All language subtitles for tt2103281-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:00,603 --> 00:01:04,315 If you have a fever and cough or sore throat... 3 00:01:04,482 --> 00:01:05,942 stay home. 4 00:01:06,109 --> 00:01:09,154 I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory. 5 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 The source of the virus was traced back... 6 00:01:11,197 --> 00:01:14,492 to drug testing done at Gen-Sys Laboratories in San Francisco. 7 00:01:14,659 --> 00:01:16,870 The lab technician now known as Patient Zero... 8 00:01:17,036 --> 00:01:20,790 was accidentally exposed to retrovirus ALZ-113... 9 00:01:20,957 --> 00:01:23,668 an Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees. 10 00:01:23,835 --> 00:01:27,005 The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... 11 00:01:27,172 --> 00:01:28,965 that led to their escape from the facility. 12 00:01:29,132 --> 00:01:31,342 The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... 13 00:01:31,509 --> 00:01:33,386 a six-hour standoff with police... 14 00:01:33,553 --> 00:01:36,055 ended with the apes disappearing into Muir woods. 15 00:01:36,222 --> 00:01:39,809 Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... 16 00:01:39,976 --> 00:01:41,728 of what's being dubbed "The Simian Flu." 17 00:01:41,895 --> 00:01:44,063 The CDC is projecting a fatality toll... 18 00:01:44,230 --> 00:01:47,567 ranging from 5 million to as many as 150 million... 19 00:01:47,734 --> 00:01:48,985 in the next 6 to 8 months. 20 00:01:49,152 --> 00:01:53,531 Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... 21 00:01:53,698 --> 00:01:56,159 the airport's purpose-built quarantine center. 22 00:01:56,326 --> 00:02:00,246 Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. 23 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 The mandatory quarantines have sparked civil unrest. 24 00:02:03,041 --> 00:02:04,918 Families are being ripped apart. 25 00:02:05,084 --> 00:02:06,586 Containment is not very likely. 26 00:02:06,753 --> 00:02:09,380 Prepare your families. Know your evacuation route. 27 00:02:09,547 --> 00:02:12,926 The survival rate is now approximately 1 in 500. 28 00:02:13,092 --> 00:02:15,178 Violence erupted in the city center tonight. 29 00:02:15,345 --> 00:02:16,745 The third incident in as many days. 30 00:02:16,846 --> 00:02:19,224 Martial law has been declared in 28 nations... 31 00:02:19,390 --> 00:02:21,100 including the U.S. and Canada. 32 00:02:21,267 --> 00:02:23,770 The reactor is overheating. We can't stop a meltdown. 33 00:02:24,562 --> 00:02:28,775 Just a total collapse of anything resembling civilian order. 34 00:02:28,942 --> 00:02:31,402 Due to the extremity of the Simian Flu crisis... 35 00:02:31,569 --> 00:02:35,281 all regular government functions have been suspended indefinitely. 36 00:02:37,408 --> 00:02:40,453 Those who aren't killed by the virus... 37 00:02:40,620 --> 00:02:42,455 will probably die in the fighting. 38 00:02:43,581 --> 00:02:46,709 So, maybe this is it. 39 00:02:46,876 --> 00:02:48,920 This is how it ends. 40 00:02:49,087 --> 00:02:50,588 Pretty soon... 41 00:02:51,798 --> 00:02:53,758 there won't be anyone left. 42 00:03:59,407 --> 00:04:00,533 Caesar... 43 00:04:00,825 --> 00:04:02,201 They are close. 44 00:04:04,871 --> 00:04:06,748 Koba! 45 00:04:26,809 --> 00:04:28,853 Now, father? 46 00:05:32,208 --> 00:05:34,919 Son, stay... 47 00:06:51,746 --> 00:06:53,998 Thank you, Koba. 48 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 Think before you act, son. 49 00:08:23,254 --> 00:08:25,298 Don't feel bad, Blue Eyes... 50 00:08:28,718 --> 00:08:31,762 Scars make you strong. 51 00:10:48,733 --> 00:10:51,861 Come meet your new brother. 52 00:11:07,877 --> 00:11:09,253 Another son. 53 00:11:13,799 --> 00:11:17,928 Makes me think how far we've come, Maurice. 54 00:11:20,973 --> 00:11:24,935 Seems long ago. 55 00:11:28,522 --> 00:11:31,150 Still think about them? 56 00:11:32,026 --> 00:11:33,611 Humans? 57 00:11:36,530 --> 00:11:38,032 Sometimes. 58 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 Didn't know them like you did. 59 00:11:44,955 --> 00:11:48,376 Only saw their bad side. 60 00:11:49,085 --> 00:11:53,130 Good, bad... doesn't matter now. 61 00:11:54,757 --> 00:11:56,967 Humans destroyed each other. 62 00:11:57,885 --> 00:11:59,845 Apes fight too. 63 00:12:00,638 --> 00:12:02,807 But we are family. 64 00:12:09,105 --> 00:12:12,900 Wonder if they're really all gone. 65 00:12:13,776 --> 00:12:15,361 Ten winters now... 66 00:12:15,486 --> 00:12:19,156 Last two... no sign of them. 67 00:12:20,199 --> 00:12:22,159 They must be gone. 68 00:12:54,024 --> 00:12:56,902 That bear wouldn't get me Blue Eyes. I'm quick! 69 00:12:57,319 --> 00:12:59,113 Shut up, Ash! 70 00:13:10,458 --> 00:13:11,584 Oh, God. 71 00:13:12,126 --> 00:13:13,461 It's okay. 72 00:13:24,555 --> 00:13:27,183 It's okay. It's okay. 73 00:13:27,725 --> 00:13:28,392 Freeze! 74 00:13:43,741 --> 00:13:44,742 Stay! 75 00:13:44,909 --> 00:13:46,160 Help! 76 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Help! 77 00:13:48,496 --> 00:13:49,497 No! 78 00:13:50,414 --> 00:13:51,832 Hey! 79 00:13:52,917 --> 00:13:54,418 Over here! 80 00:13:56,420 --> 00:13:59,256 I shot him! I shot him. 81 00:14:31,038 --> 00:14:33,958 They shot Ash! Shot my son! 82 00:14:34,792 --> 00:14:37,127 Rocket, wait... 83 00:14:43,092 --> 00:14:45,094 We don't mean any harm! 84 00:14:45,261 --> 00:14:49,139 They're apes, man. You think they understand what you're saying? 85 00:14:50,391 --> 00:14:52,142 Do they look like just apes to you? 86 00:15:05,823 --> 00:15:06,657 Dad. 87 00:15:06,824 --> 00:15:07,658 Malcolm, what are you doing? 88 00:15:07,825 --> 00:15:09,076 - Dad? - Malcolm. 89 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 It's okay. 90 00:15:15,666 --> 00:15:17,334 Put your guns down. 91 00:15:17,501 --> 00:15:19,336 - You can't be serious. - Do it. 92 00:15:28,929 --> 00:15:30,180 Go! 93 00:15:32,141 --> 00:15:33,100 Holy shit. 94 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Holy shit. 95 00:15:36,854 --> 00:15:39,356 Okay. Okay, we're going. 96 00:15:39,523 --> 00:15:40,858 Go! 97 00:15:41,025 --> 00:15:42,651 Slowly. Go, go, go! 98 00:15:46,864 --> 00:15:48,115 My bag! 99 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 Go! 100 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 Koba! 101 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 Follow! 102 00:17:00,104 --> 00:17:01,313 Did you find it? 103 00:17:02,189 --> 00:17:03,774 We need to talk. 104 00:17:04,024 --> 00:17:06,819 What? What's wrong? 105 00:17:08,779 --> 00:17:10,114 The dam is pretty much intact. 106 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 It could probably start generating power for us within a week. 107 00:17:12,700 --> 00:17:14,785 But there is a problem. Get in. 108 00:17:26,380 --> 00:17:27,548 I shot him. 109 00:17:28,173 --> 00:17:29,693 I was scared. I didn't know what to do. 110 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 Jesus Christ. How many were there? 111 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 A lot. Like, 80. 112 00:17:34,138 --> 00:17:35,305 - At least. - Okay... 113 00:17:35,472 --> 00:17:39,226 you're not hearing what he's saying. They spoke! 114 00:17:39,393 --> 00:17:40,811 That is not possible. 115 00:17:40,978 --> 00:17:42,855 I'm telling you, Dreyfus, they did and it was incredible. 116 00:17:43,021 --> 00:17:45,733 Incredible? They're talking apes! 117 00:17:45,899 --> 00:17:47,901 - With big-ass spears! - Please! 118 00:17:48,068 --> 00:17:51,864 I don't know exactly what you think you saw or heard... 119 00:17:52,573 --> 00:17:54,533 but you have to calm down, okay? 120 00:17:54,867 --> 00:17:57,828 What about the virus, Ellie? Any chance of contagion? 121 00:17:57,995 --> 00:18:01,165 We're all genetically immune or we would've been dead a long time ago. 122 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 You don't know that for sure. 123 00:18:02,708 --> 00:18:04,069 She worked with the CDC. She knows. 124 00:18:04,168 --> 00:18:05,008 What are we gonna do? 125 00:18:05,169 --> 00:18:06,837 I don't know. 126 00:18:07,171 --> 00:18:08,881 We need that power. 127 00:18:09,047 --> 00:18:11,008 He could've killed us, but he didn't. 128 00:18:11,175 --> 00:18:13,719 Maybe he kept us alive, so they could follow us. 129 00:18:13,886 --> 00:18:16,847 They find out where we are, and they kill us all! 130 00:18:17,014 --> 00:18:18,307 What do you mean, "he"? 131 00:18:18,390 --> 00:18:20,017 That's what we're trying to tell you. 132 00:18:20,184 --> 00:18:23,020 It was unlike anything you've ever seen before, and the leader... 133 00:18:24,480 --> 00:18:25,647 He was remarkable. 134 00:18:25,898 --> 00:18:26,899 Really? 135 00:18:27,316 --> 00:18:29,157 - Is that what you thought? - It's what we saw. 136 00:18:29,193 --> 00:18:30,360 Yeah, it's what we all saw. 137 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Not a word of this back at the colony, you understand me? 138 00:18:32,988 --> 00:18:34,789 Not a word until we can figure out what to do. 139 00:18:34,907 --> 00:18:37,409 - You gotta be kidding. - No, I'm not kidding. 140 00:18:38,744 --> 00:18:40,913 I don't want to create a panic. 141 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 How are you doing, pal? Are you okay? 142 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 - I dropped my bag. - I know. 143 00:19:03,727 --> 00:19:05,729 - Was your sketchbook in there? - It's gone. 144 00:19:06,021 --> 00:19:09,107 Carver just told me we're not gonna tell anybody what happened up there. 145 00:19:09,274 --> 00:19:10,943 Not yet. No. 146 00:19:38,303 --> 00:19:39,930 Must attack them now! 147 00:19:40,264 --> 00:19:42,140 Before they attack us! 148 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 We don't know how many there are. 149 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 How many guns they have? 150 00:19:48,438 --> 00:19:51,441 Or why they came up here? 151 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 They shot your son, Rocket! 152 00:20:01,910 --> 00:20:03,328 Don't you want to fight? 153 00:20:04,538 --> 00:20:07,332 I follow Caesar. 154 00:20:09,376 --> 00:20:10,878 Koba's right! 155 00:20:12,629 --> 00:20:14,840 They almost killed you, Ash! 156 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 No! 157 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 If we go to war... 158 00:20:29,021 --> 00:20:32,649 We could lose all we've built... 159 00:20:34,568 --> 00:20:36,403 Home. 160 00:20:39,156 --> 00:20:40,991 Family. 161 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 Future. 162 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 I will decide by morning. 163 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 Caesar. 164 00:21:19,321 --> 00:21:22,282 For years I was a prisoner in their lab... 165 00:21:22,824 --> 00:21:24,284 They cut me... 166 00:21:24,493 --> 00:21:25,702 Tortured me. 167 00:21:27,913 --> 00:21:29,706 You freed me. 168 00:21:31,917 --> 00:21:34,044 I would do anything you ask. 169 00:21:37,089 --> 00:21:38,882 But we must show strength! 170 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 We will, Koba. 171 00:22:25,220 --> 00:22:28,890 Coming through. Coming through. 172 00:22:49,453 --> 00:22:52,289 That's a hell of a lot more than eighty! 173 00:23:20,358 --> 00:23:22,152 Malcolm! 174 00:23:53,350 --> 00:23:54,726 Apes... 175 00:23:56,561 --> 00:24:00,690 do not want war... 176 00:24:01,358 --> 00:24:04,694 but Will fight... 177 00:24:05,695 --> 00:24:08,824 if we must. 178 00:24:40,564 --> 00:24:43,608 Ape home. 179 00:24:45,068 --> 00:24:49,406 Human home. 180 00:24:54,119 --> 00:24:57,205 Do not come back. 181 00:25:36,995 --> 00:25:38,455 Everyone! 182 00:25:39,831 --> 00:25:43,126 Everyone, you have to calm down! 183 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 Everybody. 184 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 Everybody! 185 00:25:54,638 --> 00:25:58,308 Please! We're all immune! 186 00:25:58,475 --> 00:26:02,854 We're all immune, or we wouldn't still be here! 187 00:26:03,021 --> 00:26:04,481 How did they find us? 188 00:26:05,982 --> 00:26:06,942 We found them. 189 00:26:07,108 --> 00:26:09,486 - You knew they were out there! - What if they come back? 190 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 Yeah! 191 00:26:11,613 --> 00:26:14,282 If they come back... If they come back... 192 00:26:14,449 --> 00:26:17,494 they'll be sorry they ever did! 193 00:26:18,161 --> 00:26:20,622 Now, this city may not have the manpower it once did... 194 00:26:20,789 --> 00:26:23,667 but it has the firepower. 195 00:26:24,334 --> 00:26:26,294 Those stockpiles left behind... 196 00:26:26,461 --> 00:26:31,049 by FEMA, the National Guard, we have it all. 197 00:26:31,216 --> 00:26:33,009 Look... 198 00:26:34,636 --> 00:26:37,013 I know why you're scared. 199 00:26:37,847 --> 00:26:41,518 I'm scared, too, believe me. 200 00:26:42,060 --> 00:26:45,397 But I recognize the trust you've all placed in me. 201 00:26:45,939 --> 00:26:48,858 We've been through hell together. 202 00:26:50,360 --> 00:26:54,364 But you all know what we're up against. 203 00:26:57,284 --> 00:27:00,120 We're almost out of fuel. 204 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 Which means no more power... 205 00:27:03,540 --> 00:27:07,043 which means we could slip back to the way things were. 206 00:27:07,210 --> 00:27:11,214 That dam up there was the answer. 207 00:27:12,549 --> 00:27:15,302 We just had no idea they were up there, too. 208 00:27:15,468 --> 00:27:16,469 So, what do we do now? 209 00:27:16,553 --> 00:27:18,722 Yeah! 210 00:27:18,888 --> 00:27:21,725 We find another way... 211 00:27:23,268 --> 00:27:25,562 because that power... 212 00:27:25,729 --> 00:27:27,397 is not just about keeping the lights on. 213 00:27:27,731 --> 00:27:30,108 It's about giving us the tools... 214 00:27:30,275 --> 00:27:32,610 to reconnect to the rest of the world. 215 00:27:32,777 --> 00:27:35,655 To find out who else is out there... 216 00:27:35,822 --> 00:27:40,076 so that we can start to rebuild... 217 00:27:41,661 --> 00:27:43,830 and reclaim... 218 00:27:46,416 --> 00:27:49,502 the world we lost. 219 00:27:53,256 --> 00:27:55,800 That was a great speech. 220 00:27:57,927 --> 00:28:00,847 There is no alternative power source. 221 00:28:01,931 --> 00:28:04,976 That dam is the only option. 222 00:28:09,689 --> 00:28:12,359 Well, then, we fight them. 223 00:28:16,321 --> 00:28:18,323 We're two weeks away from running out of fuel. 224 00:28:18,490 --> 00:28:19,532 Maybe three, tops. 225 00:28:19,699 --> 00:28:20,784 I know. 226 00:28:20,950 --> 00:28:23,119 And once that happens... 227 00:28:23,286 --> 00:28:25,872 I won't be able to go out there with a bullhorn... 228 00:28:26,373 --> 00:28:28,333 and calm everybody down. 229 00:28:28,875 --> 00:28:32,796 We need that power to get the radio transmitter working. 230 00:28:32,962 --> 00:28:36,383 It's our only chance of reaching the outside world. 231 00:28:36,633 --> 00:28:38,510 We have to find other survivors. 232 00:28:38,676 --> 00:28:41,679 Yeah. There's not that many of us left. 233 00:28:42,555 --> 00:28:44,474 We can't afford any more casualties. 234 00:28:44,641 --> 00:28:47,310 We founded this place... 235 00:28:47,811 --> 00:28:49,813 - you and I... - I know. 236 00:28:50,188 --> 00:28:53,983 On the idea that power would lead us back to the life we once had. 237 00:28:54,567 --> 00:28:56,736 If we can't stick together, maybe we can't survive. 238 00:28:57,320 --> 00:28:59,322 I lost everything. 239 00:29:00,865 --> 00:29:04,828 The idea of losing what little I have is... 240 00:29:07,664 --> 00:29:08,998 I want to go back up there. 241 00:29:11,167 --> 00:29:13,878 Listen to me. Give me three days. 242 00:29:14,045 --> 00:29:16,047 Let me talk to him. If it doesn't work, then we do it your way. 243 00:29:16,423 --> 00:29:18,508 And what if it backfires? What if he gets violent? 244 00:29:18,675 --> 00:29:22,387 I mean, how do you know that he'll even understand you? 245 00:29:26,015 --> 00:29:28,435 He's more than just an ape. 246 00:29:30,353 --> 00:29:32,856 I'm gonna take some men up to Fort Point. 247 00:29:33,022 --> 00:29:34,899 I'm gonna go through the armory. 248 00:29:35,567 --> 00:29:37,735 I'm gonna see what's still working. 249 00:29:39,028 --> 00:29:40,280 Three days. 250 00:29:40,447 --> 00:29:41,727 You're not back in three days... 251 00:29:41,865 --> 00:29:45,368 we're going up there, and we're gonna kill every last one of them. 252 00:30:01,509 --> 00:30:04,012 Carver is getting the trucks ready. 253 00:30:04,179 --> 00:30:06,890 He'll be here with Foster and Kemp any minute. 254 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 You're really taking Carver? I mean, he shot one of them. 255 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 I don't really have any choice. 256 00:30:12,103 --> 00:30:16,941 He used to work at the water department. He's the only one who knows how the dam works. 257 00:30:18,568 --> 00:30:19,903 Malcolm... 258 00:30:20,069 --> 00:30:23,656 what are you gonna do up there? What are you gonna say? 259 00:30:25,533 --> 00:30:27,827 I'll tell him the truth. 260 00:30:28,453 --> 00:30:30,830 Hope I catch him in a good mood. 261 00:30:36,002 --> 00:30:38,046 You think I'm crazy. 262 00:30:39,130 --> 00:30:40,882 I'm worried. 263 00:30:41,633 --> 00:30:43,801 Yeah, so am I. 264 00:30:44,802 --> 00:30:47,263 I've gone over it in my head... 265 00:30:48,515 --> 00:30:51,601 and I think if I don't at least try this... 266 00:30:52,894 --> 00:30:54,979 there's gonna be a war. 267 00:31:17,418 --> 00:31:18,336 Take me with you. 268 00:31:18,503 --> 00:31:20,797 What if someone gets hurt? You'll need me there. 269 00:31:24,050 --> 00:31:26,302 I love you. 270 00:31:27,720 --> 00:31:29,597 But I need you to stay here. 271 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 I don't want Alexander to be alone. 272 00:31:33,101 --> 00:31:35,353 I'm coming, too. 273 00:31:38,982 --> 00:31:40,316 Son, it's not safe. 274 00:31:41,693 --> 00:31:43,695 But I'm safer with you than I am down here. 275 00:31:44,612 --> 00:31:46,364 I'm coming. 276 00:31:46,531 --> 00:31:47,824 Please. 277 00:32:15,602 --> 00:32:18,479 No one gets out of the trucks. 278 00:32:18,813 --> 00:32:20,398 No one. 279 00:32:20,857 --> 00:32:24,360 If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city. 280 00:32:25,111 --> 00:32:27,113 It's gonna be okay. 281 00:35:29,295 --> 00:35:32,298 Please. Please. Please. 282 00:35:35,593 --> 00:35:37,220 Please don't kill me. 283 00:35:37,804 --> 00:35:40,723 Just hear what I have to say. 284 00:35:41,682 --> 00:35:43,100 I know. 285 00:35:44,936 --> 00:35:48,105 "Don't come back." I know. 286 00:35:48,564 --> 00:35:50,316 I wouldn't be here unless it were... 287 00:35:50,483 --> 00:35:52,276 Okay! Okay! Okay! 288 00:35:56,030 --> 00:35:59,116 Okay, okay, okay. 289 00:36:00,618 --> 00:36:03,412 I need to show you something. 290 00:36:03,579 --> 00:36:04,664 It's not far. 291 00:36:04,831 --> 00:36:06,249 Human lies! 292 00:36:06,499 --> 00:36:08,751 No! No! 293 00:36:10,962 --> 00:36:13,047 No, no, no. I swear. 294 00:36:15,591 --> 00:36:18,928 If I could just show you, then you'll understand. 295 00:36:19,095 --> 00:36:20,638 Please. 296 00:36:40,700 --> 00:36:43,578 Show me. 297 00:37:06,684 --> 00:37:10,396 This is what we used to call a "small hydro." 298 00:37:10,563 --> 00:37:13,316 it was built to service areas to the north of here... 299 00:37:13,482 --> 00:37:16,652 but we've been working to reroute the power lines to the city... 300 00:37:16,819 --> 00:37:19,405 because the city used to run off nuclear power, but that ran out years ago. 301 00:37:19,572 --> 00:37:21,991 So, we've been using diesel generators and gasifiers. 302 00:37:22,158 --> 00:37:24,911 But if we can just get this dam working... 303 00:37:25,077 --> 00:37:29,373 then we have a shot at restoring limited power. 304 00:37:36,505 --> 00:37:39,425 Is any of this making any sense to you? 305 00:37:40,551 --> 00:37:43,429 The... lights. 306 00:37:43,596 --> 00:37:45,348 Yes. 307 00:37:46,432 --> 00:37:47,516 The lights. 308 00:37:48,851 --> 00:37:50,394 This is your home... 309 00:37:50,561 --> 00:37:53,230 and I don't want to take it away from you, I promise. 310 00:37:53,397 --> 00:37:57,985 But if you can let us do our work here... 311 00:37:58,152 --> 00:38:00,029 You brought others? 312 00:38:04,367 --> 00:38:05,743 Just a few. 313 00:38:06,702 --> 00:38:08,537 I'm not a threat. 314 00:38:08,704 --> 00:38:10,164 If I am... 315 00:38:10,873 --> 00:38:13,584 then I guess you can kill me. 316 00:38:38,401 --> 00:38:40,903 Come on! 317 00:38:41,946 --> 00:38:45,074 - Wait, wait, wait! - Stop, stop. 318 00:38:57,169 --> 00:38:58,754 We need to give them our guns. 319 00:39:00,756 --> 00:39:02,925 That's the one condition. 320 00:39:03,509 --> 00:39:04,593 What does that mean? 321 00:39:05,511 --> 00:39:07,388 We can stay. 322 00:39:22,236 --> 00:39:25,322 If they get power, they'll be more dangerous! 323 00:39:25,740 --> 00:39:27,324 Why help them?! 324 00:39:27,575 --> 00:39:29,660 They seem desperate... 325 00:39:30,453 --> 00:39:33,122 If we make them go, they'll attack. 326 00:39:33,456 --> 00:39:35,416 Let them. 327 00:39:35,583 --> 00:39:39,003 We'll destroy them while they're weak. 328 00:39:40,046 --> 00:39:43,049 And how many apes will die? 329 00:39:45,551 --> 00:39:48,637 We have one chance for peace... 330 00:39:49,221 --> 00:39:52,183 Let them do their human work. Then they'll go. 331 00:39:54,435 --> 00:39:56,312 Human work? 332 00:39:59,398 --> 00:40:01,901 Human work. 333 00:40:04,111 --> 00:40:06,989 Human work. 334 00:40:07,740 --> 00:40:09,283 Human work! 335 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Koba say... 336 00:40:49,281 --> 00:40:51,367 Apes should hate humans... 337 00:40:51,534 --> 00:40:52,368 Enough! 338 00:40:52,910 --> 00:40:55,037 From humans Koba learned hate... 339 00:40:55,371 --> 00:40:56,997 But nothing else. 340 00:41:11,011 --> 00:41:12,513 Hey. 341 00:41:12,847 --> 00:41:14,014 You need to eat. 342 00:41:14,849 --> 00:41:16,725 Okay. 343 00:41:16,976 --> 00:41:19,061 That was brave, what you did today. 344 00:41:27,319 --> 00:41:28,946 Malcolm. 345 00:41:29,238 --> 00:41:30,781 I know everyone's depending on you... 346 00:41:30,948 --> 00:41:34,618 I don't care about that. I don't care about any of that. 347 00:41:35,536 --> 00:41:36,787 I care about him. 348 00:41:38,789 --> 00:41:42,960 He saw things that no kid should see, and I'm not letting us go back to that. 349 00:41:47,715 --> 00:41:49,592 I know. 350 00:41:59,435 --> 00:42:01,979 I have been trying to get closer to him. 351 00:42:02,605 --> 00:42:04,064 But... 352 00:42:04,815 --> 00:42:06,150 You Will. 353 00:42:10,863 --> 00:42:13,908 You know the scary thing about them? 354 00:42:14,074 --> 00:42:17,328 They don't need power, lights. 355 00:42:18,287 --> 00:42:21,040 Heat. Nothing. 356 00:42:21,207 --> 00:42:21,916 Hey, pal. 357 00:42:22,082 --> 00:42:23,626 That's their advantage. 358 00:42:24,585 --> 00:42:27,087 That's what makes them stronger. 359 00:42:27,254 --> 00:42:29,924 Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight. 360 00:42:30,090 --> 00:42:32,176 With what? They took our guns. 361 00:42:32,343 --> 00:42:33,719 If they wanted us dead, we would be dead already. 362 00:42:33,886 --> 00:42:36,180 Maybe they're just taking their time. 363 00:42:36,347 --> 00:42:37,948 They killed off half the planet already. 364 00:42:38,349 --> 00:42:39,183 Come on. 365 00:42:39,350 --> 00:42:40,309 What? 366 00:42:40,476 --> 00:42:42,144 You can't honestly blame the apes. 367 00:42:42,311 --> 00:42:45,940 Who the hell else am I going to blame? It was the Simian Flu. 368 00:42:46,106 --> 00:42:47,907 It was a virus created by scientists in a lab. 369 00:42:48,025 --> 00:42:50,653 The chimps they were testing on didn't have a say in the matter. 370 00:42:50,819 --> 00:42:52,529 Spare me the hippie-dippie bullshit. 371 00:42:52,696 --> 00:42:55,866 You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? 372 00:43:00,037 --> 00:43:01,330 Didn't you have a little girl? 373 00:43:01,497 --> 00:43:02,377 Carver, that's enough. 374 00:43:02,539 --> 00:43:04,208 - How did she die? - That's enough! 375 00:43:04,375 --> 00:43:05,251 Or your wife, for that matter. 376 00:43:05,417 --> 00:43:06,577 Carver, you better shut up... 377 00:43:06,669 --> 00:43:08,587 before I kick your ass. 378 00:43:12,049 --> 00:43:13,175 Okay. 379 00:43:15,970 --> 00:43:18,597 I'm the asshole. 380 00:43:23,310 --> 00:43:25,396 Are you okay? 381 00:43:43,998 --> 00:43:48,127 You sound sick... You ok? 382 00:43:50,546 --> 00:43:52,214 Just need rest. 383 00:43:59,346 --> 00:44:02,891 You worry about the humans... 384 00:45:03,118 --> 00:45:04,870 Where's Koba? 385 00:45:05,245 --> 00:45:08,791 Still angry. 386 00:45:10,209 --> 00:45:13,462 Said he was going hunting... 387 00:45:21,053 --> 00:45:23,138 Look, humans below! 388 00:45:36,318 --> 00:45:37,986 Why are we here? 389 00:45:38,529 --> 00:45:41,198 Caesar trusts humans... 390 00:45:41,740 --> 00:45:43,826 Koba does not. 391 00:45:45,369 --> 00:45:47,204 Most of the arsenal seems functional. 392 00:45:47,371 --> 00:45:48,163 Good. 393 00:45:48,330 --> 00:45:49,998 We're testing them out back. 394 00:46:37,254 --> 00:46:38,881 Hey! 395 00:46:39,923 --> 00:46:41,133 Don't you move! 396 00:46:41,300 --> 00:46:44,303 Don't move, do you understand me? 397 00:46:45,220 --> 00:46:46,555 Terry! 398 00:46:46,972 --> 00:46:49,391 Terry, get in here, quick! 399 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 Holy shit. 400 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 What do we do? What do we do? 401 00:47:03,864 --> 00:47:05,282 Where did he come from? 402 00:47:06,033 --> 00:47:08,577 - Should we shoot him? - Maybe. I don't know. 403 00:47:12,456 --> 00:47:15,083 You are one ugly son of a bitch, aren't you? 404 00:47:33,936 --> 00:47:36,063 Whoa, man. 405 00:47:40,609 --> 00:47:42,110 Dude, I think he's hungry. 406 00:47:42,277 --> 00:47:44,613 He must have gotten separated from the others. 407 00:47:44,780 --> 00:47:45,864 You lost? 408 00:47:46,615 --> 00:47:48,951 Trying to get home? 409 00:47:49,785 --> 00:47:52,454 Go on! Get out of here, stupid monkey! 410 00:47:52,621 --> 00:47:55,374 Go on. You heard him. Go! 411 00:48:03,298 --> 00:48:05,717 Enough guns here to kill every ape... 412 00:48:06,635 --> 00:48:08,219 Must warn Caesar. 413 00:48:08,220 --> 00:48:10,514 Who knows what humans are really doing up there? 414 00:48:30,158 --> 00:48:32,786 We gotta clear this blockage. 415 00:48:38,041 --> 00:48:39,668 I didn't know you had a daughter. 416 00:48:44,840 --> 00:48:46,341 Yeah. 417 00:48:51,680 --> 00:48:53,140 What was her name? 418 00:48:58,186 --> 00:49:00,188 Sarah. 419 00:49:04,693 --> 00:49:06,528 I'm really sorry. 420 00:49:13,160 --> 00:49:17,497 Well, now I have you and your dad, so... 421 00:49:24,254 --> 00:49:26,298 Yeah. 422 00:49:26,465 --> 00:49:28,383 All right, you got that straight? 423 00:49:38,393 --> 00:49:40,062 Whoa. 424 00:49:40,228 --> 00:49:42,189 That's all the wire we got. 425 00:49:42,814 --> 00:49:45,025 Brace yourselves. 426 00:49:46,151 --> 00:49:50,322 Three, two, one. 427 00:49:55,994 --> 00:49:58,330 - Dad! - Malcolm! 428 00:50:03,043 --> 00:50:05,671 Malcolm! Malcolm! 429 00:50:05,837 --> 00:50:06,672 Dad? 430 00:50:07,422 --> 00:50:08,674 I can't see Carver. 431 00:50:32,572 --> 00:50:33,740 Don't! 432 00:50:33,907 --> 00:50:35,909 - Leave it there. - I got it. 433 00:50:38,328 --> 00:50:40,414 It's not broken. 434 00:50:41,498 --> 00:50:44,334 Let go. Good. 435 00:50:56,263 --> 00:50:57,806 Thank you. 436 00:50:59,307 --> 00:51:00,809 You saved our lives. 437 00:51:01,435 --> 00:51:02,769 We've got a lot of debris to clear now. 438 00:51:02,936 --> 00:51:04,136 We might need a bit more time. 439 00:51:04,146 --> 00:51:05,981 How long? 440 00:51:44,269 --> 00:51:45,437 Hey, buddy. 441 00:51:52,360 --> 00:51:53,862 Hey... hey... 442 00:51:54,362 --> 00:51:56,615 What are you doing? Are you finished? 443 00:51:59,451 --> 00:52:00,577 What are you looking at? 444 00:52:09,377 --> 00:52:10,754 Hey! Hey! 445 00:52:11,630 --> 00:52:13,590 Hey, get out of there! 446 00:52:18,887 --> 00:52:21,181 - Hey! I'll kill you! - Carver, what're you doing? 447 00:52:25,894 --> 00:52:27,145 Don't! Don't! 448 00:52:27,312 --> 00:52:29,022 Caesar, no! 449 00:52:29,189 --> 00:52:30,398 No. 450 00:52:44,913 --> 00:52:49,459 Said no guns! 451 00:52:53,088 --> 00:52:54,631 - No, don't. - Please. 452 00:53:26,454 --> 00:53:28,331 I didn't know. 453 00:53:35,338 --> 00:53:38,800 Human leave now! 454 00:54:23,595 --> 00:54:25,263 Man, we screwed now. 455 00:54:28,892 --> 00:54:30,268 Malcolm? 456 00:54:31,019 --> 00:54:33,021 Malcolm, where are you going? 457 00:54:33,188 --> 00:54:34,022 Malcolm. 458 00:54:40,570 --> 00:54:43,073 Please, please, I just need to speak to him. 459 00:54:46,076 --> 00:54:49,371 I'm sorry. That was all my fault. But I will make him leave. 460 00:54:49,788 --> 00:54:52,624 This my home. 461 00:54:54,292 --> 00:54:56,044 You should not be here. 462 00:54:56,419 --> 00:54:57,754 I understand. 463 00:54:57,921 --> 00:54:59,923 Malcolm. 464 00:55:04,636 --> 00:55:06,054 She's sick. 465 00:55:08,223 --> 00:55:10,308 How long has she been this way? 466 00:55:17,983 --> 00:55:20,068 I have medicine. 467 00:55:21,069 --> 00:55:22,988 Antibiotics. 468 00:55:25,240 --> 00:55:26,408 Maybe she can help. 469 00:55:28,910 --> 00:55:32,664 Do not trust you. 470 00:55:34,916 --> 00:55:37,002 I don't blame you. 471 00:55:37,502 --> 00:55:39,754 But believe me... 472 00:55:39,921 --> 00:55:41,589 we are not all like him. 473 00:55:41,756 --> 00:55:43,258 Please. 474 00:55:44,759 --> 00:55:46,928 Let us help you. 475 00:56:16,041 --> 00:56:17,292 One day. 476 00:56:19,502 --> 00:56:22,672 You stay one day. 477 00:56:23,506 --> 00:56:24,966 Father, no...! 478 00:56:25,050 --> 00:56:27,677 - We might need more time. - One day! 479 00:56:32,098 --> 00:56:34,142 Ape will help. 480 00:56:37,854 --> 00:56:40,732 I will not help! 481 00:56:44,194 --> 00:56:46,035 - This is bullshit, man! - Get him out of here. 482 00:56:46,154 --> 00:56:48,823 Move! That's enough. Come on, get out of here. 483 00:56:48,990 --> 00:56:50,742 Come on, man. 484 00:56:56,831 --> 00:56:57,999 Okay? 485 00:56:59,584 --> 00:57:01,878 Move, come on! 486 00:57:06,508 --> 00:57:08,051 Get in! 487 00:57:23,024 --> 00:57:25,151 See you tomorrow, asshole. 488 00:57:30,198 --> 00:57:33,118 Just came from the city. Humans very dangerous! 489 00:57:33,660 --> 00:57:35,537 Where is Caesar? 490 00:57:39,374 --> 00:57:42,210 With the humans... 491 00:57:47,507 --> 00:57:48,883 Yo, Alex. 492 00:57:49,050 --> 00:57:52,137 This relay's busted. See if there's another one. 493 00:57:52,303 --> 00:57:53,263 Yeah. 494 00:58:14,784 --> 00:58:16,661 Caesar. 495 00:58:22,375 --> 00:58:23,293 Hey! 496 00:58:26,212 --> 00:58:27,714 No! No, no, no, don't! 497 00:58:27,881 --> 00:58:29,382 No! No! No! 498 00:58:36,514 --> 00:58:40,018 Where Caesar? Want Caesar. 499 00:58:40,351 --> 00:58:42,145 Caesar! 500 00:58:58,328 --> 00:59:02,498 Humans attack your sons. 501 00:59:02,665 --> 00:59:06,586 You let them stay! 502 00:59:08,504 --> 00:59:11,716 Put apes in danger! 503 00:59:13,760 --> 00:59:17,805 Caesar love humans more... 504 00:59:17,972 --> 00:59:19,349 than apes! 505 00:59:20,850 --> 00:59:24,020 More than your... 506 00:59:24,187 --> 00:59:26,147 SONS. 507 01:00:13,194 --> 01:00:14,654 Ape... 508 01:00:15,655 --> 01:00:17,323 not... 509 01:00:17,490 --> 01:00:19,200 kill... 510 01:00:19,367 --> 01:00:21,035 ape. 511 01:00:49,355 --> 01:00:51,399 Forgive me. 512 01:01:25,475 --> 01:01:27,769 You are my son... 513 01:01:29,228 --> 01:01:31,689 I need you to listen... 514 01:01:43,618 --> 01:01:47,455 You didn't tell Caesar about the guns we found? 515 01:01:50,249 --> 01:01:52,794 Neither will you. 516 01:02:04,555 --> 01:02:08,601 Your father doesn't trust me now. 517 01:02:09,727 --> 01:02:12,563 You need to protect him. 518 01:02:12,939 --> 01:02:15,650 His love for humans... 519 01:02:16,234 --> 01:02:18,069 Makes him blind. 520 01:02:18,194 --> 01:02:19,987 I know... 521 01:02:20,863 --> 01:02:24,867 As long as they are here... 522 01:02:26,828 --> 01:02:30,748 I fear for Caesar's life. 523 01:03:21,132 --> 01:03:22,216 For yesterday. 524 01:03:46,741 --> 01:03:48,993 Look. Look. 525 01:03:49,160 --> 01:03:50,161 Watch. 526 01:03:50,578 --> 01:03:52,330 Watch. 527 01:03:52,538 --> 01:03:54,248 "It was Friday. 528 01:03:55,166 --> 01:03:57,376 "A real nice afternoon. 529 01:03:58,002 --> 01:03:59,587 "Warm. 530 01:04:02,924 --> 01:04:05,051 "We were hanging... 531 01:04:05,885 --> 01:04:08,179 "We were hanging out... 532 01:04:08,346 --> 01:04:11,098 "at this kegger down at the swimming hole." 533 01:04:13,267 --> 01:04:15,019 Hanging out. 534 01:04:17,522 --> 01:04:19,440 Hanging- 535 01:04:21,067 --> 01:04:23,903 Here. You can read? 536 01:04:34,121 --> 01:04:36,123 Now, this is the good stuff. 537 01:04:38,709 --> 01:04:40,753 - Cheers. - Cheers. 538 01:04:47,260 --> 01:04:51,264 What the hell is wrong with you? I thought we told you to go home! 539 01:04:51,764 --> 01:04:53,182 No! 540 01:04:53,349 --> 01:04:55,893 No! Go! 541 01:04:59,230 --> 01:05:00,791 - He understood that, didn't he? - Yeah. 542 01:05:02,066 --> 01:05:03,818 Hey, hey, hey! 543 01:05:03,985 --> 01:05:05,486 Hey, hey. 544 01:05:10,074 --> 01:05:10,741 Hey. 545 01:05:10,908 --> 01:05:13,911 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 546 01:05:16,622 --> 01:05:17,999 I think he likes you. 547 01:05:18,165 --> 01:05:19,584 Shut up. 548 01:05:19,750 --> 01:05:21,502 All right, all right. 549 01:05:22,503 --> 01:05:25,381 You want a drink, fugly? 550 01:05:25,548 --> 01:05:27,633 Go on, give him some. 551 01:05:27,800 --> 01:05:30,219 Give him some, man. See what happens. 552 01:05:33,222 --> 01:05:33,973 There you go. 553 01:05:34,140 --> 01:05:35,891 Whoa, hey! 554 01:05:38,269 --> 01:05:39,812 Whoa, whoa, whoa! 555 01:05:41,147 --> 01:05:42,148 Shit! 556 01:05:47,111 --> 01:05:48,195 That's good, huh? 557 01:05:50,406 --> 01:05:51,866 Hey, hey, hey! 558 01:05:52,074 --> 01:05:53,743 Okay. All right. 559 01:05:55,161 --> 01:05:55,828 Easy. 560 01:05:55,995 --> 01:05:56,704 Yeah. 561 01:05:56,871 --> 01:05:57,997 - Easy. - Easy. 562 01:05:58,164 --> 01:05:59,165 All right... 563 01:06:47,963 --> 01:06:49,632 Malcolm! 564 01:06:49,799 --> 01:06:50,966 Malcolm! 565 01:06:51,133 --> 01:06:53,678 What is it? What happened? 566 01:08:31,108 --> 01:08:32,735 It worked. 567 01:08:33,861 --> 01:08:35,696 At least here it did. 568 01:08:35,905 --> 01:08:38,699 We'll know when we get back to the city. 569 01:08:45,498 --> 01:08:46,707 Trust. 570 01:09:12,191 --> 01:09:14,401 Son of a bitch. 571 01:09:14,860 --> 01:09:17,655 You son of a bitch! 572 01:10:03,325 --> 01:10:06,161 The... lights. 573 01:10:35,691 --> 01:10:37,818 Feeling better? 574 01:11:14,647 --> 01:11:17,733 Mother...? 575 01:12:28,637 --> 01:12:30,597 Human gun! 576 01:12:33,892 --> 01:12:35,269 Run. 577 01:12:49,616 --> 01:12:53,245 Humans kill Caesar! 578 01:12:57,958 --> 01:12:59,918 Burn ape home! 579 01:13:11,930 --> 01:13:13,807 Go! Get them! 580 01:13:14,266 --> 01:13:17,936 Apes must attack human city! 581 01:13:18,645 --> 01:13:20,773 Fight back! 582 01:13:21,190 --> 01:13:24,943 Come, fight for Caesar! 583 01:13:28,781 --> 01:13:30,907 Females and young stay in woods... 584 01:13:30,908 --> 01:13:32,493 We go to the city! 585 01:13:41,293 --> 01:13:44,338 We will avenge your father's death! 586 01:13:58,310 --> 01:14:00,354 Ellie! Ellie. 587 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 This is San Francisco attempting contact. 588 01:15:52,132 --> 01:15:53,342 If anyone is receiving this message... 589 01:15:53,508 --> 01:15:57,638 we ask that you identify yourself and your location. Over. 590 01:16:10,025 --> 01:16:11,652 Move, move! 591 01:16:25,874 --> 01:16:29,836 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 592 01:16:30,003 --> 01:16:33,882 Repeat. This is San Francisco attempting to establish contact. 593 01:16:34,049 --> 01:16:35,175 If you are receiving this signal... 594 01:16:35,342 --> 01:16:38,053 please state your identity and your location. Over. 595 01:16:39,638 --> 01:16:40,472 What is it? 596 01:16:40,639 --> 01:16:42,000 The apes attacked the armory, sir. 597 01:16:45,185 --> 01:16:48,730 Sound the alarm! Sound the alarm! 598 01:17:21,888 --> 01:17:26,768 Keep them off the walls! Keep them off the walls! 599 01:17:30,439 --> 01:17:32,607 Let's go! Get into position. 600 01:17:36,903 --> 01:17:38,196 - You ready? - Yes, sir. 601 01:17:38,363 --> 01:17:39,698 Good. 602 01:17:40,782 --> 01:17:42,034 Listen to me. 603 01:17:42,743 --> 01:17:45,787 We are survivors! 604 01:17:45,954 --> 01:17:48,248 Now, they may have got their hands on some of our guns... 605 01:17:48,415 --> 01:17:50,709 but that does not make them men. 606 01:17:51,460 --> 01:17:53,211 They are animals! 607 01:17:53,378 --> 01:17:54,463 We will push them back! 608 01:17:55,380 --> 01:17:57,132 Drive them down! 609 01:17:57,299 --> 01:18:01,219 And they will not get through these doors! 610 01:18:39,132 --> 01:18:40,801 There! California Street! 611 01:20:28,783 --> 01:20:30,410 Bring me the rocket launcher! 612 01:22:43,877 --> 01:22:44,878 We have a beacon marking our location. 613 01:22:45,045 --> 01:22:47,130 Please, we need help. We are under attack. 614 01:22:47,297 --> 01:22:48,882 San Francisco. Repeat. 615 01:22:49,049 --> 01:22:49,716 Hello? 616 01:22:49,883 --> 01:22:51,217 Do you COPY? 617 01:23:17,577 --> 01:23:20,455 Humans escaping! Capture them! 618 01:23:42,686 --> 01:23:44,979 We must be getting close. 619 01:23:51,111 --> 01:23:53,363 I think I see it. It's down here! 620 01:23:57,325 --> 01:23:58,618 Dad! 621 01:24:15,301 --> 01:24:17,220 Oh, my God. Malcolm! 622 01:24:17,387 --> 01:24:18,805 Ellie, help me. 623 01:24:31,985 --> 01:24:33,319 My... 624 01:24:34,195 --> 01:24:35,321 SOD... 625 01:24:38,116 --> 01:24:39,743 My... 626 01:24:40,410 --> 01:24:42,120 family... 627 01:24:46,583 --> 01:24:47,959 Where? 628 01:24:52,589 --> 01:24:54,591 I don't know. 629 01:25:03,266 --> 01:25:06,936 Try not to speak. You need to rest. 630 01:25:16,112 --> 01:25:17,739 Hold. 631 01:25:28,583 --> 01:25:29,667 He's lost a lot of blood. 632 01:25:29,834 --> 01:25:31,461 Is he going to make it? 633 01:25:32,045 --> 01:25:33,546 I don't understand. 634 01:25:35,089 --> 01:25:36,800 Where did Carver get the gun? 635 01:25:37,634 --> 01:25:39,093 Why would he do this? 636 01:25:39,260 --> 01:25:40,428 Ape... 637 01:25:42,972 --> 01:25:44,182 What? 638 01:25:47,227 --> 01:25:48,686 Ape... 639 01:25:49,229 --> 01:25:50,772 did... 640 01:25:52,482 --> 01:25:54,150 this. 641 01:26:01,449 --> 01:26:03,368 Get in the truck. 642 01:26:23,721 --> 01:26:26,474 Followed the humans here. Hiding everywhere! 643 01:26:27,058 --> 01:26:29,602 We must catch them all! 644 01:26:48,079 --> 01:26:49,497 Kill him. 645 01:26:49,664 --> 01:26:50,665 No, no, no. 646 01:26:56,254 --> 01:26:58,464 Go ahead Ash... 647 01:26:58,882 --> 01:27:01,676 ...make humans pay. 648 01:27:05,179 --> 01:27:08,474 Caesar wouldn't want this. 649 01:27:46,846 --> 01:27:49,974 Caesar gone... 650 01:27:55,188 --> 01:27:57,690 Apes follow... 651 01:27:58,441 --> 01:28:00,860 Koba now. 652 01:28:22,090 --> 01:28:24,300 Oh, my God. Look, the colony's on fire. 653 01:28:24,467 --> 01:28:26,386 Where are we going to go? 654 01:28:26,552 --> 01:28:28,429 Caesar, what? 655 01:28:36,938 --> 01:28:38,940 Is this it? Are we close? 656 01:28:39,232 --> 01:28:40,566 Where is he taking us? 657 01:28:43,569 --> 01:28:44,445 Malcolm, stop! 658 01:28:52,912 --> 01:28:56,165 I don't understand. What are we doing here? 659 01:28:56,332 --> 01:28:57,250 It doesn't matter. 660 01:28:57,417 --> 01:29:00,377 We just need a place to hide him until we find out what's going on at home. 661 01:29:04,924 --> 01:29:06,509 Go move the table. 662 01:29:10,263 --> 01:29:12,640 Okay. Right here. 663 01:29:13,766 --> 01:29:14,767 Okay. 664 01:29:19,605 --> 01:29:20,440 Dad, look. 665 01:29:22,483 --> 01:29:23,651 Look. 666 01:29:29,365 --> 01:29:31,701 We need to operate. I don't have anything. 667 01:29:32,827 --> 01:29:34,454 There's a surgical kit back at the place, but that's... 668 01:29:34,620 --> 01:29:35,663 I'll go. 669 01:29:37,999 --> 01:29:38,916 It's not safe. 670 01:29:39,083 --> 01:29:42,003 He's the only one that can stop this. 671 01:29:44,464 --> 01:29:46,174 Humans! 672 01:29:46,507 --> 01:29:50,094 You ape prisoner now! 673 01:29:50,261 --> 01:29:54,098 You will know life in cage. 674 01:29:55,308 --> 01:29:57,810 More humans out there. 675 01:29:58,519 --> 01:30:01,105 Go! Find them! 676 01:30:20,458 --> 01:30:22,418 Maurice...? 677 01:30:23,169 --> 01:30:25,088 Koba said... 678 01:30:25,797 --> 01:30:28,674 ...we're too loyal to your father. 679 01:30:31,219 --> 01:30:34,847 Protect yourself. 680 01:31:54,594 --> 01:31:55,678 Shit! 681 01:33:05,873 --> 01:33:07,416 Hey, wait. 682 01:33:08,834 --> 01:33:10,294 Your father. 683 01:33:13,089 --> 01:33:15,091 He's alive. 684 01:33:27,395 --> 01:33:28,354 I got it. 685 01:33:28,854 --> 01:33:30,064 How is he? 686 01:33:54,964 --> 01:33:57,758 Your... mother. 687 01:34:00,261 --> 01:34:01,637 Brother. 688 01:34:02,805 --> 01:34:04,140 Safe? 689 01:34:05,474 --> 01:34:07,560 For now. 690 01:34:16,110 --> 01:34:17,153 No. 691 01:34:17,570 --> 01:34:18,696 No. 692 01:34:21,907 --> 01:34:24,368 Not human. 693 01:34:28,622 --> 01:34:30,207 Koba. 694 01:34:34,086 --> 01:34:35,046 Malcolm. 695 01:34:35,796 --> 01:34:37,256 Yeah. 696 01:34:38,924 --> 01:34:40,259 Caesar. 697 01:34:41,927 --> 01:34:44,055 We need to do this now. 698 01:34:48,059 --> 01:34:49,560 Son. 699 01:35:24,345 --> 01:35:26,013 How is he? 700 01:35:28,307 --> 01:35:29,850 We'll see. 701 01:35:31,352 --> 01:35:33,354 He's very strong. 702 01:35:42,780 --> 01:35:44,782 It's gonna be okay. 703 01:36:18,023 --> 01:36:20,067 I'm so sorry... 704 01:36:20,985 --> 01:36:22,570 For everything. 705 01:36:24,155 --> 01:36:25,656 No. 706 01:36:29,452 --> 01:36:31,162 L.- 707 01:36:31,495 --> 01:36:32,872 am to blame. 708 01:36:35,332 --> 01:36:37,543 But Koba betrayed you. 709 01:36:37,877 --> 01:36:39,170 L.- 710 01:36:39,336 --> 01:36:42,965 chose to trust him... 711 01:36:43,632 --> 01:36:47,720 because he is ape. 712 01:36:48,888 --> 01:36:51,223 I always think... 713 01:36:51,807 --> 01:36:55,686 ape better than human. 714 01:36:57,980 --> 01:37:00,065 I see now... 715 01:37:01,859 --> 01:37:06,238 how much like them we are. 716 01:37:10,743 --> 01:37:13,078 Where Koba now? 717 01:37:14,997 --> 01:37:17,291 On the human tower... 718 01:37:18,459 --> 01:37:20,586 Loyal apes around him. 719 01:37:20,753 --> 01:37:24,215 And those who not follow? 720 01:37:24,757 --> 01:37:26,634 Prisoners. 721 01:37:27,968 --> 01:37:29,345 Maurice. 722 01:37:30,012 --> 01:37:31,430 Rocket. 723 01:37:35,684 --> 01:37:37,978 Koba killed Ash. 724 01:37:44,443 --> 01:37:46,487 Fear makes others follow. 725 01:37:49,031 --> 01:37:50,783 But when they see you alive... 726 01:37:52,368 --> 01:37:55,329 They will turn from Koba. 727 01:37:55,454 --> 01:37:57,248 Not if I am weak. 728 01:38:00,125 --> 01:38:04,421 Ape always seek strongest branch. 729 01:38:07,550 --> 01:38:11,470 I must do something to stop him. 730 01:38:21,605 --> 01:38:23,315 Father. 731 01:38:25,985 --> 01:38:29,947 Let me help you. 732 01:39:21,165 --> 01:39:23,208 Please, let us out of here! 733 01:41:42,890 --> 01:41:43,891 Okay- 734 01:41:44,057 --> 01:41:45,934 Caesar, look. 735 01:41:46,852 --> 01:41:48,061 Apple. 736 01:41:48,729 --> 01:41:49,855 Apple. 737 01:41:50,272 --> 01:41:52,191 Good. 738 01:41:53,025 --> 01:41:54,193 Home. 739 01:41:54,902 --> 01:41:56,278 Home. 740 01:41:58,405 --> 01:41:59,782 Home. 741 01:42:01,533 --> 01:42:02,618 Yes. 742 01:42:04,536 --> 01:42:06,413 This is your home. 743 01:42:06,914 --> 01:42:08,373 Your home. 744 01:42:10,793 --> 01:42:12,628 Good. Good. 745 01:42:13,629 --> 01:42:15,214 That's good. 746 01:42:38,278 --> 01:42:39,780 Sorry. 747 01:42:39,947 --> 01:42:42,074 I didn't mean to intrude. 748 01:42:46,078 --> 01:42:48,455 It's been two days. 749 01:42:54,545 --> 01:42:56,713 Your son is not back yet? 750 01:43:01,718 --> 01:43:03,679 Who was that? 751 01:43:05,097 --> 01:43:06,723 On the video. 752 01:43:09,476 --> 01:43:12,813 A good man. 753 01:43:15,691 --> 01:43:18,026 Like you. 754 01:43:48,849 --> 01:43:50,769 They need to get to the tower without being seen. 755 01:43:50,851 --> 01:43:52,811 I'm gonna take him through the subway. 756 01:43:53,604 --> 01:43:54,730 I love you. 757 01:43:55,314 --> 01:43:58,525 Koba sent for the females and young. 758 01:43:58,734 --> 01:44:01,278 They're on their way. 759 01:44:01,612 --> 01:44:03,030 Mother too. 760 01:44:04,448 --> 01:44:06,700 Must go. Now! 761 01:44:18,003 --> 01:44:19,171 Are you okay? 762 01:44:29,973 --> 01:44:31,308 Who's there? 763 01:44:31,975 --> 01:44:34,227 If you're human, you better say so! 764 01:44:34,394 --> 01:44:36,229 It's me! It's Malcolm! 765 01:44:36,396 --> 01:44:37,689 Don't shoot! 766 01:44:39,775 --> 01:44:41,026 Take the stairs. 767 01:44:41,193 --> 01:44:43,354 They'll bring you around and up under the street, okay? 768 01:44:43,487 --> 01:44:44,529 Go. 769 01:44:48,617 --> 01:44:49,576 Thank you. 770 01:44:50,369 --> 01:44:52,204 Trust. 771 01:44:59,252 --> 01:45:01,171 All right, I'm coming out! 772 01:45:01,338 --> 01:45:03,048 Don't shoot! 773 01:45:20,857 --> 01:45:22,109 Hey! 774 01:45:22,275 --> 01:45:23,694 Look who I found. 775 01:45:23,860 --> 01:45:25,946 I didn't know if you'd made it out. 776 01:45:26,113 --> 01:45:27,155 Good to see you. 777 01:45:27,322 --> 01:45:28,740 Don't worry. 778 01:45:28,907 --> 01:45:30,450 We're gonna turn all this around. 779 01:45:30,617 --> 01:45:32,411 What do you mean? What's going on? 780 01:45:32,577 --> 01:45:34,287 The apes. They're all over the tower. 781 01:45:34,454 --> 01:45:36,206 I lost the signal. It dropped out. 782 01:45:36,373 --> 01:45:37,332 Keep trying- 783 01:45:37,499 --> 01:45:39,001 Malcolm, look at this. 784 01:45:40,377 --> 01:45:43,630 C-4. Five-pound blocks. 785 01:45:44,256 --> 01:45:46,383 We just started setting them. 786 01:45:46,550 --> 01:45:49,011 They're gonna take down the whole tower. 787 01:45:51,221 --> 01:45:53,557 Blast them all at once. 788 01:45:54,141 --> 01:45:56,059 We could use your help. 789 01:46:34,598 --> 01:46:37,851 This is San Francisco attempting contact. If anyone is receiving this... 790 01:46:38,018 --> 01:46:41,104 we ask that you identify yourself and your location. Over. 791 01:46:45,192 --> 01:46:46,985 Here. Come on. 792 01:46:47,152 --> 01:46:49,712 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 793 01:46:49,863 --> 01:46:51,615 and your location. Over. 794 01:47:00,040 --> 01:47:01,208 This is San Francisco... 795 01:47:01,374 --> 01:47:03,627 attempting contact. If anyone is receiving this... 796 01:47:03,794 --> 01:47:06,671 we ask that you identify yourself and your location. 797 01:47:09,216 --> 01:47:11,176 - Hey. - Hey. 798 01:47:18,517 --> 01:47:21,311 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 799 01:47:21,478 --> 01:47:22,771 and your location. Over. 800 01:47:27,484 --> 01:47:28,568 Dreyfus. 801 01:47:32,781 --> 01:47:34,241 - Can anybody hear me? - Werner. 802 01:47:37,619 --> 01:47:40,539 I'm sorry, but I can't let you do this. 803 01:47:41,832 --> 01:47:43,667 We need to give him a chance. 804 01:47:44,668 --> 01:47:46,586 We need to give him some time. 805 01:47:47,295 --> 01:47:49,005 He's up there right now. 806 01:47:51,591 --> 01:47:53,426 Who's up there? 807 01:48:30,005 --> 01:48:35,802 Caesar has no place here. 808 01:48:37,762 --> 01:48:39,806 Apes follow... 809 01:48:40,932 --> 01:48:42,601 Koba now. 810 01:48:46,188 --> 01:48:48,648 Follow Koba... 811 01:48:49,608 --> 01:48:50,650 to war. 812 01:48:50,942 --> 01:48:53,528 Apes win war! 813 01:48:55,155 --> 01:48:58,450 Apes together strong! 814 01:49:03,622 --> 01:49:05,040 Caesar... 815 01:49:06,499 --> 01:49:07,834 weak. 816 01:49:11,630 --> 01:49:14,716 Koba weaker. 817 01:50:04,015 --> 01:50:06,601 Are you out of your fucking mind? 818 01:50:07,352 --> 01:50:10,355 No, I've seen things. I've seen the way they are. 819 01:50:11,189 --> 01:50:13,066 They want what we want, to survive. 820 01:50:13,233 --> 01:50:14,359 They don't want a war. 821 01:50:14,526 --> 01:50:16,027 They're animals! 822 01:50:16,194 --> 01:50:17,445 They attacked us! 823 01:50:17,612 --> 01:50:20,282 Because they thought we attacked them. They think that he's dead, but he's not... 824 01:50:20,448 --> 01:50:22,033 Sit down, Finney! 825 01:50:22,784 --> 01:50:24,202 Sit down! 826 01:50:47,559 --> 01:50:49,644 Trusted Koba like brother. 827 01:50:49,978 --> 01:50:53,273 Caesar brother to human! 828 01:50:55,734 --> 01:50:58,403 Koba fight for ape! 829 01:50:58,737 --> 01:51:00,488 Free ape! 830 01:51:03,074 --> 01:51:04,326 Kill ape. 831 01:51:04,492 --> 01:51:06,077 Koba fight for Koba. 832 01:51:14,919 --> 01:51:16,254 Koba... 833 01:51:16,796 --> 01:51:20,508 belong in cage. 834 01:52:08,640 --> 01:52:10,642 I know how this must sound. 835 01:52:10,809 --> 01:52:11,969 I don't think you have any... 836 01:52:17,524 --> 01:52:19,567 Do you think stopping me will matter? 837 01:52:20,151 --> 01:52:21,820 They're coming. 838 01:52:22,987 --> 01:52:25,407 Now, we made contact with a military base up north. 839 01:52:26,366 --> 01:52:28,910 They're already on their way! 840 01:52:29,702 --> 01:52:30,829 It's true. 841 01:52:35,750 --> 01:52:36,501 Dreyfus! 842 01:52:36,668 --> 01:52:38,169 What are you doing, man? 843 01:52:48,346 --> 01:52:50,181 I'm saving the human race. 844 01:52:50,348 --> 01:52:51,182 No! 845 01:55:12,657 --> 01:55:13,866 Ape... 846 01:55:14,701 --> 01:55:16,661 not kill... 847 01:55:17,537 --> 01:55:18,830 ape. 848 01:55:44,355 --> 01:55:46,566 You are... 849 01:55:48,359 --> 01:55:50,194 not ape. 850 01:55:54,032 --> 01:55:55,617 No! 851 01:57:09,941 --> 01:57:11,442 Leave him! 852 01:57:29,293 --> 01:57:31,003 You're not safe here. 853 01:57:31,629 --> 01:57:34,340 They made contact. Other people are coming. Soldiers. 854 01:57:34,924 --> 01:57:36,968 You have to leave now. Everyone. 855 01:57:37,969 --> 01:57:41,514 If you don't go, it'll be all-out war. 856 01:57:41,681 --> 01:57:43,307 War... 857 01:57:43,474 --> 01:57:45,601 has already... 858 01:57:46,686 --> 01:57:47,812 begun. 859 01:57:49,814 --> 01:57:52,567 Ape started war. 860 01:57:55,695 --> 01:57:57,405 And human... 861 01:57:59,824 --> 01:58:02,869 Human will not forgive. 862 01:58:06,080 --> 01:58:09,834 You must go... 863 01:58:10,168 --> 01:58:13,880 before fighting begins. 864 01:58:15,715 --> 01:58:17,508 I am sorry... 865 01:58:20,011 --> 01:58:22,930 my friend. 866 01:58:27,685 --> 01:58:30,563 I thought we had a chance. 867 01:58:33,941 --> 01:58:36,569 I did, too.51751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.