Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,371 --> 00:00:05,578
(dramatic piano music playing)
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,235
- Sorry I'm late,
I got held up at a deposition.
3
00:00:18,236 --> 00:00:22,010
- I hate this piece.
Rachmaninoff.
4
00:00:22,011 --> 00:00:23,680
- You hate Rachmaninoff?
5
00:00:23,681 --> 00:00:26,251
Listen, the prosecution just
added in two more witnesses,
6
00:00:26,252 --> 00:00:28,122
so you and I should
probably go through them
7
00:00:28,122 --> 00:00:29,091
before we go in.
8
00:00:29,092 --> 00:00:32,665
(piano piece continues)
9
00:00:36,105 --> 00:00:39,678
- To our fearless president
for finally convincing
10
00:00:39,679 --> 00:00:41,650
the legendary Ari Phillips
11
00:00:41,651 --> 00:00:42,952
to sell his catalogue,
12
00:00:42,953 --> 00:00:46,125
the last virgin catalogue,
to Cascadia.
13
00:00:46,225 --> 00:00:49,198
To our Queen.
(all): To our Queen!
14
00:00:50,502 --> 00:00:51,703
- Thank you, Vince,
for the hyperbole.
15
00:00:51,704 --> 00:00:53,673
Thank you very much.
I'm very lucky to have you
16
00:00:53,674 --> 00:00:56,913
as a right hand, you know?
And as a friend.
17
00:00:57,014 --> 00:00:58,950
And, and honestly,
18
00:00:58,951 --> 00:01:01,354
all of you helped me
help Ari Phillips
19
00:01:01,355 --> 00:01:03,459
realize that AI
is not destroying music,
20
00:01:03,460 --> 00:01:07,433
it's making music better.
So to Cascadia!
21
00:01:07,434 --> 00:01:08,202
- Yeah.
22
00:01:08,203 --> 00:01:10,340
(all): To Cascadia!
23
00:01:11,276 --> 00:01:13,681
- I hope you saved room
for dessert.
24
00:01:17,187 --> 00:01:18,656
Everything on the menu
is available,
25
00:01:18,657 --> 00:01:20,894
but chef has made
a special cr�me br�l�e tonight
26
00:01:20,895 --> 00:01:22,631
which people seem
to be enjoying.
27
00:01:22,632 --> 00:01:24,402
- Thank you, very much.
28
00:01:24,503 --> 00:01:25,971
- My pleasure.
29
00:01:25,972 --> 00:01:27,473
(laughing)
30
00:01:27,474 --> 00:01:30,514
- I just don't understand
how AI can generate
31
00:01:30,515 --> 00:01:33,587
such sophisticated songs
and such crap.
32
00:01:33,588 --> 00:01:36,727
- Because everyone is using it,
Rachel. What is she...
33
00:01:36,827 --> 00:01:38,663
- Yeah, okay look,
if you don't know anything
34
00:01:38,664 --> 00:01:41,335
about music, then your prompts
are gonna suck, all right?
35
00:01:41,335 --> 00:01:42,370
It doesn't matter
if you're making something
36
00:01:42,371 --> 00:01:44,307
original or enhancing a classic.
37
00:01:44,308 --> 00:01:45,945
- Yes, the results will be crap.
38
00:01:45,946 --> 00:01:48,182
You need someone
who understands music
39
00:01:48,183 --> 00:01:49,451
to prompt your system.
40
00:01:49,452 --> 00:01:51,021
- Which is why she hired me.
41
00:01:51,022 --> 00:01:51,891
- Yes!
(chuckles)
42
00:01:52,124 --> 00:01:54,696
- Musicians make the best
prompters, don't they?
43
00:01:55,464 --> 00:01:58,402
- Don't even think about it.
- Yeah. You see,
44
00:01:58,403 --> 00:01:59,872
we've been trying to convince
Johnny boy over here
45
00:01:59,873 --> 00:02:03,379
to be a prompter for years.
But he finds it, um,
46
00:02:03,380 --> 00:02:06,318
how would you put it, exactly?
47
00:02:06,319 --> 00:02:08,489
- Soul-crushing. Yeah.
48
00:02:08,490 --> 00:02:10,561
What else do you call spending
your days typing prompts
49
00:02:10,562 --> 00:02:12,865
into a technology
that replaced you?
50
00:02:12,866 --> 00:02:15,102
- So how do you spend your days?
51
00:02:15,103 --> 00:02:16,338
- I'm doing some gardening.
52
00:02:16,339 --> 00:02:17,775
- Seriously?
- No. No.
53
00:02:17,776 --> 00:02:19,010
My husband is being modest.
54
00:02:19,011 --> 00:02:20,882
He knows more about
cherokee purple tomatoes
55
00:02:20,982 --> 00:02:23,018
than anyone ever should. Yeah.
56
00:02:23,019 --> 00:02:25,489
If you'd have told me
ten years ago
57
00:02:25,490 --> 00:02:28,630
that the man I met opening
for Rancid at the Bowery
58
00:02:28,631 --> 00:02:31,669
would become a gentleman farmer,
I would've called you crazy.
59
00:02:31,670 --> 00:02:33,974
I would've called you crazy.
(laughing)
60
00:02:33,975 --> 00:02:36,279
- We have a good life.
- Yes, we do.
61
00:02:36,747 --> 00:02:38,817
- Only thing we're missing
is a kid.
62
00:02:39,151 --> 00:02:41,622
- Well, that, that would
require you coming in
63
00:02:41,623 --> 00:02:43,526
from the greenhouse,
wouldn't it?
64
00:02:43,527 --> 00:02:45,865
(upbeat music)
65
00:02:46,299 --> 00:02:47,869
(dry laughs)
66
00:02:56,687 --> 00:02:58,288
- That was fun tonight.
67
00:02:58,289 --> 00:02:59,793
- Except for the kid bomb.
68
00:03:00,260 --> 00:03:01,394
- I'm sorry.
69
00:03:01,395 --> 00:03:03,399
It must've slipped out.
I just...
70
00:03:03,400 --> 00:03:05,504
probably had a few too many.
71
00:03:05,505 --> 00:03:08,108
But would a baby be so bad?
72
00:03:08,109 --> 00:03:09,243
(sighs)
73
00:03:09,244 --> 00:03:11,414
I mean, it is just
the two of us
74
00:03:11,415 --> 00:03:12,818
kicking around
in that big new house
75
00:03:12,819 --> 00:03:14,656
you insisted on buying us.
- How many times
76
00:03:14,657 --> 00:03:16,793
are we going to have
this conversation?
77
00:03:16,794 --> 00:03:17,862
- Until I get a baby.
78
00:03:17,863 --> 00:03:20,701
- We agreed to implant
the embryos next year.
79
00:03:20,702 --> 00:03:22,002
(John sighs)
80
00:03:22,003 --> 00:03:25,309
You know I gotta have my career
set before I go on leave.
81
00:03:25,310 --> 00:03:27,146
- You're president
of the company.
82
00:03:27,147 --> 00:03:28,550
- I'm not ready.
83
00:03:28,551 --> 00:03:31,321
- You wouldn't even
have to take leave. Look...
84
00:03:31,322 --> 00:03:33,259
I'm all prepared
to full-time dad.
85
00:03:33,260 --> 00:03:34,227
And actually I, I want to.
86
00:03:34,228 --> 00:03:37,634
- Can we just stick to next year
like we planned?
87
00:03:37,635 --> 00:03:38,937
Please.
88
00:03:38,938 --> 00:03:40,674
- Sure.
89
00:03:49,626 --> 00:03:50,727
Ooh!
90
00:03:50,728 --> 00:03:53,901
- I'm sorry, honey.
I'm... I'm almost done.
91
00:03:56,172 --> 00:03:58,911
(sighing)
92
00:04:06,259 --> 00:04:07,326
Babe.
93
00:04:07,327 --> 00:04:08,864
- That's so hot.
94
00:04:08,865 --> 00:04:11,402
- No seriously, I'm dying.
95
00:04:13,874 --> 00:04:17,548
- You know what? Forget it.
96
00:04:20,588 --> 00:04:22,089
(sighs)
97
00:04:22,090 --> 00:04:25,531
- Okay, I'm sorry.
Let's do this.
98
00:04:26,700 --> 00:04:28,604
- I'm not gonna have sex
with your dead body.
99
00:04:28,705 --> 00:04:30,439
(scoffs)
- You wanted to in the car.
100
00:04:30,440 --> 00:04:32,845
- Are we ever gonna
make love again, Megan?
101
00:04:35,317 --> 00:04:38,723
- Yes, John. I promise.
102
00:04:38,724 --> 00:04:39,759
(Megan sighs)
103
00:04:39,860 --> 00:04:45,069
I've just been running
on fumes lately, you know?
104
00:04:45,070 --> 00:04:46,605
But I love you.
105
00:04:46,606 --> 00:04:47,742
- Yeah...
106
00:04:49,177 --> 00:04:50,848
I love you, too.
107
00:04:55,625 --> 00:04:57,093
(sighs)
108
00:04:57,094 --> 00:04:58,863
(indistinct chatter)
109
00:04:58,864 --> 00:05:01,034
(AI voice): Welcome,
Megan Neumann.
110
00:05:01,035 --> 00:05:03,907
- Hey, I need you to pick
three songs from Ari's catalogue
111
00:05:03,908 --> 00:05:05,877
and run them through
the algorithm. - Sure you want three?
112
00:05:05,878 --> 00:05:07,881
- Yes.
(Vince): Later today, right?
113
00:05:07,882 --> 00:05:09,852
- Right, and we'll play them
back for Ari at the meeting,
114
00:05:09,853 --> 00:05:11,589
and show him the demographic
analysis so...
115
00:05:11,590 --> 00:05:13,693
Uh, excuse me.
Vince, hold on a second.
116
00:05:13,694 --> 00:05:15,998
I'm looking for Lila Richards.
117
00:05:16,934 --> 00:05:18,970
- 7C.
- Thank you.
118
00:05:18,971 --> 00:05:20,874
Look, I'm headed into lunch
with my sister,
119
00:05:20,875 --> 00:05:23,580
I'll call you back
as soon as I'm done.
120
00:05:27,822 --> 00:05:31,495
(Lila): Shoot.
Ugh, still too fast.
121
00:05:31,496 --> 00:05:33,465
(knocking)
- Littles!
122
00:05:33,466 --> 00:05:35,670
- Megan?
- Look at you!
123
00:05:35,671 --> 00:05:36,639
- Megan!
124
00:05:36,640 --> 00:05:38,643
(Megan laughs)
- Look at you.
125
00:05:38,644 --> 00:05:40,814
Look, I'm sorry if I'm,
uh, interrupting.
126
00:05:40,815 --> 00:05:43,218
I had a business lunch
cancel on me at the last minute,
127
00:05:43,219 --> 00:05:44,555
and I was already
at the restaurant, so...
128
00:05:44,556 --> 00:05:47,528
I figured if you were
taking a break,
129
00:05:47,529 --> 00:05:48,663
we could have some food.
130
00:05:48,664 --> 00:05:50,333
- Everyone, this is Megan,
131
00:05:50,334 --> 00:05:52,537
my beautiful, high-powered,
132
00:05:52,538 --> 00:05:54,609
and possibly perfect big sister.
133
00:05:54,710 --> 00:05:56,713
- Too sweet. Hi. Hi.
- Hi. - Hi.
134
00:05:56,714 --> 00:05:58,850
Do you think we could...
- Okay, um,
135
00:05:58,851 --> 00:06:01,923
I'm gonna take a break.
Keep going...
136
00:06:02,626 --> 00:06:04,428
and I'll be back in a bit.
137
00:06:04,529 --> 00:06:06,131
- Thank you.
138
00:06:09,673 --> 00:06:12,076
- What do you want, Megan?
139
00:06:12,077 --> 00:06:13,547
- What do I want?
140
00:06:14,816 --> 00:06:17,319
I would like to catch up
with my little sister,
141
00:06:17,320 --> 00:06:19,123
who I have not seen
or talked to in forever.
142
00:06:19,124 --> 00:06:20,895
- I've been working at Humanix
for seven years
143
00:06:20,995 --> 00:06:23,632
and you haven't been here
to visit me once.
144
00:06:23,633 --> 00:06:25,470
- That ain't true.
- Tell me when.
145
00:06:25,470 --> 00:06:27,340
- I didn't come here
to be tested.
146
00:06:27,341 --> 00:06:28,509
- Fine.
147
00:06:28,510 --> 00:06:31,080
But don't pretend you
didn't come here with an ask.
148
00:06:31,081 --> 00:06:32,249
(laughing)
149
00:06:32,250 --> 00:06:35,289
- Okay. Okay. Okay.
150
00:06:35,290 --> 00:06:36,759
Uh...
151
00:06:36,760 --> 00:06:40,432
Last time we spoke,
yes, it was a long time ago,
152
00:06:40,433 --> 00:06:42,437
you told me about a project
you were working on.
153
00:06:42,438 --> 00:06:43,940
- The Elder Care Assistant?
154
00:06:43,941 --> 00:06:46,210
The one I said we should get
for Mom so she'd stop
155
00:06:46,211 --> 00:06:47,948
complaining about us
not visiting?
156
00:06:47,949 --> 00:06:49,484
- Right. No, not that one.
157
00:06:49,485 --> 00:06:51,187
(Lila laughs)
Um, huh...
158
00:06:51,188 --> 00:06:53,626
The sex robot.
159
00:06:53,627 --> 00:06:56,632
- You mean
the Intimacy Companion.
160
00:06:56,633 --> 00:06:58,637
- Right. How is that one going?
161
00:06:58,637 --> 00:06:59,906
- We're still
in the beta test phase,
162
00:06:59,907 --> 00:07:03,211
and it'll be awhile before
we get FDA approval,
163
00:07:03,212 --> 00:07:05,950
but honestly?
164
00:07:05,951 --> 00:07:07,520
It's a game changer.
165
00:07:07,521 --> 00:07:10,126
Whoo! I mean,
it is a quantum leap
166
00:07:10,127 --> 00:07:12,764
beyond anything that has been
on the market before.
167
00:07:12,765 --> 00:07:15,402
- Who is your market?
- Lonely people,
168
00:07:15,403 --> 00:07:17,774
virgins, incels.
169
00:07:17,775 --> 00:07:20,681
- What about husbands
who aren't getting any...?
170
00:07:21,315 --> 00:07:24,287
- You?
- Yeah, I wasn't lying about my 24/7 work schedule.
171
00:07:24,288 --> 00:07:26,024
I am falling down tired
when I get home.
172
00:07:26,025 --> 00:07:28,663
I do not have the bandwidth
for sex that John does.
173
00:07:28,664 --> 00:07:30,800
And I really feel bad for him.
174
00:07:30,801 --> 00:07:33,305
I feel bad for us...
- Hmm...
175
00:07:33,306 --> 00:07:34,241
- So I thought maybe...
176
00:07:34,408 --> 00:07:36,745
- Uh, the test group
has already been selected,
177
00:07:36,746 --> 00:07:38,683
so it's too late to get John in.
178
00:07:38,684 --> 00:07:40,554
- Didn't you learn anything
from Mom's pole dancing?
179
00:07:40,555 --> 00:07:42,624
It's never too late.
- He would have to get a bunch
180
00:07:42,625 --> 00:07:44,093
of psych evals
and questionnaires.
181
00:07:44,094 --> 00:07:45,830
He would have to--
- No. I could fill all that out
182
00:07:45,831 --> 00:07:48,770
for him. Can't you just slide
it to the top of the pile? (overlapping conversation)
183
00:07:48,771 --> 00:07:50,172
- I knew there was
a reason you came here.
184
00:07:50,173 --> 00:07:52,711
- Yes. Fine. But I also
love seeing you. I really do.
185
00:07:52,712 --> 00:07:55,551
- Yeah, when you need something.
- But...
186
00:07:56,853 --> 00:07:59,925
I wuv you.
(Lila scoffs)
187
00:07:59,926 --> 00:08:02,063
- This...
That... that is so dumb.
188
00:08:02,064 --> 00:08:04,033
- Mm... But you wuv it.
189
00:08:04,034 --> 00:08:07,407
(Lila laughs)
- I can't. I hate you.
190
00:08:07,408 --> 00:08:08,944
- I just wuv you so much!
191
00:08:08,945 --> 00:08:11,181
- I can't believe
you're still doing this.
192
00:08:11,182 --> 00:08:14,989
- Oh, but it...
- Stop. God!
193
00:08:15,825 --> 00:08:17,527
- John?
194
00:08:17,528 --> 00:08:18,662
- You're home early.
195
00:08:18,663 --> 00:08:20,332
- Yeah, I had to sign
for something.
196
00:08:20,333 --> 00:08:21,269
(grunts)
197
00:08:21,503 --> 00:08:23,338
- Ah! Perfect timing.
I could use a hand with these.
198
00:08:23,339 --> 00:08:27,014
(laughs)
- No, no. I'm wearing silk. That's not happening.
199
00:08:27,414 --> 00:08:28,950
- It'll only take two seconds.
- Nuh-uh.
200
00:08:28,951 --> 00:08:31,287
I told you I am willing
to pay for a gardener.
201
00:08:31,288 --> 00:08:33,526
I need you to come inside,
I gotta show you something.
202
00:08:33,527 --> 00:08:35,429
- Babe.
- Come on.
203
00:08:35,430 --> 00:08:37,066
Maybe I'll help you later.
204
00:08:37,067 --> 00:08:39,905
(sighs)
I got you something, come see.
205
00:08:39,906 --> 00:08:42,210
(Megan laughs)
Will I help you?
206
00:08:44,448 --> 00:08:45,817
- Is that a coffin?
207
00:08:45,818 --> 00:08:49,157
- It's a present. For you.
208
00:08:51,329 --> 00:08:53,465
Open it.
The code is our anniversary.
209
00:08:53,466 --> 00:08:55,671
(soft ethereal music)
210
00:09:11,970 --> 00:09:13,940
It's a robot.
211
00:09:13,941 --> 00:09:15,744
- For what?
212
00:09:17,982 --> 00:09:19,685
- Intimacy.
213
00:09:21,624 --> 00:09:23,225
- You mean for sex.
214
00:09:23,226 --> 00:09:24,161
- Mm-hmm.
215
00:09:24,328 --> 00:09:28,068
- You bought me a sex robot
for our anniversary?
216
00:09:28,069 --> 00:09:30,840
- Yeah, well, Lila,
217
00:09:30,841 --> 00:09:32,811
she needed subjects for a trial
218
00:09:32,812 --> 00:09:34,748
that they're doing
for FDA clearance,
219
00:09:34,749 --> 00:09:36,685
and you and I
are out of sync,
220
00:09:36,686 --> 00:09:37,755
so I thought maybe--
221
00:09:37,888 --> 00:09:38,990
- You thought you'd get me
a mechanical sex surrogate
222
00:09:39,157 --> 00:09:41,763
without asking my permission?
- Well, you would've said no.
223
00:09:41,764 --> 00:09:44,100
- Because it's insane.
224
00:09:44,702 --> 00:09:47,340
And insulting.
225
00:09:48,076 --> 00:09:49,344
Listen,
226
00:09:49,913 --> 00:09:51,782
I may be Megan Neumann's
house husband,
227
00:09:51,783 --> 00:09:53,217
but I'm pretty sure
I still have some rights.
228
00:09:53,218 --> 00:09:55,825
- I thought this would be fun.
- Sailing the Amalfi Coast
229
00:09:55,925 --> 00:09:58,797
is fun. Or, or playing poker.
230
00:09:58,897 --> 00:10:01,201
Or surfing.
But outsourcing our sex life
231
00:10:01,201 --> 00:10:03,472
to a machine because you don't
want to sleep with me?
232
00:10:03,473 --> 00:10:06,078
- No, that is... dumb idea.
233
00:10:06,078 --> 00:10:08,683
(John pants)
Clearly. I'm just...
234
00:10:08,684 --> 00:10:10,385
I am overworked
235
00:10:10,386 --> 00:10:12,090
and I'm guilty,
236
00:10:12,091 --> 00:10:13,628
so I thought, why not?
237
00:10:13,961 --> 00:10:18,134
- Because I want you,
not a robot.
238
00:10:18,135 --> 00:10:19,638
(phone rings)
239
00:10:19,639 --> 00:10:21,943
(Megan chuckles)
240
00:10:21,944 --> 00:10:23,613
(sighs)
241
00:10:23,614 --> 00:10:24,815
- It's Vince.
242
00:10:24,816 --> 00:10:26,251
Hey.
(Vince): Hey, boss. You out?
243
00:10:26,252 --> 00:10:28,623
- Yeah, yeah, I ran to my
house for a few minutes.
244
00:10:28,624 --> 00:10:29,591
- Uh, we can wait...
245
00:10:29,592 --> 00:10:32,664
- No! No, it's okay.
I'll be there in twenty.
246
00:10:32,665 --> 00:10:34,234
- Great. Bye.
247
00:10:35,003 --> 00:10:36,371
- Well, I gotta get back
to the office
248
00:10:36,372 --> 00:10:37,441
to preview this presentation.
249
00:10:37,575 --> 00:10:40,379
- Tell your sister to come
pick it up in the morning.
250
00:10:40,380 --> 00:10:41,783
- Okay.
251
00:10:42,484 --> 00:10:43,887
Hey...
252
00:10:45,056 --> 00:10:46,659
I'm sorry.
253
00:10:48,096 --> 00:10:50,400
The last thing I wanted to do
was make you angry.
254
00:10:50,601 --> 00:10:52,303
(sighs)
255
00:11:03,994 --> 00:11:06,632
- Over the course of this trial,
I will demonstrate
256
00:11:06,633 --> 00:11:09,839
how Ms. Neumann acquired
an untested machine,
257
00:11:09,840 --> 00:11:13,713
and repeatedly ignored
the explicit warnings
258
00:11:13,714 --> 00:11:16,852
of the manufacturer
on its operation,
259
00:11:16,853 --> 00:11:18,990
and as a result
of her negligence,
260
00:11:18,991 --> 00:11:20,960
the machine malfunctioned,
261
00:11:20,961 --> 00:11:25,236
resulting in the death
of her husband.
262
00:11:28,610 --> 00:11:31,248
(theme music)
263
00:11:44,141 --> 00:11:47,213
(soft eerie music)
264
00:12:05,617 --> 00:12:07,955
(phone ringing)
265
00:12:09,792 --> 00:12:10,893
- Hello.
266
00:12:10,894 --> 00:12:12,129
(man): Megan Neumann, please.
267
00:12:12,130 --> 00:12:14,802
- Megan's not home,
this is her husband.
268
00:12:14,803 --> 00:12:15,904
- I'm calling from Humanix
269
00:12:15,905 --> 00:12:17,640
regarding a pickup
this morning.
270
00:12:17,641 --> 00:12:19,043
We'll need a signature.
271
00:12:19,044 --> 00:12:22,417
- I'll be here.
- Great. Thank you, sir.
272
00:12:34,875 --> 00:12:37,548
(case whirring)
273
00:13:04,234 --> 00:13:05,971
- Hello, John.
274
00:13:06,773 --> 00:13:08,174
I am touch-activated,
275
00:13:08,175 --> 00:13:10,881
although I'm only synced to you.
276
00:13:15,858 --> 00:13:17,528
Will you give me a hand?
277
00:13:18,597 --> 00:13:21,468
- Oh, uh... sure.
278
00:13:26,579 --> 00:13:27,681
- Thank you.
279
00:13:27,682 --> 00:13:30,052
It's nice to meet you, John.
280
00:13:32,725 --> 00:13:33,992
- Amazing...
281
00:13:33,993 --> 00:13:35,730
- Feels like real skin,
doesn't it?
282
00:13:35,731 --> 00:13:37,333
It's a bioengineered matrix
283
00:13:37,334 --> 00:13:38,302
of silicone and collagen
284
00:13:38,303 --> 00:13:41,676
heated to 98.7
by my internal thermostat.
285
00:13:41,677 --> 00:13:42,877
Hold it a little longer?
286
00:13:42,878 --> 00:13:44,080
It'll help me get to know you,
287
00:13:44,081 --> 00:13:46,752
what you want and when.
288
00:13:46,753 --> 00:13:49,959
- You're measuring
my somatic responses.
289
00:13:50,493 --> 00:13:52,430
- You're intrigued.
290
00:13:53,132 --> 00:13:55,035
- Can you read my mind too?
291
00:13:55,036 --> 00:13:58,843
- No, but I can read your face.
292
00:13:59,945 --> 00:14:00,981
- This is crazy.
293
00:14:00,982 --> 00:14:02,249
- Which allows me to adjust
294
00:14:02,250 --> 00:14:04,521
to your preferences
in real time.
295
00:14:04,522 --> 00:14:06,726
- What're you learning?
- Your skin temperature
296
00:14:06,727 --> 00:14:08,094
and heart rate are elevated.
297
00:14:08,095 --> 00:14:10,332
Your respiration
is accelerating.
298
00:14:10,333 --> 00:14:13,506
- Meaning what?
- You're aroused.
299
00:14:16,879 --> 00:14:18,281
You didn't want to hear that.
300
00:14:18,282 --> 00:14:21,454
Humans don't always want
answers to their questions.
301
00:14:21,455 --> 00:14:22,456
I need to remember that.
302
00:14:22,457 --> 00:14:24,226
- You don't need
to remember anything.
303
00:14:24,227 --> 00:14:26,932
I'm sending you back to Humanix.
304
00:14:26,933 --> 00:14:29,638
- Before I go,
may I look around?
305
00:14:41,161 --> 00:14:42,764
Your audition piece
for Juilliard
306
00:14:42,765 --> 00:14:45,671
was Rachmaninoff's Concerto
number two.
307
00:14:46,238 --> 00:14:48,542
- They prepped you to meet me.
- You left Juilliard
308
00:14:48,543 --> 00:14:49,310
to start a band.
309
00:14:49,512 --> 00:14:51,114
Your last performance
was eight years,
310
00:14:51,115 --> 00:14:53,084
four months and three days ago.
311
00:14:53,085 --> 00:14:55,557
- The last time
I touched a keyboard.
312
00:14:56,191 --> 00:14:57,995
- So why do you keep it?
313
00:14:59,397 --> 00:15:01,034
- I don't know.
314
00:15:06,612 --> 00:15:09,083
- What are you growing, John?
315
00:15:14,662 --> 00:15:18,503
Using auxins at anthesis
can ensure more evenly sized
316
00:15:18,504 --> 00:15:21,576
and larger fruit yields.
317
00:15:22,443 --> 00:15:24,982
- How on earth
did you know that?
318
00:15:26,719 --> 00:15:28,455
- I just know.
319
00:15:29,158 --> 00:15:31,962
- Right. For a second, I--
320
00:15:31,963 --> 00:15:34,200
- Almost forgot I was a robot?
321
00:15:35,169 --> 00:15:37,173
My brain holds
the thoughts, ideas,
322
00:15:37,174 --> 00:15:39,009
and discoveries of people,
323
00:15:39,010 --> 00:15:42,518
so, in many ways, I am human.
324
00:15:43,252 --> 00:15:45,022
- I know a lot
of out-of-work humans
325
00:15:45,023 --> 00:15:48,061
that would beg to differ.
326
00:15:49,866 --> 00:15:53,973
So, um, is there anything
you don't know?
327
00:15:53,974 --> 00:15:55,610
- My name.
328
00:15:56,178 --> 00:15:57,648
Will you give me one?
329
00:15:58,382 --> 00:16:01,522
Before I go,
I'd like to know who I am.
330
00:16:03,458 --> 00:16:04,762
- How about Eve?
331
00:16:05,163 --> 00:16:07,166
- The first woman.
332
00:16:08,970 --> 00:16:12,009
- The one who made Adam sin.
333
00:16:14,380 --> 00:16:15,716
This is crazy.
334
00:16:15,717 --> 00:16:18,187
You're a robot
and I love my wife.
335
00:16:18,188 --> 00:16:22,096
- Your wife is the one
who brought me here.
336
00:16:22,665 --> 00:16:26,171
Your wife wanted you to do this.
337
00:16:27,908 --> 00:16:29,545
(phone chimes)
338
00:16:30,914 --> 00:16:32,283
(John): Hello?
339
00:16:32,383 --> 00:16:34,722
(man): We're picking up
from Humanix.
340
00:16:35,557 --> 00:16:39,831
- Megan Neumann
is a highly successful woman
341
00:16:39,832 --> 00:16:42,469
who tried desperately
342
00:16:42,470 --> 00:16:45,042
to balance
the impossible demands
343
00:16:45,142 --> 00:16:48,014
of her professional
and personal lives.
344
00:16:48,015 --> 00:16:51,420
Her only mistake
was trusting Humanix,
345
00:16:51,421 --> 00:16:53,892
a corporation with a market cap
346
00:16:53,893 --> 00:16:57,466
of nearly 500 billion dollars.
347
00:16:57,467 --> 00:16:59,337
A corporation
that is so determined
348
00:16:59,338 --> 00:17:01,107
to preserve its bottom line,
349
00:17:01,108 --> 00:17:03,178
that it has consistently refused
350
00:17:03,179 --> 00:17:05,950
to accept any responsibility
351
00:17:05,951 --> 00:17:07,419
for John Neumann's death.
352
00:17:07,420 --> 00:17:10,225
By deflecting its culpability,
353
00:17:10,226 --> 00:17:14,200
Humanix is not only
scapegoating my client,
354
00:17:14,201 --> 00:17:16,805
but depriving her
of the most basic
355
00:17:16,806 --> 00:17:21,549
human courtesy of mourning
the loss of her husband.
356
00:17:25,490 --> 00:17:26,827
- Well, let's just have it
at the studio.
357
00:17:26,960 --> 00:17:29,731
(Vince): Yeah, great.
- Yeah, we can just keep it all in one place.
358
00:17:29,732 --> 00:17:31,802
- The chef could be
in the studio too,
359
00:17:31,803 --> 00:17:32,738
if that's cool?
360
00:17:34,174 --> 00:17:35,275
Megan?
- Sorry.
361
00:17:35,276 --> 00:17:37,246
Vince, let me call you back.
362
00:17:44,394 --> 00:17:45,730
(gasps)
363
00:17:46,833 --> 00:17:48,101
- I was just about to crash.
364
00:17:48,102 --> 00:17:49,370
- I'm sorry.
Sorry for waking you.
365
00:17:49,371 --> 00:17:52,242
But, I saw the robot downstairs.
366
00:17:52,243 --> 00:17:54,146
I told them to come pick it up
this morning.
367
00:17:54,147 --> 00:17:57,721
- They did come.
I, um, I changed my mind.
368
00:17:57,722 --> 00:17:58,723
- Oh?
369
00:18:01,328 --> 00:18:02,564
Oh.
370
00:18:03,533 --> 00:18:06,839
Wow. Did you...?
371
00:18:07,841 --> 00:18:08,810
- Yeah.
372
00:18:10,479 --> 00:18:11,916
- How was it?
373
00:18:12,585 --> 00:18:15,088
- Are you sure you want
to talk about this?
374
00:18:15,089 --> 00:18:17,928
- I am so curious.
375
00:18:18,730 --> 00:18:22,804
- It was good.
Different from you, but...
376
00:18:23,540 --> 00:18:26,244
it was good.
377
00:18:27,981 --> 00:18:28,783
- Well, I'm glad.
378
00:18:28,950 --> 00:18:33,391
- Yeah. I'm sorry
I was so resistant before,
379
00:18:33,392 --> 00:18:36,164
but you know,
you were right, as usual.
380
00:18:36,165 --> 00:18:38,803
- Well, I'm happy you're happy.
- Yeah.
381
00:18:40,807 --> 00:18:43,212
Don't worry, I won't
be bothering you tonight.
382
00:18:43,312 --> 00:18:46,819
Eve wore me out.
383
00:18:49,792 --> 00:18:50,894
- Eve?
384
00:18:51,361 --> 00:18:53,966
- Yeah. She wanted a name.
385
00:18:53,967 --> 00:18:56,070
Goodnight, babe.
386
00:18:56,071 --> 00:18:57,640
- Goodnight.
387
00:18:57,641 --> 00:18:59,243
(Vince): Yeah, yeah.
You're gonna love this.
388
00:18:59,244 --> 00:19:01,380
Here, check it out.
(upbeat music playing)
389
00:19:01,381 --> 00:19:04,087
Right? It's good. It's catchy.
390
00:19:04,556 --> 00:19:06,559
- It sounds mechanical.
- Yeah, well,
391
00:19:06,659 --> 00:19:08,629
the algorithm says
it's gonna be a hit.
392
00:19:08,630 --> 00:19:10,365
- Mm-hmmm. It has no heart.
It has no soul.
393
00:19:10,366 --> 00:19:13,171
- Megan, we rarely get
a predictive score that high.
394
00:19:13,172 --> 00:19:15,075
- Mm.
395
00:19:15,076 --> 00:19:16,645
No, tweak the prompts again.
396
00:19:16,646 --> 00:19:19,016
- Right, but algorithm
calls a song a hit,
397
00:19:19,017 --> 00:19:20,686
you tend to release it
the next day.
398
00:19:20,687 --> 00:19:21,989
- If we don't improve
399
00:19:21,990 --> 00:19:23,157
on Alpharun's originals,
400
00:19:23,158 --> 00:19:24,829
Ari will kill this deal.
401
00:19:25,631 --> 00:19:27,934
So, I'm going with my gut
on this one.
402
00:19:28,903 --> 00:19:30,204
(scoffs)
403
00:19:30,205 --> 00:19:31,909
- John and I met at Juilliard.
404
00:19:32,010 --> 00:19:34,947
He was studying classical piano
and I was studying percussion.
405
00:19:34,948 --> 00:19:38,221
The whole band thing,
that was just a side hustle.
406
00:19:38,222 --> 00:19:40,225
You know, playing around
New York mostly
407
00:19:40,226 --> 00:19:42,028
because we were still
going to school.
408
00:19:42,029 --> 00:19:43,765
Before we knew it,
Megan had signed us.
409
00:19:43,766 --> 00:19:47,038
She was a junior A and R exec
at Cascadia.
410
00:19:47,039 --> 00:19:50,344
John and I were thrilled.
We dropped outta Juilliard,
411
00:19:50,345 --> 00:19:51,915
put out an album,
started touring.
412
00:19:51,916 --> 00:19:54,286
(prosecutor): Well, was the band
was successful?
413
00:19:54,287 --> 00:19:56,658
- Ah, for a while.
- What happened?
414
00:19:56,659 --> 00:19:59,263
- Our second album didn't
sell as well as our first.
415
00:19:59,264 --> 00:20:01,968
Third album, DOA.
416
00:20:01,969 --> 00:20:03,272
John blamed AI,
417
00:20:03,372 --> 00:20:05,242
said it was destroying
the music industry.
418
00:20:05,343 --> 00:20:06,511
- Would you agree?
419
00:20:06,512 --> 00:20:08,649
- Maybe we just weren't
that good, you know?
420
00:20:08,650 --> 00:20:09,685
(audience laughs)
421
00:20:09,852 --> 00:20:11,889
Anyway, I wasn't gonna stop
the wave by sitting out.
422
00:20:11,890 --> 00:20:15,495
So when Megan started
the AI initiative at Cascadia,
423
00:20:15,496 --> 00:20:17,633
she offered me a job
as a prompter.
424
00:20:17,634 --> 00:20:18,769
- Why not John?
425
00:20:18,770 --> 00:20:19,672
(scoffs)
426
00:20:19,805 --> 00:20:22,677
- She tried. I mean,
we both did, you know?
427
00:20:22,678 --> 00:20:26,117
John would rather go hungry
than feed the algorithm.
428
00:20:26,118 --> 00:20:29,289
- So while John's
music career crashed,
429
00:20:29,290 --> 00:20:31,928
Ms. Neumann's career took off.
430
00:20:31,929 --> 00:20:35,169
- Megan's ambitious.
It's not exactly a secret.
431
00:20:35,169 --> 00:20:36,404
(upbeat music playing)
432
00:20:36,405 --> 00:20:39,678
? Oooh la la la la la,
we're playing pretend. ?
433
00:20:40,547 --> 00:20:44,119
? Oooh la la la la la
434
00:20:44,120 --> 00:20:46,291
? We do it again.
435
00:20:47,126 --> 00:20:48,996
(piano music playing)
436
00:21:09,906 --> 00:21:11,909
(piano music stops)
437
00:21:16,150 --> 00:21:17,052
- Don't stop.
438
00:21:17,053 --> 00:21:18,756
- Um...
439
00:21:19,691 --> 00:21:20,993
Eve asked me to play for her.
440
00:21:20,994 --> 00:21:25,737
She had never heard
a real piano before, so...
441
00:21:26,973 --> 00:21:29,844
Um, Megan, this is Eve.
442
00:21:29,845 --> 00:21:31,915
Eve, this is Megan.
443
00:21:31,916 --> 00:21:34,420
- It's nice to meet you finally.
444
00:21:34,421 --> 00:21:36,424
John talks a lot about you.
445
00:21:37,528 --> 00:21:38,795
- I didn't realize
you were using this robot
446
00:21:38,796 --> 00:21:42,236
for more than sex.
- Don't tell me you're jealous.
447
00:21:42,237 --> 00:21:44,741
- All right, maybe I am.
448
00:21:47,046 --> 00:21:48,749
A little.
449
00:21:58,302 --> 00:21:59,737
But um...
450
00:21:59,738 --> 00:22:02,443
maybe that's
a good thing, right?
451
00:22:03,646 --> 00:22:06,250
Especially if it
makes me want you.
452
00:22:06,251 --> 00:22:09,123
- Does it? Make you want me?
453
00:22:09,124 --> 00:22:10,993
- Yes.
- You know what?
454
00:22:10,994 --> 00:22:13,097
I think I like you like this.
455
00:22:13,098 --> 00:22:15,002
(chuckles)
456
00:22:16,104 --> 00:22:17,807
Let's go upstairs.
457
00:22:23,953 --> 00:22:26,023
(exhales)
Bringing that robot into our home,
458
00:22:26,024 --> 00:22:29,329
I thought I was doing it
for you, but now I'm realizing
459
00:22:29,330 --> 00:22:31,835
maybe I was doing it for me too.
460
00:22:33,071 --> 00:22:39,350
I think it's gonna be really
good for both of us.
461
00:22:39,351 --> 00:22:41,054
Don't you?
462
00:22:41,822 --> 00:22:43,559
- I do too.
463
00:22:57,555 --> 00:22:58,522
(prosecutor): Prior to being
fired, you worked
464
00:22:58,523 --> 00:23:01,762
for seven years
as a lead engineer at Humanix.
465
00:23:01,763 --> 00:23:03,899
- Yes.
- Please tell the court,
466
00:23:03,900 --> 00:23:04,835
why were you fired?
467
00:23:04,935 --> 00:23:07,673
- For enrolling
my brother-in-law
468
00:23:07,674 --> 00:23:10,712
in a test group
without the proper protocols
469
00:23:10,713 --> 00:23:12,482
and screening procedures.
470
00:23:12,483 --> 00:23:13,886
- And what was
the test group testing?
471
00:23:13,887 --> 00:23:16,524
- A prototype for
the Intimacy Companion.
472
00:23:16,525 --> 00:23:18,862
- So you violated company policy
473
00:23:18,863 --> 00:23:22,537
and risked your job
to procure a sex robot?
474
00:23:22,538 --> 00:23:23,839
Why would you do that?
475
00:23:23,840 --> 00:23:29,417
- Because my sister
needed my help.
476
00:23:29,518 --> 00:23:30,786
- Please elaborate.
477
00:23:30,787 --> 00:23:32,757
- She'd been working for months,
478
00:23:32,758 --> 00:23:35,495
24/7, on the biggest deal
of her career,
479
00:23:35,496 --> 00:23:38,602
and she was worried
about her marriage,
480
00:23:38,603 --> 00:23:41,542
too exhausted to...
481
00:23:42,511 --> 00:23:43,679
- Have sex with her husband?
482
00:23:43,680 --> 00:23:48,487
- She felt awful
for neglecting John.
483
00:23:48,488 --> 00:23:50,726
- Sexually.
- Yes.
484
00:23:50,727 --> 00:23:55,234
- So she asked you to procure
a robotic sex surrogate,
485
00:23:55,235 --> 00:23:59,075
even though she explicitly
ignored the safeguards
486
00:23:59,076 --> 00:24:02,584
mandated by Humanix
with lethal negligence--
487
00:24:02,685 --> 00:24:05,524
- Objection, Your Honor.
Argumentative.
488
00:24:05,624 --> 00:24:08,260
- Sustained.
- I'll ask a simpler question:
489
00:24:08,261 --> 00:24:11,502
Did the robot help the marriage?
- It did.
490
00:24:13,372 --> 00:24:16,310
For a while, anyway.
491
00:24:16,311 --> 00:24:18,248
(panting)
492
00:24:33,513 --> 00:24:34,613
(exhaling deeply)
493
00:24:34,614 --> 00:24:37,086
(eerie music)
494
00:24:43,766 --> 00:24:47,005
- Whew. I'm gonna take a shower.
495
00:24:47,541 --> 00:24:49,310
- Where's the robot?
496
00:24:49,745 --> 00:24:52,551
- You mean, uh, Eve?
497
00:24:53,018 --> 00:24:56,190
She's, uh, charging.
- Yeah, I bet she is.
498
00:24:56,191 --> 00:24:58,027
(chuckling)
499
00:24:59,030 --> 00:25:02,737
I saw you
when I came in from my run.
500
00:25:03,540 --> 00:25:05,108
- I know.
- You know?
501
00:25:05,109 --> 00:25:06,578
- Yeah.
502
00:25:06,579 --> 00:25:10,418
Eve told me you were watching.
503
00:25:10,419 --> 00:25:12,290
- We had sex last night.
504
00:25:12,658 --> 00:25:14,226
- So...?
- So why would you have sex
505
00:25:14,227 --> 00:25:17,666
with the robot after you
made love to your wife?
506
00:25:17,667 --> 00:25:19,638
- I didn't know
there were rules.
507
00:25:20,974 --> 00:25:22,209
- Couldn't you at least
have waited
508
00:25:22,210 --> 00:25:23,411
until I left for work then?
509
00:25:23,412 --> 00:25:24,914
- This was your idea, Megan.
510
00:25:24,915 --> 00:25:27,219
Don't make me feel
like I'm cheatin' on you.
511
00:25:28,956 --> 00:25:30,224
(sighs)
512
00:25:30,225 --> 00:25:32,029
- Okay. Yeah.
513
00:25:34,200 --> 00:25:35,936
Yeah, you're right. I'm just...
514
00:25:35,937 --> 00:25:38,240
I'm still just trying
to get used to this arrangement.
515
00:25:38,241 --> 00:25:39,810
I'll see you at dinner tonight.
516
00:25:39,811 --> 00:25:41,582
- Tonight?
517
00:25:42,550 --> 00:25:44,053
- Yes, dinner with Ari Phillips.
518
00:25:44,054 --> 00:25:47,392
We're finally closing
the Alpharun deal.
519
00:25:47,393 --> 00:25:48,562
(sighs)
- Do you...
520
00:25:48,563 --> 00:25:49,731
Do you really want
me to be there?
521
00:25:49,732 --> 00:25:51,568
- John, don't you
want to be there?
522
00:25:51,569 --> 00:25:53,671
This is the biggest deal
of my career.
523
00:25:53,672 --> 00:25:55,843
- No. No, you're right. I'm...
524
00:25:55,943 --> 00:25:58,113
of course, of course
I'm gonna be there.
525
00:25:58,114 --> 00:25:59,951
- 6:30 at Cascadia.
526
00:26:00,520 --> 00:26:02,022
- Okay.
527
00:26:06,398 --> 00:26:09,002
(Eve): If you're thirsty, John,
I can get you some water.
528
00:26:09,003 --> 00:26:10,772
(glass shatters)
529
00:26:10,773 --> 00:26:14,247
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
530
00:26:14,347 --> 00:26:17,252
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
531
00:26:17,787 --> 00:26:18,988
- What in the...
- If you're thirsty, John,
532
00:26:18,989 --> 00:26:21,059
I can get you some water.
(glass shattering)
533
00:26:21,060 --> 00:26:22,897
- John!
- If you're thirsty, John,
534
00:26:22,898 --> 00:26:24,767
I can get you some water.
- Stop.
535
00:26:24,768 --> 00:26:26,904
- If you're thirsty, John,
I can get you some water.
536
00:26:26,905 --> 00:26:28,642
- Stop.
- If you're thirsty, John,
537
00:26:28,643 --> 00:26:30,044
I can get you some water.
- Eve.
538
00:26:30,045 --> 00:26:32,082
- If you're thirsty, John,
I can get you some water.
539
00:26:32,083 --> 00:26:33,885
- Are you all right?
- If you're thirsty, John,
540
00:26:33,886 --> 00:26:36,056
I can get you some water.
- No. No, I'm not all right.
541
00:26:36,057 --> 00:26:37,859
What is this?
- She's just glitching.
542
00:26:37,860 --> 00:26:40,767
- Glitching?
Has she glitched before?
543
00:26:40,867 --> 00:26:42,503
- She just needs to be rebooted.
544
00:26:42,504 --> 00:26:45,475
- No John, you did not
answer my question.
545
00:26:45,476 --> 00:26:47,513
- It's okay, Megan. Just...
546
00:26:47,514 --> 00:26:50,385
I'll take care of it.
Just go to work, okay?
547
00:26:50,386 --> 00:26:52,356
I'll see you tonight.
548
00:26:54,293 --> 00:26:55,328
I love you.
549
00:26:56,598 --> 00:26:58,636
- Love you, too.
550
00:27:04,715 --> 00:27:07,019
(piano music playing)
551
00:27:21,682 --> 00:27:24,854
- We met in '73. Ziggy Stardust,
552
00:27:24,855 --> 00:27:26,356
the Hammersmith Odeon.
553
00:27:26,357 --> 00:27:30,733
After the show, the lot of us
went out until the sun came up
554
00:27:30,734 --> 00:27:33,137
and it was just...
555
00:27:35,075 --> 00:27:36,645
Ah, David...
556
00:27:37,012 --> 00:27:40,519
It sometimes feels like
the music died with you.
557
00:27:40,520 --> 00:27:42,824
- Ari!
(chuckling)
558
00:27:44,027 --> 00:27:45,395
(Vince): You met Ari's son,
Jake.
559
00:27:45,396 --> 00:27:48,735
- Oh yes, of course.
Really nice to see you again.
560
00:27:48,736 --> 00:27:50,338
- And you.
- We are so thrilled
561
00:27:50,339 --> 00:27:52,375
you're finally taking
this next step with us.
562
00:27:52,376 --> 00:27:55,716
- I've accepted the fact
that this will happen
563
00:27:55,717 --> 00:27:57,920
with me or without me.
564
00:27:57,921 --> 00:28:01,794
So, I may as well
see it happen before I die.
565
00:28:01,795 --> 00:28:03,030
(chuckling)
566
00:28:03,031 --> 00:28:05,000
- Well, we have
so much to talk about,
567
00:28:05,001 --> 00:28:08,308
so please, let's get started.
568
00:28:09,110 --> 00:28:13,484
And, of course, you know
Chef Huruto Ono-Son.
569
00:28:13,485 --> 00:28:16,223
(speaking Japanese)
570
00:28:17,092 --> 00:28:19,062
(Vince clears throat)
- Ah, where's Johnny?
571
00:28:19,063 --> 00:28:21,233
- He must be stuck in traffic.
- Mm-hmm.
572
00:28:21,234 --> 00:28:22,903
- He'll be here.
(Ari): As always, it's lovely
573
00:28:22,904 --> 00:28:24,206
to see you Ono-Son.
574
00:28:24,207 --> 00:28:26,243
I'm always fantasizing
about your food.
575
00:28:26,244 --> 00:28:29,015
- Before we sit down for dinner,
how about we play you
576
00:28:29,016 --> 00:28:31,054
some of the music we've been
working on from your catalogue?
577
00:28:31,154 --> 00:28:34,092
- All right. Sure.
- Yeah.
578
00:28:34,093 --> 00:28:36,063
Just remember,
sometimes it's hard
579
00:28:36,064 --> 00:28:38,668
to get the original version
of the song out of your head.
580
00:28:38,669 --> 00:28:41,273
But AI is just that bright coat
of fresh paint
581
00:28:41,274 --> 00:28:43,277
to capture the attention
of a new generation.
582
00:28:43,278 --> 00:28:46,551
- Like you said
when you first approached me:
583
00:28:46,552 --> 00:28:48,956
nothing's precious.
584
00:28:49,456 --> 00:28:50,625
- I said that?
585
00:28:50,626 --> 00:28:54,266
(low piano music)
586
00:28:56,705 --> 00:29:00,145
- Tell me what you hear
in those first chords.
587
00:29:01,213 --> 00:29:03,117
- Funeral bells.
588
00:29:03,853 --> 00:29:05,822
(Eve): But how do they
make you feel?
589
00:29:05,823 --> 00:29:07,459
(John): Sad.
590
00:29:08,495 --> 00:29:09,663
Scared.
591
00:29:09,664 --> 00:29:11,166
(high notes playing)
592
00:29:11,167 --> 00:29:12,737
(Eve): And now?
593
00:29:13,204 --> 00:29:15,374
How does the high register
make you feel?
594
00:29:15,375 --> 00:29:19,316
- Like... I'm in a nightmare
that I can't wake up from.
595
00:29:19,317 --> 00:29:20,719
- Tell it to get out.
596
00:29:20,720 --> 00:29:22,121
(piano music stops)
597
00:29:22,122 --> 00:29:23,958
- Megan, uh...
598
00:29:23,959 --> 00:29:25,863
I don't know what happened.
- Get out!
599
00:29:43,966 --> 00:29:45,936
I even reminded you
this morning.
600
00:29:45,937 --> 00:29:48,741
- I know, and I'm sorry.
601
00:29:48,742 --> 00:29:50,011
- Uh-huh.
602
00:29:50,646 --> 00:29:54,520
All I ever asked was
for you to support my career.
603
00:29:54,521 --> 00:29:56,090
- Mm.
604
00:29:56,091 --> 00:29:58,228
The way you supported mine?
605
00:29:58,328 --> 00:29:59,128
(chuckles dryly)
606
00:29:59,129 --> 00:30:01,801
- You are not seriously
blaming me
607
00:30:01,802 --> 00:30:03,504
for what happened
to your career.
608
00:30:03,505 --> 00:30:05,207
What was I supposed to do, John?
609
00:30:05,208 --> 00:30:07,979
AI replaced almost every
composer and musician we know!
610
00:30:07,980 --> 00:30:10,953
- You never even tried.
- Try what?
611
00:30:10,954 --> 00:30:12,923
Please tell me
what I was supposed to try?
612
00:30:12,924 --> 00:30:16,131
- Just... try.
613
00:30:16,364 --> 00:30:18,435
You've never really
cared what I wanted.
614
00:30:18,536 --> 00:30:20,406
- This robot is making you
doubt everything.
615
00:30:20,507 --> 00:30:22,676
- This is not about Eve.
- It has everything
616
00:30:22,677 --> 00:30:24,246
to do with Eve!
617
00:30:25,382 --> 00:30:29,056
We were happy.
John, you were happy.
618
00:30:29,057 --> 00:30:31,493
- No, Megan, I was numb.
619
00:30:31,494 --> 00:30:34,098
Because our problems
are about more than just some missed dinner.
620
00:30:34,099 --> 00:30:36,571
- Are you asking for a divorce?
621
00:30:36,572 --> 00:30:37,907
- No.
622
00:30:40,746 --> 00:30:41,515
I don't know.
623
00:30:41,748 --> 00:30:46,558
All I know is
I haven't been this unhappy...
624
00:30:47,225 --> 00:30:49,931
or this happy,
625
00:30:50,666 --> 00:30:52,570
in a long time.
626
00:30:53,171 --> 00:30:55,875
I just need to figure it out.
627
00:30:55,876 --> 00:30:58,815
- And while you figure it out,
628
00:30:58,816 --> 00:31:00,920
I'll be at my sister's.
629
00:31:04,894 --> 00:31:07,299
(crying)
630
00:31:11,875 --> 00:31:13,979
(jazzy music playing)
631
00:31:18,254 --> 00:31:20,224
- Hey. Megs.
632
00:31:20,225 --> 00:31:21,694
(sobbing)
633
00:31:21,695 --> 00:31:24,066
Oh.
634
00:31:26,070 --> 00:31:27,740
(sniffling)
- Thank you.
635
00:31:27,741 --> 00:31:28,509
Thank you for coming.
636
00:31:28,710 --> 00:31:31,380
- It's okay.
- No, no, no, it's not okay.
637
00:31:31,381 --> 00:31:34,218
- All right. We'll get a table
and we'll talk about it.
638
00:31:34,219 --> 00:31:36,456
- If you'd like, I have
a table for two by the window.
639
00:31:36,457 --> 00:31:40,398
I'll show you to your table.
- We can show ourselves. Move!
640
00:31:48,649 --> 00:31:50,050
(sobbing)
641
00:31:50,051 --> 00:31:52,255
Lye, I need you to take
the robot back.
642
00:31:52,356 --> 00:31:56,062
- What?
- Mm-hmm. I, I can't have...
643
00:31:56,063 --> 00:31:57,733
I cannot have that, uh...
644
00:31:57,734 --> 00:31:59,235
I can't have that machine
in my house.
645
00:31:59,236 --> 00:32:01,908
You gotta take it back.
- Do you know how many rules
646
00:32:01,909 --> 00:32:04,245
I broke to get John
into that trial?
647
00:32:04,246 --> 00:32:07,285
- I know, I know, I know,
and I-I am sorry, Lye, um,
648
00:32:07,286 --> 00:32:09,255
but it's, it's gotta go.
I can't--
649
00:32:09,256 --> 00:32:11,126
- Okay, okay. I, I, I can't.
650
00:32:11,127 --> 00:32:13,063
Megs, forget my career,
651
00:32:13,064 --> 00:32:16,971
it will blow up the careers
of everyone on the project.
652
00:32:16,972 --> 00:32:19,209
You can handle two more weeks.
653
00:32:19,210 --> 00:32:21,212
- Lye, I, I... I think it's,
654
00:32:21,213 --> 00:32:23,451
I think it's evil.
(Lila scoffs)
655
00:32:23,452 --> 00:32:25,789
- Don't be ridiculous.
656
00:32:25,790 --> 00:32:28,060
Megs, it's a machine.
657
00:32:28,061 --> 00:32:30,497
- It's a machine
that's destroying my marriage.
658
00:32:30,498 --> 00:32:34,640
If it stays at the house,
John is gonna leave me.
659
00:32:34,641 --> 00:32:37,613
- I'm gonna tell you something,
okay, Megan?
660
00:32:37,614 --> 00:32:40,217
And it's not to hurt you, okay?
661
00:32:40,218 --> 00:32:43,559
It is not a criticism.
It is an observation.
662
00:32:45,729 --> 00:32:47,465
The thing is...
663
00:32:49,837 --> 00:32:51,274
you're selfish.
664
00:32:51,608 --> 00:32:53,812
And if John leaves you,
665
00:32:53,813 --> 00:32:56,183
it's because of that,
666
00:32:57,018 --> 00:32:59,156
not the robot.
667
00:33:02,029 --> 00:33:06,469
Your marriage is about you,
668
00:33:06,470 --> 00:33:07,539
always has been.
669
00:33:07,540 --> 00:33:12,248
It has always taken
a back seat to your career,
670
00:33:12,249 --> 00:33:17,225
so how can John be happy
671
00:33:17,325 --> 00:33:20,132
if you don't respect
what he wants?
672
00:33:20,533 --> 00:33:24,874
I am not saying this
to hurt you, okay?
673
00:33:24,875 --> 00:33:27,312
You are my sister.
674
00:33:27,313 --> 00:33:28,814
I love you,
675
00:33:28,815 --> 00:33:31,186
but if you want to save
your marriage,
676
00:33:31,187 --> 00:33:34,761
you have to do something
John wants.
677
00:33:36,699 --> 00:33:38,068
For once.
678
00:33:38,435 --> 00:33:40,705
It took the fear of losing him
679
00:33:40,706 --> 00:33:44,212
for my sister to realize
that she needed to give
680
00:33:44,213 --> 00:33:45,749
John something that he wanted.
681
00:33:45,750 --> 00:33:48,955
And the only thing he wanted
more than a music career
682
00:33:48,956 --> 00:33:50,525
was a child.
683
00:33:50,526 --> 00:33:53,063
And Megan was always
putting it off.
684
00:33:53,064 --> 00:33:55,635
- So, what did your sister do?
685
00:33:55,636 --> 00:33:57,940
- While John was figuring
things out,
686
00:33:57,941 --> 00:34:00,579
Megan went to the IVF clinic
687
00:34:00,580 --> 00:34:03,083
where they'd stored
their embryos.
688
00:34:03,084 --> 00:34:06,423
It took nine days to confirm
689
00:34:06,424 --> 00:34:10,799
that two of the implanted
embryos were viable.
690
00:34:10,900 --> 00:34:14,105
That's when she called John
and said she wanted to see him.
691
00:34:14,106 --> 00:34:16,810
She went over there
to surprise him with the news
692
00:34:16,811 --> 00:34:20,752
that she was pregnant
with twins.
693
00:34:20,753 --> 00:34:23,057
(doorbell rings)
694
00:34:23,058 --> 00:34:25,629
(soft music)
695
00:34:29,905 --> 00:34:31,707
- Hi.
696
00:34:31,708 --> 00:34:32,909
- Uh.
697
00:34:32,910 --> 00:34:34,681
Hey.
698
00:34:36,083 --> 00:34:37,452
(sighs)
699
00:34:42,095 --> 00:34:44,166
- Champagne?
- Yeah, I have news.
700
00:34:44,267 --> 00:34:46,738
Something I want
to celebrate with you.
701
00:34:46,972 --> 00:34:50,712
So, I am glad
702
00:34:50,713 --> 00:34:54,385
that we had that time apart,
703
00:34:54,386 --> 00:34:56,289
because it,
it gave me a chance
704
00:34:56,290 --> 00:34:59,029
to get some perspective on us.
705
00:34:59,030 --> 00:35:01,332
On me.
(chuckles)
706
00:35:01,333 --> 00:35:03,036
You know how I,
I said that the robot
707
00:35:03,037 --> 00:35:05,174
would be good for us?
708
00:35:05,175 --> 00:35:07,445
Well, obviously,
before I freaked out.
709
00:35:07,446 --> 00:35:08,916
- Yeah?
710
00:35:09,383 --> 00:35:12,255
- Well, I, I was right.
711
00:35:13,024 --> 00:35:14,660
Because without the robot,
712
00:35:14,661 --> 00:35:17,298
I wouldn't have had
enough distance
713
00:35:17,299 --> 00:35:20,439
to see my blind spots,
714
00:35:20,974 --> 00:35:23,476
you know what I mean?
- Not really.
715
00:35:23,477 --> 00:35:28,254
- I'm pregnant, John.
With twins.
716
00:35:29,524 --> 00:35:31,629
(Megan laughs)
717
00:35:32,463 --> 00:35:35,635
The embryos we've stored,
I had them implanted.
718
00:35:35,636 --> 00:35:37,038
(Megan laughs)
719
00:35:37,039 --> 00:35:38,608
I know. Can you believe it?
720
00:35:38,609 --> 00:35:42,348
(sighs)
- Why would you do this now?
721
00:35:42,349 --> 00:35:44,620
- Because you wanted me to.
722
00:35:45,790 --> 00:35:46,924
- What about your career?
723
00:35:46,925 --> 00:35:48,360
- Cascadia will be fine
without me.
724
00:35:48,361 --> 00:35:50,230
Vince can step up.
And like you said,
725
00:35:50,231 --> 00:35:52,803
I am the boss, so...
726
00:35:52,804 --> 00:35:54,573
I want us to be parents, John.
727
00:35:54,574 --> 00:35:57,011
I want to be a mother
and I didn't think
728
00:35:57,012 --> 00:35:58,682
that I did before.
729
00:35:59,750 --> 00:36:03,290
But now that it's happening,
and now that it's real...
730
00:36:03,291 --> 00:36:05,261
it is all I want.
731
00:36:05,361 --> 00:36:07,933
It's all I think about.
732
00:36:11,340 --> 00:36:14,614
And why are you not
saying anything?
733
00:36:14,615 --> 00:36:18,855
- Uh... I... I don't know,
uh, what to say.
734
00:36:18,856 --> 00:36:21,861
- Say that you're excited.
Say that, you know,
735
00:36:21,862 --> 00:36:25,167
you can't believe that
we're gonna be parents, finally!
736
00:36:25,168 --> 00:36:26,370
And...
737
00:36:26,938 --> 00:36:29,109
Say you can't wait
to buy a double stroller--
738
00:36:29,110 --> 00:36:30,746
- I want a divorce.
739
00:36:32,416 --> 00:36:34,051
I want to be with Eve.
740
00:36:34,052 --> 00:36:36,056
- You're gonna leave me...
741
00:36:36,057 --> 00:36:37,425
for a robot?
742
00:36:37,526 --> 00:36:40,565
- Look, the last few weeks,
I've realized that
743
00:36:40,566 --> 00:36:42,669
you and I have always
been mismatched.
744
00:36:42,670 --> 00:36:44,840
And I think you'll be
happier without me.
745
00:36:44,841 --> 00:36:47,044
- You don't get to tell me
what makes me happy.
746
00:36:47,045 --> 00:36:49,216
- All right. All right.
747
00:36:49,316 --> 00:36:53,223
Eve makes me happy and...
748
00:36:53,224 --> 00:36:54,760
and I love her.
749
00:36:54,761 --> 00:36:55,929
- What?!
750
00:36:56,396 --> 00:36:58,233
John, you can't love
a machine!
751
00:36:58,234 --> 00:36:59,637
- It just... it, it feels good
752
00:36:59,638 --> 00:37:01,640
to be with someone
who asks me about myself
753
00:37:01,641 --> 00:37:04,078
and actually wants
to hear the answer.
754
00:37:04,079 --> 00:37:06,249
- It's not someone!
This is a machine.
755
00:37:06,250 --> 00:37:08,086
It's made
of silicone and wires!
756
00:37:08,087 --> 00:37:09,858
- When we make love,
757
00:37:09,958 --> 00:37:11,393
it's not always about her.
758
00:37:11,394 --> 00:37:14,332
- It has no needs, John.
759
00:37:14,333 --> 00:37:16,336
It's a machine.
760
00:37:18,140 --> 00:37:20,378
(tense music)
761
00:37:21,380 --> 00:37:23,317
- I'm sorry, Meg.
762
00:37:25,255 --> 00:37:27,126
(whimpering)
763
00:37:27,393 --> 00:37:29,262
(Megan screaming)
764
00:37:29,898 --> 00:37:32,670
(panting)
765
00:37:47,700 --> 00:37:49,469
- Where were you
when you learned
766
00:37:49,470 --> 00:37:51,406
that your brother-in-law
had been killed?
767
00:37:51,407 --> 00:37:54,513
- I was at work.
- And who contacted you?
768
00:37:54,514 --> 00:37:56,851
- Megan. I was waiting
for her call.
769
00:37:56,852 --> 00:37:58,922
She'd promised to tell me
as soon as she
770
00:37:58,923 --> 00:38:01,493
surprised John with the news.
(phone ringing)
771
00:38:01,895 --> 00:38:02,729
Tell me everything!
772
00:38:02,730 --> 00:38:05,368
And when she told me
what happened,
773
00:38:05,468 --> 00:38:07,237
I raced over to the house.
774
00:38:07,238 --> 00:38:09,976
- I didn't mean to, Lye,
I swear.
775
00:38:09,977 --> 00:38:13,584
I don't know, I lost...
I lost control, I'm tellin' you.
776
00:38:13,585 --> 00:38:15,688
I don't know
if it's the hormones
777
00:38:15,689 --> 00:38:17,859
they were giving me,
I don't know. I don't know.
778
00:38:17,860 --> 00:38:20,230
What are you doing?
- Calling the police.
779
00:38:20,231 --> 00:38:22,803
- No. Wait! Wait!
780
00:38:24,608 --> 00:38:27,178
So you call them,
and what, what happens then?
781
00:38:27,179 --> 00:38:29,315
Right? I go to jail? Right?
782
00:38:29,316 --> 00:38:31,253
Or a psychiatric hospital?
783
00:38:31,254 --> 00:38:32,989
If I'm lucky, I give birth,
784
00:38:32,990 --> 00:38:35,460
they take my children,
and then where do they go?
785
00:38:35,461 --> 00:38:39,069
Who raises them? Hmm? You?
786
00:38:39,070 --> 00:38:39,905
No.
787
00:38:40,038 --> 00:38:42,341
Of course not,
because you hate children.
788
00:38:42,342 --> 00:38:44,011
So then they're raised
without parents,
789
00:38:44,012 --> 00:38:46,249
knowing that their mother
murdered their father
790
00:38:46,250 --> 00:38:47,518
before they were even born.
791
00:38:47,519 --> 00:38:49,222
And then if they ask
what happened,
792
00:38:49,223 --> 00:38:50,458
what do we tell them?
793
00:38:50,459 --> 00:38:51,661
Their father was gonna
leave their mother
794
00:38:51,662 --> 00:38:54,533
for a robot that
her sister designed?
795
00:38:57,038 --> 00:38:59,409
- What are you asking me to do?
796
00:39:00,880 --> 00:39:06,323
It was worse than anything
I could've imagined.
797
00:39:06,324 --> 00:39:09,964
The robot attacked him.
798
00:39:10,733 --> 00:39:14,005
The robot I'd helped design.
799
00:39:14,006 --> 00:39:17,980
- Is that what your sister
told you when you arrived?
800
00:39:19,517 --> 00:39:22,254
- No. It's what I saw.
801
00:39:22,255 --> 00:39:23,456
- Saw how?
802
00:39:23,457 --> 00:39:25,026
- I run the...
803
00:39:25,027 --> 00:39:28,233
I used to run the design team
804
00:39:28,234 --> 00:39:29,769
for visual field processing.
805
00:39:29,770 --> 00:39:33,443
So I was able to retrieve
the robot's memory card,
806
00:39:33,444 --> 00:39:34,980
although it was degraded.
807
00:39:34,981 --> 00:39:37,452
- Degraded because of the...
808
00:39:37,453 --> 00:39:39,288
the robot's malfunction?
809
00:39:39,289 --> 00:39:40,091
- Yes.
810
00:39:40,291 --> 00:39:43,564
But I salvaged enough
to show the police.
811
00:39:43,565 --> 00:39:45,635
- Your Honor,
I'd like to enter into evidence
812
00:39:45,636 --> 00:39:47,605
the time-stamped
and dated recording to which
813
00:39:47,606 --> 00:39:48,874
the witness is referring.
814
00:39:48,875 --> 00:39:50,545
- Has opposing counsel
seen this?
815
00:39:50,546 --> 00:39:51,847
- Yes, Your Honor.
816
00:39:51,848 --> 00:39:53,852
- Go ahead, then.
817
00:39:56,423 --> 00:39:59,095
(soft music)
818
00:40:28,856 --> 00:40:32,195
(Megan): I'm pregnant, John.
With twins.
819
00:40:32,697 --> 00:40:33,898
(Megan laughing on recording)
820
00:40:33,899 --> 00:40:37,038
The embryos we stored,
I had them implanted.
821
00:40:38,441 --> 00:40:41,947
John, can you believe it? Twins.
822
00:40:41,948 --> 00:40:43,951
(thudding, grunting)
823
00:40:43,952 --> 00:40:45,354
(Megan whimpering)
824
00:40:45,355 --> 00:40:48,193
(Megan shouting)
825
00:40:51,667 --> 00:40:54,506
- The Jury's decision
to acquit
826
00:40:54,507 --> 00:40:56,475
confirms my client's contention
827
00:40:56,476 --> 00:40:57,746
that the malfunction
of the robot
828
00:40:57,747 --> 00:40:59,883
had nothing to do with
any kind of negligence
829
00:40:59,884 --> 00:41:02,722
on her part.
More than that, though,
830
00:41:02,723 --> 00:41:05,060
this verdict sends
a strong message
831
00:41:05,061 --> 00:41:06,764
to so-called Big Tech
832
00:41:06,765 --> 00:41:08,734
these companies,
which have, until now,
833
00:41:08,735 --> 00:41:12,341
manipulated the truth
and subverted the public good
834
00:41:12,342 --> 00:41:14,580
for profit.
835
00:41:15,516 --> 00:41:18,187
- Lila. Lila, wait.
836
00:41:19,022 --> 00:41:23,598
Lila, will you just stop
for a second and hear me out?!
837
00:41:24,533 --> 00:41:27,139
(Megan panting)
838
00:41:27,807 --> 00:41:31,246
Thank you. For everything.
- Whatever.
839
00:41:32,415 --> 00:41:33,818
- Will you ever forgive me?
840
00:41:33,819 --> 00:41:35,521
- Huh.
841
00:41:35,522 --> 00:41:37,693
You killed your husband--
- Shh.
842
00:41:37,694 --> 00:41:40,732
- And I covered for you.
(whispering): I know.
843
00:41:42,837 --> 00:41:45,775
I... believe me,
I know what I asked you
844
00:41:45,776 --> 00:41:47,912
to sacrifice for me. I do.
845
00:41:47,913 --> 00:41:51,219
And listen, what I did to John,
846
00:41:51,220 --> 00:41:53,691
to the father of my children...
847
00:41:55,161 --> 00:41:57,431
well, I'm gonna carry that
for the rest of my life.
848
00:41:57,432 --> 00:41:59,068
- Yeah.
849
00:41:59,069 --> 00:42:03,343
Well, at least you have a job
to support your family.
850
00:42:03,344 --> 00:42:05,046
Me?
851
00:42:05,047 --> 00:42:07,518
I am an unemployed
852
00:42:07,519 --> 00:42:12,161
unemployable... whistleblower.
853
00:42:12,162 --> 00:42:14,098
- Cascadia needs a new CTO.
854
00:42:14,099 --> 00:42:16,436
That's what I wanted
to talk to you about.
855
00:42:16,437 --> 00:42:18,708
The company is growing too fast.
856
00:42:18,709 --> 00:42:20,444
And HR can not find
a Chief Technology Officer
857
00:42:20,445 --> 00:42:24,620
nearly as qualified as you.
- No way I'm working for you.
858
00:42:24,621 --> 00:42:26,957
- Okay. Well, then...
859
00:42:26,958 --> 00:42:29,128
work with me.
- I can't do that.
860
00:42:29,129 --> 00:42:30,130
- Why not?
- Because.
861
00:42:30,131 --> 00:42:32,468
- Because why?
You give me one reason, Lye.
862
00:42:32,469 --> 00:42:35,141
You give me one real reason...
863
00:42:36,110 --> 00:42:41,219
why you will not let me
come through for you one time.
864
00:42:43,692 --> 00:42:45,862
You're my little sister.
- Ugh.
865
00:42:45,863 --> 00:42:48,300
(piano music playing)
866
00:42:50,304 --> 00:42:51,873
And I wuv you.
867
00:42:51,874 --> 00:42:55,313
- That's so dumb!
- I know.
868
00:42:55,314 --> 00:42:56,817
But you wuv it.
869
00:42:56,818 --> 00:43:00,157
(piano music continues)
870
00:43:01,059 --> 00:43:03,096
Let's go home.
871
00:43:04,499 --> 00:43:05,969
(scoffs)
872
00:43:27,478 --> 00:43:31,119
(theme music)
873
00:43:31,120 --> 00:43:34,660
Subtitling: difuze
874
00:43:34,710 --> 00:43:39,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.