All language subtitles for [English] Face Me episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,520 --> 00:01:01,920 [Face Me] 2 00:01:10,784 --> 00:01:12,718 Find out 3 00:01:13,457 --> 00:01:15,923 where Lee Jin Seok is right now. 4 00:01:21,863 --> 00:01:24,497 You have to find him before I do. 5 00:01:36,484 --> 00:01:38,083 [Miss Lee Jin Kyung] It's that man. 6 00:01:38,084 --> 00:01:40,983 That man from the day the neighbor died. 7 00:01:40,984 --> 00:01:43,083 He's in my house right now. 8 00:01:43,084 --> 00:01:44,350 Lee Jin Seok? 9 00:01:44,351 --> 00:01:46,450 Hyo Ju is in danger. 10 00:01:46,451 --> 00:01:49,002 Please help, I beg you! 11 00:01:49,003 --> 00:01:50,837 Miss Hyo Ju! 12 00:02:07,418 --> 00:02:09,282 Code Zero occurring with Ms. Nam Hyo Ju right now. 13 00:02:09,283 --> 00:02:12,250 Request urgent dispatch to Nakwon Apartment in Gangsin-go. 14 00:02:13,951 --> 00:02:16,950 Are you talking about Nam Hyo Ju, Nam Gi Taek's daughter? 15 00:02:16,951 --> 00:02:18,818 We'll talk about it later. 16 00:03:11,603 --> 00:03:13,403 Stop it! 17 00:04:09,984 --> 00:04:11,817 Dr. Cha Jeong Woo? 18 00:04:11,818 --> 00:04:13,851 Dr. Cha Jeong Woo! 19 00:04:19,903 --> 00:04:20,983 How is her condition now? 20 00:04:20,984 --> 00:04:22,617 When visually inspected, the wound areas are 21 00:04:22,618 --> 00:04:24,462 on the wrist and the thigh, two places. 22 00:04:24,463 --> 00:04:26,050 And it seems the artery in the wrist is damaged. 23 00:04:26,051 --> 00:04:28,618 So we are compressing it by tying it. 24 00:04:32,118 --> 00:04:34,217 - How long has it been compressed? - Two minutes. 25 00:04:34,218 --> 00:04:36,020 [Circulation - Blood Flow] Keep compressing 26 00:04:36,021 --> 00:04:37,076 while checking her finger circulation. 27 00:04:37,077 --> 00:04:38,450 Yes. 28 00:04:38,451 --> 00:04:40,260 Let me take a look. 29 00:04:43,518 --> 00:04:45,017 The femoral artery is ruptured. 30 00:04:45,018 --> 00:04:47,751 - Do you have a manual blood pressure monitor? - Yes. 31 00:04:56,284 --> 00:04:59,174 - Maintain it at130 and transfer her. - Yes. 32 00:05:04,318 --> 00:05:05,541 How is it? 33 00:05:05,542 --> 00:05:06,703 If the artery is damaged… 34 00:05:06,704 --> 00:05:08,904 Just check Lee Jin Seok's location. 35 00:05:12,512 --> 00:05:13,583 What happened? 36 00:05:13,584 --> 00:05:14,935 Location of Lee Jin Seok's phone? 37 00:05:14,936 --> 00:05:16,543 I've requested a search, it should come up soon. 38 00:05:16,544 --> 00:05:18,964 Let me know immediately if you get it, and control the scene from here. 39 00:05:18,965 --> 00:05:21,536 When the forensics arrive, ask them to secure the evidence, starting near the sofa. 40 00:05:21,537 --> 00:05:22,576 Yes, but Dr. Cha Jeong Woo… 41 00:05:22,577 --> 00:05:24,656 Let's talk later. 42 00:05:24,657 --> 00:05:26,490 Yes. 43 00:05:43,278 --> 00:05:46,030 It was that man. 44 00:05:46,031 --> 00:05:48,577 The day the neighbor died. 45 00:05:51,251 --> 00:05:53,383 Tape on the bottom of the sneakers. 46 00:05:53,384 --> 00:05:56,418 Yes, it's the person I saw. 47 00:06:07,764 --> 00:06:08,876 No… 48 00:06:08,877 --> 00:06:10,667 Stop it! 49 00:06:22,839 --> 00:06:27,484 Please save me! Help! 50 00:06:29,843 --> 00:06:33,743 I thought I had to do something, so I just started taking pictures. 51 00:06:35,524 --> 00:06:38,583 If only I had been a little faster… 52 00:06:38,584 --> 00:06:41,651 Then Hyo Ju might have been less injured… 53 00:06:42,529 --> 00:06:44,849 No. 54 00:06:44,850 --> 00:06:47,750 You are the one who saved Hyo Ju. 55 00:06:47,751 --> 00:06:50,767 You must be going through a lot, yet you're still helping like this… 56 00:06:50,768 --> 00:06:53,236 Hyo Ju 57 00:06:53,237 --> 00:06:55,601 will be okay, right? 58 00:07:08,051 --> 00:07:09,083 Blood pressure is dropping! 59 00:07:09,084 --> 00:07:11,513 The femoral artery has been severed and is retracting into the muscle. 60 00:07:11,514 --> 00:07:13,583 We can't stop the bleeding. 61 00:07:13,584 --> 00:07:14,650 How far to the hospital? 62 00:07:14,651 --> 00:07:17,151 If there's no blockage, we can get there in 5 minutes. 63 00:07:18,384 --> 00:07:20,278 What's going on? 64 00:07:24,338 --> 00:07:25,417 It's an emergency patient. 65 00:07:25,418 --> 00:07:27,517 We need to get to the hospital in less than 5 minutes to save her. 66 00:07:27,518 --> 00:07:29,050 There's an accident in the tunnel. 67 00:07:29,051 --> 00:07:31,217 A cargo truck has overturned and blocked the road! 68 00:07:31,218 --> 00:07:34,284 It's more chaotic ahead, so it might be better to turn back. 69 00:07:34,942 --> 00:07:36,276 If we take another route around the tunnel, 70 00:07:36,277 --> 00:07:39,295 it will take about 20 minutes to get to the hospital. 71 00:07:39,296 --> 00:07:40,689 The blood pressure keeps dropping. 72 00:07:40,690 --> 00:07:42,263 Arrhythmia! It's an arrest! 73 00:07:42,264 --> 00:07:44,217 Defibrillator! 74 00:07:44,218 --> 00:07:45,279 Give me epinephrine! 75 00:07:45,280 --> 00:07:47,618 [Epinephrine - injection given during cardiac arrest] 76 00:07:48,830 --> 00:07:50,971 One, two, three. 77 00:07:55,876 --> 00:07:58,442 - Ready! - One, two, three. 78 00:08:05,624 --> 00:08:08,675 Here we go, one, two, three! 79 00:08:11,784 --> 00:08:13,683 So, what? 80 00:08:13,684 --> 00:08:16,149 Is surgery possible or not? 81 00:08:16,150 --> 00:08:18,783 This is a cosmetic surgery clinic. 82 00:08:18,784 --> 00:08:20,317 We do not do reconstructive surgery. 83 00:08:20,318 --> 00:08:22,134 What? 84 00:08:34,945 --> 00:08:36,923 Who is it? 85 00:08:36,924 --> 00:08:39,817 The person who killed my father. 86 00:08:39,818 --> 00:08:41,729 The killer? 87 00:08:41,730 --> 00:08:45,030 They said he might be someone with a grudge against you. 88 00:08:54,803 --> 00:08:56,606 It's back. 89 00:09:03,118 --> 00:09:05,853 - What about the blood? - This is the last of it. 90 00:09:06,544 --> 00:09:08,629 She won't last long. 91 00:09:08,630 --> 00:09:10,816 - I'll give a direct transfusion. - What? 92 00:09:10,817 --> 00:09:12,847 I'm type O. 93 00:09:22,724 --> 00:09:26,850 It seems Miss Hyo Ju scratched the perpetrator's wrist while resisting. 94 00:09:26,851 --> 00:09:29,862 With luck, we might be able to secure the culprit's DNA too. 95 00:09:32,058 --> 00:09:33,350 The thigh has a vessel injury. 96 00:09:33,351 --> 00:09:36,450 The right wrist is suspected to have artery and nerve tendon injuries. 97 00:09:36,451 --> 00:09:37,990 There was a cardiac arrest during transport. 98 00:09:37,991 --> 00:09:39,867 Yes, I understand. 99 00:09:41,137 --> 00:09:42,380 What happened? 100 00:09:42,381 --> 00:09:43,836 There is a lot of bleeding. 101 00:09:43,837 --> 00:09:46,000 Stopping the bleeding in the thigh should be the priority. 102 00:09:46,001 --> 00:09:48,250 Contact the trauma team and set up the ECMO. 103 00:09:48,251 --> 00:09:50,350 Ah, they said you transfused blood directly? 104 00:09:50,351 --> 00:09:51,850 Aren't you dizzy? Take a rest. 105 00:09:51,851 --> 00:09:53,583 I'll let you know as soon as the results are out. 106 00:09:53,584 --> 00:09:54,850 The door to operating room number 3 is open. 107 00:09:54,851 --> 00:09:56,050 The trauma team is all ready. 108 00:09:56,051 --> 00:09:57,851 Let's go. 109 00:10:08,484 --> 00:10:10,250 Code Blue! 110 00:10:10,251 --> 00:10:12,817 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 111 00:10:12,818 --> 00:10:15,617 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 112 00:10:15,618 --> 00:10:17,417 Code Blue! 113 00:10:17,418 --> 00:10:20,551 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 114 00:10:34,651 --> 00:10:37,818 [Detective Lee Min Hyeong] 115 00:10:39,451 --> 00:10:41,476 How is Hyo Ju's condition? 116 00:10:41,477 --> 00:10:44,543 She was just taken up to the surgery room. 117 00:10:46,117 --> 00:10:48,890 The crime scene investigation team will go there. 118 00:10:48,891 --> 00:10:51,017 Nam Hyo Ju resisted during the attack, 119 00:10:51,018 --> 00:10:53,850 and it seems that the assailant was also injured at that time. 120 00:10:53,851 --> 00:10:56,484 There might be DNA left behind. 121 00:10:57,850 --> 00:10:59,884 I would like to ask for your cooperation. 122 00:11:53,484 --> 00:11:55,183 How's her condition? 123 00:11:55,184 --> 00:11:58,715 She's passed the critical phase and is stable now. 124 00:11:58,716 --> 00:12:03,269 The amount of bleeding was an issue, but you saved her. 125 00:12:03,270 --> 00:12:05,936 It's been a while since I've seen you like this. 126 00:12:06,744 --> 00:12:08,692 We've secured the femoral artery and vein. 127 00:12:08,693 --> 00:12:12,250 It's a stab wound, but all it needs is proper suturing… 128 00:12:12,251 --> 00:12:14,376 The problem isn't the leg, it's the wrist. 129 00:12:14,377 --> 00:12:16,885 The issue is with the nerve connections? 130 00:12:16,886 --> 00:12:18,050 You know, right? 131 00:12:18,051 --> 00:12:20,883 Our hospital can't perform the hand reattachment. 132 00:12:20,884 --> 00:12:23,683 To go to a specialized hospital for hand reattachment with a microscope, 133 00:12:23,684 --> 00:12:26,618 she will need to go to Gwangmyeong City, but there's no time. 134 00:12:27,337 --> 00:12:30,050 Otherwise… 135 00:12:30,051 --> 00:12:32,247 What? Otherwise? 136 00:12:32,248 --> 00:12:33,917 No… 137 00:12:33,918 --> 00:12:35,238 If someone was capable can do it with magnifying lenses 138 00:12:35,239 --> 00:12:38,051 instead of microscope, then… 139 00:12:38,737 --> 00:12:41,809 It looks like there's enough willingness. 140 00:12:43,318 --> 00:12:45,887 But, sill, it can't be done here. 141 00:12:45,888 --> 00:12:47,282 You know. 142 00:12:47,283 --> 00:12:49,760 The director won't allow you to use the operating room. 143 00:12:52,958 --> 00:12:54,277 Prepare for the transfer. 144 00:12:54,278 --> 00:12:55,317 Yes, doctor. 145 00:12:55,318 --> 00:12:57,590 Just in case, hang a pack of RBCs too. 146 00:12:57,591 --> 00:12:59,769 Understood. 147 00:12:59,770 --> 00:13:01,554 Ah, but won't you 148 00:13:01,555 --> 00:13:04,670 need an assistant? 149 00:13:06,788 --> 00:13:09,117 Hey, what are you talking about? 150 00:13:09,118 --> 00:13:11,383 What time is it now? Surgery now? 151 00:13:11,384 --> 00:13:12,890 Come to the hospital now. 152 00:13:12,891 --> 00:13:14,936 But, what can I do? 153 00:13:14,937 --> 00:13:17,983 It seems you're a step behind. 154 00:13:17,984 --> 00:13:21,634 I'm already anesthetized by alcohol. 155 00:13:23,040 --> 00:13:24,150 Understood. 156 00:13:24,151 --> 00:13:26,750 But, what sudden surgery are you doing tonight? 157 00:13:26,751 --> 00:13:28,551 Hello… 158 00:13:29,451 --> 00:13:33,018 Ah, he's too cool. 159 00:13:36,718 --> 00:13:41,018 A surgery in the middle of the night? 160 00:13:56,164 --> 00:13:59,864 So, is Dr. Song also on standby? 161 00:14:01,484 --> 00:14:05,718 Oh, dear. Everyone is struggling through the night. 162 00:14:08,096 --> 00:14:13,517 Anyway, provide as much support as Director Cha wants. 163 00:14:13,518 --> 00:14:16,718 Yes, that's right. Yes. Thank you. 164 00:14:19,244 --> 00:14:23,017 What surgery is Jeong Woo performing at this hour? 165 00:14:23,018 --> 00:14:24,198 Huh… 166 00:14:24,199 --> 00:14:28,899 It seems they've brought in a crime victim from the scene. 167 00:14:31,450 --> 00:14:35,674 As for Bintan dispatch, we need to send him immediately. 168 00:14:36,484 --> 00:14:38,283 No. 169 00:14:38,284 --> 00:14:40,083 It's not a dispatch, it's a refuge. 170 00:14:40,084 --> 00:14:43,217 You keep making him angry. 171 00:14:43,218 --> 00:14:44,517 The approval is still pending. 172 00:14:44,518 --> 00:14:47,151 We have to get the approval by any means. 173 00:14:48,284 --> 00:14:50,456 Yoon Hye Jin… 174 00:14:50,457 --> 00:14:53,817 The criminal who killed her has been released. 175 00:14:53,818 --> 00:14:58,251 That incident is not yet in the past for Jeong Woo. 176 00:14:58,841 --> 00:15:00,183 You saw it too. 177 00:15:00,184 --> 00:15:01,577 The fuss he's making because he's in pain. 178 00:15:01,578 --> 00:15:05,550 If he's in pain, he needs surgery or treatment. 179 00:15:05,551 --> 00:15:07,884 Do you think it'll work out just by covering it up? 180 00:15:11,651 --> 00:15:16,684 It won't be a problem that he can't forget the deceased. 181 00:15:17,384 --> 00:15:19,283 What's the reason? 182 00:15:19,284 --> 00:15:23,555 The real reason for him to want to escape. 183 00:15:27,610 --> 00:15:30,043 Not being able to forget the dead, 184 00:15:31,923 --> 00:15:34,473 that's the real problem. 185 00:16:18,384 --> 00:16:21,317 I'm thinking of finishing after completing the forensic examination 186 00:16:21,318 --> 00:16:23,650 from the entrance to the bedroom near the sofa. 187 00:16:23,651 --> 00:16:25,850 If you want anything else, please let us know. 188 00:16:25,851 --> 00:16:28,676 She said the criminal entered by pressing the door lock code. 189 00:16:28,677 --> 00:16:32,151 I'm wondering if there might be traces of a miniature camera being attached. 190 00:16:33,704 --> 00:16:35,436 That's possible. 191 00:16:35,437 --> 00:16:37,677 There have been similar cases. 192 00:16:46,684 --> 00:16:47,884 - Detective. - Yes? 193 00:16:47,885 --> 00:16:50,052 We've located Lee Jin Seok. 194 00:17:00,717 --> 00:17:04,083 - I entrust you with today's work. - Yes. 195 00:17:04,084 --> 00:17:06,883 Dr. Kim will repair the right femur. 196 00:17:06,884 --> 00:17:09,169 I'll start with the wrist. 197 00:17:09,170 --> 00:17:10,974 Yes. 198 00:17:11,631 --> 00:17:13,983 Castro and smooth forceps, please. 199 00:17:13,984 --> 00:17:15,648 I will remove the stapler first. 200 00:17:22,451 --> 00:17:24,639 The thigh suturing will be done layer by layer. 201 00:17:24,640 --> 00:17:25,717 [Layer by layer - restoration of skin, fat, and muscle layers] 202 00:17:25,718 --> 00:17:27,216 [Hemovac drain - blood pocket] Insert a Hemovac drain. 203 00:17:27,217 --> 00:17:29,156 You can do it, right? 204 00:17:29,157 --> 00:17:32,155 Hand me the forceps, please. 205 00:17:37,518 --> 00:17:39,684 I will suture the nerve. 206 00:18:14,684 --> 00:18:16,829 Did this person come by chance? 207 00:18:18,510 --> 00:18:20,577 Yes, he was here. 208 00:18:35,884 --> 00:18:37,951 Who is Lee Jin Seok? 209 00:18:40,251 --> 00:18:41,583 Isn't it a bit too much 210 00:18:41,584 --> 00:18:43,583 to ask for an emergency arrest, because his phone 211 00:18:43,584 --> 00:18:46,750 was located nearby, at the time of the incident? 212 00:18:46,751 --> 00:18:48,417 We have to arrest him and check his alibi. 213 00:18:48,418 --> 00:18:50,562 You know this is not like you, right? 214 00:18:55,017 --> 00:18:57,917 He's my brother… Lee Jin Seok. 215 00:18:58,784 --> 00:19:01,776 He is culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 216 00:19:01,777 --> 00:19:04,848 The victim was Dr. Cha Jeong Woo's girlfriend. 217 00:19:06,251 --> 00:19:07,717 While I was investigating whether 218 00:19:07,718 --> 00:19:09,310 he is involved in the death of Mr. Nam Gi Taek 219 00:19:09,311 --> 00:19:11,202 because of bad feelings towards Mr. Cha Jeong Woo, 220 00:19:11,203 --> 00:19:13,778 the incident with Nam Hyo Ju happened. 221 00:19:40,337 --> 00:19:43,549 Hey, what happened? 222 00:19:43,550 --> 00:19:46,683 You brought Ms. Nam Hyo Ju directly from the crime scene? 223 00:19:46,684 --> 00:19:48,817 There was something like that. 224 00:19:48,818 --> 00:19:49,948 Hm? 225 00:19:49,949 --> 00:19:51,082 Hold on a second. 226 00:19:51,083 --> 00:19:53,917 Then, were you with Detective Lee again, by any chance? 227 00:19:53,918 --> 00:19:55,383 What were you two up to at this hour? 228 00:19:55,384 --> 00:19:57,283 Why are you here at this time? 229 00:19:57,284 --> 00:19:58,550 You said you were drinking. 230 00:19:58,551 --> 00:20:01,683 Suddenly there's surgery, and you told me to come back, right? 231 00:20:01,684 --> 00:20:05,611 I can't just be cool like someone else, it's difficult… 232 00:20:10,684 --> 00:20:13,452 - Ms. Hyo Ju… - What about Lee Jin Seok? 233 00:20:13,453 --> 00:20:16,019 It seems that's what you need to know. 234 00:20:16,620 --> 00:20:18,219 We're looking for him. 235 00:20:18,220 --> 00:20:20,419 - I will find him soon… - What do you think about it? 236 00:20:20,420 --> 00:20:22,252 Do you really think Lee Jin Seok 237 00:20:22,253 --> 00:20:24,926 is doing this to take revenge on me? 238 00:20:25,993 --> 00:20:27,893 Wait a minute, that… 239 00:20:27,894 --> 00:20:29,239 Lee Jin Seok? 240 00:20:29,240 --> 00:20:32,452 So are you saying Lee Jin Seok is the one who did that to Ms. Nam Hyo Ju? 241 00:20:32,453 --> 00:20:34,759 We don't know. 242 00:20:34,760 --> 00:20:38,273 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 243 00:20:38,274 --> 00:20:40,879 but the reason he's doing this to you 244 00:20:40,880 --> 00:20:43,008 is not convincing to me. 245 00:20:47,153 --> 00:20:49,286 Wait a second, brother? 246 00:20:49,287 --> 00:20:52,832 So she's the detective who is Lee Jin Seok's sibling? 247 00:20:52,833 --> 00:20:55,367 Did I hear that wrong or something? 248 00:21:15,439 --> 00:21:19,173 [You know the killer, don't you?] 249 00:21:42,653 --> 00:21:46,420 [Where was Cha Jeong Woo that day?] 250 00:21:51,753 --> 00:21:53,919 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 251 00:21:53,920 --> 00:21:56,853 [Did Cha Jeong Woo see me?] 252 00:22:00,420 --> 00:22:04,120 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 253 00:22:21,219 --> 00:22:23,031 Just wait. 254 00:22:23,032 --> 00:22:25,832 Because I have something prepared as well. 255 00:22:28,000 --> 00:22:30,733 What are you up to? 256 00:22:36,187 --> 00:22:38,886 Was the wound about this long then? 257 00:22:38,887 --> 00:22:40,519 About 20cm or so. 258 00:22:40,520 --> 00:22:43,286 Then I went like, swoosh! 259 00:22:43,287 --> 00:22:46,086 Back then, when I was an intern, the senior doctors told me, 260 00:22:46,087 --> 00:22:49,717 "you're born to be a surgeon", something like that. 261 00:22:49,718 --> 00:22:51,119 Really? 262 00:22:51,120 --> 00:22:53,419 But how did you become a plastic surgeon? 263 00:22:53,420 --> 00:22:56,159 Ever since I was young, 264 00:22:56,160 --> 00:22:58,158 I liked pretty things. 265 00:22:58,159 --> 00:23:01,886 With these hands, I wanted to swoosh, enhance the beauty of all things in the world. 266 00:23:01,887 --> 00:23:03,653 You were a playboy from a young age. 267 00:23:03,654 --> 00:23:05,210 Aha! 268 00:23:05,211 --> 00:23:06,786 You see, 269 00:23:06,787 --> 00:23:09,525 despite how it seems, I am a true romantic at heart. 270 00:23:09,526 --> 00:23:11,219 You don't even know. 271 00:23:11,220 --> 00:23:12,986 - Oh? You're here? - Oh? Director. 272 00:23:12,987 --> 00:23:16,632 Why are you talking about old times so early in the morning? 273 00:23:16,633 --> 00:23:18,524 Was it obvious? 274 00:23:18,525 --> 00:23:20,392 How's patient Nam Hyo Ju's condition? 275 00:23:20,393 --> 00:23:23,852 She is now resting in the room. 276 00:23:23,853 --> 00:23:26,019 But, how did Director Cha know 277 00:23:26,020 --> 00:23:28,152 that the patient was brought in from the scene? 278 00:23:28,153 --> 00:23:32,052 Well, I haven't really heard anything specific. 279 00:23:32,053 --> 00:23:34,279 You don't know anything? About patient Nam Hyo Ju's case? 280 00:23:34,280 --> 00:23:36,452 Even if I did, I don't. 281 00:23:36,453 --> 00:23:37,486 Gosh, darn it. 282 00:23:37,487 --> 00:23:39,818 Can you make something out of nothing? 283 00:23:41,420 --> 00:23:43,452 But I've heard something like, 284 00:23:43,453 --> 00:23:45,419 Lee Jin Seok was trying to take revenge on Jeong Woo 285 00:23:45,420 --> 00:23:50,386 by deliberately involving Mr. Nam Gi Taek, or something like that. 286 00:23:50,387 --> 00:23:53,619 Does that mean Nam Hyo Ju's attack was also his doing? 287 00:23:53,620 --> 00:23:56,519 Is he like a total psycho serial something? That sort of thing? 288 00:23:56,520 --> 00:23:58,986 I don't know. How can I know that? 289 00:23:58,987 --> 00:24:02,086 Anyway, please draw the line properly this time. 290 00:24:02,087 --> 00:24:05,252 It's not a good look with the cops coming in and out of the hospital. 291 00:24:05,253 --> 00:24:07,452 Seeing Jeong Woo unable to focus on his main job while taking care of the victim, 292 00:24:07,453 --> 00:24:09,519 it's killing me with anxiety. 293 00:24:09,520 --> 00:24:12,853 I feel uneasy too. 294 00:24:29,086 --> 00:24:32,553 Ms. Hyo Ju! Ms. Hyo Ju! 295 00:24:34,087 --> 00:24:36,571 Just a moment, please. 296 00:24:36,572 --> 00:24:39,272 It won't be good if her psychological state is unstable. 297 00:24:40,420 --> 00:24:42,452 Considering Director Cha performed the surgery with care, 298 00:24:42,453 --> 00:24:44,538 there shouldn't be any major issues. 299 00:24:44,539 --> 00:24:46,686 It's important to rest for now. 300 00:24:46,687 --> 00:24:48,952 I don't know. 301 00:24:48,953 --> 00:24:51,019 Nothing. 302 00:24:51,020 --> 00:24:53,303 I can't remember anything. 303 00:24:53,304 --> 00:24:55,019 Ms. Nam Hyo Ju, 304 00:24:55,020 --> 00:24:57,519 after microsurgery, blood circulation is very important. 305 00:24:57,520 --> 00:25:00,385 That's why you need to rest. 306 00:25:00,386 --> 00:25:02,324 Let's go. 307 00:25:10,220 --> 00:25:12,898 I can't remember. 308 00:25:12,899 --> 00:25:16,832 If I could remember, we could catch the culprit… 309 00:25:17,879 --> 00:25:20,152 I'm sorry. 310 00:25:20,153 --> 00:25:22,787 It's not your fault. 311 00:25:24,087 --> 00:25:26,086 You don't remember that either? 312 00:25:26,087 --> 00:25:28,259 That I am not giving up? 313 00:25:48,420 --> 00:25:52,353 [Lee Jin Seok] 314 00:25:53,920 --> 00:25:57,820 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 315 00:26:13,553 --> 00:26:14,952 Jeong Woo. 316 00:26:14,953 --> 00:26:17,786 This morning, Detective Lee came to seen patient Nam Hyo Ju 317 00:26:17,787 --> 00:26:19,619 when we were checking on her. 318 00:26:19,620 --> 00:26:22,787 The surgical site and vitals are all good. 319 00:26:28,193 --> 00:26:30,560 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 320 00:26:32,520 --> 00:26:34,486 Hey, you can't possibly… 321 00:26:34,487 --> 00:26:36,152 Are you going to take this to Ms. Nam Hyo Ju, 322 00:26:36,153 --> 00:26:40,219 to confirm whether Lee Jin Seok is the culprit or what? 323 00:26:40,220 --> 00:26:42,686 That would be the most definitive way, I guess. 324 00:26:42,687 --> 00:26:44,552 Are you crazy? 325 00:26:44,553 --> 00:26:48,019 Hey, Ms. Nam Hyo Ju said she can't remember. 326 00:26:48,020 --> 00:26:50,620 Memory block due to shock... 327 00:26:53,639 --> 00:26:57,888 You know what that is… Right, sorry. 328 00:27:01,220 --> 00:27:04,952 If he really wanted to get revenge on me, 329 00:27:04,953 --> 00:27:08,353 he should have taken a knife to me, right? Isn't that how it should be? 330 00:27:10,253 --> 00:27:13,419 There are many ways to screw someone over. 331 00:27:13,420 --> 00:27:16,287 Is stabbing and ramming the only way to take revenge? 332 00:27:21,753 --> 00:27:24,552 The culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 333 00:27:24,553 --> 00:27:25,730 Lee Jin Seok. 334 00:27:25,731 --> 00:27:27,452 [Name: Lee Jin Seok, Photos: Nam Gi Taek's death, Nam Hyo Ju incident] 335 00:27:27,453 --> 00:27:29,986 He is the suspect from the Nam Hyo Ju assault case that happened yesterday. 336 00:27:29,987 --> 00:27:33,886 How are the incident from 7 years ago, and Nam Hyo Ju or Nam Gi Taek's case 337 00:27:33,887 --> 00:27:36,096 somehow related? 338 00:27:36,953 --> 00:27:40,119 Harboring a grudge against Cha Jeong Woo, the boyfriend of the deceased victim, 339 00:27:40,120 --> 00:27:41,886 there are chances of a staged homicide 340 00:27:41,887 --> 00:27:43,552 to revenge on Cha Jeong Woo. 341 00:27:43,553 --> 00:27:45,733 In that process, while trying to harm the neighbor witness, 342 00:27:45,734 --> 00:27:47,319 he ended up assaulting Ms. Nam Hyo Ju... 343 00:27:47,320 --> 00:27:51,636 Detectives should investigate, why are you writing fiction? 344 00:27:53,887 --> 00:27:55,852 If Lee Jin Seok is the offender, 345 00:27:55,853 --> 00:27:57,919 why would he take revenge on the victim's boyfriend? 346 00:27:57,920 --> 00:27:59,052 Leaving aside the revenge, 347 00:27:59,053 --> 00:28:01,286 why is he going around causing trouble to others? 348 00:28:01,287 --> 00:28:05,852 There was a physical altercation with Dr. Cha during the transfer process, 7 years ago. 349 00:28:05,853 --> 00:28:07,786 And, at that time, his face and personal information were all revealed… 350 00:28:07,787 --> 00:28:08,919 Ah, that's right. 351 00:28:08,920 --> 00:28:10,952 There were explosive news articles about it then, 352 00:28:10,953 --> 00:28:12,560 and it was a huge issue as he was labeled a national murderer. 353 00:28:12,561 --> 00:28:14,828 I didn't ask you. 354 00:28:18,520 --> 00:28:20,687 I heard it directly. 355 00:28:22,720 --> 00:28:24,486 Lee Jin Seok 356 00:28:24,487 --> 00:28:26,297 is my brother. 357 00:28:32,287 --> 00:28:33,852 Everyone, except her, leave. 358 00:28:33,853 --> 00:28:35,313 With the team leader's promotion review coming up, 359 00:28:35,314 --> 00:28:37,452 it's a sensitive time to be caught in this trouble. 360 00:28:37,453 --> 00:28:38,672 Entering the headquarters, as the new Senior Superintendent, 361 00:28:38,673 --> 00:28:41,287 is his dream come true. 362 00:28:48,753 --> 00:28:51,252 Did you find any evidence connecting 363 00:28:51,253 --> 00:28:53,552 Lee Jin Seok to Nam Gi Taek's death? 364 00:28:53,553 --> 00:28:55,619 We secured CCTV footage from near Nam Gi Taek's house 365 00:28:55,620 --> 00:29:00,145 around the estimated time of death. 366 00:29:00,146 --> 00:29:03,091 But there's no evidence yet that he entered inside. 367 00:29:03,092 --> 00:29:04,752 What about the evidence of the attack on Nam Hyo Ju? 368 00:29:04,753 --> 00:29:07,854 At the time of the incident, the phone's location was confirmed to be nearby. 369 00:29:07,855 --> 00:29:09,945 At that time, 370 00:29:09,946 --> 00:29:13,632 everyone who had a phone in the vicinity would be a suspect? 371 00:29:13,633 --> 00:29:15,253 Considering his connection with Nam Gi Taek… 372 00:29:15,254 --> 00:29:16,397 If he weren't your brother, 373 00:29:16,398 --> 00:29:18,691 would the conclusion be the same? 374 00:29:18,692 --> 00:29:21,300 Based on just one phone location? 375 00:29:23,653 --> 00:29:26,719 You are worried about getting your career stained, 376 00:29:26,720 --> 00:29:30,611 I understand you want to get rid of your criminal brother. 377 00:29:30,612 --> 00:29:34,639 But, is it okay to use public authority to settle your personal feelings like that? 378 00:29:35,387 --> 00:29:37,786 It is true that it was a sensitive matter, 379 00:29:37,787 --> 00:29:42,620 but I can't just cover up the circumstances and doubts simply because it's family. 380 00:29:48,353 --> 00:29:50,786 Regarding Lee Jin Seok's alibi 381 00:29:50,787 --> 00:29:54,107 and the forensic results, I will check them myself, so you take your hands off this. 382 00:29:55,553 --> 00:29:57,452 From now on, 383 00:29:57,453 --> 00:30:00,919 if you try stirring up internal investigations, or whatever, without reporting, 384 00:30:00,920 --> 00:30:04,520 I won't let it slide. So, behave yourself. 385 00:30:06,520 --> 00:30:08,753 Please issue a warrant for Lee Jin Seok. 386 00:30:14,587 --> 00:30:16,720 You're really... 387 00:30:19,393 --> 00:30:21,652 We are not sure. 388 00:30:21,653 --> 00:30:25,219 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 389 00:30:25,220 --> 00:30:27,792 but the reason he's doing this to you 390 00:30:27,793 --> 00:30:29,926 is not convincing to me. 391 00:30:38,859 --> 00:30:42,092 [Where was Cha Jeong Woo that day?] 392 00:30:49,132 --> 00:30:52,087 [Detective Lee Min Hyeong] 393 00:31:03,853 --> 00:31:06,586 You want me to check Lee Jin Seok's investigation status? 394 00:31:06,587 --> 00:31:09,152 It's somewhat related to a patient in the hospital. 395 00:31:09,153 --> 00:31:11,019 You could just ask Detective Lee. 396 00:31:11,020 --> 00:31:13,448 Detective Lee and Lee Jin Seok 397 00:31:14,613 --> 00:31:16,252 are related. 398 00:31:16,253 --> 00:31:19,487 That police officer mentioned is detective Lee Min Hyeong? 399 00:31:20,273 --> 00:31:23,452 Please find out if what Lee Jin Seok did is true. 400 00:31:23,453 --> 00:31:24,519 And if it is? 401 00:31:24,520 --> 00:31:26,952 Then, what will you do if it's not? 402 00:31:26,953 --> 00:31:30,619 I need to find out the real reason why he appeared before me 403 00:31:30,620 --> 00:31:33,386 right after his release. 404 00:31:33,387 --> 00:31:35,452 Jeong Woo. 405 00:31:35,453 --> 00:31:38,519 I'm counting on you. I'll hang up now. 406 00:31:38,520 --> 00:31:40,495 Hey, Cha Jeong… 407 00:32:13,091 --> 00:32:15,471 I'm sorry. 408 00:32:17,064 --> 00:32:18,810 Did he do that on purpose? 409 00:32:18,811 --> 00:32:21,304 How much is at stake here?! 410 00:32:22,220 --> 00:32:23,604 This is crazy! 411 00:32:23,605 --> 00:32:25,286 Darn it! 412 00:32:25,287 --> 00:32:27,830 Pay up, you punk! 413 00:32:33,487 --> 00:32:35,886 Good job. 414 00:32:35,887 --> 00:32:38,376 I've recovered everything those rats took. 415 00:32:38,377 --> 00:32:40,177 Thank you. 416 00:32:45,620 --> 00:32:50,494 [Seoul Southern Police Station] 417 00:32:53,120 --> 00:32:54,271 [What is a retrial?] 418 00:32:54,272 --> 00:32:55,592 [Collection of Retrial Case Laws] 419 00:32:57,507 --> 00:32:59,252 Just wait. 420 00:32:59,253 --> 00:33:01,152 Because I have something prepared as well. 421 00:33:01,153 --> 00:33:03,119 [Evidence, Evidence is Needed to File for a Retrial] 422 00:33:03,120 --> 00:33:05,000 [It Is Extremely Rare for a Retrial to Overturn a Final Verdict in Criminal Cases] 423 00:33:05,001 --> 00:33:07,520 While looking into a retrial, 424 00:33:08,187 --> 00:33:11,286 he approached Dr. Cha Jeong Woo. 425 00:33:11,287 --> 00:33:12,619 [Met with Brother Nam Gi Taek's Acquaintance Right After Release!] 426 00:33:12,620 --> 00:33:16,405 [Attorney Park Chae Kyung at Good-n-Good Law Firm] 427 00:33:16,406 --> 00:33:18,506 Why on earth? 428 00:33:19,453 --> 00:33:21,586 [You know the killer, don't you?] It's not about revenge, 429 00:33:21,587 --> 00:33:24,987 but to confirm something with Dr. Cha Jeong Woo? 430 00:33:34,087 --> 00:33:36,986 The search for Lee Jin Seok has been called off. 431 00:33:36,987 --> 00:33:40,220 But, are you really going to be okay? 432 00:33:40,987 --> 00:33:43,087 I have to verify what needs to be verified. 433 00:33:51,087 --> 00:33:56,220 There's still no evidence that Lee Jin Seok is the attacker of Nam Hyo Ju. 434 00:34:34,253 --> 00:34:36,359 What brings you here? 435 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 How did you know about this place? 436 00:34:48,932 --> 00:34:51,465 We should stakeout for now. 437 00:35:07,092 --> 00:35:08,893 Hm? 438 00:35:09,487 --> 00:35:11,691 Oh, my! Who do we have here? 439 00:35:11,692 --> 00:35:13,552 Hey, it's been a long time. 440 00:35:13,553 --> 00:35:15,887 But what made you call at this hour? 441 00:35:17,020 --> 00:35:19,285 What? 442 00:35:19,286 --> 00:35:21,520 But, what's the situation now? 443 00:35:22,253 --> 00:35:24,986 Well, good work, everyone. You should head home quickly. 444 00:35:24,987 --> 00:35:27,386 - Manager Yang? - She's over there. 445 00:35:27,387 --> 00:35:28,511 Oh, Manager Yang, 446 00:35:28,512 --> 00:35:30,217 I was hoping you could stay instead of leaving for home. 447 00:35:30,218 --> 00:35:31,352 Excuse me? 448 00:35:31,353 --> 00:35:34,606 No… why? Is there something wrong? 449 00:35:34,607 --> 00:35:36,479 - Is Director Cha inside? - No. 450 00:35:36,480 --> 00:35:39,519 He left early today, saying he had something to do. 451 00:35:39,520 --> 00:35:41,252 Ah, really? 452 00:35:41,253 --> 00:35:43,727 Ah, call him. There's an emergency patient. 453 00:35:43,728 --> 00:35:44,819 Right now? 454 00:35:44,820 --> 00:35:48,987 Ah… They said they are on their way to the hospital now. 455 00:35:50,187 --> 00:35:51,886 What kind of patient at this hour? 456 00:35:51,887 --> 00:35:54,687 Ah, right… give it here. 457 00:35:55,853 --> 00:35:59,085 They say it's an emergency, why are you asking about the kind of patient? 458 00:35:59,086 --> 00:36:00,991 Come back right now! 459 00:36:25,987 --> 00:36:27,411 Yes, not yet. 460 00:36:27,412 --> 00:36:29,279 There's nothing special. 461 00:36:45,014 --> 00:36:48,080 It's the actress from the agency where my friend is the representative. 462 00:36:48,873 --> 00:36:52,325 Slowly, slowly… 463 00:36:54,905 --> 00:36:57,586 She had hip prosthesis surgery 3 weeks ago. 464 00:36:57,587 --> 00:37:01,053 It looks like the prosthesis has suddenly moved from its original position. 465 00:37:04,319 --> 00:37:06,241 Bring something like a wheelchair. 466 00:37:06,242 --> 00:37:07,978 Wheelchair? 467 00:37:07,979 --> 00:37:09,779 Are you okay? 468 00:37:12,497 --> 00:37:14,372 I'm okay. 469 00:37:14,373 --> 00:37:17,106 - I'll go. - Okay. 470 00:37:21,746 --> 00:37:23,552 Hello! 471 00:37:24,853 --> 00:37:27,552 The surgeon who operated is abroad now. 472 00:37:27,553 --> 00:37:29,820 So, I was contacted urgently. 473 00:37:31,946 --> 00:37:33,746 Can you do it? 474 00:37:35,553 --> 00:37:37,286 Anyway, they want us 475 00:37:37,287 --> 00:37:40,076 to do an examination and perform re-surgery right away, if necessary. 476 00:37:40,787 --> 00:37:43,786 They asked you, then why do I… 477 00:37:43,787 --> 00:37:45,519 The patient requested it. 478 00:37:45,520 --> 00:37:47,819 She said she wants to be treated only by you. 479 00:37:47,820 --> 00:37:50,152 They said they need it quickly fixed to carry out next week's schedule. 480 00:37:50,153 --> 00:37:51,978 Now, here. 481 00:37:52,687 --> 00:37:54,225 But, I heard that lately 482 00:37:54,226 --> 00:37:57,252 you can't focus on your main job. 483 00:37:57,253 --> 00:37:59,777 Did you slack off during clinic hours and go somewhere? 484 00:38:00,620 --> 00:38:02,753 I came, so no problem. 485 00:38:04,820 --> 00:38:06,019 She has arrived. 486 00:38:06,020 --> 00:38:08,153 Send them to the treatment room. 487 00:38:17,853 --> 00:38:20,212 Oh, my… Goodness… 488 00:38:24,278 --> 00:38:25,852 I have money, you know? 489 00:38:25,853 --> 00:38:27,386 I just need a moment! 490 00:38:27,387 --> 00:38:29,086 Consultation is not possible now. 491 00:38:29,087 --> 00:38:30,707 What's so difficult about it, really? 492 00:38:30,708 --> 00:38:31,919 You have to make a reservation… 493 00:38:31,920 --> 00:38:35,020 Could you please call Lawyer Park Chae Kyung just once? 494 00:38:37,820 --> 00:38:39,286 You are Lawyer Park Chae Kyung, right? 495 00:38:39,287 --> 00:38:41,919 I heard you won a retrial last year. Please, let me have just one consultation. 496 00:38:41,920 --> 00:38:43,952 You can't do it now, you have to make a reservation. 497 00:38:43,953 --> 00:38:46,020 Please, enter. 498 00:38:54,187 --> 00:38:56,119 It's a prosthesis displacement. 499 00:38:56,120 --> 00:38:58,786 When external force is applied, or during intense physical activity, 500 00:38:58,787 --> 00:39:02,452 part of the fascia that was enveloping the prosthesis becomes damaged, 501 00:39:02,453 --> 00:39:05,985 causing the prosthesis to shift to the side or downwards. 502 00:39:05,986 --> 00:39:10,819 Ha… I've said so many times that action is off limits for the time being. 503 00:39:12,587 --> 00:39:15,707 What do I do now? The pain persists. 504 00:39:15,708 --> 00:39:18,886 With a re-incision through the existing scar to adjust the prosthesis, 505 00:39:18,887 --> 00:39:22,052 it must be repositioned underneath the gluteal muscles. 506 00:39:22,053 --> 00:39:24,719 Will there be no problem if only that's done? 507 00:39:24,720 --> 00:39:27,919 We can only be sure once we open and examine it, but 508 00:39:27,920 --> 00:39:31,252 it looks like there are no other issues on the ultrasound. 509 00:39:31,253 --> 00:39:35,425 Consider whether to have surgery and consult the hospital where it was performed. 510 00:39:35,426 --> 00:39:37,497 Doctor, 511 00:39:39,087 --> 00:39:41,286 just because it looks okay, 512 00:39:41,287 --> 00:39:43,953 does it mean that there are no other problems? 513 00:39:47,187 --> 00:39:49,552 I just need some reassurance about my condition. 514 00:39:49,553 --> 00:39:51,689 It means there aren't any. 515 00:39:52,820 --> 00:39:54,739 Doctor… 516 00:40:00,153 --> 00:40:02,886 - Retrial? - First, I want to hear what he has to say. 517 00:40:02,887 --> 00:40:05,631 And also check why there is such an obsession with you. 518 00:40:05,632 --> 00:40:07,386 Buy some time, I'll be right there. 519 00:40:07,387 --> 00:40:10,886 There's nothing good about confronting him face to face, I will look into it. 520 00:40:10,887 --> 00:40:12,710 I'm leaving now. 521 00:40:15,866 --> 00:40:18,943 I'm not sure who is obsessed with whom. 522 00:40:18,944 --> 00:40:20,852 - He's a skilled guy, right? - Of course. 523 00:40:20,853 --> 00:40:23,833 Well, how was it? The surgery isn't complicated, right? 524 00:40:23,834 --> 00:40:25,352 [Subfascial - below the fascia] The prosthesis in the subfascial position 525 00:40:25,353 --> 00:40:27,484 [Submuscular - beneath the muscle] needs to be moved to the submuscular position. 526 00:40:27,485 --> 00:40:28,818 If properly sutured, it should be fine. 527 00:40:28,819 --> 00:40:31,228 So, there won't be any additional scarring? 528 00:40:31,229 --> 00:40:33,052 Since it's a reopening of the area that was already incised, 529 00:40:33,053 --> 00:40:35,358 there's less concern about the scarring. 530 00:40:35,359 --> 00:40:38,006 So, how do we proceed with the surgery? 531 00:40:38,007 --> 00:40:40,140 What does our Eun Ah have to say? 532 00:40:42,187 --> 00:40:44,852 You should ask her. 533 00:40:44,853 --> 00:40:46,744 Where are you going? 534 00:40:48,187 --> 00:40:50,819 Aren't you going to operate? After everything's been checked. 535 00:40:50,820 --> 00:40:52,086 Would it be okay to do it here? 536 00:40:52,087 --> 00:40:53,919 Then, what would we do? 537 00:40:53,920 --> 00:40:55,830 Are you telling me to open up elsewhere again? 538 00:40:55,831 --> 00:40:57,086 Right. You are right. 539 00:40:57,087 --> 00:40:59,252 Please, I ask you to handle it well. 540 00:40:59,253 --> 00:41:01,486 I'm not sure if she is prepared for surgery. 541 00:41:01,487 --> 00:41:02,952 I've been fasting today. 542 00:41:02,953 --> 00:41:06,294 - Isn't fasting enough? - Yes. 543 00:41:17,720 --> 00:41:21,187 I'm not sure how much it will cost. 544 00:41:22,425 --> 00:41:24,486 Let's talk about it first. 545 00:41:24,487 --> 00:41:26,719 Back then… 546 00:41:26,720 --> 00:41:30,379 although I was out of my mind on drugs, it wasn't me. 547 00:41:30,380 --> 00:41:33,680 I did enter the house, but I did not kill anyone. 548 00:41:34,920 --> 00:41:37,686 Feeling wronged cannot be a reason for requesting a retrial. 549 00:41:37,687 --> 00:41:41,687 The law only recognizes facts that can be proven. 550 00:41:48,753 --> 00:41:51,141 What if there is a different culprit? 551 00:41:52,773 --> 00:41:54,819 What do you mean? 552 00:41:54,820 --> 00:41:57,264 That day 553 00:41:57,265 --> 00:42:00,165 I saw someone running out of the house. 554 00:42:12,239 --> 00:42:14,586 I saw it clearly, 555 00:42:14,587 --> 00:42:17,568 the guy frantically escaping from the house. 556 00:42:20,602 --> 00:42:24,953 Do you have any idea who it could be? 557 00:42:28,333 --> 00:42:31,667 - Thank you for your hard work. - Good job today. 558 00:42:39,420 --> 00:42:43,887 [I saw someone running out of the woman's house] 559 00:42:59,987 --> 00:43:02,852 [Cha Jeong Woo] 560 00:43:02,853 --> 00:43:04,252 Is Lee Jin Seok still there? 561 00:43:04,253 --> 00:43:06,072 I'll go over there. 562 00:43:06,073 --> 00:43:08,106 There's no need to. 563 00:43:09,390 --> 00:43:10,619 What do you mean? 564 00:43:10,620 --> 00:43:12,252 That's what those people say. 565 00:43:12,253 --> 00:43:14,352 "It's unfair, I've been framed, it's because of you." 566 00:43:14,353 --> 00:43:16,186 Why listen to such talk, only to upset you? 567 00:43:16,187 --> 00:43:18,295 Don't change the subject. 568 00:43:20,186 --> 00:43:23,152 What do you want to confirm with Lee Jin Seok? 569 00:43:23,153 --> 00:43:26,552 It seems like it's not just anger towards you. 570 00:43:26,553 --> 00:43:30,621 So he… talked about me? 571 00:43:31,653 --> 00:43:33,557 Chae Kyung. 572 00:43:36,867 --> 00:43:40,152 He said he saw someone running out of the house. 573 00:43:40,153 --> 00:43:43,186 Seems like similar statements were made seven years ago. 574 00:43:43,187 --> 00:43:44,846 Because he was on drugs, 575 00:43:44,847 --> 00:43:47,825 the statement was not accepted. 576 00:43:47,826 --> 00:43:52,193 Who… did he say it was? 577 00:43:53,720 --> 00:43:56,053 I don't know. He said he doesn't know! 578 00:44:08,653 --> 00:44:12,845 Do you have any idea who it could be? 579 00:44:12,846 --> 00:44:15,679 Wouldn't it be the person closest to that woman? 580 00:44:17,020 --> 00:44:19,657 Like a lover, perhaps… 581 00:44:20,687 --> 00:44:22,786 From what I saw in prison, 582 00:44:22,787 --> 00:44:26,520 the biggest motive for murder cases was jealousy. 583 00:44:36,120 --> 00:44:38,820 It takes a while for the anesthesia to wear off, right? 584 00:44:41,253 --> 00:44:44,198 What is it? Why is she like this? 585 00:44:44,199 --> 00:44:46,016 Why is she like this? 586 00:44:48,093 --> 00:44:51,388 Huh? It's dropping too much? 587 00:44:52,987 --> 00:44:55,838 What? Please check the breathing. 588 00:44:55,839 --> 00:44:59,486 Patient! Can you hear me, miss? 589 00:44:59,487 --> 00:45:00,907 Patient! 590 00:45:00,908 --> 00:45:02,286 What do we do? It dropped too much! 591 00:45:02,287 --> 00:45:04,158 Please contact the director. 592 00:45:04,159 --> 00:45:06,919 What are you talking about? Respiratory distress?! 593 00:45:06,920 --> 00:45:07,967 Respiratory distress? 594 00:45:08,672 --> 00:45:10,019 - Are you talking about Eun Ah? - What about Director Cha? 595 00:45:10,020 --> 00:45:11,685 I don't know where he is. 596 00:45:11,686 --> 00:45:13,852 What? 597 00:45:13,853 --> 00:45:16,720 [Director Kim Seok Hoon] 598 00:45:19,387 --> 00:45:22,446 [Director Kim Seok Hoon] 599 00:45:24,520 --> 00:45:25,652 What is it? 600 00:45:25,653 --> 00:45:27,459 Who's closing today? 601 00:45:27,460 --> 00:45:29,052 - Jeez, his forgetfulness… - Eun Ah… 602 00:45:29,053 --> 00:45:31,083 - Always leaving your phone behind… - Eun Ah! 603 00:45:31,084 --> 00:45:32,952 You scared me! What is it? 604 00:45:32,953 --> 00:45:34,919 What is it, at this hour? 605 00:45:34,920 --> 00:45:37,286 Huh? What's this? 606 00:45:37,287 --> 00:45:40,320 Eun Ah! Eun Ah… 607 00:45:41,020 --> 00:45:42,020 Wait here. 608 00:45:42,021 --> 00:45:43,719 No, I'll check on our Eun Ah. 609 00:45:43,720 --> 00:45:46,552 - Just trust me and wait. - Shouldn't I see her face at least? 610 00:45:46,553 --> 00:45:47,986 You're not helping by doing this. 611 00:45:47,987 --> 00:45:49,786 Do you know what she means to me? 612 00:45:49,787 --> 00:45:51,219 - Alright, calm down. - If something goes wrong, I swear! 613 00:45:51,220 --> 00:45:52,319 Calm down! 614 00:45:52,320 --> 00:45:54,086 - Just a moment! - I'll take a look. 615 00:45:54,087 --> 00:45:56,686 No, wait. Just a moment. 616 00:45:56,687 --> 00:46:00,352 It seems like an emergency, delaying is not going to do the patient any good. 617 00:46:00,353 --> 00:46:02,920 Please trust us and just calm down. 618 00:46:03,887 --> 00:46:05,519 Calm down. And wait. 619 00:46:05,520 --> 00:46:07,420 Uh… 620 00:46:09,960 --> 00:46:12,859 Patient, can you hear me? 621 00:46:12,860 --> 00:46:14,960 Are you alright, Miss? 622 00:46:16,112 --> 00:46:18,174 Gown! Give me a gown, please! Now! 623 00:46:19,273 --> 00:46:21,144 How much oxygen did you give? 624 00:46:21,764 --> 00:46:24,519 It's on full, but the oxygen saturation won't go above 80. 625 00:46:24,520 --> 00:46:25,552 Did Jeong Woo operate? 626 00:46:25,553 --> 00:46:27,888 [Second surgery to correct issues] Yes, it's a hip prosthesis revision. 627 00:46:27,889 --> 00:46:29,019 Did you talk with Cha Jeong Woo? 628 00:46:29,020 --> 00:46:32,052 No, he went down after the surgery, but I can't reach him. 629 00:46:32,053 --> 00:46:34,729 Ah, where the heck did he go?! 630 00:46:36,087 --> 00:46:38,319 Yes, Southern Police Station… 631 00:46:38,320 --> 00:46:40,271 Yes? 632 00:46:40,272 --> 00:46:42,131 Who is it? 633 00:46:43,453 --> 00:46:45,919 Where did they go? 634 00:46:45,920 --> 00:46:47,820 Yes, I understand. 635 00:46:48,720 --> 00:46:49,919 A part-time worker in a convenience store 636 00:46:49,920 --> 00:46:51,474 saw someone who looks like Lee Jin Seok 637 00:46:51,475 --> 00:46:54,187 being dragged to a nearby construction site. 638 00:47:41,319 --> 00:47:43,532 Argh, darn! 639 00:47:43,533 --> 00:47:46,052 How much I have invested in this all along… 640 00:47:46,053 --> 00:47:48,086 And you pull off such thuggery?! 641 00:47:48,087 --> 00:47:50,106 You've got to do the work for the money you took, right? 642 00:47:50,107 --> 00:47:51,997 Gods, darn! 643 00:48:00,153 --> 00:48:03,086 That's a real wake-up call? 644 00:48:03,087 --> 00:48:05,718 So even trash like you have some use after all. 645 00:48:05,719 --> 00:48:07,011 What? 646 00:48:07,012 --> 00:48:09,519 This trashy rat who's only good for emptying ashtrays. 647 00:48:09,520 --> 00:48:11,288 How dare you call someone trash?! Jeez! 648 00:48:11,289 --> 00:48:14,191 - Ah, this is funny. - I'm going to kill this rat today. 649 00:48:16,900 --> 00:48:20,021 Hush, just a moment. Shh! 650 00:48:20,022 --> 00:48:22,852 Watch out! Darn! 651 00:48:22,853 --> 00:48:25,786 Darn it, the cops are here! Let's go! 652 00:48:25,787 --> 00:48:29,299 - Hey, think you're lucky? - My money! 653 00:48:30,353 --> 00:48:32,222 Come quickly! 654 00:48:40,172 --> 00:48:42,221 Let's start from this side. 655 00:49:09,853 --> 00:49:11,252 It hasn't been long. 656 00:49:11,253 --> 00:49:13,220 They must be nearby. 657 00:49:29,220 --> 00:49:30,786 What do you want to say to me? 658 00:49:30,787 --> 00:49:33,286 What do you want to hear that made you chase after me this late at night? 659 00:49:33,287 --> 00:49:36,453 The reason you came to me as soon as you were released, 660 00:49:37,387 --> 00:49:38,653 let me hear it. 661 00:49:38,654 --> 00:49:40,611 Reason? 662 00:49:40,612 --> 00:49:42,819 You asked the same thing seven years ago. 663 00:49:42,820 --> 00:49:44,757 Why… why I did it… 664 00:49:44,758 --> 00:49:46,762 Hey, block them! 665 00:49:46,763 --> 00:49:47,919 Why did you do it? 666 00:49:47,920 --> 00:49:51,105 Why did you do that? Why? 667 00:49:51,106 --> 00:49:53,552 I thought about it for seven years. 668 00:49:53,553 --> 00:49:55,852 Why I would have killed her. 669 00:49:55,853 --> 00:49:57,235 But, no matter how much 670 00:49:57,236 --> 00:50:00,120 I thought about it, I couldn't figure it out. 671 00:50:01,052 --> 00:50:02,882 Why? 672 00:50:03,720 --> 00:50:05,052 Because I didn't kill her. 673 00:50:05,053 --> 00:50:06,552 This is crazy, darn. 674 00:50:06,553 --> 00:50:09,199 A drug addicted who couldn't adapt 675 00:50:09,200 --> 00:50:13,378 to society brutally murdered 676 00:50:13,379 --> 00:50:15,589 a bride-to-be. 677 00:50:17,987 --> 00:50:21,486 Back then, in front of the police station, you beat me up, and I really… 678 00:50:21,487 --> 00:50:23,787 became a guy who deserves to be beaten to death. 679 00:50:25,687 --> 00:50:27,419 What do you want to say? 680 00:50:27,420 --> 00:50:28,752 You… 681 00:50:28,753 --> 00:50:32,824 I've also been curious about what you really wanted to say? 682 00:50:34,153 --> 00:50:36,186 It was all a show, wasn't it? 683 00:50:36,187 --> 00:50:38,552 A trick to frame me as the culprit. 684 00:50:38,553 --> 00:50:41,965 You should stop talking nonsense! 685 00:50:41,966 --> 00:50:45,208 What's the real reason you're doing this to me? 686 00:50:47,053 --> 00:50:49,086 I did not kill your woman. 687 00:50:49,087 --> 00:50:52,849 When I went in, she was already sprawled out covered in blood! 688 00:51:01,426 --> 00:51:03,785 It almost looked like she was sleeping. 689 00:51:03,786 --> 00:51:06,730 But, upon checking, she was all covered in blood. 690 00:51:07,794 --> 00:51:09,926 Someone was definitely there. 691 00:51:09,927 --> 00:51:13,009 The guy who was in that house is the culprit! 692 00:51:16,220 --> 00:51:18,908 You know, don't you? Who that guy is. 693 00:51:20,433 --> 00:51:22,264 You know, right? 694 00:51:54,232 --> 00:51:56,314 What's with that look? 695 00:52:02,587 --> 00:52:04,538 It's you, isn't it? 696 00:52:04,539 --> 00:52:07,015 The guy who ran out of the house that day. 697 00:52:08,620 --> 00:52:12,652 Those who killed their girlfriends and wives, it was all out of jealousy. 698 00:52:12,653 --> 00:52:16,619 Why? Did your lover cheat on you? 699 00:53:25,507 --> 00:53:27,776 [Face Me] 700 00:53:31,379 --> 00:53:35,281 ♫ I can't forget the day we first met ♫ 701 00:53:35,282 --> 00:53:39,007 ♫ The wind was so cold ♫ 702 00:53:39,008 --> 00:53:43,263 ♫ Your awkward greeting ♫ 703 00:53:43,264 --> 00:53:46,392 ♫ Frozen, you were all I can see ♫ 704 00:53:46,393 --> 00:53:47,762 That's the rat. 705 00:53:47,763 --> 00:53:49,886 That's why he came to me on his own accord. 706 00:53:49,887 --> 00:53:52,086 The one who ran out of that house looked exactly like him. 707 00:53:52,087 --> 00:53:53,752 You mean Cha Jeong Woo? 708 00:53:53,753 --> 00:53:55,735 Do you know nothing about my accident? 709 00:53:55,736 --> 00:53:56,952 But one question remained. 710 00:53:56,953 --> 00:54:00,086 You're saying there was no investigation on the victim's partner's movements on that day? 711 00:54:00,087 --> 00:54:04,455 There was no accident in front of the hospital that day? 712 00:54:04,456 --> 00:54:06,305 What on earth did you do in that house? 713 00:54:06,306 --> 00:54:07,486 What does that mean? 714 00:54:07,487 --> 00:54:08,767 You don't remember? 715 00:54:08,768 --> 00:54:11,286 Then come over and I'll make you remember everything. 716 00:54:11,287 --> 00:54:13,292 Lee Jin… 717 00:54:13,293 --> 00:54:17,104 ♫ I saw you ♫ 718 00:54:17,105 --> 00:54:20,147 ♫ Looking back for a long time ♫ 54292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.