All language subtitles for A.B.M.I.S01E02.1080p.WEB.h264-DOLORES_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,458 [ronca] 2 00:00:09,791 --> 00:00:11,958 [viento sopla] 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,375 [castañetea] 4 00:00:13,708 --> 00:00:15,875 ¿Quién tomó mi manta? 5 00:00:16,916 --> 00:00:18,291 [gime suavemente] 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,000 [halcón llama] 7 00:00:20,958 --> 00:00:23,333 [gime] 8 00:00:24,291 --> 00:00:27,583 Oh. ¿No podemos dormir y ya? 9 00:00:27,666 --> 00:00:29,875 - ¿Qué no son como vacaciones? - [bosteza] 10 00:00:29,958 --> 00:00:32,540 [ronca fuerte] 11 00:00:32,625 --> 00:00:33,958 [sigue roncando] 12 00:00:34,041 --> 00:00:35,833 - [truenos] - Mm. 13 00:00:37,625 --> 00:00:40,583 [gime suavemente] Es como estar en el cielo. 14 00:00:40,666 --> 00:00:41,583 [ronca] 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,166 - [todos] Mm... - [truenos] 16 00:00:43,250 --> 00:00:46,250 ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA: UNA AVENTURA DE POLLUELOS 17 00:00:46,333 --> 00:00:49,208 [música misteriosa] 18 00:00:49,291 --> 00:00:51,625 ¿Y? ¿Qué haremos hoy el resto del día? 19 00:00:51,958 --> 00:00:53,041 Mmm. 20 00:00:53,125 --> 00:00:55,791 Deberíamos explorar el resto de la isla. 21 00:00:55,875 --> 00:00:58,166 Buscar más comida, cosas así. 22 00:00:58,250 --> 00:01:01,666 O... primero podemos jugar en la playa. 23 00:01:01,750 --> 00:01:05,708 - Digo... dah... es la playa. - Qué buena idea, Rosie. 24 00:01:05,791 --> 00:01:09,291 Podemos hacerles señas a los botes que pasen y que nos rescaten. 25 00:01:09,375 --> 00:01:13,083 De acuerdo. Hora de divertirse bajo el sol. 26 00:01:13,166 --> 00:01:14,791 A surfear, amigos. 27 00:01:14,875 --> 00:01:17,208 - [música rock] - [ambas] ¿Mm? ¡Yuju! 28 00:01:17,291 --> 00:01:18,791 [ríe] Mm. 29 00:01:18,875 --> 00:01:21,333 [sigue riendo] 30 00:01:22,416 --> 00:01:23,625 Mm. 31 00:01:23,708 --> 00:01:25,666 [gruñe] 32 00:01:26,208 --> 00:01:27,791 [tararea] 33 00:01:28,375 --> 00:01:29,875 - [gime] - [gruñe] 34 00:01:29,958 --> 00:01:32,875 [rock sigue] 35 00:01:32,958 --> 00:01:34,750 [jadea, gruñe] 36 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 [ronca] 37 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 [jadean] 38 00:01:39,416 --> 00:01:42,375 [gime] ¿Qué...? ¿Qué...? ¿Qué es eso? ¿Es un motor? 39 00:01:42,916 --> 00:01:47,000 [suspira] No. Es un manatí. 40 00:01:47,083 --> 00:01:49,083 Nada de rescate. Sé que... 41 00:01:49,166 --> 00:01:51,541 Pero podríamos estar peor, ¿no creen? 42 00:01:51,625 --> 00:01:52,750 [truenos] 43 00:01:52,833 --> 00:01:55,125 Y... de repente siento que estamos peor. 44 00:01:55,208 --> 00:01:57,750 Muy bien. Propongo que hagamos un refugio. 45 00:01:57,833 --> 00:02:00,458 [música celestial] 46 00:02:00,541 --> 00:02:04,583 Sí, sí. Eso de tener un refugio me parece una superidea, Mia. 47 00:02:04,666 --> 00:02:07,500 Pero ¿alguien sabe cómo construir uno? 48 00:02:07,583 --> 00:02:10,541 Esperen. ¿Han visto el programa de renovaciones de nidos? 49 00:02:10,625 --> 00:02:12,416 ¿Renido con nosotros? 50 00:02:12,500 --> 00:02:16,583 Es mi programa favorito después de ¿Quién es la cáscara? 51 00:02:16,666 --> 00:02:21,250 Entonces, sabes que solo necesitas una actitud positiva para hacer una casa, 52 00:02:21,333 --> 00:02:24,875 y paja rescatada del siglo XIX, mármol de Carrara 53 00:02:24,958 --> 00:02:26,833 y luces empotradas de LED. 54 00:02:26,916 --> 00:02:31,208 Vayan a buscar eso mientras yo diseño nuestro fabuloso hogar nuevo 55 00:02:31,291 --> 00:02:34,416 aquí sentada en la sombrita. 56 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Mm. 57 00:02:36,791 --> 00:02:38,375 Como jefa del diseño del refugio... 58 00:02:38,458 --> 00:02:39,541 MIA DISEÑADORA 59 00:02:39,625 --> 00:02:43,041 ...me aseguro de que el equipo cumpla con los plazos, presupuesto y edición, 60 00:02:43,125 --> 00:02:47,041 y lo lograré con mi amplio conocimiento sobre renovaciones del hogar 61 00:02:47,125 --> 00:02:49,833 que aprendí al ver la tele. 62 00:02:50,458 --> 00:02:53,250 ¿Ustedes saben qué se supone que debemos buscar? 63 00:02:53,333 --> 00:02:54,375 ¡Puaj! 64 00:02:54,458 --> 00:02:59,875 Creo que cuando Mia da órdenes, solo hay que sonreír, asentir y esperar lo mejor. 65 00:02:59,958 --> 00:03:04,416 Yo estoy seguro de que encontraremos esas cosas que jamás he escuchado. 66 00:03:04,500 --> 00:03:06,333 [ahoga grito] ¿No podemos usar eso? 67 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 [ambos] Mm. 68 00:03:07,458 --> 00:03:08,541 [risas] 69 00:03:08,625 --> 00:03:09,583 [ríe] 70 00:03:11,041 --> 00:03:11,958 Mm. 71 00:03:12,041 --> 00:03:13,833 [grita, gruñe] 72 00:03:13,916 --> 00:03:17,083 [gime] ¿Por qué hay tanta basura en esta hermosa isla? 73 00:03:17,166 --> 00:03:18,333 ¿Cómo dices, Rosie? 74 00:03:18,416 --> 00:03:20,875 Estaba tratando de sacar a Toci del esqueleto. 75 00:03:20,958 --> 00:03:21,791 [Betoncino gruñe] 76 00:03:21,875 --> 00:03:24,125 Y haces un estupendo trabajo. 77 00:03:24,208 --> 00:03:25,458 Ay, ¡ay! 78 00:03:26,000 --> 00:03:27,541 [pujan] 79 00:03:27,625 --> 00:03:28,708 - Vamos. - [gruñe] 80 00:03:28,791 --> 00:03:29,791 Ya casi. 81 00:03:29,875 --> 00:03:31,916 [suspira] 82 00:03:32,000 --> 00:03:34,083 - Bien. Veamos si esto no... - Hola, chicos. 83 00:03:34,166 --> 00:03:35,000 [gritan] 84 00:03:35,083 --> 00:03:37,166 [Mia] Nada de construir sin cascos, equipo. 85 00:03:37,250 --> 00:03:39,041 Seguridad ante todo. Mm. 86 00:03:39,375 --> 00:03:41,666 Esto no fue lo que les dije que consiguieran, 87 00:03:42,208 --> 00:03:44,041 pero supongo que puede funcionar. 88 00:03:44,125 --> 00:03:47,791 Solo hay que tener los planos, y los tenemos gracias a mí. 89 00:03:47,875 --> 00:03:48,875 ¡Tarán! 90 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 Los planos de nuestro refugio. 91 00:03:51,666 --> 00:03:52,625 ¿Y la puerta? 92 00:03:52,708 --> 00:03:55,416 - ¿O las habitaciones? - ¿Dónde está todo? 93 00:03:55,500 --> 00:03:58,791 - Tal vez si lo ponemos al revés... - [Mia] ¡No! 94 00:03:58,875 --> 00:04:00,500 Así está derecho. 95 00:04:00,583 --> 00:04:06,416 Mia, mientras fuimos a recolectar todo esto, tú te quedaste... ¿a dibujar? 96 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Y... les hice cascos. 97 00:04:08,583 --> 00:04:11,125 Por cierto, ¡hora de construir! 98 00:04:11,208 --> 00:04:14,208 Ustedes empiecen mientras voy por decoraciones. 99 00:04:14,291 --> 00:04:17,791 Debe estar listo para las cámaras al final del día, equipo. 100 00:04:17,875 --> 00:04:21,875 Me encanta construir. Soy muy bueno para el origami. 101 00:04:22,457 --> 00:04:23,457 Mmm. Espera. 102 00:04:23,541 --> 00:04:26,082 ¿Por qué no nos ayudas a construir? 103 00:04:26,166 --> 00:04:29,082 Porque tengo que pensar en la paleta de color, 104 00:04:29,166 --> 00:04:31,625 la vibra, la "distriversión"... 105 00:04:31,707 --> 00:04:32,582 ¿La distriver... qué? 106 00:04:32,666 --> 00:04:34,582 Son palabras de diseñador. 107 00:04:34,666 --> 00:04:37,291 No importa si no las entiendes. 108 00:04:37,375 --> 00:04:40,375 De prisa, equipo, los veré del otro ladito. 109 00:04:41,707 --> 00:04:45,916 Bueno, haremos lo que podamos hasta que Mia vuelva. 110 00:04:46,500 --> 00:04:50,750 Buddy, ¿no crees que nosotros estamos haciendo el trabajo pesado? 111 00:04:51,457 --> 00:04:53,541 [chilla, gruñe] 112 00:04:53,625 --> 00:04:56,707 Chicos, el trabajo de Mia es tan importante como el nuestro. 113 00:04:56,791 --> 00:04:59,291 El trabajo de Mia es mucho más divertido. 114 00:04:59,375 --> 00:05:00,708 Y menos sudorosos. 115 00:05:00,791 --> 00:05:04,833 Claro, me encanta sudar, pero supongo que a vosotros no. 116 00:05:04,916 --> 00:05:07,375 Me preocupo por vosotros. [eructa] 117 00:05:07,458 --> 00:05:08,666 De nada. 118 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 Bien, comencemos antes de que haya otra... 119 00:05:11,166 --> 00:05:12,375 [truenos] 120 00:05:12,458 --> 00:05:14,625 ...de esas tormentas. 121 00:05:15,708 --> 00:05:16,707 BUDDY "FELIZ DE ESTAR AQUÍ" 122 00:05:16,791 --> 00:05:20,416 Nada motiva igual que una tormenta tropical inesperada, ¿no? 123 00:05:20,500 --> 00:05:21,957 - [truenos] - [corea] Om... 124 00:05:22,041 --> 00:05:23,000 ROSIE "GUERRERA ZEN" 125 00:05:23,082 --> 00:05:25,832 ...esto apesta. 126 00:05:25,916 --> 00:05:26,875 [truenos] 127 00:05:26,957 --> 00:05:27,791 BETOCINO ACTOR 128 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Uno creería que me molestaría estar en un mini monzón, 129 00:05:30,832 --> 00:05:35,166 pero parece que estoy en cámara ¡y eso me encanta! [grita] 130 00:05:35,250 --> 00:05:37,332 Estoy en cámara... ¿cierto? 131 00:05:37,416 --> 00:05:39,332 Tal vez el equipo empezó con dificultades... 132 00:05:39,416 --> 00:05:40,250 MIA VISIONARIA 133 00:05:40,332 --> 00:05:43,041 ...pero tengo esperanzas para el resto de la construcción. 134 00:05:43,125 --> 00:05:44,000 [sorbe] 135 00:05:44,082 --> 00:05:46,957 Siempre que hagan lo que les diga, todo saldrá bien. 136 00:05:48,332 --> 00:05:50,166 - [jadean] - Pues... 137 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 Creo que lo logramos. 138 00:05:53,416 --> 00:05:55,375 ¡Yay! ¡Bien hecho! 139 00:05:55,457 --> 00:05:57,625 ¿Me guardas esos cinco, Rosie? 140 00:05:57,707 --> 00:05:59,207 Porque... ay. 141 00:05:59,291 --> 00:06:01,833 ¿Qué... es... eso? 142 00:06:01,916 --> 00:06:04,875 Ese no es el refugio que les dibujé. 143 00:06:04,958 --> 00:06:07,500 [Buddy] Oye, se ve... muy parecido. 144 00:06:07,583 --> 00:06:10,375 No, no, no, no, no, no. Hay que empezar de cero. 145 00:06:10,458 --> 00:06:13,875 [Betoncino] Quizá no parezca mucho, pero la estructura tiene buen esqueleto. 146 00:06:13,958 --> 00:06:16,291 ¿Lo ves? Huesos reales. 147 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 [Buddy] Y mira los muebles. 148 00:06:18,457 --> 00:06:20,166 [gruñe] 149 00:06:21,416 --> 00:06:23,916 [arquea] Este mango está podrido. 150 00:06:25,332 --> 00:06:29,582 Buddy, estoy a cargo de los muebles porque soy la diseñadora. ¿Recuerdas? 151 00:06:29,666 --> 00:06:31,166 ¿Qué muebles, Mia? 152 00:06:31,250 --> 00:06:34,541 No estuviste todo este tiempo, ¿y solo encontraste una roca? 153 00:06:34,625 --> 00:06:37,041 Es una roca muy linda. 154 00:06:37,125 --> 00:06:39,125 Además, tiene verdadera "distriversión". 155 00:06:39,207 --> 00:06:41,000 ¿Qué es "distriversión"? 156 00:06:41,082 --> 00:06:44,291 Lo dices mucho, pero nadie sabe qué significa. 157 00:06:44,375 --> 00:06:47,582 No es una frase. Es un sentimiento, Toci. 158 00:06:47,666 --> 00:06:50,332 - Y la roca me hace feliz. - [Betoncino gime] 159 00:06:50,416 --> 00:06:53,750 Bueno, bueno, inhalemos todos, calmémonos 160 00:06:53,832 --> 00:06:57,207 y reconstruyamos el refugio juntos. 161 00:06:57,291 --> 00:06:59,500 - [estruendo] - [ahogan un grito] 162 00:07:00,416 --> 00:07:02,166 [ahogan un grito] 163 00:07:02,250 --> 00:07:05,291 Y esa es la lección más difícil de los bienes raíces. 164 00:07:05,375 --> 00:07:07,625 - Ubicación, ubicación, ubicación. - [Rosie gruñe] 165 00:07:07,708 --> 00:07:10,166 Bien, dejaré que busquen materiales nuevos 166 00:07:10,250 --> 00:07:12,541 mientras yo busco el lugar perfecto para constru... 167 00:07:12,625 --> 00:07:13,875 - [Mia gruñe] - No. 168 00:07:13,958 --> 00:07:18,207 ¿Por qué no uno de nosotros buscar ese lugar y tú construyes? 169 00:07:18,291 --> 00:07:21,375 Además, también tenemos ideas de diseño que molan. 170 00:07:21,457 --> 00:07:24,500 ¿Qué hogar no tiene un foso de barro? 171 00:07:24,582 --> 00:07:27,541 No necesitamos fosos de barro. Necesitamos vibra. 172 00:07:27,625 --> 00:07:31,582 Vestidores grandes, luz ambiental, tal vez una genial... 173 00:07:31,666 --> 00:07:34,541 No necesitamos eso. Necesitamos un techo sobre nosotros. 174 00:07:34,625 --> 00:07:38,791 Si tus planos van más allá de solo eso, ¡pues son lo peor! 175 00:07:38,875 --> 00:07:42,457 Mm. ¿Todos piensan lo mismo? 176 00:07:42,541 --> 00:07:45,791 Pues, parece que solo tú haces lo divertido. 177 00:07:45,875 --> 00:07:51,125 Bueno, supongo que tomaré mi roca de "distriversión" y me iré. 178 00:07:51,791 --> 00:07:52,791 ¿Mm? 179 00:07:52,875 --> 00:07:54,416 - [truenos] - [suspira] 180 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Tenía que ser. 181 00:07:57,625 --> 00:07:58,500 ¿Lo "divertido"? 182 00:07:58,582 --> 00:07:59,416 MIA EXILIADA 183 00:07:59,500 --> 00:08:01,583 ¿No saben lo difícil que es diseñar? 184 00:08:01,666 --> 00:08:05,250 No se puede construir un refugio sin antes imaginarlo. 185 00:08:05,333 --> 00:08:06,458 [gruñe] 186 00:08:06,541 --> 00:08:08,958 Planear también es difícil. 187 00:08:09,041 --> 00:08:11,125 Adiós, roca de "distriversión". 188 00:08:11,750 --> 00:08:12,750 ¿Mm? 189 00:08:15,375 --> 00:08:18,457 [mujer susurra] Si construyes, te seguirán. 190 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 ¿Quién dijo eso? 191 00:08:20,916 --> 00:08:22,000 ¿Fuiste tú, roca? 192 00:08:22,082 --> 00:08:25,541 [mujer susurra] Si construyes, te seguirán. 193 00:08:25,625 --> 00:08:27,750 ¿Te... refieres a mis amigos? 194 00:08:27,832 --> 00:08:31,332 [mujer susurra] Creo que eso es bastante obvio. 195 00:08:31,416 --> 00:08:36,915 [gime] Supongo que fui muy mandona y pude ayudar con el trabajo pesado. 196 00:08:37,000 --> 00:08:40,082 Gracias por el consejo, extraña voz de viento. 197 00:08:40,165 --> 00:08:43,125 [mujer susurra] Te veré del otro ladito. 198 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 [música pop rock] 199 00:08:54,540 --> 00:08:56,833 [música sigue] 200 00:09:14,375 --> 00:09:16,916 [música sigue] 201 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 [música sigue] 202 00:09:44,415 --> 00:09:46,415 - [música termina] - Mmm. 203 00:09:47,333 --> 00:09:50,958 ¡El nuevo refugio es fe... no... menal! 204 00:09:51,665 --> 00:09:55,208 Perdona si algunos no confiaron en tus planos desde el principio. 205 00:09:55,290 --> 00:09:58,833 Pues, no sirven de nada sin un gran equipo para construirlo. 206 00:09:58,915 --> 00:10:00,500 [todos] ¡Mmm! 207 00:10:00,583 --> 00:10:01,791 [truenos] 208 00:10:01,875 --> 00:10:05,125 Y... es el mejor momento para ver el interior de la casa. 209 00:10:06,125 --> 00:10:09,416 [todos tiritan] ¡Guau! 210 00:10:09,958 --> 00:10:11,791 Y aún no han visto nada. 211 00:10:11,875 --> 00:10:13,500 También hay una zona zen para Rosie... 212 00:10:13,583 --> 00:10:14,458 ZONA ZEN DE ROSIE 213 00:10:14,541 --> 00:10:15,375 ESTUDIO DE BUDDY 214 00:10:15,458 --> 00:10:16,291 ...un estudio para Buddy... 215 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 POZO DE BARRO DE BETONCINO 216 00:10:17,291 --> 00:10:19,083 ...y para ti, Toci, un pozo de barro. 217 00:10:19,166 --> 00:10:20,000 [chilla] 218 00:10:20,083 --> 00:10:24,833 Y para terminar, el mejor lugar para poner mi roca. 219 00:10:25,458 --> 00:10:26,500 [exclama] 220 00:10:26,583 --> 00:10:29,791 [todos] ¡Doble guau! 221 00:10:29,875 --> 00:10:33,540 Sabía que mi roca era verdadera "distriversión". 222 00:10:33,625 --> 00:10:37,375 De hecho, Mia, creo que el término es "distribución". 223 00:10:37,458 --> 00:10:39,625 "Distriversión" es más divertido. 224 00:10:39,708 --> 00:10:40,875 Cierto. 225 00:10:40,958 --> 00:10:43,375 Aunque no sepamos qué significa en realidad. 226 00:10:43,458 --> 00:10:45,875 Significa "estar en casa". 227 00:10:49,375 --> 00:10:51,583 [animal gruñe] 228 00:10:52,915 --> 00:10:55,833 - [risa malvada] - [sonidos misteriosos] 229 00:10:58,790 --> 00:10:59,750 UN REFUGIO PARA MIA 230 00:10:59,833 --> 00:11:01,833 [música aventurera] 231 00:11:26,791 --> 00:11:28,708 [música termina] 232 00:11:28,791 --> 00:11:30,208 [pía] 16730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.