All language subtitles for Black.Doves.S01E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,958 [tense music plays] 2 00:00:10,666 --> 00:00:12,666 [rain patters] 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,541 [chuckles wryly] 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 [tense music continues] 5 00:00:27,166 --> 00:00:28,708 [train rattles] 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,250 [engine starts] 7 00:00:47,875 --> 00:00:48,875 [music stops] 8 00:00:50,333 --> 00:00:52,041 - How was she? - Green. 9 00:00:52,125 --> 00:00:54,291 - You drop her home? - No, she stayed. 10 00:00:54,958 --> 00:00:56,375 Okay, well, good work. 11 00:00:56,458 --> 00:00:58,333 If that's everything, I'm gonna go. 12 00:00:58,416 --> 00:01:02,083 Lenny Lines called me. Said you've been pestering her to take you on as a client. 13 00:01:02,166 --> 00:01:04,447 - [vacuum powers down] - You want to be a triggerman, Sam? 14 00:01:04,958 --> 00:01:08,000 I think I have more to offer beyond what I'm currently doing, yes. 15 00:01:08,083 --> 00:01:10,625 She says she has a job, thinks you could be good for it. 16 00:01:10,708 --> 00:01:13,348 - Asked me if I thought you were reliable. - What did you tell her? 17 00:01:13,416 --> 00:01:14,500 Same thing I'll tell you. 18 00:01:14,583 --> 00:01:17,333 No one knows if they can really do it until they try it, 19 00:01:17,416 --> 00:01:18,958 and then they find out pretty quick. 20 00:01:19,708 --> 00:01:20,833 So she wants to hire me? 21 00:01:21,750 --> 00:01:24,250 If you do this, you can't work for me. You're out on your own. 22 00:01:24,833 --> 00:01:27,458 I don't employ killers. It's not the business I'm in. 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,000 You sure this is what you want, Sam? 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,125 [scoffs softly] 25 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 All right, go on. 26 00:01:40,875 --> 00:01:42,416 [PA system] Get ready, all players. 27 00:01:42,916 --> 00:01:46,708 We would like to inform you, the first game starts in five minutes. 28 00:01:46,791 --> 00:01:48,041 Let's get ready to bingo. 29 00:01:48,125 --> 00:01:50,125 [suspenseful music plays] 30 00:01:51,375 --> 00:01:52,250 Hm. 31 00:01:52,333 --> 00:01:54,333 [suspenseful music continues] 32 00:01:59,750 --> 00:02:00,791 [knocking on door] 33 00:02:01,875 --> 00:02:03,875 - [music stops] - [oil sizzling] 34 00:02:03,958 --> 00:02:04,958 [Lenny] Come in. 35 00:02:07,875 --> 00:02:10,583 Close the door. You're letting all the cockroaches out. 36 00:02:12,791 --> 00:02:14,791 [oil bubbling] 37 00:02:19,041 --> 00:02:20,041 Take a seat. 38 00:02:22,541 --> 00:02:24,291 You're a little skinny, aren't you? 39 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Reed says you're reliable. 40 00:02:28,708 --> 00:02:31,083 Well, I suppose this is in your blood, isn't it? 41 00:02:32,833 --> 00:02:35,208 So... the target. 42 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 There's a man. 43 00:02:37,125 --> 00:02:39,083 He's been cheating some people. 44 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 Breaking a code, so to speak. 45 00:02:44,125 --> 00:02:46,083 This is a business of codes, you understand? 46 00:02:47,708 --> 00:02:50,333 You don't. But you will. Maybe. 47 00:02:50,416 --> 00:02:53,625 Anyway, this man, he crossed a line. 48 00:02:53,708 --> 00:02:56,166 He has to go. Has to. 49 00:02:57,166 --> 00:03:00,458 He'll be at this Chinese restaurant, Tuesday, 8:00 p.m. 50 00:03:00,541 --> 00:03:01,750 Table in the corner. 51 00:03:01,833 --> 00:03:02,833 Alone. 52 00:03:05,791 --> 00:03:08,875 You've not done anything like this before, have you? 53 00:03:08,958 --> 00:03:10,250 No. 54 00:03:10,833 --> 00:03:13,083 Well, it's an event, I can tell you that much. 55 00:03:13,750 --> 00:03:15,458 - I can handle it. - [Lenny chuckles] 56 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 We'll see. 57 00:03:18,541 --> 00:03:20,541 [suspenseful music plays] 58 00:03:25,125 --> 00:03:26,583 [music building] 59 00:03:42,125 --> 00:03:44,041 [music swells] 60 00:03:46,833 --> 00:03:48,541 - [gunshot] - [clatter] 61 00:03:48,625 --> 00:03:49,750 [woman gasps] 62 00:03:49,833 --> 00:03:51,833 [screaming] 63 00:03:51,916 --> 00:03:53,916 [train screeches, rattles] 64 00:03:59,583 --> 00:04:02,041 - [heartbeat thumping] - [breathing heavily] 65 00:04:08,958 --> 00:04:10,958 [breathes shakily] 66 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 - [cell phone buzzes] - [gasps] 67 00:04:16,041 --> 00:04:17,958 - [objects clatter] - [cell phone buzzes] 68 00:04:19,333 --> 00:04:20,833 [static crackles] 69 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 [Lenny] Is it done? 70 00:04:26,708 --> 00:04:27,708 It's done. 71 00:04:28,458 --> 00:04:30,916 [Lenny] That'll be the hardest one you'll ever do. 72 00:04:31,750 --> 00:04:32,833 [engine starts] 73 00:04:32,916 --> 00:04:34,666 [somber music plays] 74 00:04:42,166 --> 00:04:44,166 [haunting female vocalizing] 75 00:04:51,500 --> 00:04:53,083 - [music fades] - [exhales softly] 76 00:04:57,958 --> 00:05:00,833 [train whirring] 77 00:05:01,833 --> 00:05:04,166 [Sam] They want me to train you in the basics. 78 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 [distant train rattles] 79 00:05:05,500 --> 00:05:09,750 They want you to know how to hurt someone. They want you to know how to kill someone. 80 00:05:09,833 --> 00:05:13,333 They want you to know how to walk into a situation and assess it for threats, 81 00:05:13,416 --> 00:05:15,458 how to tell if someone's gonna attack you, 82 00:05:15,541 --> 00:05:17,875 how to know if you can outfight someone or outrun them. 83 00:05:17,958 --> 00:05:20,166 They want you to know how to use your environment 84 00:05:20,250 --> 00:05:23,666 to kill, maim, apprehend, and generally cause mischief at all times. 85 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 - And you know how to do that, do you? - Yes. 86 00:05:27,125 --> 00:05:28,125 The odd-jobman? 87 00:05:28,166 --> 00:05:30,291 Not the odd-jobman anymore, actually. 88 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Good for you. 89 00:05:32,375 --> 00:05:36,625 So you are gonna teach me how to be a cold-hearted killer, then? 90 00:05:36,708 --> 00:05:39,166 Darling, I shall certainly endeavor to try. 91 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 [Helen chuckles] 92 00:05:46,916 --> 00:05:49,041 - [Sam] I don't know how you do that. - What? 93 00:05:49,958 --> 00:05:53,166 Drink like a Russian submarine captain having a mental breakdown. 94 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 [laughs] 95 00:05:54,750 --> 00:05:57,208 Oh, come on. I was with the Tory wives all weekend. 96 00:05:57,291 --> 00:05:58,583 You've gotta give me this. 97 00:05:59,125 --> 00:06:01,365 You know, if you really hate it, you don't have to do it. 98 00:06:03,666 --> 00:06:06,375 How did you become a... What is it you call yourself? 99 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 A triggerman. 100 00:06:07,875 --> 00:06:10,583 Triggerman, right, yeah. How'd you become one of those? 101 00:06:10,666 --> 00:06:12,541 Particularly bad careers adviser, was it? 102 00:06:12,625 --> 00:06:14,875 It's a family business. My dad did it. 103 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 Something of a legend, actually. 104 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 - Wow. - [Sam] Mm. 105 00:06:20,333 --> 00:06:21,833 So you're looking for his approval. 106 00:06:24,458 --> 00:06:27,208 - I didn't know my dad. - I didn't know mine either. 107 00:06:28,458 --> 00:06:30,666 He wasn't very, um, present. 108 00:06:32,750 --> 00:06:35,708 But... the smell of gun oil, 109 00:06:36,958 --> 00:06:38,541 leather, nicotine, 110 00:06:39,625 --> 00:06:41,125 rust, it's like... 111 00:06:42,750 --> 00:06:43,583 like he's back. 112 00:06:43,666 --> 00:06:45,666 [thunder rumbling] 113 00:06:49,333 --> 00:06:50,333 [Helen] Right. 114 00:06:51,125 --> 00:06:52,250 Proust's shotgun. 115 00:06:54,458 --> 00:06:55,500 Hm. 116 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 I couldn't kill people for a living. 117 00:06:59,125 --> 00:07:00,541 It's not what you think it is. 118 00:07:01,125 --> 00:07:04,375 Well, it's murdering people, isn't it? So it is what I think it is. 119 00:07:04,458 --> 00:07:06,898 I've never pulled a trigger that didn't make the world better. 120 00:07:09,750 --> 00:07:11,125 [chuckles] 121 00:07:13,708 --> 00:07:15,791 I'm off. Are you coming? 122 00:07:15,875 --> 00:07:18,083 - No, I'm gonna stay. Finish this. - All right. 123 00:07:20,916 --> 00:07:22,500 - [clears throat] - [door opens] 124 00:07:23,791 --> 00:07:24,791 [door closes] 125 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 [gentle music plays] 126 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 [indistinct chatter] 127 00:07:50,291 --> 00:07:51,625 [door opens] 128 00:07:54,166 --> 00:07:55,166 [door closes] 129 00:07:55,208 --> 00:07:57,208 [gentle music continues] 130 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 [music stops] 131 00:08:08,666 --> 00:08:09,666 [exhales] 132 00:08:10,000 --> 00:08:11,291 [train rattling] 133 00:08:14,166 --> 00:08:15,333 [Michael] I was, um... 134 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 I was glad you messaged. I didn't think you would. 135 00:08:18,333 --> 00:08:20,041 [Sam] Yeah. Um... 136 00:08:20,125 --> 00:08:21,916 I almost didn't, but then I... 137 00:08:22,000 --> 00:08:23,083 Good evening, sir. 138 00:08:23,625 --> 00:08:25,208 - Hey. - Nice to see you again. 139 00:08:25,291 --> 00:08:26,333 [Sam] Nice to see you. 140 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 Do you, uh, come here a lot, then? 141 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 - Yeah. - [Michael] Mm. 142 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Yes, um, 143 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 I like it. 144 00:08:34,166 --> 00:08:35,750 - [chuckles] - Oh, right. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,250 [chuckles] Can I admit something straight off the bat? 146 00:08:38,333 --> 00:08:39,208 Sure. 147 00:08:39,291 --> 00:08:41,833 I don't want it to get in the way or offend you or anything, 148 00:08:41,916 --> 00:08:46,708 but I only have you saved in my phone as "Sexy Pub Man Good Hair." 149 00:08:46,791 --> 00:08:51,083 Well, you're in mine as "Smoking Area Fit Guy question mark." 150 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 [Michael laughs] 151 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Um... 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,458 - Sam? - Yeah. 153 00:08:58,000 --> 00:08:59,250 Michael? 154 00:08:59,833 --> 00:09:00,666 Yeah. 155 00:09:00,750 --> 00:09:01,791 [both chuckle] 156 00:09:03,250 --> 00:09:05,041 God, we were fucked that night, weren't we? 157 00:09:06,083 --> 00:09:07,625 - [chuckles] - [waitress] Wonton soup. 158 00:09:08,125 --> 00:09:10,325 - [Michael] Thank you. - [waitress] Chicken noodle soup. 159 00:09:12,125 --> 00:09:13,125 Enjoy. 160 00:09:13,166 --> 00:09:14,166 [Sam] Thank you. 161 00:09:15,458 --> 00:09:18,000 - [Michael] So what do you do for a living? - [Sam] Insurance. 162 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 [Michael] Mm, fun. 163 00:09:19,875 --> 00:09:22,166 - Well... [laughs] - [Michael] No, no, no. I'm just... 164 00:09:22,250 --> 00:09:24,833 - I'm just teasing. Sorry. [laughs] - [Sam] No, I mean... 165 00:09:25,333 --> 00:09:27,833 You know, I like it. I get to travel a lot. 166 00:09:27,916 --> 00:09:28,916 [Michael] Mm-hmm. 167 00:09:30,708 --> 00:09:35,208 So, um, I said that I didn't think that you would message, 168 00:09:35,291 --> 00:09:37,541 and you said that you almost didn't, 169 00:09:37,625 --> 00:09:39,425 but you didn't finish what you were gonna say. 170 00:09:40,000 --> 00:09:41,083 You've gotta tell me. 171 00:09:50,458 --> 00:09:51,458 Your eyes. 172 00:09:54,458 --> 00:09:55,375 [Michael] My eyes? 173 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 [Sam] Mm. 174 00:09:57,958 --> 00:09:59,250 [gentle music plays] 175 00:10:00,583 --> 00:10:01,666 I kept seeing them. 176 00:10:03,250 --> 00:10:06,208 Um... when I closed my eyes, I could see yours. 177 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 It was, um... 178 00:10:10,666 --> 00:10:11,666 it was nice. 179 00:10:13,291 --> 00:10:15,333 When I close my eyes, I don't usually... 180 00:10:15,416 --> 00:10:17,625 I don't always, uh, 181 00:10:19,458 --> 00:10:22,000 see nice things, so I wanted to see them again. 182 00:10:22,875 --> 00:10:24,708 [romantic music plays] 183 00:10:24,791 --> 00:10:27,541 To make sure I hadn't... imagined them. 184 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 [Michael] And, um, 185 00:10:33,458 --> 00:10:34,916 did you just imagine them? 186 00:10:36,208 --> 00:10:38,208 [romantic music continues] 187 00:10:58,875 --> 00:10:59,958 [chuckles] 188 00:11:00,041 --> 00:11:02,041 [romantic music continues] 189 00:11:12,875 --> 00:11:14,184 - [knife whooshes] - [music stops] 190 00:11:14,208 --> 00:11:15,625 - [Sam] Very good. - Yeah. 191 00:11:17,250 --> 00:11:19,166 - [Sam chuckles] - So come on, then. 192 00:11:19,791 --> 00:11:21,671 Who's the boy? What's his name? What does he do? 193 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 Michael. 194 00:11:24,208 --> 00:11:25,208 He's an artist. 195 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 What kind of art? 196 00:11:28,291 --> 00:11:31,458 Like abstract, you know. Like, um, paintings and stuff. 197 00:11:31,541 --> 00:11:33,750 - "Paintings and stuff"? - Yeah. 198 00:11:34,291 --> 00:11:38,000 Huh. I can see that, actually. You with an artist boyfriend. 199 00:11:38,083 --> 00:11:40,416 - Really? - Yeah. It'd be good for you. 200 00:11:40,500 --> 00:11:43,041 - You need a bit of culture. - Fuck off. I'm very cultured. 201 00:11:43,125 --> 00:11:44,500 What's the last book you read? 202 00:11:44,583 --> 00:11:47,791 Zadie Smith, something or other. Uh, Wolf Hall? 203 00:11:48,291 --> 00:11:51,166 You haven't read a book in ten years. What does he think you do? 204 00:11:51,250 --> 00:11:52,375 Um, insurance. 205 00:11:53,208 --> 00:11:54,750 Do you know anything about insurance? 206 00:11:54,833 --> 00:11:57,875 I know that an artist isn't gonna ask me any questions about it. 207 00:11:57,958 --> 00:11:59,125 That's very clever. 208 00:11:59,875 --> 00:12:03,291 - Same time tomorrow? - Uh, I can't, actually. I'm, um... 209 00:12:04,291 --> 00:12:05,916 I am going away for the weekend. 210 00:12:06,708 --> 00:12:07,791 Where's he taking you? 211 00:12:07,875 --> 00:12:11,625 Wallace's family have a holiday cottage on the Isle of Skye. 212 00:12:11,708 --> 00:12:12,875 Getting serious. 213 00:12:14,375 --> 00:12:16,166 Well, pack a jumper, won't you? 214 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 [car door opens] 215 00:12:18,208 --> 00:12:20,500 - Next week, then? - [Helen] No, I'm away then too. 216 00:12:21,000 --> 00:12:23,333 He's just been promoted, and there's a trip to Washington. 217 00:12:23,416 --> 00:12:25,208 He thought maybe I could come along. 218 00:12:27,500 --> 00:12:28,541 Okay. Well, um... 219 00:12:30,250 --> 00:12:32,416 - Let me know when you're next free. - I will. 220 00:12:33,625 --> 00:12:35,916 - Take care, love, yeah? - I'll see you, Sam. 221 00:12:36,541 --> 00:12:38,541 ["Renegades" by X Ambassadors plays] 222 00:12:45,625 --> 00:12:47,791 โ™ช Run away with me โ™ช 223 00:12:51,083 --> 00:12:52,791 โ™ช Lost souls in revelry... โ™ช 224 00:12:52,875 --> 00:12:54,333 [Zack] Happy housewarming! 225 00:12:54,416 --> 00:12:56,958 - [Sam] Oh, thank you. - Oh, it's a beautiful house. 226 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 It's gorgeous. 227 00:12:59,833 --> 00:13:03,375 - So this is just a little something. - Aw, thank you very much. 228 00:13:03,458 --> 00:13:06,291 - Don't thank him till you've opened it. - It's a water filter. Brita. 229 00:13:06,375 --> 00:13:07,875 So it's a brand you can trust. 230 00:13:07,958 --> 00:13:09,625 It's a water filter. 231 00:13:09,708 --> 00:13:12,083 Well, this is a hard water area, Samuel. 232 00:13:12,166 --> 00:13:14,875 I wish you would have consulted me before you moved here. 233 00:13:14,958 --> 00:13:16,000 Oh fuck. Arancini! 234 00:13:16,083 --> 00:13:18,041 [Zack] Oh my God. Ignore him. 235 00:13:18,125 --> 00:13:20,333 This place is absolutely gorgeous. And here. 236 00:13:20,416 --> 00:13:21,291 [Sam] Ah. 237 00:13:21,375 --> 00:13:23,250 [Zack] A little something to celebrate you two. 238 00:13:24,833 --> 00:13:25,708 [Michael] Thank you. 239 00:13:25,791 --> 00:13:27,791 I'll make sure he's not choking on arancini. 240 00:13:28,333 --> 00:13:30,916 - Um, can you do something with these? - [Sam] Yes. Yep. 241 00:13:33,958 --> 00:13:36,208 โ™ช Rebels and mutineers... โ™ช 242 00:13:38,541 --> 00:13:40,625 [TV reporter] ...still several seats to go, 243 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 but the Conservatives have crossed the finishing line 244 00:13:43,750 --> 00:13:46,916 and have officially won this election. 245 00:13:47,541 --> 00:13:51,375 They will almost certainly proceed now to a bigger majority. 246 00:13:51,458 --> 00:13:54,083 But we can say that, based on the results... 247 00:13:54,166 --> 00:13:55,458 [doorbell chimes] 248 00:13:55,541 --> 00:13:58,791 - [Michael] Sam, the door. - Yep. Coming. 249 00:13:58,875 --> 00:14:01,250 [TV reporter chattering indistinctly] 250 00:14:13,125 --> 00:14:15,142 - What am I supposed to do with this? - I don't know. 251 00:14:15,166 --> 00:14:16,916 It makes your tap water taste better. 252 00:14:17,000 --> 00:14:18,708 My tap water tastes fine. 253 00:14:18,791 --> 00:14:20,416 Yeah. So does mine. 254 00:14:21,250 --> 00:14:22,583 So who are these guys? 255 00:14:24,291 --> 00:14:26,125 [Lenny] The Newman brothers. 256 00:14:26,208 --> 00:14:27,250 New outfit. 257 00:14:28,083 --> 00:14:30,375 They're getting a bit of a foothold south of the river. 258 00:14:30,458 --> 00:14:32,291 Someone wants them dislodged. 259 00:14:32,375 --> 00:14:33,833 Shouldn't be too hard. 260 00:14:33,916 --> 00:14:37,625 They drive in from their mother's house in Croydon every other weekend. 261 00:14:37,708 --> 00:14:38,916 I'll get you all the details. 262 00:14:39,583 --> 00:14:42,125 There is a fourth one as well. Hector. 263 00:14:42,625 --> 00:14:44,458 But I haven't got a photo. 264 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 Do him too. 265 00:14:50,833 --> 00:14:52,125 I don't want this. 266 00:14:52,666 --> 00:14:53,833 It's a gift. 267 00:14:53,916 --> 00:14:55,208 Right. 268 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 [rain patters] 269 00:15:01,041 --> 00:15:02,375 [thunder crashes] 270 00:15:03,541 --> 00:15:05,125 [vehicle approaches] 271 00:15:10,250 --> 00:15:12,250 [suspenseful music plays] 272 00:15:14,583 --> 00:15:17,750 Hey, uh, I'm so sorry. Um, it's my car. 273 00:15:17,833 --> 00:15:20,583 I don't know what it was, actually, but, yeah, I can't... 274 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 - [man 1 groans] - [suspenseful music continues] 275 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 [Sam breathes heavily] 276 00:15:34,875 --> 00:15:37,375 [man 2] Every job in the world has a code, Sam. 277 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 [boy's breath trembles] 278 00:15:39,583 --> 00:15:42,458 [man 2] Whatever you do, there's a right way, 279 00:15:43,791 --> 00:15:45,041 and there's a wrong way. 280 00:15:45,125 --> 00:15:47,125 [suspenseful music continues] 281 00:15:50,750 --> 00:15:53,458 Doesn't hurting people feel bad? 282 00:15:53,541 --> 00:15:56,250 [dad] Well, I never killed a man who didn't deserve it. 283 00:15:57,125 --> 00:16:00,125 Never pulled a trigger that didn't make the world a better place. 284 00:16:00,208 --> 00:16:02,916 [breathes heavily] 285 00:16:07,583 --> 00:16:09,583 [suspenseful music continues] 286 00:16:22,375 --> 00:16:23,666 [cell phone buzzes] 287 00:16:25,500 --> 00:16:26,416 [music fades] 288 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 [Lenny] Is it done? 289 00:16:29,250 --> 00:16:30,250 Yeah. 290 00:16:31,166 --> 00:16:32,208 It's done. 291 00:16:32,291 --> 00:16:34,500 [Lenny] Good old reliable Sam. 292 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 [tapping] 293 00:16:51,208 --> 00:16:52,208 [Michael] Hey. 294 00:16:52,750 --> 00:16:53,750 [Sam] Hey. 295 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 [sighs] 296 00:16:55,833 --> 00:16:56,833 [sniffs] 297 00:16:58,625 --> 00:17:00,305 [Michael] Was wondering where you'd got to. 298 00:17:02,833 --> 00:17:03,833 Oh, 299 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 can you try this? 300 00:17:07,375 --> 00:17:08,375 It's a bit hot. 301 00:17:10,541 --> 00:17:13,958 I feel like it needs something. Like a stock cube, maybe? I don't know. 302 00:17:14,041 --> 00:17:15,666 Salt? You put salt in it? 303 00:17:15,750 --> 00:17:17,791 [Michael] Oh, fucking hell. No, I forgot. 304 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 Oh. 305 00:17:23,666 --> 00:17:27,166 I, um... went to see Veronica and the new baby today. 306 00:17:28,166 --> 00:17:30,500 My God, the little toes. I just wanted to eat them. 307 00:17:30,583 --> 00:17:31,708 [Sam chuckles] 308 00:17:31,791 --> 00:17:34,375 - Hope you seasoned them first. - Ha ha ha. [chuckles] 309 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 You okay? 310 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 Yep. 311 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 Do you wanna open a bottle of wine? 312 00:17:46,458 --> 00:17:47,875 - Now we're talking. - Yeah? 313 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 [Sam chuckles] 314 00:17:49,500 --> 00:17:52,083 - I'll eat your toes later if you want. - Oh, gross. 315 00:17:52,166 --> 00:17:53,583 - Get off! - [chuckles] 316 00:17:58,416 --> 00:18:01,041 - [utensils clatter] - [soft, somber music plays] 317 00:18:06,833 --> 00:18:07,916 [music continues] 318 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 [kisses] 319 00:18:25,500 --> 00:18:26,625 [sighs] 320 00:18:42,500 --> 00:18:43,708 [music fades] 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 [pouring stops] 322 00:18:55,916 --> 00:18:57,666 [hinge squeaks faintly] 323 00:19:00,125 --> 00:19:01,291 - [gunshot] - [Michael gasps] 324 00:19:01,375 --> 00:19:02,791 [bullet casing clatters] 325 00:19:06,291 --> 00:19:07,750 [attacker 1 groans] 326 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 - [body thuds] - [gunshot] 327 00:19:11,125 --> 00:19:12,541 - [Sam grunts] - [attacker 2 groans] 328 00:19:13,750 --> 00:19:14,916 [grunts, groans] 329 00:19:19,166 --> 00:19:21,000 [attacker 2 groans] 330 00:19:25,500 --> 00:19:27,375 [straining] 331 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 [objects smash] 332 00:19:37,875 --> 00:19:39,083 [attacker 2 groans] 333 00:19:39,166 --> 00:19:40,708 [Sam yells] 334 00:19:40,791 --> 00:19:45,125 - [grunting] - [thudding] 335 00:19:45,208 --> 00:19:47,208 [panting] 336 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 [tense music plays] 337 00:19:51,541 --> 00:19:53,833 [breathing shakily] 338 00:19:55,125 --> 00:19:57,166 [car engines revving] 339 00:19:59,791 --> 00:20:01,708 [tires screech] 340 00:20:01,791 --> 00:20:03,500 [pulsing music plays] 341 00:20:03,583 --> 00:20:05,916 - [car doors closing] - [breathes anxiously] 342 00:20:15,166 --> 00:20:16,500 [music fades] 343 00:20:17,916 --> 00:20:20,125 [Lenny] So... is he dead? 344 00:20:20,916 --> 00:20:24,291 - Hector wasn't there. - [Lenny] Well, that is disappointing. 345 00:20:24,375 --> 00:20:26,791 Maybe he slipped out without you knowing. 346 00:20:26,875 --> 00:20:29,166 No. The place had been hit before I arrived. 347 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 There was footage of him escaping. Where would he go? 348 00:20:33,083 --> 00:20:36,958 [Lenny] If he's spooked, he'll be holed up in his hideout in Peckham. 349 00:20:37,708 --> 00:20:41,125 Brought all the boys in, pulled the shutters up, fortress. 350 00:20:41,208 --> 00:20:42,125 What does that mean? 351 00:20:42,208 --> 00:20:45,666 [Lenny] It means you'd better recruit some muscle if you want Michael to live. 352 00:20:47,291 --> 00:20:50,166 I did worry, you know? The first time I met you. 353 00:20:50,250 --> 00:20:52,666 Had that voice in the back of my head telling me, 354 00:20:52,750 --> 00:20:54,708 "He's good, but he might not got it." 355 00:20:55,333 --> 00:20:57,041 Then you went and surprised us, 356 00:20:57,125 --> 00:21:00,208 passed the test, and we all got excited about you. 357 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 But that voice, I should have listened to it, 358 00:21:02,375 --> 00:21:05,458 because I see you now, and you've got a warm heart. 359 00:21:05,541 --> 00:21:08,041 Warm heart and blood on your hands, 360 00:21:08,125 --> 00:21:10,125 and that's not a good combination. 361 00:21:11,416 --> 00:21:12,708 Finish my job, Sam. 362 00:21:13,583 --> 00:21:14,583 Kill Hector. 363 00:21:16,291 --> 00:21:20,125 Then you and me will be square, and all will be right with the world. 364 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 And won't that be nice? 365 00:21:22,375 --> 00:21:24,375 [tense, unsettling music plays] 366 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 [laughter] 367 00:21:33,541 --> 00:21:34,958 [music continues] 368 00:21:49,041 --> 00:21:50,416 [thunder crashes] 369 00:22:09,625 --> 00:22:10,875 [music continues] 370 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 [Helen] I'm not who you think I am. 371 00:22:24,333 --> 00:22:25,875 [Jason] It doesn't matter who you are. 372 00:22:29,583 --> 00:22:30,791 Or what you've done. 373 00:22:35,458 --> 00:22:37,083 I want you to come away with me. 374 00:22:39,833 --> 00:22:41,000 You and the children. 375 00:22:44,000 --> 00:22:45,125 We could start again. 376 00:22:46,458 --> 00:22:47,666 It could be real. 377 00:22:47,750 --> 00:22:49,125 [tense music continues] 378 00:23:06,166 --> 00:23:07,166 [exhales] 379 00:23:08,083 --> 00:23:09,208 [music fades] 380 00:23:09,291 --> 00:23:11,291 [music on TV] 381 00:23:16,125 --> 00:23:18,875 - [Wallace] I thought they were shepherds. - They've been recast. 382 00:23:19,375 --> 00:23:20,375 [Wallace] Right. 383 00:23:20,750 --> 00:23:24,291 I mean, that's great, because wise men, that's a bigger role, isn't it? 384 00:23:24,375 --> 00:23:26,695 [Helen] I still think it's part of the supporting category. 385 00:23:26,750 --> 00:23:29,083 - Oh, is it? - How were the memorial drinks yesterday? 386 00:23:29,166 --> 00:23:30,406 [Wallace] Yeah, they were fine. 387 00:23:31,208 --> 00:23:34,041 Jason seems to have kept himself to himself mostly, you know? 388 00:23:34,125 --> 00:23:36,625 Hadn't actually worked with us that long, I suppose, 389 00:23:36,708 --> 00:23:38,541 so nobody really knew him that well. 390 00:23:40,541 --> 00:23:43,083 - Well, that's awful, anyway. - [Wallace] Yeah, it is. 391 00:23:43,583 --> 00:23:46,750 Um, the play starts at 1:00. Shall I meet you by the gates? 392 00:23:46,833 --> 00:23:48,750 [Wallace, hesitantly] No. 393 00:23:48,833 --> 00:23:52,875 Uh, maybe you go in and grab us some good seats. I might be five minutes late. 394 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 You cannot come in once it's started. 395 00:23:55,458 --> 00:23:58,958 Why can I not? I mean, it's not fucking Equus, Hels. [laughs] 396 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 - I think they'll let me in. - Just do not miss it. 397 00:24:01,458 --> 00:24:03,000 - No, I won't. - Okay? 398 00:24:03,666 --> 00:24:05,333 - You look nice. - Thank you. 399 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 - See you. - Bye. 400 00:24:11,666 --> 00:24:12,708 [door opens] 401 00:24:13,208 --> 00:24:14,208 [door closes] 402 00:24:14,791 --> 00:24:16,916 - So you need our help? - Yes. 403 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 You want us to help you kill Hector Newman? 404 00:24:20,375 --> 00:24:22,291 - Yes. - Why would we do that? 405 00:24:22,375 --> 00:24:26,208 Because this is a business of codes, and I need your help to do a good thing. 406 00:24:27,583 --> 00:24:28,791 I have no one else I can ask. 407 00:24:28,875 --> 00:24:30,755 Honest assessment, how dangerous is it gonna be? 408 00:24:30,791 --> 00:24:34,875 Extremely. It's double figures heavily armed gangsters expecting trouble. 409 00:24:34,958 --> 00:24:37,333 You want a percentage chance of success? 410 00:24:37,416 --> 00:24:39,708 - I'd put it at 20-80 against. - [scoffs] 20-80! 411 00:24:39,791 --> 00:24:43,166 - Not a percentage. That's a fraction. - It's a ratio, and it's not a good one. 412 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Is it? A ratio? 413 00:24:45,666 --> 00:24:47,500 - Uh, I don't know. - Who fucking knows? 414 00:24:47,583 --> 00:24:49,208 It's a shitstorm is what it is. 415 00:24:49,291 --> 00:24:52,125 Why don't we just firebomb his place? I've got a rocket launcher. 416 00:24:52,208 --> 00:24:54,291 Since when have you had a rocket launcher? 417 00:24:54,375 --> 00:24:55,809 - Since last Christmas. - [Sam] Okay. 418 00:24:55,833 --> 00:25:00,166 Number one, I'm not gonna let Polly Pocket over here shoot off an RPG in Peckham. 419 00:25:00,250 --> 00:25:03,375 Number two, we can't firebomb it. There's someone inside I need to get out. 420 00:25:03,458 --> 00:25:04,375 - Who? - [Sam] A girl. 421 00:25:04,458 --> 00:25:05,500 - What girl? - She fit? 422 00:25:05,583 --> 00:25:08,000 Is she what? I... I don't... 423 00:25:08,083 --> 00:25:10,142 - What does that matter? - Trying to form a picture... 424 00:25:10,166 --> 00:25:12,541 I can't tell you who she is or anything about her. 425 00:25:13,625 --> 00:25:16,583 But I need your help, because I can't do this on my own and... 426 00:25:16,666 --> 00:25:20,333 - Because this is a business of codes. - And of reputations. 427 00:25:20,416 --> 00:25:23,500 You help me knock Hector Newman down, you become the biggest names in town. 428 00:25:23,583 --> 00:25:24,666 Top of the game. 429 00:25:25,958 --> 00:25:27,625 Yeah, that's a good point, actually. 430 00:25:30,583 --> 00:25:32,000 [scribbling] 431 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 That's our rate. 432 00:25:34,166 --> 00:25:35,500 Yeah, I can pay half of that. 433 00:25:35,583 --> 00:25:36,791 You can pay all of that. 434 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Okay. 435 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Okay. 436 00:25:42,833 --> 00:25:46,208 You and I aren't friends though. This ain't a balm for our wound. Get that? 437 00:25:46,291 --> 00:25:47,291 Loud and clear. 438 00:25:47,666 --> 00:25:50,208 Right, let's all have a double gin and tonic 439 00:25:50,291 --> 00:25:52,251 and go do some fucking murders, then, is it, yeah? 440 00:25:52,333 --> 00:25:54,333 [women laugh] 441 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 [suspenseful music plays] 442 00:26:02,250 --> 00:26:04,125 [Helen] We need to talk about Yarrick. 443 00:26:04,208 --> 00:26:06,625 Wallace told me that he'd never heard of Phillip Bray, 444 00:26:06,708 --> 00:26:07,708 except he had. 445 00:26:08,500 --> 00:26:10,700 Phillip came to him fact-checking a story he was writing 446 00:26:10,750 --> 00:26:14,958 about a recording he had of Yarrick that had something to do with China. 447 00:26:15,041 --> 00:26:18,916 And I'm sure it's the same recording that Elmore Fitch was after. 448 00:26:20,208 --> 00:26:21,083 And then yesterday, 449 00:26:21,166 --> 00:26:24,916 I overheard Wallace accuse Yarrick of being involved in Phillip's death. 450 00:26:25,000 --> 00:26:28,208 Phillip Bray comes to me, saying he has a recording of you 451 00:26:28,291 --> 00:26:31,083 and that it was linked to China, and now he's fucking dead. 452 00:26:31,166 --> 00:26:33,541 Did you have anything to do with his death? 453 00:26:33,625 --> 00:26:35,416 Are you hiding something? 454 00:26:36,000 --> 00:26:38,333 Okay, so until I get to Kai-Ming, 455 00:26:38,416 --> 00:26:41,208 I'd say the next person I need to speak to is Stephen Yarrick. 456 00:26:41,791 --> 00:26:46,041 [Helen] Agreed. I think he could help us find the people who killed Jason. 457 00:26:48,208 --> 00:26:50,458 But, Sam, don't hurt him, 458 00:26:51,833 --> 00:26:53,500 unless you don't have a choice. 459 00:26:54,333 --> 00:26:57,125 He's been to every single one of my children's birthday parties. 460 00:26:57,750 --> 00:26:59,541 We've been on holiday together. 461 00:27:00,166 --> 00:27:02,625 He's been there for Wallace through thick and thin. 462 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 Are you worried I'm gonna shoot him or something? 463 00:27:08,708 --> 00:27:10,458 Our children go to school together. 464 00:27:10,958 --> 00:27:14,125 He'll be at the nativity this afternoon. 465 00:27:14,208 --> 00:27:15,208 Can I get to him? 466 00:27:15,958 --> 00:27:19,041 Well, I should imagine so, yes. See if you can get him to talk. 467 00:27:19,125 --> 00:27:21,375 - And get me his phone. - Okay. 468 00:27:21,458 --> 00:27:23,458 [suspenseful music continues] 469 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 Look at this. 470 00:27:25,125 --> 00:27:27,625 - I found Kai-Ming. - [Hector] We need to get out of here! Go! 471 00:27:28,333 --> 00:27:31,500 I'm pretty certain that she's being held in a gang hideout in Peckham. 472 00:27:32,333 --> 00:27:33,413 Well, let's go and get her. 473 00:27:33,458 --> 00:27:35,458 - [Sam] It's too dangerous. - We can handle it. 474 00:27:35,541 --> 00:27:36,583 No. 475 00:27:36,666 --> 00:27:37,750 - Sam... - Helen. 476 00:27:39,083 --> 00:27:40,500 I was sent here to keep you alive, 477 00:27:40,583 --> 00:27:43,458 not drag you into a series of escalating gunfights, okay? 478 00:27:44,250 --> 00:27:47,000 I have a plan. I have a way in. I'm gonna sort it. 479 00:27:47,083 --> 00:27:49,250 But we'll do this my way, all right? 480 00:27:49,333 --> 00:27:51,333 [suspenseful music continues] 481 00:27:54,625 --> 00:27:56,166 - [Bill] Wal! - [music fades] 482 00:27:56,250 --> 00:27:59,250 - What are you wearing tonight? - What am I wearing? Nothing. 483 00:27:59,333 --> 00:28:02,125 I mean, house clothes. What are you talking about? 484 00:28:02,208 --> 00:28:04,168 Department of Work and Pensions' Christmas drinks. 485 00:28:04,250 --> 00:28:06,208 Yes, which I've mercifully not been invited to. 486 00:28:06,291 --> 00:28:08,958 An egregious oversight that's been rectified. You're going. 487 00:28:09,625 --> 00:28:11,385 You know I'm the defence secretary? You know? 488 00:28:11,458 --> 00:28:13,000 The Chinese have reached out. 489 00:28:13,083 --> 00:28:15,583 - They want a meeting. - With me? 490 00:28:15,666 --> 00:28:17,851 Yes. They don't want anyone to know they want a meeting. 491 00:28:17,875 --> 00:28:20,833 So we have to find somewhere where conceivably the defence secretary 492 00:28:20,916 --> 00:28:23,166 could bump into envoys from the Chinese government. 493 00:28:23,250 --> 00:28:26,250 The Work and Pensions' Christmas drinks was the first thing you thought of? 494 00:28:26,333 --> 00:28:29,017 - It's the best we had at short notice. - It would have to have been. 495 00:28:29,041 --> 00:28:31,309 I'm making the department go. Bring the wife, make a show. 496 00:28:31,333 --> 00:28:34,125 A five-minute powwow in the side room and then you can leave. 497 00:28:35,125 --> 00:28:36,750 Do we know what they wanna talk about? 498 00:28:37,750 --> 00:28:41,541 Well, uh, let's assume it's their dead ambassador. 499 00:28:42,041 --> 00:28:45,208 Then if it's just whether Arsenal are gonna qualify for the Champions League, 500 00:28:45,291 --> 00:28:47,083 that can be a nice surprise for all of us. 501 00:28:48,000 --> 00:28:49,291 I'll have a car pick you up. 502 00:28:50,375 --> 00:28:51,375 Okay? 503 00:28:53,208 --> 00:28:55,041 [bell rings] 504 00:28:55,125 --> 00:28:57,333 [parents chatter] 505 00:28:58,416 --> 00:28:59,750 [cell phone rings] 506 00:28:59,833 --> 00:29:01,291 Stephen, no, we don't have time. 507 00:29:01,375 --> 00:29:04,958 Oh, it's a government number. I better take this. I'll be two minutes. 508 00:29:05,041 --> 00:29:07,333 Come on, let's elbow past all these slow bastards 509 00:29:07,416 --> 00:29:08,791 and get a seat at the front. 510 00:29:08,875 --> 00:29:09,958 Hello? Yarrick. 511 00:29:12,750 --> 00:29:13,750 Hello? 512 00:29:16,625 --> 00:29:18,291 Hello? Hello? 513 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 No? 514 00:29:20,333 --> 00:29:21,250 Okay. 515 00:29:21,333 --> 00:29:22,541 [Sam] Don't turn around. 516 00:29:23,375 --> 00:29:24,583 Move. Forward. 517 00:29:30,166 --> 00:29:31,166 Go in there. 518 00:29:32,208 --> 00:29:33,041 Go on. 519 00:29:33,125 --> 00:29:34,250 [door closes] 520 00:29:34,333 --> 00:29:35,333 Sit down. 521 00:29:36,708 --> 00:29:37,541 Sit down. 522 00:29:37,625 --> 00:29:39,500 [boy 1] Are we nearly there yet? 523 00:29:39,583 --> 00:29:42,416 No, we're still ages away. 524 00:29:42,500 --> 00:29:45,791 - [audience laughs] - Just as you asked me five minutes ago. 525 00:29:45,875 --> 00:29:48,375 Don't make me turn this camel around. 526 00:29:48,458 --> 00:29:50,375 Patience, please. 527 00:29:50,458 --> 00:29:53,916 The journey will be well worth it once we meet the baby Jesus. 528 00:29:54,416 --> 00:29:57,750 [boy 2] The wise people continued on their journey, eager to meet... 529 00:29:57,833 --> 00:29:59,793 [Sam] What was on that recording Phillip Bray had? 530 00:29:59,875 --> 00:30:02,017 - I don't know what you're talking about. - [Sam] You do. 531 00:30:02,041 --> 00:30:04,322 He had something on you, you found out, and now he's dead. 532 00:30:04,375 --> 00:30:05,625 That was nothing to do with me. 533 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 - It was something to do with China. - No. 534 00:30:07,666 --> 00:30:11,708 Note the lack... of rising inflection at the end of the sentence. 535 00:30:11,791 --> 00:30:14,431 That wasn't a question. He was onto you about something you'd done. 536 00:30:14,458 --> 00:30:16,375 It involved the ambassador. It got him killed. 537 00:30:16,458 --> 00:30:20,500 What was on that recording, Stephen? What is it that everyone's looking for? 538 00:30:20,583 --> 00:30:22,383 [boy 1] We are looking for a place to stay... 539 00:30:22,416 --> 00:30:26,708 By the way, there's a thing tonight. We have to go to it. Um, Christmas drinks. 540 00:30:26,791 --> 00:30:28,333 - Tonight? - Yeah. 541 00:30:29,291 --> 00:30:31,333 It's just a stupid meeting. It's the Chinese. 542 00:30:31,416 --> 00:30:33,541 All very cloak-and-daggers, but it'll be quite quick. 543 00:30:35,041 --> 00:30:37,750 - [boy 3] No room! - [Sam] Unlock your phone, give it to me. 544 00:30:38,333 --> 00:30:39,500 [keypad clacking] 545 00:30:39,583 --> 00:30:40,458 Come on. 546 00:30:40,541 --> 00:30:41,583 [phone unlocks] 547 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 - [breathing anxiously] - Don't turn around. 548 00:30:44,125 --> 00:30:49,125 A lot of late-night calls to a number saved as "Repair Shop" in your phone. 549 00:30:50,458 --> 00:30:55,041 And, oh... [chuckles]...look, a message to them at 5:00 a.m. on 13th December. 550 00:30:55,125 --> 00:30:57,625 That was the night that Ambassador Chen was killed, wasn't it? 551 00:30:57,708 --> 00:30:59,166 Let's see what it says. 552 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 "It's done." What was done, Stephen? 553 00:31:03,583 --> 00:31:05,416 Chen? I don't know what you're talking about. 554 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 I'm talking about murders. 555 00:31:07,708 --> 00:31:09,750 Professional ones. Expensive ones. 556 00:31:09,833 --> 00:31:12,833 Ambassador Chen, Phillip Bray, Maggie Jones, Jason Davies. 557 00:31:12,916 --> 00:31:16,000 You know who killed them. Don't pretend you don't. 558 00:31:17,500 --> 00:31:20,625 Why don't I ask Repair Shop? Shall I ring him now? 559 00:31:20,708 --> 00:31:22,791 No. No, don't. [groans] 560 00:31:22,875 --> 00:31:25,833 I'm gonna go through every number, contact, message on this phone. 561 00:31:25,916 --> 00:31:29,666 I'm gonna find out all your secrets. And they are not going to stay secrets. 562 00:31:29,750 --> 00:31:31,791 [Stephen] Stop. Just stop. 563 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 Okay? 564 00:31:34,791 --> 00:31:37,666 Walk away. You don't know what you're dealing with. 565 00:31:37,750 --> 00:31:40,750 [Sam] Then enlighten me. What is it you're involved in? 566 00:31:41,958 --> 00:31:44,041 This isn't gonna go away, Stephen. 567 00:31:44,916 --> 00:31:47,625 I can't help you if you don't tell me who you're working for. 568 00:31:48,125 --> 00:31:50,125 [quiet, tense music plays] 569 00:31:50,833 --> 00:31:52,166 [Stephen breathes heavily] 570 00:31:55,083 --> 00:31:56,375 Y-You can't help me. 571 00:31:56,458 --> 00:31:58,458 [tense music continues] 572 00:32:01,958 --> 00:32:03,666 Are you gonna shoot me in this classroom? 573 00:32:14,208 --> 00:32:15,333 If you were smart, 574 00:32:16,500 --> 00:32:17,666 you'd already be running. 575 00:32:17,750 --> 00:32:19,750 [tense music continues] 576 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 [door opens] 577 00:32:26,875 --> 00:32:28,208 [door closes] 578 00:32:28,291 --> 00:32:35,291 [children in the distance] โ™ช Lord Jesus lay down his sweet head โ™ช 579 00:32:35,875 --> 00:32:40,500 โ™ช The stars in the night sky โ™ช 580 00:32:40,583 --> 00:32:44,458 โ™ช Looked down where he lay โ™ช 581 00:32:45,125 --> 00:32:49,583 โ™ช The little lord Jesus โ™ช 582 00:32:49,666 --> 00:32:55,541 โ™ช Asleep on the hay โ™ช 583 00:32:57,583 --> 00:32:59,583 [applause] 584 00:33:04,166 --> 00:33:05,291 [applause fades] 585 00:33:18,416 --> 00:33:20,416 [tense music plays] 586 00:33:31,041 --> 00:33:32,666 [keypad clacking] 587 00:33:50,833 --> 00:33:52,833 [ominous music plays] 588 00:34:04,250 --> 00:34:05,291 [bong] 589 00:34:12,833 --> 00:34:14,041 [message alert chimes] 590 00:34:15,750 --> 00:34:16,916 [tense music swells] 591 00:34:23,041 --> 00:34:24,083 [music fades] 592 00:34:24,166 --> 00:34:26,916 So you know the guy who owns this place, this Hector Newman? 593 00:34:27,500 --> 00:34:29,333 Yeah? Yeah? 594 00:34:29,916 --> 00:34:33,583 Yeah, you really had a chance to kill him seven years ago and you didn't take it? 595 00:34:33,666 --> 00:34:34,500 Correct. 596 00:34:34,583 --> 00:34:37,000 - Well, fair play. - Bet you're regretting that now. 597 00:34:37,083 --> 00:34:38,333 I have a moral code. 598 00:34:39,000 --> 00:34:41,375 Oh my God. You and your code. 599 00:34:42,125 --> 00:34:44,267 If you don't have a code in this job, you have nothing. 600 00:34:44,291 --> 00:34:48,833 Right, so you let him live... so you could come and kill him seven years later? 601 00:34:50,333 --> 00:34:53,226 I'm only killing him because you're gonna kill my ex-boyfriend if I don't. 602 00:34:53,250 --> 00:34:56,083 We're only gonna kill your ex-boyfriend because you killed my partner. 603 00:34:56,166 --> 00:34:58,684 I only killed your partner because she was gonna kill my friend. 604 00:34:58,708 --> 00:35:00,250 - Well, I... - Oh my God! Fucking hell! 605 00:35:00,333 --> 00:35:02,541 Like, shut the fuck up! 606 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 You're doing my head in. 607 00:35:03,708 --> 00:35:06,508 Literally a car full of assassins trying to find the moral high ground. 608 00:35:10,291 --> 00:35:13,166 Do you know what, right? I did my first job when I was 17. 609 00:35:13,250 --> 00:35:16,250 I got 200 quid to cut the brakes of my cousin's boyfriend's car. 610 00:35:16,750 --> 00:35:19,791 He crashed into an Esso station. Could hear the explosion in Bridgend. 611 00:35:19,875 --> 00:35:22,115 I've been doing it for years, and I'm fucking good at it. 612 00:35:22,166 --> 00:35:25,833 So you... Oi, Sam, you say there's a girl in here tonight that needs help, 613 00:35:25,916 --> 00:35:28,541 and there's a not-zero chance we all die in the process, yeah? 614 00:35:29,125 --> 00:35:30,125 Yeah... What? 615 00:35:30,916 --> 00:35:32,250 Well, I like those odds. 616 00:35:33,458 --> 00:35:35,250 I like the idea we might do something good. 617 00:35:35,333 --> 00:35:38,208 Afterwards, we can all go back to cutting each other's throats. 618 00:35:39,041 --> 00:35:41,541 If any of us are still alive by tomorrow, that is. 619 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 [laughs] 620 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 [door opens] 621 00:35:51,625 --> 00:35:53,750 That was nice, earlier, wasn't it? Um... 622 00:35:55,333 --> 00:35:57,250 Seeing the kids in their nativity. 623 00:35:57,333 --> 00:35:59,458 I think that's my favorite part of Christmas. 624 00:35:59,541 --> 00:36:00,875 Yeah, mine too. [chuckles] 625 00:36:03,125 --> 00:36:04,500 - We should go. - Okay. 626 00:36:05,625 --> 00:36:07,583 ["Free Yourself" by Jessie Ware plays] 627 00:36:09,208 --> 00:36:11,166 โ™ช Free, free, free, free โ™ช 628 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 โ™ช Free yourself โ™ช 629 00:36:13,666 --> 00:36:18,375 โ™ช Keep on moving up that mountaintop โ™ช 630 00:36:18,458 --> 00:36:21,250 โ™ช Why don't you please yourself? โ™ช 631 00:36:21,333 --> 00:36:24,000 Oh, there's my lot. Forced at gunpoint to attend. 632 00:36:24,083 --> 00:36:27,125 [chuckles] I tell you what, why don't I go and get us some drinks, 633 00:36:27,208 --> 00:36:28,958 and, uh, you can rally the troops? 634 00:36:29,041 --> 00:36:30,041 Sounds good. 635 00:36:31,041 --> 00:36:32,333 โ™ช Don't stop โ™ช 636 00:36:33,250 --> 00:36:35,500 โ™ช Baby, don't you โ™ช 637 00:36:35,583 --> 00:36:38,666 โ™ช Don't stand there waiting All of your life โ™ช 638 00:36:38,750 --> 00:36:42,500 โ™ช For the night to come and find you โ™ช 639 00:36:43,791 --> 00:36:46,666 โ™ช The clock is ticking, baby Now is the time โ™ช 640 00:36:46,750 --> 00:36:50,791 โ™ช For someone to come and hold you... โ™ช 641 00:36:51,791 --> 00:36:54,791 Uh, two glasses of red wine, please. Thank you. 642 00:36:54,875 --> 00:36:59,666 โ™ช Extraordinary colors Don't you hide undercover, baby โ™ช 643 00:36:59,750 --> 00:37:01,291 โ™ช Free yourself... โ™ช 644 00:37:01,375 --> 00:37:03,041 - [Helen] Thank you. - There you go. 645 00:37:03,125 --> 00:37:06,375 โ™ช Moving up that mountaintop โ™ช 646 00:37:06,458 --> 00:37:07,750 [woman snorts] 647 00:37:07,833 --> 00:37:09,541 - How, um... - I shouldn't snort like that. 648 00:37:09,625 --> 00:37:11,666 - It was quite a loud one. - Sorry! [laughs] 649 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 - Uh, do you want a drink? - No, I think I'm good. 650 00:37:14,291 --> 00:37:15,416 - Hi! - [Wallace] Hey. 651 00:37:15,500 --> 00:37:18,041 Hels, this is Dani. Don't know if you two have ever met. 652 00:37:18,125 --> 00:37:21,208 [dramatic drumroll] 653 00:37:21,291 --> 00:37:23,625 - No, I don't think we have. Hello. - Nice to meet you. 654 00:37:23,708 --> 00:37:26,166 - Wallace talks about you all the time. - God, how unbearable! 655 00:37:26,250 --> 00:37:28,291 Excuse me. Wallace, can I grab you for a minute? 656 00:37:28,375 --> 00:37:30,666 Uh, yeah. Excuse me for a sec. 657 00:37:34,875 --> 00:37:36,375 [both chuckle awkwardly] 658 00:37:36,458 --> 00:37:37,458 Love your dress. 659 00:37:37,500 --> 00:37:39,625 Thank you. I love your socks. 660 00:37:39,708 --> 00:37:42,250 [chuckles] Kind of an office in-joke. 661 00:37:42,333 --> 00:37:45,333 - [both laugh awkwardly] - [cell phone rings] 662 00:37:46,083 --> 00:37:47,583 [cell phone buzzes] 663 00:37:47,666 --> 00:37:49,166 - Is that you? - [cell phone rings] 664 00:37:49,250 --> 00:37:50,958 Oh, sorry. Excuse me. 665 00:37:51,041 --> 00:37:52,041 Of course. 666 00:37:53,791 --> 00:37:55,125 Sorry. Thanks. 667 00:37:56,083 --> 00:38:00,333 [cell phone buzzing, ringing] 668 00:38:02,291 --> 00:38:05,250 [man] Whoever's holding this phone is in a lot of trouble. 669 00:38:05,750 --> 00:38:07,250 You're searching for something, 670 00:38:07,333 --> 00:38:09,791 but you've picked up a rock with a snake underneath. 671 00:38:10,291 --> 00:38:11,875 A snake with venom. 672 00:38:12,375 --> 00:38:16,875 A snake that is going to pounce if you do not back away. 673 00:38:17,500 --> 00:38:19,958 Well, that was a pretty labored fucking metaphor. 674 00:38:20,041 --> 00:38:23,583 Listen, why don't you tell me who you are and where I can find you, 675 00:38:23,666 --> 00:38:26,375 and, uh, we can talk about it face-to-face? 676 00:38:26,458 --> 00:38:28,208 [man] No, I don't think so. 677 00:38:28,291 --> 00:38:30,875 Perhaps it would help you to see what you're dealing with. 678 00:38:30,958 --> 00:38:32,125 [message alert chimes] 679 00:38:33,416 --> 00:38:35,166 - [clack] - [tense music plays] 680 00:38:35,250 --> 00:38:36,833 [heavy breathing] 681 00:38:36,916 --> 00:38:38,583 [man] Wakey-wakey, Stephen. 682 00:38:38,666 --> 00:38:40,666 [tense music builds] 683 00:38:42,291 --> 00:38:43,666 [Stephen whimpers] 684 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 - [Wallace] What's the mood like? - [inhales sharply] It's frosty. 685 00:38:50,541 --> 00:38:51,583 You, leave. 686 00:38:53,166 --> 00:38:54,791 Chang Hao, Chinese envoy. 687 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Mr. Webb. 688 00:38:56,375 --> 00:38:58,083 - You all right? - This is Wu Lin. 689 00:38:58,166 --> 00:38:59,041 All right? 690 00:38:59,125 --> 00:39:02,083 Mr. Wu has been investigating the murder of Ambassador Chen. 691 00:39:02,791 --> 00:39:04,833 An unauthorized investigation, hm? 692 00:39:04,916 --> 00:39:07,791 Without the permission or assistance of the Metropolitan Police. 693 00:39:07,875 --> 00:39:11,333 In this case, it's not been possible to collaborate with your police force. 694 00:39:11,416 --> 00:39:12,416 And why's that? 695 00:39:12,458 --> 00:39:15,458 Because we believe them to be complicit in the crime. 696 00:39:15,541 --> 00:39:16,791 Do you? Complicit? 697 00:39:17,708 --> 00:39:19,000 I'm afraid, in this country, 698 00:39:19,083 --> 00:39:21,243 we have a few more checks and balances with our coppers 699 00:39:21,291 --> 00:39:24,083 than you might be used to back home, gentlemen. 700 00:39:25,500 --> 00:39:26,333 What's this? 701 00:39:26,416 --> 00:39:28,083 Kai-Ming Chen's flat, 702 00:39:28,166 --> 00:39:31,500 one hour before the body of our ambassador was found inside. 703 00:39:31,583 --> 00:39:34,291 The man you can see fleeing is Cole Atwood. 704 00:39:34,375 --> 00:39:35,750 Kai-Ming's boyfriend 705 00:39:35,833 --> 00:39:37,791 and CIA agent. 706 00:39:37,875 --> 00:39:39,416 [Chang Hao] By checking CCTV, 707 00:39:39,500 --> 00:39:41,458 we were able to trace Cole Atwood's journey 708 00:39:41,541 --> 00:39:44,583 from the murder scene all the way back to the American embassy. 709 00:39:44,666 --> 00:39:46,625 We have not as yet seen him leave. 710 00:39:48,208 --> 00:39:50,291 So much security camera footage. 711 00:39:50,375 --> 00:39:53,083 Except when Mr. Lin tried to find recordings 712 00:39:53,166 --> 00:39:56,250 taken around Kai-Ming's apartment when the killing took place, 713 00:39:56,833 --> 00:39:58,208 none exists. 714 00:39:58,291 --> 00:40:03,416 As if someone had wiped out all evidence of what really happened in that apartment. 715 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 [message alert chimes] 716 00:40:04,708 --> 00:40:05,875 [tense music plays] 717 00:40:05,958 --> 00:40:10,791 [groaning on video] 718 00:40:12,541 --> 00:40:16,291 [Chang Hao] Mr. Webb, our ambassador is dead. His daughter is missing. 719 00:40:16,375 --> 00:40:19,166 Your closest ally just committed an act of war upon us. 720 00:40:19,250 --> 00:40:21,333 And your government is complicit in covering it up. 721 00:40:21,416 --> 00:40:23,708 I'm afraid this doesn't prove anything, gentlemen. 722 00:40:24,333 --> 00:40:28,875 The proof will come. Ask the Americans if Cole Atwood is CIA. 723 00:40:28,958 --> 00:40:31,958 And then tell me if you think that they are lying to you when they deny it. 724 00:40:32,041 --> 00:40:33,321 Why are you bringing this to me? 725 00:40:33,375 --> 00:40:35,583 There are a number of proposals from our government 726 00:40:35,666 --> 00:40:40,291 to various British companies concerning Category 1 military contracts. 727 00:40:40,375 --> 00:40:44,791 So far, these proposals have been denied. We are keen to have them reevaluated. 728 00:40:45,375 --> 00:40:47,791 We don't do that kind of business with you, and you know it. 729 00:40:47,875 --> 00:40:49,916 We are offering you the opportunity to avoid 730 00:40:50,000 --> 00:40:52,375 a catastrophic escalation of violence. 731 00:40:52,875 --> 00:40:55,000 We suggest you give due consideration to it, 732 00:40:55,083 --> 00:40:56,750 uh, and to the alternative. 733 00:40:56,833 --> 00:40:57,833 [Wallace scoffs] 734 00:40:58,708 --> 00:41:00,333 [tense music continues] 735 00:41:03,791 --> 00:41:05,500 [door opens] 736 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 [door closes] 737 00:41:09,791 --> 00:41:12,041 [quietly] Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 738 00:41:12,791 --> 00:41:15,458 [Stephen groaning on video] 739 00:41:16,583 --> 00:41:17,791 [tense music builds] 740 00:41:22,875 --> 00:41:23,708 Vodka. 741 00:41:23,791 --> 00:41:25,083 [upbeat music plays] 742 00:41:27,916 --> 00:41:29,875 - [sighs] - Is everything okay? 743 00:41:31,125 --> 00:41:33,208 - [chuckles] - Was that vodka? Love that. 744 00:41:34,375 --> 00:41:35,708 Hey, we need to, uh, leave. 745 00:41:35,791 --> 00:41:38,458 - Oh, so soon? - Yeah, I've been pulled into a meeting. 746 00:41:38,541 --> 00:41:41,666 No rest for the wicked. It was so nice to meet you, Helen. 747 00:41:41,750 --> 00:41:45,208 Sorry you're dragged away from the fun. Looked like you were just getting started. 748 00:41:45,291 --> 00:41:47,091 Don't be. If I'm lucky, I'll beat the traffic, 749 00:41:47,166 --> 00:41:49,086 be in my pajamas, watching telly within the hour. 750 00:41:49,166 --> 00:41:51,375 Ah, well, a door closes, a window opens. 751 00:41:55,333 --> 00:41:56,333 I suppose it does. 752 00:41:57,333 --> 00:41:59,333 [suspenseful music plays] 753 00:42:23,958 --> 00:42:25,250 [music stops] 754 00:42:25,333 --> 00:42:26,375 I want out. 755 00:42:26,458 --> 00:42:27,333 [Reed] Oh, Helen. 756 00:42:27,416 --> 00:42:30,750 Oh, please don't try and persuade me to stay. It won't work. 757 00:42:31,250 --> 00:42:34,541 We'd just waste both of our times, and I have to piss every 15 minutes, 758 00:42:34,625 --> 00:42:36,958 so we're really rather on the clock here. 759 00:42:37,500 --> 00:42:39,541 - Why now? - [Helen] The babies. 760 00:42:41,583 --> 00:42:44,375 - Can't let them become a part of this. - [Reed] What about Wallace? 761 00:42:44,458 --> 00:42:47,418 - I hate the idea of hurting him. - [Reed] Why are you trying to leave him? 762 00:42:47,500 --> 00:42:49,580 I'm not trying to leave him. I'm trying to leave you. 763 00:42:50,166 --> 00:42:51,291 Well, you'd have to go away. 764 00:42:51,375 --> 00:42:53,875 You can't be a loose end hanging around here. 765 00:42:53,958 --> 00:42:54,833 I have a place. 766 00:42:54,916 --> 00:42:56,500 - [Reed] Is it far? - You won't find it. 767 00:42:56,583 --> 00:42:58,416 Only if I'm not looking. 768 00:43:00,291 --> 00:43:01,731 Well, it's your decision, of course. 769 00:43:01,791 --> 00:43:04,000 We can probably get someone else in fairly easily. 770 00:43:04,083 --> 00:43:06,125 He'll be vulnerable right after you've gone. 771 00:43:06,208 --> 00:43:07,625 Get someone else in? 772 00:43:07,708 --> 00:43:10,750 [Reed] What, you think he's not gonna meet someone else if you leave? 773 00:43:11,375 --> 00:43:15,708 He's not Miss fucking Havisham, Helen. We'll get a new girl in, new relationship. 774 00:43:15,791 --> 00:43:19,083 Wallace is someone we've identified as a potential long-term tap. 775 00:43:19,166 --> 00:43:21,416 So, yes, we'll get someone else in. 776 00:43:21,500 --> 00:43:25,541 A door closes, a window opens, as I always say. 777 00:43:25,625 --> 00:43:28,000 [suspenseful, pulsing music plays] 778 00:43:43,625 --> 00:43:47,375 [cell phone buzzing] 779 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 [buzzing ends] 780 00:43:51,708 --> 00:43:52,541 Hey! 781 00:43:52,625 --> 00:43:53,625 [Sam] Helen. 782 00:43:54,000 --> 00:43:56,833 - [Helen] It's so good to hear from you. - How pregnant are you? 783 00:43:56,916 --> 00:43:57,916 [car doors close] 784 00:43:58,458 --> 00:43:59,791 [Helen] Sam, what's going on? 785 00:43:59,875 --> 00:44:01,083 I'm compromised. 786 00:44:01,791 --> 00:44:03,958 So... Um, I'm fucked, I mean. 787 00:44:04,625 --> 00:44:07,416 They're here. Michael's here. I need you to get him out. 788 00:44:08,125 --> 00:44:09,541 I'm coming. Hold on. 789 00:44:09,625 --> 00:44:11,291 [Sam] Helen, it's gonna be bad. 790 00:44:13,708 --> 00:44:14,625 I will be there. 791 00:44:14,708 --> 00:44:16,708 [somber music plays] 792 00:44:24,333 --> 00:44:26,573 - Sam, what's happening? - [Sam] You need to get dressed. 793 00:44:26,625 --> 00:44:28,416 - What the hell is going on? - Get dressed. 794 00:44:28,500 --> 00:44:29,916 - No, Sam. - Fucking put them on! 795 00:44:30,000 --> 00:44:31,083 You have to talk to me. 796 00:44:31,166 --> 00:44:33,083 Who were those men? Why did they attack us? 797 00:44:33,166 --> 00:44:34,458 - They didn't attack us. - No... 798 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 They attacked me. 799 00:44:36,041 --> 00:44:38,208 Now, listen. Listen to me now. 800 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 It's okay. You're gonna be fine. You need to get dressed. 801 00:44:40,666 --> 00:44:42,416 Nothing else matters now. Put them on. 802 00:44:44,083 --> 00:44:45,083 Come on. 803 00:44:45,166 --> 00:44:47,666 We're gonna go out now, and you're gonna stay behind me, okay? 804 00:44:47,750 --> 00:44:49,375 - You understand? - Sam... 805 00:44:49,458 --> 00:44:51,625 Now, close your eyes. Hold onto me. 806 00:44:51,708 --> 00:44:54,267 Move when I tell you to move. Stop when I tell you to stop, okay? 807 00:44:54,291 --> 00:44:55,916 - [gunshots] - [bullets ricochet] 808 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Close your eyes. 809 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 [gunshots] 810 00:45:04,083 --> 00:45:06,000 [Michael panting] 811 00:45:06,083 --> 00:45:07,083 Come. 812 00:45:08,041 --> 00:45:09,958 Stay low. There are stairs here. 813 00:45:10,791 --> 00:45:11,791 Now, down. 814 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 And another. 815 00:45:16,916 --> 00:45:17,916 Stay low. 816 00:45:19,250 --> 00:45:20,458 - Hold onto me. - Yeah. 817 00:45:21,916 --> 00:45:23,750 - [gunshots] - [Sam] Back. Back. 818 00:45:24,833 --> 00:45:27,333 - [serene music plays] - [heavy breathing softens] 819 00:45:29,291 --> 00:45:30,500 [muffled gunshots] 820 00:45:30,583 --> 00:45:32,583 [serene music continues] 821 00:45:52,458 --> 00:45:53,625 [Sam] Come here. 822 00:45:53,708 --> 00:45:55,125 [gunshots] 823 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 - That's it. - [gun cocks, casings clatter] 824 00:46:00,375 --> 00:46:03,750 That's it. Right behind me. We're really nearly there. 825 00:46:03,833 --> 00:46:05,833 [gunshots] 826 00:46:07,291 --> 00:46:09,291 - More stairs. Hold tight. - [Michael] Yeah. 827 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 More stairs. 828 00:46:12,875 --> 00:46:15,583 Okay. Keep down. Keep back. 829 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 Keep low. 830 00:46:17,541 --> 00:46:19,791 - [serene music continues] - [Michael whimpers] 831 00:46:20,583 --> 00:46:23,125 - [music stirs] - [Michael breathing heavily] 832 00:46:40,416 --> 00:46:41,666 - [music stops] - Oh fuck! 833 00:46:41,750 --> 00:46:43,041 [Michael whimpers] 834 00:46:43,125 --> 00:46:44,125 [gunshot] 835 00:46:49,875 --> 00:46:50,791 [gun clicks] 836 00:46:50,875 --> 00:46:52,000 Go, go, go! 837 00:46:52,083 --> 00:46:54,833 [tires screech] 838 00:46:54,916 --> 00:46:56,458 [breath trembling] 839 00:46:56,541 --> 00:46:59,208 [Michael] Fuck. Fuck. Fuck. [whimpers] 840 00:46:59,291 --> 00:47:01,208 Sam... Sam. 841 00:47:01,291 --> 00:47:03,583 [Michael whimpers, pants] 842 00:47:03,666 --> 00:47:04,666 Michael, I'm... 843 00:47:05,708 --> 00:47:07,666 - Sam, are you okay? - I'm so sorry. 844 00:47:09,166 --> 00:47:10,500 [Michael cries] 845 00:47:10,583 --> 00:47:12,583 [somber music plays] 846 00:47:17,250 --> 00:47:19,416 [Michael hyperventilating] 847 00:47:24,083 --> 00:47:25,125 I will fix this. 848 00:47:25,208 --> 00:47:26,791 You need to run. You run. 849 00:47:26,875 --> 00:47:28,875 [somber music continues] 850 00:47:44,041 --> 00:47:45,708 [car door opens, closes] 851 00:47:52,666 --> 00:47:53,583 [car door closes] 852 00:47:53,666 --> 00:47:54,875 [engine starts] 853 00:47:54,958 --> 00:47:59,125 [tires screech] 854 00:47:59,208 --> 00:48:01,208 [somber music continues] 855 00:48:04,958 --> 00:48:06,958 [thunder rumbles] 856 00:48:07,666 --> 00:48:08,666 [music fades] 857 00:48:08,750 --> 00:48:12,916 [cell phone ringing] 858 00:48:13,000 --> 00:48:14,041 [beeps] 859 00:48:17,791 --> 00:48:18,625 Hello? 860 00:48:18,708 --> 00:48:19,708 [Helen] It's me. 861 00:48:19,750 --> 00:48:21,041 There's a body on the street 862 00:48:21,125 --> 00:48:23,541 on Preston Road N1, and multiple bodies inside a flat. 863 00:48:23,625 --> 00:48:24,750 {\an8}Right. 864 00:48:24,833 --> 00:48:29,000 {\an8}[Helen] I need an exit strategy for Sam, and his partner needs protection. 865 00:48:30,083 --> 00:48:32,958 {\an8}Well, you know, Helen, something like that is expensive. 866 00:48:33,708 --> 00:48:34,875 {\an8}It's a lot of work. 867 00:48:36,000 --> 00:48:38,458 {\an8}It's a service I can't just provide to anyone. 868 00:48:39,583 --> 00:48:42,208 I'll stay. I won't leave. Forget what I said earlier. 869 00:48:44,750 --> 00:48:47,500 {\an8}I need to know that you're reliable, that I can trust you. 870 00:48:48,750 --> 00:48:50,708 {\an8}[Helen] You can. I promise. 871 00:48:51,333 --> 00:48:53,291 {\an8}It makes me happy to hear you say that. 872 00:48:54,416 --> 00:48:56,500 {\an8}I'll make some calls and talk to you on Monday. 873 00:48:57,083 --> 00:48:59,083 Sam's lucky to have you as a friend. 874 00:49:04,958 --> 00:49:07,250 Tell your friends he had a breakdown and he had to leave. 875 00:49:07,333 --> 00:49:10,625 Uh, tell them you were heartbroken, and you... you went away for a while. 876 00:49:10,708 --> 00:49:13,500 You stayed with your parents. A woman named Reed will call. 877 00:49:13,583 --> 00:49:17,208 Follow her instructions. Forget today. Do you understand? 878 00:49:17,291 --> 00:49:21,166 Never ever tell anyone what happened. I cannot guarantee your safety if you do. 879 00:49:21,250 --> 00:49:23,250 [Michael whimpers shakily] 880 00:49:25,375 --> 00:49:26,375 What are you having? 881 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 Girl and a boy. 882 00:49:30,250 --> 00:49:32,250 [suspenseful music plays] 883 00:49:43,375 --> 00:49:45,166 [melancholy music plays] 884 00:49:57,458 --> 00:49:59,458 [suspenseful, foreboding music plays] 885 00:50:06,333 --> 00:50:07,333 [music stops] 886 00:50:11,708 --> 00:50:13,908 [man] Just try and explain that to my missus, I tell ya. 887 00:50:13,958 --> 00:50:15,375 She would not have that at all. 888 00:50:15,458 --> 00:50:17,583 She loves it, don't she? She loves all that. 889 00:50:18,250 --> 00:50:20,666 Shit. I should have brought that rocket launcher. 890 00:50:21,291 --> 00:50:23,375 This girl inside, how important is she? 891 00:50:23,458 --> 00:50:24,625 [tense music plays] 892 00:50:26,250 --> 00:50:28,000 I promised my friend I'd find her. 893 00:50:29,708 --> 00:50:31,125 So she's very important. 894 00:50:38,041 --> 00:50:39,625 [rummaging] 895 00:50:45,041 --> 00:50:46,166 [gun cocks] 896 00:50:53,000 --> 00:50:54,250 [gun clicks] 897 00:50:57,208 --> 00:50:58,416 Still time to back out. 898 00:51:01,333 --> 00:51:02,458 [Lenny] There's a man. 899 00:51:03,250 --> 00:51:05,250 He's been cheating some people. 900 00:51:08,458 --> 00:51:10,916 Breaking a code, so to speak. 901 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 [tense music continues] 902 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 This is a business of codes. 903 00:51:22,708 --> 00:51:23,791 You understand? 904 00:51:26,000 --> 00:51:28,125 You don't. But you will. 905 00:51:28,208 --> 00:51:29,333 Maybe. 906 00:51:29,416 --> 00:51:32,166 Anyway, this man, he crossed a line. 907 00:51:33,375 --> 00:51:34,500 He has to go. 908 00:51:35,333 --> 00:51:36,250 Has to. 909 00:51:36,333 --> 00:51:38,333 [suspenseful organ music plays] 910 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 [dad] When you take someone out, 911 00:52:02,666 --> 00:52:03,958 you look them in the eye, 912 00:52:04,833 --> 00:52:08,416 because it's the most intimate thing you'll ever do with another person. 913 00:52:09,583 --> 00:52:11,083 You were the setting sun. 914 00:52:14,333 --> 00:52:16,083 You were the coming night. 915 00:52:18,416 --> 00:52:21,083 You were the last word in their story. 916 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 - [dramatic music plays] - [gunshots] 917 00:52:26,125 --> 00:52:28,166 - [gun clicks] - [bullet casings clatter] 918 00:52:28,750 --> 00:52:30,000 [inhales deeply] 919 00:52:30,625 --> 00:52:32,166 So you look them in the eye. 920 00:52:34,541 --> 00:52:36,000 Because you owe them that. 921 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Nothing more. 922 00:52:41,708 --> 00:52:44,000 [dramatic music continues] 923 00:52:53,500 --> 00:52:54,791 [dad] And then it's over. 924 00:52:54,875 --> 00:52:56,875 [dramatic music continues] 925 00:52:58,875 --> 00:53:00,250 [thunder rumbles] 926 00:53:11,375 --> 00:53:12,375 [Williams] Sam. 927 00:53:14,208 --> 00:53:15,375 You can still back out. 928 00:53:17,708 --> 00:53:18,708 No. 929 00:53:19,333 --> 00:53:20,333 I can't. 930 00:53:23,166 --> 00:53:24,500 [music abating] 931 00:53:32,833 --> 00:53:34,166 [music fades] 932 00:53:34,916 --> 00:53:36,708 [somber music plays] 933 00:53:37,291 --> 00:53:40,333 โ™ช I was five and he was six โ™ช 934 00:53:41,375 --> 00:53:44,875 โ™ช We rode on horses made of sticks โ™ช 935 00:53:45,541 --> 00:53:49,166 โ™ช He wore black and I wore white โ™ช 936 00:53:50,250 --> 00:53:53,000 โ™ช He would always win the fight โ™ช 937 00:53:53,083 --> 00:53:55,500 โ™ช Bang, bang โ™ช 938 00:53:57,416 --> 00:53:59,666 โ™ช Bang, bang โ™ช 939 00:54:01,416 --> 00:54:03,500 โ™ช Bang, bang โ™ช 940 00:54:05,375 --> 00:54:07,500 โ™ช Bang, bang โ™ช 941 00:54:07,583 --> 00:54:11,916 โ™ช My baby shot me down โ™ช 942 00:54:14,083 --> 00:54:16,500 โ™ช Bang, bang โ™ช 943 00:54:17,958 --> 00:54:21,208 โ™ช Bang, bang โ™ช 944 00:54:22,000 --> 00:54:23,125 โ™ช Bang, bang โ™ช 945 00:54:23,208 --> 00:54:27,958 โ™ช My, my, my baby shot me down โ™ช 946 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 [music fades] 70855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.