All language subtitles for A.B.M.I.S01E01.1080p.WEB.h264-DOLORES_track4_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:08,708
[Buddy] ¿Mia? Mia... ¡Mia!
2
00:00:08,791 --> 00:00:09,958
[trueno retumba]
3
00:00:13,458 --> 00:00:16,041
[gime] ¿Por qué me duele la cabeza?
4
00:00:16,125 --> 00:00:17,791
¡Porque te caĂste de cabeza!
5
00:00:18,333 --> 00:00:21,041
¿Ah, s� Espera. ¿Qué pasa?
[ahoga un grito]
6
00:00:22,041 --> 00:00:23,333
[gruñe]
7
00:00:23,791 --> 00:00:25,625
Ah, ÂżdĂłnde estamos?
8
00:00:25,708 --> 00:00:27,041
[se sorprenden]
9
00:00:27,625 --> 00:00:29,041
[Buddy] No lo sé.
10
00:00:29,125 --> 00:00:30,541
Ah, el piso es de lava.
11
00:00:31,125 --> 00:00:33,708
[jadea] ¡El piso es de lava! ¡Ah!
12
00:00:33,791 --> 00:00:37,041
No es lava. Es solo arena roja.
13
00:00:37,125 --> 00:00:39,416
[rĂe aliviado] Bueno, ¡quĂ© bien!
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,416
Alto. No hay arena roja en la Isla Pájaro.
ÂżAterrizamos en otro planeta?
15
00:00:44,500 --> 00:00:47,416
- [estruendo]
- [gruñe preocupado]
16
00:00:48,083 --> 00:00:49,416
ÂżFue un terremoto?
17
00:00:49,500 --> 00:00:52,125
¿Y por qué hay tanta basura
en todos lados?
18
00:00:52,208 --> 00:00:55,458
[gruñe] Tal vez llegó volando
como nosotros, Mia.
19
00:00:55,541 --> 00:00:59,041
Piensa, Rosie.
Los tres debemos descubrir dĂłnde estamos.
20
00:00:59,125 --> 00:01:01,875
ÂżNo quisiste decir "los cuatro"?
21
00:01:03,250 --> 00:01:04,458
[trueno retumba]
22
00:01:04,541 --> 00:01:06,041
TĂş...
23
00:01:07,916 --> 00:01:09,458
[jadea]
24
00:01:09,541 --> 00:01:11,791
Buenos dĂas, amiguitos de Buddy.
25
00:01:11,875 --> 00:01:16,625
ÂżListos para otro dĂa de remojar nuestros
cerebros en el vasto conocimiento?
26
00:01:16,708 --> 00:01:19,333
[bosteza] No.
27
00:01:19,416 --> 00:01:21,708
Yo tampoco. [rĂe]
Aprender está sobrevalorado.
28
00:01:21,791 --> 00:01:22,916
[rĂe] ÂżVerdad que sĂ?
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,958
No, pero anoche dormĂ horrible.
30
00:01:26,041 --> 00:01:30,041
La tarea de Matemáticas era tan difĂcil
que tuve que desvelarme para terminarla.
31
00:01:30,125 --> 00:01:31,291
[campana escolar suena]
32
00:01:31,375 --> 00:01:35,250
Hablando de eso, Âżme prestan su tarea
para comprobar mis respuestas?
33
00:01:36,083 --> 00:01:37,083
[ambos] Mjm.
34
00:01:38,666 --> 00:01:39,666
- [grita]
- [jadea]
35
00:01:39,750 --> 00:01:41,708
¡No, no, no, no! ¡Nuestra tarea!
36
00:01:41,791 --> 00:01:43,291
Habrá que ir por ella.
37
00:01:43,375 --> 00:01:45,916
[mĂşsica de suspenso]
38
00:01:49,791 --> 00:01:52,666
Nuestra tarea entrĂł al basurero.
No podemos entrar ahĂ.
39
00:01:52,750 --> 00:01:56,458
- Digamos que el viento se la comiĂł.
- No podemos hacer eso, Rosie.
40
00:01:56,541 --> 00:01:59,041
Vamos. Démonos prisa. [forcejea]
41
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
[gruñe] Rapidito, y no habrá problema.
42
00:02:01,708 --> 00:02:04,375
[forcejean, gruñen]
43
00:02:04,458 --> 00:02:07,250
[jadean, gruñen]
44
00:02:10,125 --> 00:02:12,500
[jadea] Bien... ya... lo tengo. ¡Bien!
45
00:02:12,583 --> 00:02:14,125
[gruñe]
46
00:02:14,208 --> 00:02:16,208
[se asusta] ¡Ayuda!
47
00:02:16,291 --> 00:02:17,541
[estruendo]
48
00:02:24,375 --> 00:02:26,416
[forcejea]
49
00:02:26,500 --> 00:02:27,833
[gruñe] ¡Uh!
50
00:02:27,916 --> 00:02:30,125
[gruñe]
51
00:02:30,208 --> 00:02:31,541
¡Yuju!
52
00:02:38,583 --> 00:02:42,083
- Te tengo. Bien. Hay que irnos de aquĂ.
- [Betocino] ¡Ayuda!
53
00:02:42,666 --> 00:02:44,083
[gruñe]
54
00:02:44,166 --> 00:02:46,166
[Rosie] Oye, Âżese no es Betocino?
55
00:02:46,250 --> 00:02:49,208
- [Buddy] Ah, Âżel cerdo de intercambio?
- Creo que necesita ayuda.
56
00:02:49,291 --> 00:02:52,416
Justo por eso he dicho "ayuda".
¡Me he atascado!
57
00:02:52,500 --> 00:02:56,583
- ¡Espera, Betocino! Ya vamos.
- Rosie, ¡espera! Es muy peligroso.
58
00:02:56,666 --> 00:02:58,000
¿Qué hay de nuestra tarea?
59
00:02:58,083 --> 00:02:59,458
[gime]
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,125
[nudillos crujen]
61
00:03:01,208 --> 00:03:05,708
[forcejean, gruñen]
62
00:03:06,666 --> 00:03:10,250
Oh, la tarea de anoche.
¿Qué habéis puesto en la número...
63
00:03:10,333 --> 00:03:12,375
[grita] ...tres?
64
00:03:14,208 --> 00:03:17,375
ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA:
UNA AVENTURA DE POLLUELOS
65
00:03:18,541 --> 00:03:20,041
[trueno retumba]
66
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
[todos gritan]
67
00:03:23,458 --> 00:03:24,958
Me cayĂł maĂz babeado.
68
00:03:25,041 --> 00:03:28,000
¡Me cayĂł maĂz babeado!
69
00:03:30,958 --> 00:03:32,666
[gruñe]
70
00:03:33,500 --> 00:03:35,833
¡Estamos aquà por tu culpa, Betocino!
71
00:03:35,916 --> 00:03:39,625
¿Qué estabas haciendo en ese basurero
para empezar?
72
00:03:39,708 --> 00:03:42,833
Suelo ir ahĂ porque el olor
me recuerda a mi casa.
73
00:03:42,916 --> 00:03:46,791
A veces, me asusta un poco ser
el único cerdo en la Isla Pájaro.
74
00:03:46,875 --> 00:03:49,458
Y a veces encuentro cosas guais,
como este reloj.
75
00:03:49,541 --> 00:03:51,500
[Mia] Creo que es hora
de que te consigas uno nuevo.
76
00:03:51,583 --> 00:03:53,000
[Betocino] Jm, qué extraño.
77
00:03:53,083 --> 00:03:54,833
En el basurero ha funcionado bien.
78
00:03:54,916 --> 00:03:58,291
Vamos, polluelos.
Dejemos este basural y vámonos a casa.
79
00:03:58,375 --> 00:04:03,125
Solamente tenemos que pensar
los tres juntos en cĂłmo vamos a lograrlo.
80
00:04:03,208 --> 00:04:04,458
- ÂżMmm?
- [Rosie tararea]
81
00:04:06,666 --> 00:04:08,166
Eh, ¿qué están haciendo?
82
00:04:08,250 --> 00:04:09,666
Pensamos juntos.
83
00:04:09,750 --> 00:04:13,750
No tenemos ninguna idea, pero
Âżno se sienten mejor? Yo claro que sĂ.
84
00:04:13,833 --> 00:04:15,750
¡Ya sé qué hacer, amiguis!
85
00:04:15,833 --> 00:04:20,500
Podemos usar estas palmas como alas,
¡y asà volver a casa!
86
00:04:20,582 --> 00:04:22,082
[jadea]
87
00:04:23,332 --> 00:04:25,666
- [ave chirrĂa]
- [Buddy] ¡No me arrepiento!
88
00:04:26,166 --> 00:04:27,125
[Mia] ¡Buddy!
89
00:04:27,707 --> 00:04:28,957
[tose]
90
00:04:29,041 --> 00:04:31,916
- [mĂşsica alegre]
- [ahoga un grito]
91
00:04:32,000 --> 00:04:34,625
[rĂe]
92
00:04:34,707 --> 00:04:36,832
[gruñido]
93
00:04:36,916 --> 00:04:39,916
¿Qué fue eso?
ÂżAlguna bestia terrible de la isla?
94
00:04:40,666 --> 00:04:42,416
No. Es mi pancita.
95
00:04:42,500 --> 00:04:46,166
- Oh, tengo hambre.
- [suspira] Yo también.
96
00:04:46,250 --> 00:04:48,916
- [estĂłmago cruje]
- Oye, silencio, pobre pancita.
97
00:04:49,000 --> 00:04:51,750
Ah, creo que ya sé con qué puedo ayudar.
98
00:04:51,832 --> 00:04:55,291
Ha llegado la hora de ser
"un cerdo o ser nada".
99
00:04:58,041 --> 00:05:00,541
¡Ya sé! Construyamos una nueva catapulta.
100
00:05:00,625 --> 00:05:03,375
- SĂ, ¡buena idea!
- Mmm, suena difĂcil.
101
00:05:03,458 --> 00:05:07,833
- Ah, sĂ, suena muy difĂcil.
- Buddy, Âżme apoyas en esto o no?
102
00:05:07,916 --> 00:05:09,833
Ah, pues, sĂ...
103
00:05:09,916 --> 00:05:12,375
eh... pero no. [rĂe]
104
00:05:12,458 --> 00:05:15,375
Por favor.
No es que tengamos muchas opciones.
105
00:05:15,458 --> 00:05:19,082
Hay que buscar materiales e improvisar
para construir una catapulta.
106
00:05:19,166 --> 00:05:20,332
No será difĂcil.
107
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
[mĂşsica ligera]
108
00:05:21,500 --> 00:05:23,916
[rĂe]
109
00:05:24,000 --> 00:05:25,957
[gruñe]
110
00:05:26,875 --> 00:05:29,041
[Rosie gruñe]
111
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
[puja]
112
00:05:35,041 --> 00:05:36,082
[gruñe sorprendida]
113
00:05:36,750 --> 00:05:37,957
ÂżMm?
114
00:05:38,500 --> 00:05:39,666
[gritan]
115
00:05:40,041 --> 00:05:41,082
¡Ay!
116
00:05:41,166 --> 00:05:42,375
Mmm...
117
00:05:43,500 --> 00:05:45,082
[pujan]
118
00:05:45,166 --> 00:05:47,207
[rĂen]
119
00:05:48,291 --> 00:05:49,207
¡SĂ!
120
00:05:49,291 --> 00:05:53,250
¡Yuju! [vitorea]
121
00:05:54,000 --> 00:05:55,791
- [grita]
- [gruñen]
122
00:06:04,541 --> 00:06:08,333
[gruñe] Solo hay que ajustarlo
y ahora...
123
00:06:08,416 --> 00:06:12,500
- ¡bum!
- ¡Me... en... canta!
124
00:06:12,583 --> 00:06:15,875
- ¿Qué se supone que era esto?
- ¡Nuestra catapulta!
125
00:06:15,958 --> 00:06:17,416
Ahora, ¡a volar!
126
00:06:20,500 --> 00:06:21,541
ÂżMm?
127
00:06:21,625 --> 00:06:24,957
[grita frustrada] ÂżPor quĂ© es tan difĂcil?
128
00:06:25,041 --> 00:06:28,875
Venga, Toci. Di algo.
QuerĂas ayudar, ahora hazlo.
129
00:06:28,957 --> 00:06:33,207
[voz inusual] Pero Âży si me ignoran?
¡No puedo soportar más rechazos!
130
00:06:33,291 --> 00:06:36,500
[voz normal] Es tu oportunidad de
mostrarles a esas aves qué puedes hacer.
131
00:06:36,582 --> 00:06:39,250
[voz inusual] ¿Por qué me estás gritando?
132
00:06:39,332 --> 00:06:42,125
[voz normal]
¿Por qué hablas con esa voz inusual?
133
00:06:42,207 --> 00:06:48,916
[voz inusual] AsĂ es como el personaje de
aquella pelĂcula resolvĂa sus problemas.
134
00:06:49,000 --> 00:06:51,582
¡Esa del anillo!
135
00:06:51,666 --> 00:06:53,666
- [estruendo]
- [gime preocupado]
136
00:06:54,332 --> 00:06:56,082
[grita]
137
00:06:57,666 --> 00:06:58,500
[todos] Mm.
138
00:06:58,582 --> 00:07:00,916
- [gruñe]
- [grita] ¡Ah! ¡Langosta zombi!
139
00:07:01,000 --> 00:07:04,500
No, no, solo soy yo. ¡Betocino!
140
00:07:04,583 --> 00:07:07,208
Betocino, ¿qué estás haciendo?
141
00:07:07,291 --> 00:07:11,166
Solo querĂa mostraros a todos
que también puedo ayudar.
142
00:07:11,250 --> 00:07:12,708
Y he hecho lo que sé hacer.
143
00:07:12,791 --> 00:07:14,750
He juntado toda esta comida.
144
00:07:14,833 --> 00:07:15,916
Adelante, probadla.
145
00:07:16,875 --> 00:07:19,791
[gime] ¡Es una roca!
146
00:07:19,875 --> 00:07:22,957
Ah, no me digas. Pues,
las algas brillosas no están tan mal.
147
00:07:23,041 --> 00:07:28,207
Saladas, pero demasiado firmes. Es
como mascar deliciosos cables de acero.
148
00:07:30,457 --> 00:07:33,500
¡Eso es! Podemos usar las algas duras
149
00:07:33,582 --> 00:07:36,291
para unir nuestra catapulta
y que no se termine deshaciendo.
150
00:07:36,375 --> 00:07:40,082
Se necesitará la fuerza de vosotros tres
para poder ceñirlo.
151
00:07:42,832 --> 00:07:45,791
¿Y sabes qué número
es mejor que el tres, Toci?
152
00:07:45,875 --> 00:07:47,750
- Cuatro.
- [chilla]
153
00:07:48,916 --> 00:07:52,166
Oh, porque si digo "uno para todos",
el "todos" somos cuatro.
154
00:07:52,250 --> 00:07:54,375
- No, porque somos cuatro.
- SĂ, entendĂ.
155
00:07:54,457 --> 00:07:56,207
[mĂşsica alegre]
156
00:07:57,707 --> 00:07:59,707
[pujan]
157
00:08:02,208 --> 00:08:03,333
Mjm.
158
00:08:04,916 --> 00:08:06,500
[gruñen, gimen]
159
00:08:07,333 --> 00:08:09,500
¡Uf! ¡SĂ!
160
00:08:11,666 --> 00:08:13,375
[rĂen]
161
00:08:14,875 --> 00:08:15,958
[rĂen]
162
00:08:17,791 --> 00:08:19,207
¡Lo logramos!
163
00:08:19,957 --> 00:08:22,666
Claro que sĂ. ¡Venga esa pezuña!
164
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Es decir, ¡esa ala!
165
00:08:24,707 --> 00:08:28,666
Toci, no debĂ decir que las aves
y los cerdos no podĂan trabajar juntos.
166
00:08:28,750 --> 00:08:30,082
No, está bien.
167
00:08:30,166 --> 00:08:33,582
Si no hubieseis dudado de mĂ,
no les habrĂa dicho que podĂa ayudar.
168
00:08:33,665 --> 00:08:35,415
Hiciste más que ayudarnos.
169
00:08:35,500 --> 00:08:38,707
En serio, tus pezuñas son superpoderosas.
170
00:08:38,790 --> 00:08:41,500
- [sopla]
- Bien, ¿qué esperamos, amigos?
171
00:08:41,582 --> 00:08:43,040
¡Vamos a casa!
172
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
[Rosie rĂe]
173
00:08:44,958 --> 00:08:47,875
- ÂżLista, Rosie?
- Rosie lista.
174
00:08:47,958 --> 00:08:50,333
- [gruñe]
- [Rosie grita]
175
00:08:50,415 --> 00:08:53,083
[grita]
176
00:08:53,165 --> 00:08:54,250
[gruñe]
177
00:08:55,750 --> 00:08:57,083
[mĂşsica majestuosa]
178
00:08:57,165 --> 00:08:59,040
¡Guau!
179
00:08:59,125 --> 00:09:01,041
[volcán retumba]
180
00:09:05,583 --> 00:09:09,541
Nuestro equipo, brutal.
Nuestras habilidades, algo fatal.
181
00:09:09,625 --> 00:09:12,000
Baja de ahĂ, Rosie. Yo te atrapo.
182
00:09:12,083 --> 00:09:13,750
[Rosie grita]
183
00:09:13,833 --> 00:09:15,375
- [gruñe]
- Qué divertido.
184
00:09:15,458 --> 00:09:19,416
- ÂżSegunda ronda?
- Tengo todo el tiempo del mundo.
185
00:09:19,500 --> 00:09:20,875
[rĂen]
186
00:09:20,958 --> 00:09:24,250
[suspira] Supongo que estaremos aquĂ
otro rato, Buddy.
187
00:09:24,333 --> 00:09:27,291
Bueno, al menos, estamos juntos, Âżno?
[rĂe]
188
00:09:27,375 --> 00:09:31,666
Pero aún está el problema de la comida,
porque... no tenemos. [rĂe]
189
00:09:31,750 --> 00:09:33,165
¿Qué vamos a comer, Mia?
190
00:09:33,250 --> 00:09:35,000
- [estruendo]
- [ambos] Oh... Oh...
191
00:09:35,083 --> 00:09:36,165
Oh...
192
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
ÂżEh?
193
00:09:39,583 --> 00:09:43,333
[se sorprende] Esas rocas raras
huelen a agua de coco por dentro.
194
00:09:44,000 --> 00:09:46,500
Y también saben a agua de coco.
195
00:09:46,583 --> 00:09:49,625
¿Rocas de agua de coco? ¡Genial!
196
00:09:49,708 --> 00:09:51,750
[ambos] Mm...
197
00:09:52,375 --> 00:09:54,833
[Rosie] Aunque estamos
en una isla desierta,
198
00:09:54,915 --> 00:09:56,500
no estamos tan mal.
199
00:09:56,583 --> 00:09:57,833
SĂ.
200
00:09:58,750 --> 00:10:01,083
Aunque extraño a mi familia un poquito.
201
00:10:01,166 --> 00:10:03,541
Descuida, Buddy. Solo será esta noche.
202
00:10:03,625 --> 00:10:06,250
Mañana encontraremos cómo volver.
Lo prometo.
203
00:10:06,333 --> 00:10:09,958
Está oscureciendo.
ÂżAlguien sabe encender un fuego?
204
00:10:10,041 --> 00:10:13,083
- [zumban]
- [mĂşsica serena]
205
00:10:13,166 --> 00:10:15,666
- ÂżMmm?
- Ay, ¡son moscaemojis!
206
00:10:15,750 --> 00:10:17,666
[todos] ¡Guau!
207
00:10:18,250 --> 00:10:21,458
Bueno, amigos, vamos a dormir.
Nos iremos de esta isla o...
208
00:10:21,541 --> 00:10:25,208
Âżplaneta de rocas?
¡Lo que sea! Mañana nos iremos.
209
00:10:25,291 --> 00:10:28,083
Ah, ¡qué chachi!
Estoy muy, muy emocionado.
210
00:10:28,166 --> 00:10:30,291
No sé si podré dormir esta no...
211
00:10:30,375 --> 00:10:31,791
[ronca]
212
00:10:33,083 --> 00:10:35,333
- [rugido a lo lejos]
- ¿Qué fue eso?
213
00:10:35,415 --> 00:10:37,040
[mĂşsica misteriosa]
214
00:10:37,125 --> 00:10:39,500
[Mia] Ah... no suena muy cerca.
215
00:10:39,915 --> 00:10:42,750
- Claro, seguro estamos a salvo.
- [Rosie] Mmm...
216
00:10:42,833 --> 00:10:47,333
Tal vez lo que sea que es vive adentro
del volcán activo que vi hace rato.
217
00:10:47,415 --> 00:10:49,208
[ruidos a lo lejos]
218
00:10:49,290 --> 00:10:50,750
Bueno, descansen.
219
00:10:50,833 --> 00:10:55,750
- ¿Hay un volcán activo?
- Entonces, ¡sĂ hay lava! ¡Lo sabĂa!
220
00:10:55,833 --> 00:10:57,000
[rĂe]
221
00:10:57,083 --> 00:10:59,125
[bosteza]
222
00:11:00,125 --> 00:11:03,666
[música dramática]
223
00:11:03,750 --> 00:11:05,791
[viento zumba]
224
00:11:07,875 --> 00:11:08,833
¡LISTOS PARA EL LANZAMIENTO!
225
00:11:08,916 --> 00:11:11,125
[mĂşsica aventurera]
226
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
[mĂşsica termina]
227
00:11:37,875 --> 00:11:39,290
[pĂa]
16232