.
146
00:06:19,877 --> 00:06:22,966
I caught a ride with Farah,
our guide.
147
00:06:22,968 --> 00:06:25,404
[cries]
148
00:06:25,406 --> 00:06:27,668
We should have never
been out there.
149
00:06:27,668 --> 00:06:30,322
Emmy was warned multiple times.
150
00:06:30,322 --> 00:06:32,716
[suspenseful music]
151
00:06:32,716 --> 00:06:35,326
Camille, 12 people are missing.
152
00:06:35,327 --> 00:06:37,634
Now, you've been on the ground
out here for three months.
153
00:06:37,634 --> 00:06:38,766
We just got here.
154
00:06:38,766 --> 00:06:40,158
Give us some context,
155
00:06:40,158 --> 00:06:41,987
anything that you think
that might be helpful.
156
00:06:43,641 --> 00:06:46,468
Emmy has no medical
training whatsoever,
157
00:06:46,470 --> 00:06:49,036
and she's out there
diagnosing illnesses
158
00:06:49,038 --> 00:06:52,127
and administering IVs.
159
00:06:52,127 --> 00:06:54,433
This was all starting
to go to her head.
160
00:06:54,435 --> 00:06:56,435
Plus her and Mark,
they were having
161
00:06:56,437 --> 00:06:57,959
money problems back home.
162
00:06:57,959 --> 00:07:00,569
That's why they started
taking more and more risks
163
00:07:00,571 --> 00:07:02,615
to try to show how important
164
00:07:02,617 --> 00:07:05,749
Guiding Hand could be
for Morocco.
165
00:07:05,750 --> 00:07:06,880
Part of me felt like they didn't
166
00:07:06,882 --> 00:07:08,403
even wanna go back to Provo.
167
00:07:08,404 --> 00:07:13,540
♪
168
00:07:13,540 --> 00:07:15,889
And the local guide,
Farah Hamdi?
169
00:07:15,891 --> 00:07:18,065
I've known Farah for 30 years.
170
00:07:18,067 --> 00:07:19,110
I interviewed her.
171
00:07:19,110 --> 00:07:20,547
She fully checked out.
172
00:07:20,548 --> 00:07:22,156
I can share her statement
if you like.
173
00:07:22,158 --> 00:07:23,593
Well, Camille was right.
174
00:07:23,593 --> 00:07:25,639
The IRS Criminal
Investigative Division
175
00:07:25,639 --> 00:07:27,466
has several cases open
on the Devlins,
176
00:07:27,468 --> 00:07:28,815
so Amanda's gonna
dig into it more,
177
00:07:28,817 --> 00:07:30,382
and she's gonna reach out
to the case agent.
178
00:07:30,382 --> 00:07:31,600
The kidnappers called dispatch.
179
00:07:31,601 --> 00:07:32,862
They wanna speak
to whoever's in charge.
180
00:07:32,863 --> 00:07:34,343
- They speak English?
- They do.
181
00:07:34,343 --> 00:07:35,562
- May I?
- By all means.
182
00:07:35,562 --> 00:07:37,127
We will try and trace the call.
183
00:07:37,129 --> 00:07:41,132
♪
184
00:07:41,132 --> 00:07:44,221
This is Agent Wes Mitchell
on behalf of the FBI.
185
00:07:44,223 --> 00:07:45,353
Who am I speaking to?
186
00:07:45,355 --> 00:07:47,007
Call me Elyas.
187
00:07:47,009 --> 00:07:48,836
Okay, Elyas.
188
00:07:48,836 --> 00:07:50,358
I assume you're the boss
and the shot caller
189
00:07:50,360 --> 00:07:51,490
in this situation?
190
00:07:51,492 --> 00:07:52,970
Correct.
191
00:07:52,971 --> 00:07:54,319
And you have our
American charity workers
192
00:07:54,319 --> 00:07:55,755
and the driver with you?
193
00:07:55,757 --> 00:07:58,540
Yes, and we want 20 million
for all the hostages,
194
00:07:58,542 --> 00:07:59,846
delivered in crypto.
195
00:07:59,848 --> 00:08:01,675
I'll send you the ID
for the wallet.
196
00:08:01,675 --> 00:08:03,240
Okay, I understand your number,
197
00:08:03,242 --> 00:08:04,459
but you have to realize
198
00:08:04,461 --> 00:08:05,983
the U.S. Treasury
doesn't work in crypto,
199
00:08:05,983 --> 00:08:07,810
so it's gonna take some time
to get that together.
200
00:08:07,812 --> 00:08:09,987
We can get paid,
or we can kill people.
201
00:08:09,987 --> 00:08:11,336
Either way,
this is going to be done
202
00:08:11,336 --> 00:08:13,860
very simply and quickly.
203
00:08:13,862 --> 00:08:15,339
Okay.
204
00:08:15,341 --> 00:08:17,341
From our end, we need to know
that the charity workers
205
00:08:17,343 --> 00:08:19,257
are okay and that
you're taking care of them.
206
00:08:19,257 --> 00:08:21,042
I sent the DGSN a video.
207
00:08:21,043 --> 00:08:26,612
♪
208
00:08:26,613 --> 00:08:29,050
My name is Mark Devlin.
209
00:08:29,050 --> 00:08:32,706
A group of us volunteering
for Guiding Hand
210
00:08:32,706 --> 00:08:35,577
were captured last night.
211
00:08:35,578 --> 00:08:37,318
We're all safe for now,
but please
212
00:08:37,320 --> 00:08:39,495
do as the kidnappers ask.
213
00:08:39,495 --> 00:08:42,543
Meet their demands.
We just wanna go home.
214
00:08:45,067 --> 00:08:47,197
Elyas, I appreciate you
sending that.
215
00:08:47,198 --> 00:08:49,200
Can I ask you what happened
to Mark's leg?
216
00:08:49,201 --> 00:08:50,592
He tried to be brave.
217
00:08:50,594 --> 00:08:52,202
If he receives
medical attention soon,
218
00:08:52,203 --> 00:08:54,379
then he will live,
but that's up to you.
219
00:08:54,379 --> 00:08:55,816
Understood.
220
00:08:55,817 --> 00:08:57,600
My bosses are gonna need
to know that the rest
221
00:08:57,600 --> 00:08:59,427
of the charity workers are okay.
222
00:08:59,428 --> 00:09:02,125
The others are alive
but separated for now.
223
00:09:02,126 --> 00:09:04,606
I warn you, though,
do not test my good graces,
224
00:09:04,607 --> 00:09:06,390
or all you will get back
are corpses.
225
00:09:06,392 --> 00:09:08,654
Elyas, is there any chance
I could talk to Mark?
226
00:09:08,655 --> 00:09:10,570
It would go a long way
towards goodwill.
227
00:09:10,571 --> 00:09:17,227
♪
228
00:09:17,229 --> 00:09:21,231
[whimpering]
229
00:09:21,232 --> 00:09:22,232
Hello.
230
00:09:22,234 --> 00:09:23,582
Mark Devlin?
231
00:09:23,583 --> 00:09:24,713
Yes.
232
00:09:24,715 --> 00:09:25,889
Hey, you hang in there, buddy.
233
00:09:25,889 --> 00:09:27,716
We're gonna get you
home soon, okay?
234
00:09:27,717 --> 00:09:29,240
Is anyone else hurt?
235
00:09:29,240 --> 00:09:31,067
I don't know.
They got us in separate rooms.
236
00:09:31,068 --> 00:09:33,027
My wife, Emmy, is...
[groans]
237
00:09:33,028 --> 00:09:34,898
Get your hands off me!
238
00:09:34,899 --> 00:09:37,335
Mark, just try to stay calm.
239
00:09:37,336 --> 00:09:38,727
Do not try and find us.
240
00:09:38,729 --> 00:09:40,860
If you attempt to rescue,
there'll be consequences.
241
00:09:40,861 --> 00:09:42,340
You have 12 hours.
242
00:09:42,341 --> 00:09:44,647
Then we'll start killing
the hostages one by one.
243
00:09:44,648 --> 00:09:46,605
[line clicks, beeps]
244
00:09:46,606 --> 00:09:49,609
♪
245
00:09:49,610 --> 00:09:51,044
He was using VoIP.
246
00:09:51,046 --> 00:09:52,915
My team is trying
to figure out the service,
247
00:09:52,917 --> 00:09:54,657
but the account is unregistered.
248
00:09:54,658 --> 00:09:56,615
Okay, let's just focus on
combing through every inch
249
00:09:56,616 --> 00:09:58,008
of the proof-of-life video.
250
00:09:58,009 --> 00:09:59,706
Look for anything that can
narrow down a location.
251
00:09:59,706 --> 00:10:02,664
Emmy Devlin just showed up at
a police station in Manchuria.
252
00:10:02,666 --> 00:10:07,758
♪
253
00:10:09,716 --> 00:10:12,370
[gasps]
254
00:10:12,370 --> 00:10:13,676
Emmy Devlin?
255
00:10:13,677 --> 00:10:15,764
I'm Agent Wes Mitchell.
This is Cameron Vo.
256
00:10:15,765 --> 00:10:18,855
Americans, thank God.
257
00:10:18,855 --> 00:10:21,770
The others, please tell me
you found them.
258
00:10:21,772 --> 00:10:23,860
They are being held as hostages,
259
00:10:23,860 --> 00:10:26,384
and we are in communication
with the hostage takers.
260
00:10:26,384 --> 00:10:28,691
But for now,
we believe everybody is okay.
261
00:10:28,692 --> 00:10:30,692
What about Mark? He was shot.
262
00:10:30,693 --> 00:10:31,738
Mark is all right.
263
00:10:31,739 --> 00:10:33,740
We just spoke with him.
264
00:10:33,740 --> 00:10:35,655
Mark is okay.
265
00:10:38,179 --> 00:10:42,966
Emmy, how did you get away?
266
00:10:42,966 --> 00:10:44,924
There's a checkpoint.
267
00:10:44,926 --> 00:10:47,491
The officer there,
Mostafa Benali,
268
00:10:47,493 --> 00:10:49,798
just refused to let us through.
269
00:10:49,799 --> 00:10:52,235
He kept yelling at the driver
to pull over.
270
00:10:52,236 --> 00:10:55,979
Mostafa is absolutely
involved in this.
271
00:10:55,980 --> 00:10:58,154
I tried talking sense into him,
272
00:10:58,155 --> 00:11:01,811
but that's when these guys
with guns showed up.
273
00:11:01,812 --> 00:11:04,073
I blocked the bus entrance
like this.
274
00:11:04,075 --> 00:11:07,556
I said, come any closer,
and you'll have to shoot.
275
00:11:07,557 --> 00:11:09,818
And I meant it.
276
00:11:09,820 --> 00:11:11,038
That's when one of them
knocked me
277
00:11:11,038 --> 00:11:12,692
in the back of the head
with his gun.
278
00:11:14,999 --> 00:11:18,523
When I came to, they were gone.
279
00:11:18,524 --> 00:11:20,048
And I walked back.
280
00:11:22,572 --> 00:11:24,094
Okay.
281
00:11:24,095 --> 00:11:25,269
If you were knocked out,
at what point
282
00:11:25,269 --> 00:11:28,184
did you see your husband
get shot?
283
00:11:28,186 --> 00:11:32,363
Must have been
right after I blocked the bus.
284
00:11:32,364 --> 00:11:34,061
Yeah, I screamed at them,
285
00:11:34,062 --> 00:11:35,758
and that's when
they pistol-whipped me.
286
00:11:35,759 --> 00:11:40,153
♪
287
00:11:40,154 --> 00:11:41,721
Did you see
the kidnappers' faces?
288
00:11:41,721 --> 00:11:43,504
They were wearing masks,
289
00:11:43,505 --> 00:11:45,899
but I could see this
little part around their eyes.
290
00:11:45,899 --> 00:11:46,899
They're white.
291
00:11:46,900 --> 00:11:48,118
You're sure about that?
292
00:11:48,119 --> 00:11:50,250
1,000%.
293
00:11:50,251 --> 00:11:52,774
And besides Benali,
did anybody else know
294
00:11:52,775 --> 00:11:55,778
you were in
the High Atlas Mountains?
295
00:11:55,778 --> 00:11:57,866
Camille, Camille Gardner,
296
00:11:57,868 --> 00:11:59,826
and our local guide,
Farah Hamdi.
297
00:11:59,826 --> 00:12:01,217
They both left early.
298
00:12:01,219 --> 00:12:03,437
- Did they say why?
- No.
299
00:12:03,438 --> 00:12:04,438
Camille was in a hurry.
300
00:12:04,440 --> 00:12:06,397
She didn't even help us pack up.
301
00:12:06,398 --> 00:12:08,616
Hmm.
302
00:12:08,618 --> 00:12:10,357
Is she okay, Camille?
303
00:12:10,359 --> 00:12:11,576
Yeah, she's fine.
304
00:12:11,576 --> 00:12:12,926
She's in Marrakesh.
305
00:12:12,927 --> 00:12:15,405
She's being very cooperative.
306
00:12:15,407 --> 00:12:16,581
What's she saying?
307
00:12:16,581 --> 00:12:18,408
Just general details.
308
00:12:18,409 --> 00:12:20,193
Is there something we should
be on the lookout for?
309
00:12:20,195 --> 00:12:23,283
No, other than she hates me.
310
00:12:23,284 --> 00:12:24,894
Why is that?
311
00:12:24,894 --> 00:12:26,461
She doesn't understand
312
00:12:26,461 --> 00:12:28,942
what Guiding Hand
is trying to do here.
313
00:12:30,770 --> 00:12:31,902
May I?
314
00:12:35,427 --> 00:12:38,125
Heavenly Father,
please be with our loved ones.
315
00:12:38,125 --> 00:12:41,911
Emmy, um,
every second counts for us.
316
00:12:41,912 --> 00:12:43,433
Okay? You do your thing.
317
00:12:43,434 --> 00:12:45,959
Of course.
Yeah, I understand.
318
00:12:45,960 --> 00:12:53,140
♪
319
00:13:04,892 --> 00:13:06,936
We're looking
for Mostafa Benali.
320
00:13:06,937 --> 00:13:07,980
He's not here.
321
00:13:07,981 --> 00:13:09,330
Have you spoken to him today?
322
00:13:09,331 --> 00:13:11,418
No. Now move along.
People are waiting.
323
00:13:11,419 --> 00:13:13,855
We need to take
a look at that bus.
324
00:13:13,856 --> 00:13:14,856
[sighs]
325
00:13:14,857 --> 00:13:16,816
[speaking Arabic]
326
00:13:16,817 --> 00:13:19,123
[speaking Arabic]
327
00:13:32,528 --> 00:13:33,745
Who said you guys could use this
328
00:13:33,745 --> 00:13:34,963
as your personal break room?
329
00:13:34,965 --> 00:13:36,748
Only place to eat indoors.
330
00:13:36,749 --> 00:13:38,010
There's food on the seat.
331
00:13:38,011 --> 00:13:39,794
There's fingerprints all over.
332
00:13:39,796 --> 00:13:41,144
This level
of contamination is...
333
00:13:41,144 --> 00:13:42,711
I sit in that booth.
334
00:13:42,711 --> 00:13:43,842
Making sure your crime scene
335
00:13:43,844 --> 00:13:45,278
remains untouched is not my job.
336
00:13:45,279 --> 00:13:46,802
Crime scene?
What crime scene?
337
00:13:46,802 --> 00:13:48,369
Your friends here just turned
our most valuable piece
338
00:13:48,370 --> 00:13:50,413
of hard evidence
into a party bus.
339
00:13:50,414 --> 00:13:52,764
Then this shouldn't take long.
340
00:13:52,764 --> 00:13:53,895
Off.
341
00:13:53,897 --> 00:13:55,855
Now! Off!
342
00:13:55,855 --> 00:14:02,164
♪
343
00:14:02,166 --> 00:14:04,865
Andre, footprints.
344
00:14:08,476 --> 00:14:10,173
Check this out.
345
00:14:10,173 --> 00:14:12,174
You can't buy these in Morocco.
346
00:14:12,176 --> 00:14:15,091
Someone had a front-row seat
to a kidnapping.
347
00:14:17,965 --> 00:14:21,357
So the IRS cases
against the Devlins?
348
00:14:21,359 --> 00:14:23,533
They've been using the charity
as a personal piggy bank,
349
00:14:23,534 --> 00:14:25,884
diverting charitable donations
for personal use,
350
00:14:25,885 --> 00:14:27,886
cooking the books, tax fraud.
351
00:14:27,888 --> 00:14:29,192
They're looking
at multiple counts
352
00:14:29,192 --> 00:14:30,932
of mail and wire fraud
and embezzlement.
353
00:14:30,933 --> 00:14:33,456
Not to mention civil actions
for financial misconduct
354
00:14:33,457 --> 00:14:34,980
and corruption.
355
00:14:34,981 --> 00:14:36,721
I can't be the only one
thinking this, right?
356
00:14:36,721 --> 00:14:39,201
But I mean, 20 mil would go
a long way to cover that.
357
00:14:39,202 --> 00:14:40,899
Well, if Emmy and Mark
are behind it,
358
00:14:40,900 --> 00:14:42,945
why would they
leave Mark behind,
359
00:14:42,946 --> 00:14:44,424
let alone let him get shot?
360
00:14:44,426 --> 00:14:46,253
It's too suspicious
if they both escape.
361
00:14:46,254 --> 00:14:48,732
I don't know, it seems like
a pretty massive undertaking
362
00:14:48,734 --> 00:14:51,562
for two people who were sloppy
about dodging the IRS.
363
00:14:51,562 --> 00:14:55,130
I've seen more desperate.
And stupid.
364
00:14:55,131 --> 00:14:57,611
Okay, well, what if they
didn't orchestrate it?
365
00:14:57,613 --> 00:14:59,657
But they were half hoping
it would go down,
366
00:14:59,658 --> 00:15:01,136
which is maybe why
they pushed too far
367
00:15:01,138 --> 00:15:02,355
into the hot zone, right?
368
00:15:02,356 --> 00:15:03,573
Didn't Camille say
that these two
369
00:15:03,575 --> 00:15:05,750
weren't too eager
to go back to the U.S.?
370
00:15:05,750 --> 00:15:08,057
Yeah. Forget savior complex.
371
00:15:08,057 --> 00:15:10,277
What about martyr complex?
372
00:15:10,278 --> 00:15:12,539
Better to be remembered
as a brave missionary
373
00:15:12,541 --> 00:15:15,369
who died for their cause
than to face 50-plus years
374
00:15:15,370 --> 00:15:17,326
for stealing from the coffers.
375
00:15:17,327 --> 00:15:20,287
I think we got something.
Kyle?
376
00:15:20,288 --> 00:15:23,245
I pulled this from
the proof-of-life video.
377
00:15:23,246 --> 00:15:25,248
Only landmark
with this type of wall
378
00:15:25,249 --> 00:15:27,423
is a fortress in Kasba Tadla.
379
00:15:27,424 --> 00:15:29,600
And we narrowed down the
location to a five-mile radius.
380
00:15:29,600 --> 00:15:33,952
Internet usage spiked at
these coordinates this morning.
381
00:15:33,953 --> 00:15:36,042
Looks like it used
to be a school.
382
00:15:36,043 --> 00:15:39,000
[tense music]
383
00:15:39,001 --> 00:15:46,096
♪
384
00:16:20,086 --> 00:16:24,046
[muffled chatter]
385
00:16:24,047 --> 00:16:31,009
♪
386
00:16:31,010 --> 00:16:33,403
Ready. On you.
387
00:16:33,403 --> 00:16:35,840
[grunts]
388
00:16:35,841 --> 00:16:38,712
[people speaking Arabic]
389
00:16:38,713 --> 00:16:45,111
♪
390
00:16:47,504 --> 00:16:48,418
Cam!
391
00:16:48,418 --> 00:16:50,855
[explosion]
- [groans]
392
00:16:50,855 --> 00:16:52,943
[high-pitched ringing]
- Cam, are you hit?
393
00:16:52,945 --> 00:16:54,033
Are you hit?
- No.
394
00:16:54,033 --> 00:16:55,207
- You guys okay?
- I'm fine.
395
00:16:55,209 --> 00:16:56,513
IED, make it safe.
396
00:16:56,514 --> 00:16:58,298
[coughing]
397
00:16:58,298 --> 00:16:59,690
- You're good?
- Yeah.
398
00:16:59,691 --> 00:17:00,691
You're good?
399
00:17:00,692 --> 00:17:02,736
[coughing]
400
00:17:02,738 --> 00:17:06,958
Clear.
401
00:17:06,959 --> 00:17:10,049
[high-pitched ringing]
402
00:17:17,099 --> 00:17:18,535
Vodka.
403
00:17:18,536 --> 00:17:20,363
- You sure?
- It ain't whiskey.
404
00:17:20,364 --> 00:17:22,365
It's just that Morocco
is primarily Muslim,
405
00:17:22,365 --> 00:17:24,498
so imported alcohol
is pretty scarce.
406
00:17:24,499 --> 00:17:26,326
No, it's definitely vodka.
407
00:17:26,326 --> 00:17:29,938
Judging from that, the IED,
the recorded voices,
408
00:17:29,939 --> 00:17:31,895
these aren't the moves
of desperate farmers.
409
00:17:31,896 --> 00:17:34,595
[phone rings]
410
00:17:34,596 --> 00:17:35,769
Mitchell.
411
00:17:35,770 --> 00:17:37,380
You broke the rules.
412
00:17:37,381 --> 00:17:39,990
Do it again,
and we'll kill a hostage.
413
00:17:39,991 --> 00:17:42,211
Oh, now, you have eight hours.
414
00:17:42,211 --> 00:17:45,214
[line clicks, beeps]
415
00:17:51,134 --> 00:17:52,526
I'm good. I don't need this.
I'm good.
416
00:17:52,527 --> 00:17:53,743
- Yep, right.
- Thank you.
417
00:17:53,744 --> 00:17:56,790
- Oh, okay.
- Okay.
418
00:17:56,791 --> 00:17:58,270
Sure you're okay?
419
00:17:58,271 --> 00:17:59,663
Yes, all good.
420
00:17:59,663 --> 00:18:01,970
[indistinct chatter]
421
00:18:01,971 --> 00:18:02,797
You?
422
00:18:02,798 --> 00:18:05,974
[siren wailing]
423
00:18:08,194 --> 00:18:10,631
I was one second away
from being on that arm.
424
00:18:10,632 --> 00:18:13,634
[dramatic music]
425
00:18:13,634 --> 00:18:15,114
♪
426
00:18:15,115 --> 00:18:16,723
That's why we have backup.
427
00:18:16,724 --> 00:18:18,160
That's why we make plans.
428
00:18:18,161 --> 00:18:20,641
That's why we move in formation.
429
00:18:20,642 --> 00:18:22,598
And that might be why you have
a training agent when you first
430
00:18:22,599 --> 00:18:24,818
get out of the academy
that's a royal pain in your ass
431
00:18:24,819 --> 00:18:27,213
and a stickler for details.
432
00:18:30,217 --> 00:18:31,868
Thank you.
433
00:18:31,869 --> 00:18:33,174
You'd have done the same for me.
434
00:18:33,175 --> 00:18:35,438
Okay?
435
00:18:35,439 --> 00:18:37,353
Just got a hit
on our Interpol Blue Notice.
436
00:18:37,354 --> 00:18:39,007
Mostafa Benali is trying
to skip the country
437
00:18:39,008 --> 00:18:40,313
with his wife and son.
438
00:18:40,314 --> 00:18:41,530
He just purchased three tickets
439
00:18:41,531 --> 00:18:42,576
to Spain through Algeciras.
440
00:18:42,576 --> 00:18:43,663
Hit it.
441
00:18:43,664 --> 00:18:48,016
♪
442
00:18:48,017 --> 00:18:50,365
I put myself at risk every day,
443
00:18:50,366 --> 00:18:52,586
letting that bus through.
444
00:18:52,586 --> 00:18:55,675
The payment was for my troubles.
445
00:18:55,676 --> 00:18:57,329
So you admit
to accepting bribes?
446
00:18:57,330 --> 00:18:59,461
Arrest me for bribery
if you like,
447
00:18:59,462 --> 00:19:01,855
but I played no part
in this kidnapping.
448
00:19:01,856 --> 00:19:04,467
Armed men rode up
to your station.
449
00:19:04,468 --> 00:19:06,251
Why didn't you call the cops?
450
00:19:06,252 --> 00:19:08,950
Where I'm from, if you see a
man get stabbed on the street,
451
00:19:08,951 --> 00:19:11,821
your first concern
isn't the man's fate.
452
00:19:11,823 --> 00:19:14,215
It's whether or not
the killer saw your face.
453
00:19:14,217 --> 00:19:16,305
Well, be thankful
it's us you're talking to.
454
00:19:16,306 --> 00:19:19,047
The Moroccans want
your head on a stick.
455
00:19:19,048 --> 00:19:21,875
But cooperate and we can
get safe passage
456
00:19:21,876 --> 00:19:23,137
for your wife and son.
457
00:19:23,138 --> 00:19:25,880
[suspenseful music]
458
00:19:25,881 --> 00:19:29,230
♪
459
00:19:29,231 --> 00:19:32,233
Emmy Devlin and I had a deal.
460
00:19:32,234 --> 00:19:35,411
50 dirham to get in,
50 dirham to get out.
461
00:19:35,412 --> 00:19:38,545
One day, she starts
only paying to get in,
462
00:19:38,546 --> 00:19:41,634
saying that helping her
was for the divine will.
463
00:19:41,635 --> 00:19:44,724
Divine will doesn't get
as much done as cash.
464
00:19:44,726 --> 00:19:46,116
So she stiffed you,
465
00:19:46,117 --> 00:19:47,770
and you found another bidder
willing to pay more.
466
00:19:47,771 --> 00:19:49,163
I didn't know
what they were planning.
467
00:19:49,164 --> 00:19:50,904
I swear it on my son's life.
468
00:19:50,905 --> 00:19:52,689
What did you think
was gonna happen?
469
00:19:52,690 --> 00:19:54,778
They were gonna sit down
and have a nice cup of tea?
470
00:19:57,173 --> 00:20:00,348
The kidnappers paid me five
times what I make in a year.
471
00:20:00,349 --> 00:20:01,959
Who were they?
472
00:20:01,960 --> 00:20:05,135
♪
473
00:20:05,136 --> 00:20:06,660
Okay, so Benali said the men
474
00:20:06,661 --> 00:20:08,009
who approached him were Russian.
475
00:20:08,009 --> 00:20:09,357
They didn't use any names,
but they said
476
00:20:09,358 --> 00:20:11,403
the guy in charge
was called Colonel.
477
00:20:11,404 --> 00:20:13,275
Colonel Arkady Federov.
478
00:20:13,276 --> 00:20:15,364
Fits the physical description
Benali gave.
479
00:20:15,365 --> 00:20:16,931
Ex-Wagner Group.
480
00:20:16,932 --> 00:20:18,453
Word on the wires is,
he split off
481
00:20:18,454 --> 00:20:20,586
from the rest of his comrades
to line his own pockets
482
00:20:20,587 --> 00:20:22,284
outside of the group's agenda.
483
00:20:22,285 --> 00:20:25,287
Six months ago, four
Vietnamese missionaries in Mali
484
00:20:25,288 --> 00:20:27,201
were also kidnapped for ransom.
485
00:20:27,202 --> 00:20:29,160
Federov was suspected
of being behind it.
486
00:20:29,161 --> 00:20:31,336
Yeah, but the guy we spoke to
on the phone, Elyas,
487
00:20:31,337 --> 00:20:32,990
he sounded Moroccan.
488
00:20:32,990 --> 00:20:35,078
Yeah, but all Federov has to
do is hire a local mouthpiece
489
00:20:35,079 --> 00:20:36,429
for the negotiations.
490
00:20:36,430 --> 00:20:38,386
He got Benali to serve up
11 innocent people for,
491
00:20:38,387 --> 00:20:39,561
what, 6 grand?
492
00:20:39,563 --> 00:20:41,433
Chump change
compared to the ransom.
493
00:20:41,434 --> 00:20:44,000
In Mali, Federov made off
with 5 mil.
494
00:20:44,001 --> 00:20:45,960
Now with the hostages
all being American,
495
00:20:45,961 --> 00:20:47,353
he thought he'd get
a bigger payday.
496
00:20:47,354 --> 00:20:49,180
Benali said he met
Federov's lackeys
497
00:20:49,181 --> 00:20:51,313
inside some sort
of industrial compound.
498
00:20:51,314 --> 00:20:52,575
But he was wearing a blindfold,
499
00:20:52,576 --> 00:20:54,359
so he couldn't give us
a location.
500
00:20:54,361 --> 00:20:57,231
CIA's intel puts Federov
in the Rif region.
501
00:20:57,232 --> 00:20:58,493
Looks like he owns a couple
502
00:20:58,494 --> 00:21:00,321
of warehouses
in the downtown area.
503
00:21:00,323 --> 00:21:03,455
Towards that, Federov's also
got some offshore companies
504
00:21:03,457 --> 00:21:05,674
with holdings in Africa,
a lot of investments
505
00:21:05,675 --> 00:21:07,023
in phosphate mining.
506
00:21:07,025 --> 00:21:08,329
There are a couple mines
in the area.
507
00:21:08,330 --> 00:21:10,332
Those look like
active work sites.
508
00:21:10,333 --> 00:21:12,334
Not ideal for moving
11 hostages in and out.
509
00:21:12,335 --> 00:21:14,857
And Benali said
he heard civilian voices.
510
00:21:14,858 --> 00:21:16,730
I found one
phosphate processing plant
511
00:21:16,730 --> 00:21:18,426
with worker housing on site.
512
00:21:18,428 --> 00:21:19,863
These images are
a couple of months old,
513
00:21:19,864 --> 00:21:21,343
but I'll see what else
I can dig up.
514
00:21:21,344 --> 00:21:22,648
Thanks.
515
00:21:22,650 --> 00:21:24,738
♪
516
00:21:24,739 --> 00:21:25,913
Should we get eyes in the air?
517
00:21:25,913 --> 00:21:27,480
Definitely.
518
00:21:27,480 --> 00:21:30,961
♪
519
00:21:30,961 --> 00:21:33,007
[siren wailing]
520
00:21:33,008 --> 00:21:36,489
So how'd it go sideways?
521
00:21:36,490 --> 00:21:38,185
Montrose.
522
00:21:38,186 --> 00:21:41,231
I know a search and seizure
at a gated complex
523
00:21:41,232 --> 00:21:43,670
turned into a 24-hour standoff.
524
00:21:43,671 --> 00:21:46,063
5277, CID's extension.
525
00:21:46,064 --> 00:21:48,674
They'll get you
the official case file.
526
00:21:48,675 --> 00:21:51,068
I am asking you.
527
00:21:56,030 --> 00:21:58,162
Okay.
528
00:21:58,163 --> 00:22:00,861
Simple search and seizure,
just like you said.
529
00:22:00,862 --> 00:22:02,515
Huge drug op.
530
00:22:02,516 --> 00:22:06,083
We rolled up, and...
531
00:22:06,084 --> 00:22:08,607
the head lunatic,
this guy Cerullo, he tells us
532
00:22:08,608 --> 00:22:10,393
he's got the whole place
rigged to blow.
533
00:22:12,526 --> 00:22:16,006
Now, I had a guy inside,
and he says Cerullo's bluffing.
534
00:22:16,007 --> 00:22:18,138
He also says
there's no civilians in there.
535
00:22:18,140 --> 00:22:20,750
I worked that CI for two years.
I trusted him.
536
00:22:20,750 --> 00:22:25,102
So based on that intel,
I made the call to breach.
537
00:22:25,103 --> 00:22:27,409
Me and my partner,
we make our way to Cerullo,
538
00:22:27,410 --> 00:22:30,542
and when we get there,
there he is.
539
00:22:30,544 --> 00:22:32,413
He's standing
in front of his kids.
540
00:22:32,414 --> 00:22:35,068
They're all
under the age of seven.
541
00:22:35,069 --> 00:22:37,114
And he's ready to burn
the whole thing down.
542
00:22:37,115 --> 00:22:38,986
[pensive music]
543
00:22:38,987 --> 00:22:41,423
And I froze.
544
00:22:41,423 --> 00:22:45,252
Just for a split second,
I froze.
545
00:22:45,253 --> 00:22:47,516
My SSA came in as backup,
546
00:22:47,517 --> 00:22:49,518
and Cerullo clipped her
in the femoral artery.
547
00:22:49,519 --> 00:22:52,607
She bled out before we
could ever get her help.
548
00:22:52,608 --> 00:22:53,566
Alana Greggs.
549
00:22:53,567 --> 00:22:56,046
Mm-hmm.
550
00:22:56,047 --> 00:22:57,527
What happened to the kids?
551
00:22:59,789 --> 00:23:02,096
They made it, but I shot
their dad in front of them.
552
00:23:02,096 --> 00:23:06,186
♪
553
00:23:06,188 --> 00:23:08,450
Without his testimony,
the whole case evaporated.
554
00:23:08,451 --> 00:23:14,455
♪
555
00:23:14,457 --> 00:23:15,675
Where are we at with this thing?
556
00:23:18,068 --> 00:23:20,635
Good to go.
557
00:23:20,636 --> 00:23:24,074
[suspenseful music]
558
00:23:24,075 --> 00:23:25,771
[line rings]
559
00:23:25,772 --> 00:23:27,556
Amanda, drone's up and running.
560
00:23:27,557 --> 00:23:33,213
♪
561
00:23:33,214 --> 00:23:35,781
And we're live. Thanks, Cam.
562
00:23:35,782 --> 00:23:41,830
♪
563
00:23:41,832 --> 00:23:44,486
Drone picked up a visual
confirmation on Federov.
564
00:23:44,487 --> 00:23:46,923
The hostages have gotta be
somewhere on this compound.
565
00:23:46,923 --> 00:23:48,316
What's our status on tactical?
566
00:23:48,317 --> 00:23:51,450
We have hostiles
posted up here and here,
567
00:23:51,451 --> 00:23:52,667
patrolling our one point
of entry.
568
00:23:52,669 --> 00:23:54,539
Credentials are
checked every time,
569
00:23:54,540 --> 00:23:57,499
but the hub's clocked several
of these supply trucks
570
00:23:57,500 --> 00:23:58,892
going in and out.
571
00:23:58,893 --> 00:24:00,501
All right. That's our way in.
572
00:24:00,502 --> 00:24:02,286
Okay, we got U.S. military
support from AFRICOM.
573
00:24:02,287 --> 00:24:03,809
They're giving us
thermally equipped UAVs.
574
00:24:03,810 --> 00:24:06,508
We need eyes on every nook
and cranny of this facility
575
00:24:06,509 --> 00:24:07,422
before we breach.
576
00:24:07,423 --> 00:24:08,554
I don't want any surprises.
577
00:24:08,555 --> 00:24:09,990
[computer rings]
578
00:24:09,990 --> 00:24:11,164
We've got a problem.
579
00:24:11,165 --> 00:24:12,775
Emmy just released a video.
580
00:24:12,776 --> 00:24:15,298
Join hands with me in gratitude.
581
00:24:15,299 --> 00:24:17,563
The FBI and U.S. military
have arrived
582
00:24:17,564 --> 00:24:19,478
to rescue our loved ones
from where
583
00:24:19,479 --> 00:24:22,045
they're being held captive
in the Rif region.
584
00:24:22,046 --> 00:24:23,525
If we're seeing this,
so is Federov.
585
00:24:23,526 --> 00:24:25,266
How the hell does Emmy
have this intel?
586
00:24:25,267 --> 00:24:27,528
I put two agents in charge
of watching her.
587
00:24:27,529 --> 00:24:29,009
I have no idea how this
could have happened.
588
00:24:29,009 --> 00:24:30,923
We need to move in, now.
589
00:24:30,924 --> 00:24:34,101
You said this was a 30-man
full tactical operation.
590
00:24:34,102 --> 00:24:36,277
If we wait for the military,
we're gonna miss our shot.
591
00:24:36,278 --> 00:24:39,192
There's ten innocent
Americans in there.
592
00:24:39,193 --> 00:24:41,152
I can't risk my men.
593
00:24:44,328 --> 00:24:47,548
Whatever you need on the
outside, you let me know.
594
00:24:47,549 --> 00:24:49,550
Otherwise...
595
00:24:49,551 --> 00:24:50,638
Understood.
596
00:24:50,640 --> 00:24:53,729
♪
597
00:24:53,730 --> 00:24:55,817
Okay, let's go.
598
00:24:55,818 --> 00:24:59,386
Okay, listen, we're about
to get a lot closer
599
00:24:59,387 --> 00:25:00,866
in the next few minutes.
600
00:25:00,867 --> 00:25:03,173
I've been here before;
things can go bad really quick
601
00:25:03,173 --> 00:25:05,000
if we're not in
constant communication.
602
00:25:05,001 --> 00:25:06,654
I'm gonna assume
all responsibility
603
00:25:06,655 --> 00:25:08,265
if this goes wrong.
604
00:25:08,266 --> 00:25:10,354
This is the part where I
should say anyone can opt out,
605
00:25:10,355 --> 00:25:12,095
no judgment, no repercussions.
606
00:25:12,096 --> 00:25:13,749
- I'm in.
- Same.
607
00:25:13,750 --> 00:25:15,055
Me too.
608
00:25:15,056 --> 00:25:16,491
Okay, let's gear up.
609
00:25:17,753 --> 00:25:20,583
Amanda, I see movement,
bottom left.
610
00:25:24,760 --> 00:25:30,156
They look like civilians,
12 of them, young kids.
611
00:25:30,157 --> 00:25:37,338
♪
612
00:25:40,559 --> 00:25:42,038
Wes?
613
00:25:42,038 --> 00:25:43,257
If you think we should wait...
614
00:25:43,258 --> 00:25:44,737
We can't.
615
00:25:44,738 --> 00:25:46,173
Let's go.
616
00:25:46,173 --> 00:25:49,612
♪
617
00:25:54,269 --> 00:25:57,096
[upbeat music playing on radio]
618
00:25:57,097 --> 00:25:59,186
♪
619
00:26:12,853 --> 00:26:14,288
[speaking Arabic]
620
00:26:14,288 --> 00:26:16,159
Uh-uh. Drop the phone.
621
00:26:16,160 --> 00:26:17,465
You speak English?
622
00:26:19,163 --> 00:26:20,685
Drive us to the compound.
623
00:26:20,686 --> 00:26:22,730
There's 20,000 euro and
a two-day head start for you
624
00:26:22,731 --> 00:26:24,298
on the other side of this.
625
00:26:24,298 --> 00:26:25,646
But if you mess around
and try to call it in,
626
00:26:25,647 --> 00:26:28,824
your life gets real bad
real quick.
627
00:26:28,825 --> 00:26:31,609
Understand?
628
00:26:31,611 --> 00:26:34,568
[tense music]
629
00:26:34,569 --> 00:26:41,576
♪
630
00:27:58,653 --> 00:27:59,740
Get us in the security system.
631
00:27:59,741 --> 00:28:01,438
Cam and I will
find the hostages.
632
00:28:01,439 --> 00:28:03,222
- On it.
- Let's go.
633
00:28:03,223 --> 00:28:10,404
♪
634
00:28:25,768 --> 00:28:26,942
Psst.
635
00:28:26,942 --> 00:28:28,943
[grunts]
636
00:28:28,944 --> 00:28:35,909
♪
637
00:28:43,786 --> 00:28:45,177
Amanda, we're in.
638
00:28:45,179 --> 00:28:47,135
Go wild.
639
00:28:47,136 --> 00:28:49,790
Gonna need
a couple minutes here.
640
00:28:49,791 --> 00:28:52,968
[indistinct chatter]
641
00:28:52,969 --> 00:29:00,061
♪
642
00:29:00,063 --> 00:29:01,933
Amanda, any eyes
on the hostages?
643
00:29:01,934 --> 00:29:03,544
I think I just found them.
644
00:29:03,545 --> 00:29:06,241
There's a subterranean floor
at the center of this complex.
645
00:29:06,242 --> 00:29:07,721
I can't get visuals
inside the room,
646
00:29:07,722 --> 00:29:10,246
but I'm seeing one merc
patrolling the area.
647
00:29:10,247 --> 00:29:11,682
Lead the way.
648
00:29:11,682 --> 00:29:14,032
Okay, follow the round building,
649
00:29:14,034 --> 00:29:16,730
and you'll see
the entrance straight ahead.
650
00:29:16,731 --> 00:29:23,215
♪
651
00:29:23,217 --> 00:29:24,304
Cam, move.
652
00:29:24,305 --> 00:29:30,832
♪
653
00:29:30,833 --> 00:29:32,181
Wes, move.
654
00:29:32,182 --> 00:29:39,188
♪
655
00:29:39,189 --> 00:29:42,147
[indistinct chatter]
656
00:29:42,148 --> 00:29:45,238
♪
657
00:29:45,239 --> 00:29:48,153
Let's go.
658
00:29:48,154 --> 00:29:55,291
♪
659
00:30:00,253 --> 00:30:02,037
Move.
660
00:30:02,038 --> 00:30:09,001
♪
661
00:30:11,787 --> 00:30:13,048
Move.
662
00:30:13,048 --> 00:30:20,273
♪
663
00:30:21,362 --> 00:30:22,623
Do it.
664
00:30:22,624 --> 00:30:24,364
[gunshots]
- [grunts]
665
00:30:24,365 --> 00:30:27,061
Move.
666
00:30:27,063 --> 00:30:33,982
♪
667
00:30:57,963 --> 00:31:00,095
[speaking Russian]
668
00:31:00,096 --> 00:31:01,576
Federov's convoy just landed.
669
00:31:03,664 --> 00:31:05,361
[speaking Russian]
670
00:31:05,362 --> 00:31:11,454
♪
671
00:31:12,673 --> 00:31:15,936
End of the hallway,
make a right.
672
00:31:15,938 --> 00:31:17,939
One merc on guard.
673
00:31:17,940 --> 00:31:24,118
♪
674
00:31:24,119 --> 00:31:25,076
[grunts] [gunshot]
675
00:31:25,077 --> 00:31:26,469
[groans]
676
00:31:26,470 --> 00:31:33,651
♪
677
00:31:39,308 --> 00:31:40,308
FBI.
678
00:31:40,309 --> 00:31:41,657
Hey, we're in here!
679
00:31:41,659 --> 00:31:43,529
Okay, Amanda,
we found the hostages.
680
00:31:43,530 --> 00:31:44,965
We're getting ready to breach.
681
00:31:44,967 --> 00:31:48,056
Hey, listen, we're gonna
get you guys out of there.
682
00:31:48,057 --> 00:31:49,623
First, I need everyone
to stand as far away
683
00:31:49,624 --> 00:31:51,277
from this door as possible.
Do you understand?
684
00:31:51,278 --> 00:31:53,974
Yeah! Yes!
685
00:31:53,976 --> 00:31:55,715
Okay, ready.
686
00:31:55,717 --> 00:31:58,066
Amanda, are we clear?
687
00:31:58,067 --> 00:31:59,546
Negative.
688
00:31:59,547 --> 00:32:00,676
One of those pipes
running over that door
689
00:32:00,678 --> 00:32:02,375
looks like an exposed gas line.
690
00:32:02,375 --> 00:32:04,159
Activate that breacher strip,
and half the compound
691
00:32:04,160 --> 00:32:05,769
gets leveled in seconds.
692
00:32:05,769 --> 00:32:06,945
Oh, we've got another problem.
693
00:32:09,644 --> 00:32:10,731
[speaking Russian]
694
00:32:12,125 --> 00:32:17,172
♪
695
00:32:17,173 --> 00:32:20,046
Federov and four mercs are
heading straight towards you.
696
00:32:26,095 --> 00:32:29,054
[tense music]
697
00:32:29,055 --> 00:32:35,974
♪
698
00:32:39,673 --> 00:32:41,457
Amanda,
we're running out of time.
699
00:32:41,458 --> 00:32:42,893
Tell me you got
an ace up your sleeve.
700
00:32:42,894 --> 00:32:43,982
Working on it.
701
00:32:47,160 --> 00:32:48,508
Wes, do we engage?
702
00:32:48,509 --> 00:32:49,551
No, not out in the open.
703
00:32:49,552 --> 00:32:51,292
It's gonna draw them out.
704
00:32:51,294 --> 00:32:53,077
Okay, we've got
four hostiles approaching.
705
00:32:53,078 --> 00:32:55,427
Do we have access to the
compound's emergency protocols?
706
00:32:55,429 --> 00:33:02,609
♪
707
00:33:05,003 --> 00:33:06,742
Smitty and Raines got us
into the PLC system,
708
00:33:06,743 --> 00:33:07,917
but beyond letting us change
709
00:33:07,919 --> 00:33:09,136
how the phosphates
are processed...
710
00:33:09,137 --> 00:33:10,529
That's it.
711
00:33:10,530 --> 00:33:12,009
Overload the logic
controller with inputs.
712
00:33:12,010 --> 00:33:13,619
If we trick the system
into thinking there's
713
00:33:13,621 --> 00:33:15,577
a chemical leak,
that should set off
714
00:33:15,578 --> 00:33:17,102
the plant's evac protocols.
715
00:33:17,103 --> 00:33:23,933
♪
716
00:33:23,934 --> 00:33:25,153
[alarm blaring]
717
00:33:25,153 --> 00:33:28,113
Warning, chemical leak
in building 10.
718
00:33:28,114 --> 00:33:31,811
[speaking Russian]
719
00:33:31,813 --> 00:33:32,682
It worked.
720
00:33:32,682 --> 00:33:34,076
Federov's moving off.
721
00:33:37,165 --> 00:33:38,471
Okay, Amanda, this door
722
00:33:38,471 --> 00:33:39,602
is not coming down
without firepower.
723
00:33:39,603 --> 00:33:41,082
Can you ax the gas line?
724
00:33:41,083 --> 00:33:43,301
Let me check if it's
hooked up to the same PLC.
725
00:33:43,302 --> 00:33:45,346
[computer blipping]
726
00:33:45,347 --> 00:33:46,826
You're good to breach.
727
00:33:46,827 --> 00:33:48,047
Go.
728
00:33:50,179 --> 00:33:51,744
All right, is everybody away
from the door?
729
00:33:51,746 --> 00:33:53,094
- Yes!
- We're clear!
730
00:33:53,095 --> 00:33:54,356
All right, we're breaching.
731
00:33:56,358 --> 00:33:58,664
Three, two, one.
732
00:33:58,665 --> 00:34:00,929
[hostages screaming]
733
00:34:03,410 --> 00:34:04,932
It's okay! I'm Agent Vo.
734
00:34:04,932 --> 00:34:06,280
This is Agent Mitchell
with the FBI.
735
00:34:06,281 --> 00:34:08,152
Is everybody okay?
736
00:34:08,153 --> 00:34:10,284
- I don't think he can walk.
- No, I'm okay. I'm good.
737
00:34:10,286 --> 00:34:11,329
Okay, we're not
in the clear yet.
738
00:34:11,331 --> 00:34:12,853
We gotta get to the transport.
739
00:34:12,853 --> 00:34:14,507
Stay right behind Agent Vo.
I got him.
740
00:34:14,507 --> 00:34:15,985
All right,
everybody pick a partner.
741
00:34:15,987 --> 00:34:17,771
Hold on to each other and do
not move unless I say so.
742
00:34:17,771 --> 00:34:20,295
Go against the wall.
- You can walk? Yeah?
743
00:34:20,295 --> 00:34:22,297
- Come on.
- Come on. Let's go.
744
00:34:22,297 --> 00:34:23,690
[groaning]
745
00:34:23,690 --> 00:34:25,039
Okay. All right, all right.
It's okay.
746
00:34:25,039 --> 00:34:26,344
It's okay.
Get them to the truck.
747
00:34:26,346 --> 00:34:28,737
I'll be right behind you.
748
00:34:28,739 --> 00:34:30,478
Go!
749
00:34:30,480 --> 00:34:31,827
Do you have a belt?
Do you have a belt?
750
00:34:31,829 --> 00:34:33,047
- Yeah.
- Come here.
751
00:34:33,047 --> 00:34:34,440
You can help me out.
- Let's go.
752
00:34:34,440 --> 00:34:36,005
You're gonna help me
carry him, okay?
753
00:34:36,007 --> 00:34:39,009
♪
754
00:34:39,010 --> 00:34:41,141
Hey, listen, this is
gonna hurt, okay?
755
00:34:41,143 --> 00:34:42,230
Yeah.
756
00:34:42,231 --> 00:34:43,579
[groaning]
757
00:34:43,579 --> 00:34:46,233
Okay. It's okay.
It's okay.
758
00:34:46,235 --> 00:34:48,715
It's okay. All right.
759
00:34:48,715 --> 00:34:50,108
All right, help me get him up.
Come on.
760
00:34:50,108 --> 00:34:51,978
Let's go. Let's go.
Come on, buddy.
761
00:34:51,980 --> 00:34:53,327
Let's go. Let's go.
762
00:34:53,329 --> 00:34:55,329
All right.
763
00:34:55,331 --> 00:34:59,117
♪
764
00:34:59,117 --> 00:35:00,465
Where's Wes?
765
00:35:00,467 --> 00:35:01,684
He's on his way.
766
00:35:01,684 --> 00:35:02,989
Orders are to keep moving.
767
00:35:02,990 --> 00:35:04,164
Federov's got
some men patrolling,
768
00:35:04,166 --> 00:35:05,384
so keep your eyes open.
769
00:35:05,385 --> 00:35:12,608
♪
770
00:35:15,438 --> 00:35:16,873
You got him?
Can you hold him up?
771
00:35:16,873 --> 00:35:18,614
- Yeah.
- Hold him up. Hold him up.
772
00:35:22,228 --> 00:35:24,447
Okay, I'm gonna cover you guys.
Let's move.
773
00:35:27,146 --> 00:35:28,275
Mark!
774
00:35:28,277 --> 00:35:29,625
[gunshot]
- Hey!
775
00:35:29,626 --> 00:35:31,844
What are you doing?
776
00:35:31,846 --> 00:35:35,630
[gunshots]
777
00:35:35,632 --> 00:35:37,023
What the hell are you doing?
778
00:35:37,025 --> 00:35:39,244
There are civilians here,
women and children.
779
00:35:39,244 --> 00:35:41,289
The Russians are holding them
against their will.
780
00:35:41,289 --> 00:35:43,378
Those people live here.
They're not prisoners.
781
00:35:43,378 --> 00:35:44,813
Step away from him.
782
00:35:44,815 --> 00:35:48,253
I'm not moving until
every man, woman, and child
783
00:35:48,253 --> 00:35:50,429
on this compound is safe.
784
00:35:50,429 --> 00:35:53,561
[gunshots]
785
00:35:53,563 --> 00:35:54,998
You hear me?
786
00:35:54,998 --> 00:35:56,085
I'm not leaving.
787
00:35:56,086 --> 00:35:57,391
I won't go back.
788
00:35:57,393 --> 00:35:59,219
We can't go back.
789
00:35:59,221 --> 00:36:01,222
All right.
790
00:36:01,222 --> 00:36:02,614
Hey, look at me!
791
00:36:02,615 --> 00:36:04,268
You wanna die a martyr?
792
00:36:04,269 --> 00:36:06,487
I can make that happen.
793
00:36:06,489 --> 00:36:08,447
Wait.
794
00:36:08,447 --> 00:36:11,885
♪
795
00:36:15,889 --> 00:36:17,150
[tense music]
796
00:36:17,152 --> 00:36:20,110
I'd rather die right here.
797
00:36:20,110 --> 00:36:21,894
I'm not leaving.
798
00:36:21,896 --> 00:36:23,983
Do I look like I'm joking?
799
00:36:23,985 --> 00:36:25,811
♪
800
00:36:25,813 --> 00:36:28,641
[gunshots]
801
00:36:28,641 --> 00:36:35,605
♪
802
00:36:40,523 --> 00:36:43,612
[speaking Russian]
803
00:36:46,050 --> 00:36:48,094
- [grunts]
- [gasps, coughs]
804
00:36:48,096 --> 00:36:49,269
- You okay?
- Yeah.
805
00:36:49,271 --> 00:36:50,315
- Can you help me get him up?
- Yeah.
806
00:36:50,315 --> 00:36:53,666
Let's go, come on.
Let's go.
807
00:36:53,666 --> 00:36:57,931
Let's go. Let's go.
We're out of here.
808
00:36:57,931 --> 00:37:03,849
♪
809
00:37:03,851 --> 00:37:06,025
Amanda, we have
all the hostages.
810
00:37:06,027 --> 00:37:07,461
What does the gate look like?
811
00:37:07,463 --> 00:37:08,681
Minimum complement.
812
00:37:08,681 --> 00:37:10,248
You'll have to force
your way out.
813
00:37:12,338 --> 00:37:14,992
[gunshots]
814
00:37:17,690 --> 00:37:19,865
- Brace yourself!
- Hold on!
815
00:37:19,867 --> 00:37:25,349
♪
816
00:37:25,351 --> 00:37:27,266
[gunshots]
817
00:37:29,442 --> 00:37:31,356
[siren wailing]
818
00:37:31,356 --> 00:37:34,489
[indistinct chatter]
819
00:37:36,275 --> 00:37:38,362
Hey, Peter.
820
00:37:38,364 --> 00:37:40,016
Thank you.
821
00:37:40,016 --> 00:37:41,409
We're just glad you're okay.
822
00:37:42,498 --> 00:37:44,500
Um, Peter...
823
00:37:46,414 --> 00:37:48,023
At the checkpoint,
824
00:37:48,025 --> 00:37:50,418
there was a vantage point
behind some rocks.
825
00:37:50,418 --> 00:37:52,724
It looks like someone
was posted there
826
00:37:52,726 --> 00:37:54,335
watching the whole thing
go down.
827
00:37:54,335 --> 00:37:56,336
Do you have any idea who?
- Emmy.
828
00:37:56,338 --> 00:37:59,079
♪
829
00:37:59,079 --> 00:38:03,865
When the kidnappers got close,
both Emmy and Mark ran.
830
00:38:03,867 --> 00:38:07,217
The rest of us,
we were stuck in the bus,
831
00:38:07,217 --> 00:38:08,784
so we couldn't move.
832
00:38:08,784 --> 00:38:14,746
They shot Mark, and Emmy kept
running toward those rocks.
833
00:38:14,748 --> 00:38:16,400
You think she was involved?
834
00:38:16,402 --> 00:38:20,318
No.
The kidnappers, they...
835
00:38:20,318 --> 00:38:24,233
they fired
a couple shots at her.
836
00:38:24,235 --> 00:38:27,019
Then they gave up.
837
00:38:27,021 --> 00:38:29,717
And they started securing us.
838
00:38:29,719 --> 00:38:31,284
They're putting us
in their vans.
839
00:38:31,286 --> 00:38:32,286
Peter!
840
00:38:32,286 --> 00:38:35,289
[dramatic music]
841
00:38:35,289 --> 00:38:36,898
♪
842
00:38:36,900 --> 00:38:38,552
We just arrested the Russians'
843
00:38:38,554 --> 00:38:40,380
Moroccan accomplice, Elyas.
844
00:38:40,382 --> 00:38:42,382
Real name, Tarik Amrabat.
845
00:38:42,384 --> 00:38:45,820
- He talking?
- Not yet, but he will.
846
00:38:45,822 --> 00:38:50,782
All I did was say the words
that he told me to say.
847
00:38:50,784 --> 00:38:52,306
This is Federov's associate.
848
00:38:52,306 --> 00:38:56,396
Yeah, I recognize the voice.
849
00:38:56,398 --> 00:38:58,443
We have Federov in custody.
850
00:38:58,443 --> 00:39:00,182
Either we get the story
from him,
851
00:39:00,184 --> 00:39:04,536
or you tell us what you know
and maybe I drop some charges.
852
00:39:09,672 --> 00:39:12,108
Federov goes after aid workers.
853
00:39:12,108 --> 00:39:14,762
They're far from home,
with no protection.
854
00:39:14,764 --> 00:39:16,635
He got a tip
that these Americans
855
00:39:16,635 --> 00:39:20,028
were working in an area
they weren't supposed to be.
856
00:39:20,030 --> 00:39:22,380
He reached out to me,
offered me 5%
857
00:39:22,380 --> 00:39:23,945
of whatever he ended up with.
858
00:39:23,947 --> 00:39:25,208
I asked around.
859
00:39:25,208 --> 00:39:27,297
The guard at the checkpoint,
860
00:39:27,297 --> 00:39:29,255
he was willing to work with us.
861
00:39:29,257 --> 00:39:30,561
The leader of the aid group
862
00:39:30,563 --> 00:39:31,867
hadn't paid him in weeks,
so he sold her out.
863
00:39:31,867 --> 00:39:34,434
There are 50 other aid groups
in Morocco.
864
00:39:34,436 --> 00:39:36,393
Why target this one?
865
00:39:36,394 --> 00:39:38,525
Because they made it too easy.
866
00:39:38,527 --> 00:39:39,918
Why in God's name
they were that deep
867
00:39:39,920 --> 00:39:42,661
in the Atlas Mountains,
I have no idea.
868
00:39:42,661 --> 00:39:44,923
But that woman,
the group's leader,
869
00:39:44,925 --> 00:39:48,362
she turned herself and all
her comrades into targets.
870
00:39:48,362 --> 00:39:53,106
♪
871
00:39:53,106 --> 00:39:56,195
What's going on?
872
00:39:56,197 --> 00:39:57,849
Mark refused to leave.
873
00:39:57,851 --> 00:40:00,896
Not only did he harm Peter
Gardner, but he endangered
874
00:40:00,896 --> 00:40:05,684
the whole operation, risking
the lives of everyone involved.
875
00:40:05,684 --> 00:40:07,425
Can I have
my phone back, please?
876
00:40:07,425 --> 00:40:09,121
I need to let our followers
know what happened to Mark.
877
00:40:09,123 --> 00:40:11,210
Absolutely, you can
have it back the second
878
00:40:11,211 --> 00:40:12,952
you've been processed.
879
00:40:12,952 --> 00:40:14,344
Processed?
880
00:40:14,344 --> 00:40:16,869
You're being flown back
to the States tomorrow.
881
00:40:16,869 --> 00:40:19,697
And leave Mark?
Absolutely not.
882
00:40:19,699 --> 00:40:22,090
No, Emmy, you don't have
to worry about leaving Mark.
883
00:40:22,092 --> 00:40:23,702
You're both going.
884
00:40:23,702 --> 00:40:25,878
We spoke to the IRS,
and they have a number of cases
885
00:40:25,878 --> 00:40:28,576
open against you... mail fraud,
wire fraud, embezzlement,
886
00:40:28,577 --> 00:40:30,577
few others I think
I'm forgetting right now.
887
00:40:30,579 --> 00:40:32,710
The DOJ is pursuing
an indictment as we speak.
888
00:40:32,711 --> 00:40:34,974
Then I'm not going back.
889
00:40:34,974 --> 00:40:37,672
No way.
I wanna stay here in Marrakesh.
890
00:40:37,672 --> 00:40:40,414
You're a scam artist
hiding behind a nonprofit.
891
00:40:40,414 --> 00:40:42,416
The Moroccans are
revoking your visa.
892
00:40:42,416 --> 00:40:44,809
They want you gone.
893
00:40:44,811 --> 00:40:47,030
You can keep
the T-shirt, though.
894
00:40:49,945 --> 00:40:51,947
She's all yours.
895
00:40:51,947 --> 00:40:57,996
♪
896
00:40:57,998 --> 00:41:00,956
[siren wailing]
897
00:41:02,958 --> 00:41:05,307
We were able to get custody
of Emmy and Mark
898
00:41:05,309 --> 00:41:06,744
under guarded house arrest.
899
00:41:06,746 --> 00:41:09,224
But the IRS case agent
and the U.S. Marshals
900
00:41:09,226 --> 00:41:12,010
are on their way
to transport them back home.
901
00:41:12,012 --> 00:41:13,708
Oh, and get this.
902
00:41:13,708 --> 00:41:17,320
Her GoFundMe page just hit 200K.
903
00:41:17,320 --> 00:41:19,496
At least we know
she can't stiff her lawyers.
904
00:41:19,498 --> 00:41:22,282
- [chuckles]
- Hmm.
905
00:41:22,282 --> 00:41:25,458
Um, we need to talk.
906
00:41:25,460 --> 00:41:26,938
Can it wait?
907
00:41:26,940 --> 00:41:28,548
I was looking forward
to a little chill time.
908
00:41:28,550 --> 00:41:29,943
No, can't wait.
909
00:41:33,728 --> 00:41:37,557
Okay, what's up?
910
00:41:37,559 --> 00:41:39,603
Rookies have to buy a round.
911
00:41:39,605 --> 00:41:41,822
We've been waiting,
letting it slide,
912
00:41:41,824 --> 00:41:43,608
but clearly, you need
a kick up the arse.
913
00:41:43,608 --> 00:41:44,782
Oh, rookie, is it?
914
00:41:44,784 --> 00:41:46,306
Oh, on this team?
915
00:41:46,306 --> 00:41:48,221
You are.
916
00:41:48,222 --> 00:41:50,092
First of all,
I'm not a cheapskate.
917
00:41:50,092 --> 00:41:52,137
I resent the implication.
- Yeah.
918
00:41:52,139 --> 00:41:55,097
Second of all, we've been
going pretty much nonstop.
919
00:41:55,097 --> 00:41:56,621
You talked me
into leading this team.
920
00:41:56,621 --> 00:41:58,231
I've been staying
in temporary quarters,
921
00:41:58,231 --> 00:42:02,496
and I'm currently moving
into a new apartment, so...
922
00:42:02,496 --> 00:42:05,934
♪
923
00:42:05,934 --> 00:42:07,849
You made sure
they're cold, right?
924
00:42:07,849 --> 00:42:09,329
Careful, or you're walking home.
925
00:42:09,329 --> 00:42:10,722
[laughs]
926
00:42:10,722 --> 00:42:12,766
You know, I will point out
that Mike Brooks
927
00:42:12,768 --> 00:42:16,378
used to say the FBI stands
for Fearless Beer Imbibers.
928
00:42:16,380 --> 00:42:18,947
[laughter]
- Well, to Mike.
929
00:42:18,947 --> 00:42:20,514
Wish I would have known him.
- You would have loved him.
930
00:42:20,514 --> 00:42:23,168
And Alana.
931
00:42:23,170 --> 00:42:26,346
To all those who lost their
lives in the line of duty,
932
00:42:26,347 --> 00:42:30,610
may their courage and
dedication never be forgotten.
933
00:42:30,612 --> 00:42:31,742
Cheers to that.
934
00:42:31,744 --> 00:42:33,266
[bottles clink]
935
00:42:33,266 --> 00:42:37,576
♪
936
00:42:45,105 --> 00:42:48,019
[tense music]
937
00:42:48,021 --> 00:42:55,027
♪
938
00:43:04,210 --> 00:43:05,864
[wolf howls]
65519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.