Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,492 --> 00:00:14,596
This war's meant to
be in the name of the people.
2
00:00:14,597 --> 00:00:15,698
But how come it's
only our people
3
00:00:15,699 --> 00:00:18,235
taking their lives
in their hands?
4
00:00:18,236 --> 00:00:20,206
I wanna bomb London.
5
00:00:23,814 --> 00:00:27,688
200
people injured and maimed.
6
00:00:27,689 --> 00:00:29,792
Leave
your politics outside.
7
00:00:29,793 --> 00:00:33,667
It's either that or 20 years
in Her Majesty's Prison.
8
00:00:33,668 --> 00:00:37,307
Miss Price, do you
agree with the aims of the IRA?
9
00:00:39,178 --> 00:00:40,213
Yes.
10
00:00:40,548 --> 00:00:42,317
I must say that I do.
11
00:00:56,714 --> 00:00:59,484
My Aunt Bridie
was just a young woman
12
00:00:59,485 --> 00:01:03,259
when a bomb took her
eyes and her hands.
13
00:01:04,362 --> 00:01:05,564
Dolours? Is that you?
14
00:01:05,565 --> 00:01:08,202
Mam says you should smoke.
15
00:01:09,740 --> 00:01:11,576
We didn't
pity her, though.
16
00:01:11,577 --> 00:01:14,582
She'd given everything
for the Cause.
17
00:01:14,583 --> 00:01:17,487
The feeling I had
was closer to envy.
18
00:01:17,488 --> 00:01:20,093
Do you miss parties?
19
00:01:20,494 --> 00:01:23,500
- What's to miss about parties?
- Dancing.
20
00:01:23,501 --> 00:01:25,370
Do you like dancing?
21
00:01:25,371 --> 00:01:27,240
No.
22
00:01:27,575 --> 00:01:28,577
Me either.
23
00:01:28,578 --> 00:01:31,315
I like smoking.
24
00:01:35,558 --> 00:01:36,626
I can still smoke.
25
00:01:36,627 --> 00:01:40,200
Mam said you were a good dancer.
26
00:01:40,367 --> 00:01:42,270
Well...
27
00:01:42,271 --> 00:01:44,108
I was.
28
00:01:46,680 --> 00:01:49,552
Your mother was a
terrible dancer.
29
00:01:49,553 --> 00:01:52,324
Mam does everything for you.
30
00:01:53,493 --> 00:01:55,396
Aye.
31
00:01:55,397 --> 00:01:58,369
- Gives you baths.
- Sometimes.
32
00:01:59,405 --> 00:02:02,410
Puts your knickers on
after you go to the toilet.
33
00:02:05,752 --> 00:02:09,659
That's why you should be
nice to your sister, Dolours.
34
00:02:09,660 --> 00:02:14,134
You never know what
you might need her for.
35
00:02:33,541 --> 00:02:36,579
Miss Price.
36
00:02:36,580 --> 00:02:39,284
Welcome to Brixton.
37
00:02:46,800 --> 00:02:49,705
You'll be allowed three
letters a week and one parcel.
38
00:02:49,706 --> 00:02:52,678
Showers every other day
and 30 minutes in the yard.
39
00:02:52,679 --> 00:02:54,615
Shower privileges can be revoked
40
00:02:54,616 --> 00:02:56,485
at the discretion
of the Governor.
41
00:02:56,486 --> 00:02:57,721
Yard privileges can be revoked
42
00:02:57,722 --> 00:02:59,759
at the discretion
of the Governor.
43
00:02:59,760 --> 00:03:02,631
I guess me and you should
try to be friends, then.
44
00:03:02,632 --> 00:03:04,635
If it were truly up
to me, Miss Price,
45
00:03:04,636 --> 00:03:06,439
I'd bury you in a hole.
46
00:03:21,637 --> 00:03:23,472
We'll ask you both to
step out of your clothes
47
00:03:23,473 --> 00:03:24,742
and place them in the bins.
48
00:03:24,743 --> 00:03:28,216
- Miss Price.
- Wait, just...
49
00:03:28,551 --> 00:03:30,320
Right now?
50
00:03:32,692 --> 00:03:34,829
We refuse to be held in
a men's prison in London.
51
00:03:34,830 --> 00:03:37,601
We're young women and we
should be in a women's prison.
52
00:03:37,602 --> 00:03:39,505
You're convicted terrorists.
53
00:03:39,506 --> 00:03:41,475
We're not terrorists,
54
00:03:41,476 --> 00:03:42,711
we're prisoners of war,
55
00:03:42,712 --> 00:03:44,582
and we should serve
out our sentence
56
00:03:44,583 --> 00:03:45,751
in a women's prison in Ireland.
57
00:03:45,752 --> 00:03:46,586
- It's a political...
- You see,
58
00:03:46,587 --> 00:03:49,826
that is our
disagreement, Miss Price.
59
00:03:49,827 --> 00:03:52,698
There is no such thing
as political explosions.
60
00:03:52,699 --> 00:03:53,666
There are just explosions.
61
00:03:53,667 --> 00:03:57,440
And the people who
cause them end up here.
62
00:03:57,441 --> 00:03:58,475
Yeah, and how many...
63
00:03:58,476 --> 00:04:01,749
You are not entitled to
any special treatment.
64
00:04:01,750 --> 00:04:02,884
It's not special treatment
65
00:04:02,885 --> 00:04:05,791
for a woman to ask to be
held in a women's facility.
66
00:04:05,792 --> 00:04:08,864
You have three
seconds, Miss Price.
67
00:04:08,865 --> 00:04:12,738
No, no, wait, wait. We
are formally requesting
68
00:04:12,739 --> 00:04:15,711
to be transferred to a
women's prison in Ireland.
69
00:04:15,712 --> 00:04:18,550
Is anybody writing this down?
70
00:04:18,551 --> 00:04:19,952
My sister is 19 years old.
71
00:04:19,953 --> 00:04:22,791
Yes. So are
some of your victims.
72
00:04:22,792 --> 00:04:25,564
Do you really wanna start
tallying up victims?
73
00:04:26,833 --> 00:04:30,306
Hey, no, no, no, no, wait.
74
00:04:33,614 --> 00:04:35,517
We'll do it.
75
00:04:35,518 --> 00:04:37,588
Miss Price, step forward.
76
00:04:39,559 --> 00:04:40,628
No.
77
00:04:41,597 --> 00:04:43,499
I go first.
78
00:04:50,915 --> 00:04:54,321
They're excited to meet you.
79
00:04:59,899 --> 00:05:02,571
Pretty,
pretty, pretty.
80
00:05:02,572 --> 00:05:03,807
Let me go first.
81
00:05:03,808 --> 00:05:06,813
Come on,
up here. Paddy whore!
82
00:05:06,814 --> 00:05:10,554
How many terrorist cocks
have you sucked, sweetheart?
83
00:05:10,855 --> 00:05:12,791
Ah, don't be shy.
84
00:05:12,792 --> 00:05:14,629
Come on.
85
00:05:15,665 --> 00:05:19,404
We had to shift things
around to prepare for you.
86
00:05:30,026 --> 00:05:33,800
Dolours Price, you'll
be staying in here.
87
00:05:33,801 --> 00:05:35,837
Wait, we're not
staying together?
88
00:05:35,838 --> 00:05:37,875
Look, we can share a bed.
We'll share anything.
89
00:05:37,876 --> 00:05:39,912
When will I see her again?
90
00:05:39,913 --> 00:05:42,585
Mar, we're starting,
okay? Are you ready?
91
00:05:42,586 --> 00:05:44,589
- When?
- Tomorrow.
92
00:06:16,987 --> 00:06:18,322
I'd
always been taught
93
00:06:18,323 --> 00:06:22,632
prison was the greatest
honor we could aspire to.
94
00:06:24,636 --> 00:06:25,937
Turned out
95
00:06:25,938 --> 00:06:29,444
it wasn't quite the noble
feeling I was expecting.
96
00:06:29,846 --> 00:06:31,247
Dolours
and Marian Price
97
00:06:31,248 --> 00:06:32,517
have earlier today been
transferred to Brixton Prison
98
00:06:32,518 --> 00:06:35,924
where they will serve
out their life sentence.
99
00:06:35,925 --> 00:06:39,599
If you ask me, a
life sentence...
100
00:06:51,690 --> 00:06:52,825
Breakfast!
101
00:06:52,826 --> 00:06:55,496
Um, no, thank you, sister.
102
00:06:55,898 --> 00:06:56,799
Please tell the Governor
103
00:06:56,800 --> 00:06:59,572
that we're officially
on hunger strike.
104
00:06:59,773 --> 00:07:00,607
I'm sorry?
105
00:07:00,608 --> 00:07:01,809
We won't be taking
any food or juice
106
00:07:01,810 --> 00:07:06,986
until he properly considers our
request for a transfer home.
107
00:07:06,987 --> 00:07:10,026
Tell him we will bring fury
down on his head, okay?
108
00:07:10,027 --> 00:07:13,833
Tell him we will embarrass
him in front of his nation.
109
00:07:13,834 --> 00:07:15,704
I just leave anyway.
110
00:07:18,076 --> 00:07:20,079
When
you join the IRA,
111
00:07:20,080 --> 00:07:24,955
there is always this question:
how far are you willing to go?
112
00:07:24,956 --> 00:07:27,695
Was I willing to put
a bomb on the street?
113
00:07:27,696 --> 00:07:29,832
I was.
114
00:07:29,833 --> 00:07:32,705
Was I willing to die
on hunger strike?
115
00:07:34,743 --> 00:07:36,579
I thought I was.
116
00:07:37,949 --> 00:07:39,852
Come on.
117
00:07:39,853 --> 00:07:41,756
So cold.
118
00:07:49,873 --> 00:07:51,576
Did you do it?
119
00:07:51,910 --> 00:07:53,045
Did you?
120
00:07:53,046 --> 00:07:55,584
Did she leave the
food in your room?
121
00:07:56,085 --> 00:08:00,025
I knew I was the
reason we were in here.
122
00:08:00,026 --> 00:08:02,898
And even if Marian
never blamed me,
123
00:08:02,899 --> 00:08:05,871
I knew I owed her.
124
00:08:05,872 --> 00:08:08,610
I'm gonna get you
out of here, Mar.
125
00:08:09,846 --> 00:08:11,683
I promise.
126
00:08:13,052 --> 00:08:16,659
- It's like a staring contest.
- Mm-hm.
127
00:08:18,095 --> 00:08:20,934
Don't have to do it forever.
128
00:08:20,935 --> 00:08:22,905
We just have to make them blink.
129
00:08:22,906 --> 00:08:25,544
And what if they don't?
130
00:08:25,845 --> 00:08:27,581
Blink.
131
00:08:27,948 --> 00:08:29,885
They'll blink.
132
00:08:31,088 --> 00:08:32,356
We've
seen this tactic before.
133
00:08:32,357 --> 00:08:34,929
We won't be threatened
with anyone's suicide...
134
00:08:34,930 --> 00:08:36,031
- Breakfast.
- No, thank you, sister.
135
00:08:36,032 --> 00:08:37,433
Setting bombs in
the street is crime,
136
00:08:37,434 --> 00:08:40,907
and threatening to kill
yourself through starvation
137
00:08:40,908 --> 00:08:42,042
is also a crime.
138
00:08:42,043 --> 00:08:44,748
A hunger strike is not
a peaceful protest.
139
00:08:44,749 --> 00:08:46,619
It is blackmail.
140
00:08:51,295 --> 00:08:54,134
I heard you lose more
calories by thinking, anyway,
141
00:08:54,135 --> 00:08:55,971
so why don't we just
sit here and think?
142
00:08:55,972 --> 00:08:57,106
I've been thinking all day.
143
00:08:57,107 --> 00:08:59,745
I just want this to be over.
144
00:09:00,848 --> 00:09:01,883
Fuck's sake!
145
00:09:01,884 --> 00:09:03,720
They're selling seats.
146
00:09:03,721 --> 00:09:05,924
A screw told me.
147
00:09:05,925 --> 00:09:07,126
£1.50 to watch us exercise.
148
00:09:07,127 --> 00:09:11,334
Hm. It's a good thing I've lost
7 lb. and my tits look huge.
149
00:09:11,335 --> 00:09:14,776
Dotes, when you lose weight,
it eats your tits, you know?
150
00:09:15,143 --> 00:09:16,913
- Does it?
- Yeah, it does.
151
00:09:16,914 --> 00:09:18,884
It's the first thing to go.
152
00:09:20,019 --> 00:09:21,889
Enjoy it while it lasts, lads.
153
00:09:21,890 --> 00:09:24,695
Yeah!
154
00:09:29,806 --> 00:09:31,141
So, how's Da?
155
00:09:31,142 --> 00:09:32,978
Yeah, yeah, he's... he's fine.
156
00:09:32,979 --> 00:09:35,951
You know, he's got
his committees and...
157
00:09:35,952 --> 00:09:37,019
Keeping busy.
158
00:09:37,020 --> 00:09:39,692
- That's good.
- Yeah.
159
00:09:40,794 --> 00:09:42,665
Oh, um...
160
00:09:44,001 --> 00:09:46,772
Gerry and Brendan were arrested.
161
00:09:46,773 --> 00:09:47,707
- No.
- Horrible.
162
00:09:47,708 --> 00:09:50,747
- Knocked his teeth out.
- Wait, whose teeth?
163
00:09:50,748 --> 00:09:51,447
Gerry's.
164
00:09:51,448 --> 00:09:53,887
Ah, his big, beautiful teeth.
165
00:09:53,888 --> 00:09:55,089
I think there was a tout.
166
00:09:55,090 --> 00:09:56,993
They were in a call house.
167
00:09:56,994 --> 00:09:58,997
Annie's, or was it
Annie telling me?
168
00:09:58,998 --> 00:10:01,001
Sorry, I might have
got that wrong.
169
00:10:01,002 --> 00:10:02,170
My mind's been a bit...
170
00:10:02,171 --> 00:10:04,975
You look a bit skinny, Mummy.
171
00:10:04,976 --> 00:10:07,146
Are you trying to
upstage us, Ma?
172
00:10:07,147 --> 00:10:09,083
I'm not skinny, I'm alright.
173
00:10:09,084 --> 00:10:12,958
Can we get some
water for our mummy?
174
00:10:12,959 --> 00:10:14,828
She's not well.
175
00:10:14,829 --> 00:10:17,033
I'm fine, it's...
176
00:10:17,034 --> 00:10:18,101
just, um...
177
00:10:18,102 --> 00:10:20,707
It's good to see you, Ma.
178
00:10:23,012 --> 00:10:24,715
You too.
179
00:10:25,082 --> 00:10:27,655
How long did they say you had?
180
00:10:29,157 --> 00:10:31,963
Uh... half an
hour. Half an hour.
181
00:10:32,865 --> 00:10:34,669
That's nice.
182
00:10:35,170 --> 00:10:38,777
Yeah, it is. It's really nice.
183
00:10:45,256 --> 00:10:48,863
So, what have you girls
been taking, then?
184
00:10:48,864 --> 00:10:49,932
Just water, Mummy.
185
00:10:49,933 --> 00:10:51,903
Water. Okay.
186
00:10:53,005 --> 00:10:57,013
Well, you drink lots of water,
then, do you hear me? Yeah.
187
00:10:57,014 --> 00:10:58,783
Yeah.
188
00:11:01,155 --> 00:11:02,323
If I'd known
189
00:11:02,324 --> 00:11:06,766
it was gonna be the last time
that I'd see my mother...
190
00:11:07,400 --> 00:11:11,676
I might've told her how
much she meant to me.
191
00:11:13,212 --> 00:11:16,886
But then, we really didn't say
things like that in my family.
192
00:11:30,380 --> 00:11:34,722
Is that you struggling, though?
193
00:11:56,398 --> 00:11:59,337
Miss Price.
Right, come on, Price.
194
00:11:59,338 --> 00:12:02,243
Watch
yourself. Get up, come on.
195
00:12:02,244 --> 00:12:04,113
I'm a doctor.
You're alright.
196
00:12:04,114 --> 00:12:06,184
- Off you go.
- What's going on?
197
00:12:06,185 --> 00:12:07,955
- Bring her back.
- No!
198
00:12:10,293 --> 00:12:12,196
What are you doing?
199
00:12:12,197 --> 00:12:14,167
Please let me go. Please!
200
00:12:14,168 --> 00:12:15,938
No, please!
201
00:12:21,215 --> 00:12:23,151
Alright,
I've got it. Yes.
202
00:12:23,152 --> 00:12:24,387
Please... please...
203
00:12:24,388 --> 00:12:27,159
Let's
tighten that a bit more.
204
00:12:27,160 --> 00:12:28,061
Nice and tight, now.
205
00:12:28,062 --> 00:12:30,199
Guards, can
we hold her, please?
206
00:12:36,378 --> 00:12:39,117
Dr. Mansuri, are
you ready? Okay.
207
00:13:25,476 --> 00:13:28,315
Yes,
I approved the procedure.
208
00:13:28,316 --> 00:13:30,319
This is all for the
sisters' well-being.
209
00:13:30,320 --> 00:13:33,291
We run one of the most ethical
and humane prison systems
210
00:13:33,292 --> 00:13:35,496
in the world and we
are not in the habit
211
00:13:35,497 --> 00:13:39,270
of allowing our inmates
to kill themselves.
212
00:13:39,271 --> 00:13:41,876
I thought
I was gonna die.
213
00:13:42,310 --> 00:13:44,080
I know.
214
00:13:44,081 --> 00:13:44,982
I just... I couldn't breathe
215
00:13:44,983 --> 00:13:45,850
when they put the
tube down my throat.
216
00:13:45,851 --> 00:13:47,219
I felt like I was
fucking drowning.
217
00:13:47,220 --> 00:13:48,154
Yeah.
218
00:13:48,155 --> 00:13:51,261
I think I passed out
for a couple of seconds.
219
00:13:51,262 --> 00:13:54,000
I don't know if I
can do it again.
220
00:13:54,468 --> 00:13:57,406
You don't have to do it again.
221
00:13:57,407 --> 00:13:59,511
- It's not what we signed up for.
- I know.
222
00:13:59,512 --> 00:14:02,283
It's an entirely different
situation now, Dotes.
223
00:14:02,284 --> 00:14:04,989
Everyone will understand.
224
00:14:07,193 --> 00:14:08,997
What about you?
225
00:14:14,274 --> 00:14:16,211
I wanna keep going.
226
00:14:22,090 --> 00:14:23,893
You sure?
227
00:14:26,064 --> 00:14:27,233
Yeah.
228
00:14:27,234 --> 00:14:28,937
Aye.
229
00:14:30,273 --> 00:14:31,943
Okay.
230
00:14:34,481 --> 00:14:37,186
We'll come off it
together or not at all.
231
00:14:39,024 --> 00:14:40,192
Right?
232
00:15:08,550 --> 00:15:11,989
She's
barricaded the door.
233
00:15:14,461 --> 00:15:17,033
Bring her here. Come here!
234
00:15:18,202 --> 00:15:20,941
Fuck youse! Fuck off!
235
00:15:21,075 --> 00:15:22,142
Fuck!
236
00:15:22,143 --> 00:15:24,013
Stop it!
237
00:15:37,073 --> 00:15:38,208
Oh.
238
00:15:46,391 --> 00:15:48,262
Marian?
239
00:15:48,463 --> 00:15:50,967
Mar, you there?
240
00:16:00,654 --> 00:16:04,561
It's about dignity,
Mar. That's the angle.
241
00:16:04,562 --> 00:16:09,370
Right? I mean, we deserve
ownership over our own bodies.
242
00:16:09,371 --> 00:16:10,640
Men they would let
die with dignity.
243
00:16:10,641 --> 00:16:14,480
I'm writing the Home
Secretary another letter.
244
00:16:14,481 --> 00:16:17,219
He said we were gaining
weight. Did you hear that?
245
00:16:17,220 --> 00:16:18,121
No.
246
00:16:18,122 --> 00:16:20,627
I was gonna ask for
your testimonial.
247
00:16:20,628 --> 00:16:23,498
Alright. It's not gonna
change anything, though.
248
00:16:23,499 --> 00:16:26,404
- What would you suggest?
- Honestly?
249
00:16:26,405 --> 00:16:30,079
I think there's
nothing we can do.
250
00:16:34,321 --> 00:16:36,291
Tell Mummy.
251
00:16:38,530 --> 00:16:41,234
Has it gotten any better?
252
00:16:42,605 --> 00:16:46,211
It hurts me when
they put the tube in.
253
00:16:47,447 --> 00:16:49,250
I can't breathe.
254
00:16:49,251 --> 00:16:52,056
It's worse if you're tight.
255
00:16:54,461 --> 00:16:56,331
It sounds mad,
256
00:16:56,332 --> 00:16:58,569
but you have to relax a little.
257
00:16:58,570 --> 00:17:02,242
- Relax, Mar?
- Yeah, and open your throat.
258
00:17:02,243 --> 00:17:03,244
If you can manage it.
259
00:17:03,245 --> 00:17:04,480
You have to remind
yourself you're breathing
260
00:17:04,481 --> 00:17:07,186
even if it feels
like you're not.
261
00:17:08,322 --> 00:17:09,524
Aye.
262
00:17:09,525 --> 00:17:12,196
I'll give it a whirl.
263
00:17:16,371 --> 00:17:18,175
Do you ever throw up?
264
00:17:20,413 --> 00:17:22,617
I throw up everything.
265
00:17:22,618 --> 00:17:27,360
Every
single fucking thing.
266
00:18:00,493 --> 00:18:02,263
Relax, relax.
267
00:18:04,367 --> 00:18:06,338
Relax, relax.
268
00:18:12,417 --> 00:18:14,387
Are you comfortable?
269
00:18:36,666 --> 00:18:38,536
It just
caught me off guard.
270
00:18:38,537 --> 00:18:39,671
Yeah, I understand.
271
00:18:39,672 --> 00:18:42,510
I just feel that
we shouldn't be doing this.
272
00:18:42,511 --> 00:18:45,315
Now, why don't you
take a little break?
273
00:18:45,316 --> 00:18:46,585
No, I'm fine.
274
00:18:46,586 --> 00:18:49,457
Look,
everything will be okay.
275
00:18:52,330 --> 00:18:54,167
I'm okay.
276
00:19:06,458 --> 00:19:08,295
You never said your name.
277
00:19:09,364 --> 00:19:10,600
Oh, uh, Mansuri.
278
00:19:10,601 --> 00:19:13,672
It's nice to meet
you, Dr. Mansuri.
279
00:19:13,673 --> 00:19:16,444
Would you like to
rinse your mouth?
280
00:19:17,413 --> 00:19:18,448
Yeah?
281
00:19:29,471 --> 00:19:31,340
Thank you.
282
00:19:31,341 --> 00:19:33,211
You're welcome.
283
00:19:34,782 --> 00:19:38,488
- I have a question.
- Yes?
284
00:19:38,489 --> 00:19:40,459
Why are you doing this?
285
00:19:44,568 --> 00:19:46,672
Well... as a doctor,
286
00:19:46,673 --> 00:19:49,811
I have a moral obligation
to keep you alive.
287
00:19:49,812 --> 00:19:52,784
Yeah, but I'm not
dying today, am I?
288
00:19:52,785 --> 00:19:56,658
- I'm not dying tomorrow.
- That's true.
289
00:19:56,659 --> 00:19:59,430
So, is it not torture, then?
290
00:20:03,005 --> 00:20:09,005
In my professional opinion,
this is the path of least harm.
291
00:20:12,624 --> 00:20:15,429
Thank you for
explaining that, Doctor.
292
00:20:16,431 --> 00:20:18,268
See you tomorrow.
293
00:20:30,927 --> 00:20:35,770
"Her milky tits hung
handsomely on her chest.
294
00:20:35,771 --> 00:20:38,642
"Miles could tell the attention
that he had given them
295
00:20:38,643 --> 00:20:41,915
"had been very well
received indeed.
296
00:20:41,916 --> 00:20:47,493
"There were no raspberries
riper anywhere on the farm."
297
00:20:48,697 --> 00:20:50,833
Shit, Dolours,
it's seven o'clock.
298
00:20:50,834 --> 00:20:54,474
Do you have your radio?
Mine's not working.
299
00:20:55,810 --> 00:20:59,383
- What channel?
- BBC, dummy.
300
00:21:02,758 --> 00:21:04,493
Is she on? I wanna hear her.
301
00:21:07,467 --> 00:21:08,535
Can you hear that?
302
00:21:08,536 --> 00:21:09,604
Reports
from the prison say
303
00:21:09,605 --> 00:21:10,940
your daughters'
health is improving.
304
00:21:10,941 --> 00:21:13,244
Their blood pressure's
up, their heart rate's up.
305
00:21:13,245 --> 00:21:14,748
- This is necessary medical...- No.
306
00:21:14,749 --> 00:21:17,754
That's not true, no.
307
00:21:17,755 --> 00:21:20,660
Uh, their... their bodies
are covered in bruises.
308
00:21:20,661 --> 00:21:22,730
Um, they have wounds
in their mouths
309
00:21:22,731 --> 00:21:24,701
from the feeding implements.
310
00:21:24,702 --> 00:21:27,907
They gag, they-they
choke, they vomit.
311
00:21:27,908 --> 00:21:29,844
Is this too graphic for
you or should I keep going?
312
00:21:29,845 --> 00:21:31,782
It's not too
graphic, Mrs. Price.
313
00:21:31,783 --> 00:21:33,852
It's just you can't argue
with the doctor's reports.
314
00:21:33,853 --> 00:21:35,890
Your daughters are healthier
now than they were a week ago.
315
00:21:35,891 --> 00:21:37,994
They might weigh 5 lb. more
but they are traumatized.
316
00:21:37,995 --> 00:21:40,633
Yes, but the other option
is allowing them to starve.
317
00:21:40,634 --> 00:21:42,604
I respect my
daughters' wish to die.
318
00:21:42,605 --> 00:21:43,506
They are dying for a cause...
319
00:21:43,507 --> 00:21:45,643
Surely any mother who
loves her children...
320
00:21:45,644 --> 00:21:47,547
I'm sorry, hold on.
321
00:21:47,814 --> 00:21:49,249
I love my children.
322
00:21:49,250 --> 00:21:52,824
Okay? I love them very much
and I am very proud of them.
323
00:21:52,825 --> 00:21:54,861
There are a lot of people
that come onto this Earth
324
00:21:54,862 --> 00:21:57,634
and they... they eat,
they work, they die
325
00:21:57,635 --> 00:21:59,804
and they contribute nothing.
326
00:21:59,805 --> 00:22:02,777
So at least if...
my daughters do die,
327
00:22:02,778 --> 00:22:05,482
they will have done something.
328
00:22:06,451 --> 00:22:07,286
So you're
saying you'd rather
329
00:22:07,287 --> 00:22:09,691
they continue
their hunger strike
330
00:22:09,692 --> 00:22:11,695
and the government
not keep them alive?
331
00:22:11,696 --> 00:22:13,699
The government can
keep them alive.
332
00:22:13,700 --> 00:22:14,968
The government
can send them home
333
00:22:14,969 --> 00:22:17,774
to Ireland where all
the women in our family
334
00:22:17,775 --> 00:22:19,744
have served out their
prison sentences.
335
00:22:19,745 --> 00:22:22,383
Get in. Go on, Ma!
336
00:22:22,751 --> 00:22:24,621
That's our mummy.
337
00:22:36,646 --> 00:22:38,682
Oh, fuck.
338
00:22:38,683 --> 00:22:41,154
Send them home.
339
00:22:44,562 --> 00:22:45,930
Sorry. Excuse me.
340
00:22:45,931 --> 00:22:47,900
Just
send them home.
341
00:22:47,901 --> 00:22:50,439
- Send them home.
- Excuse you!
342
00:22:54,681 --> 00:22:56,685
They are wee girls
343
00:22:56,686 --> 00:22:57,820
and they're perfectly capable
344
00:22:57,821 --> 00:22:59,323
of making decisions
for themselves.
345
00:22:59,324 --> 00:23:01,895
I mean, how does
the IRA not respond to this?
346
00:23:01,896 --> 00:23:03,966
I think it's a matter...
347
00:23:03,967 --> 00:23:06,639
Did you hear what they
said about us last night?
348
00:23:07,507 --> 00:23:08,474
No.
349
00:23:08,475 --> 00:23:09,844
Well, the nurses at the
Royal London Hospital
350
00:23:09,845 --> 00:23:11,948
are supporting us
now, which is grand.
351
00:23:11,949 --> 00:23:16,190
And Vanessa Redgrave
offered us her apartment.
352
00:23:16,725 --> 00:23:19,698
I need you to take this
and run to the toilet.
353
00:23:19,699 --> 00:23:20,900
Why?
354
00:23:20,901 --> 00:23:23,506
They need to run some tests.
355
00:23:23,707 --> 00:23:24,674
Why?
356
00:23:24,675 --> 00:23:27,647
They just want to make
sure you're healthy.
357
00:23:27,648 --> 00:23:28,549
You know they're only doing this
358
00:23:28,550 --> 00:23:30,820
'cause they're scared
we're gonna die?
359
00:23:30,821 --> 00:23:32,824
Like, you are sticking
a tube down my throat
360
00:23:32,825 --> 00:23:35,896
because some fucking gutless
politician is nervous.
361
00:23:35,897 --> 00:23:37,900
- What happens if you die?
- Ah, we blow them up.
362
00:23:37,901 --> 00:23:40,640
- Dolours.
- I'm joking.
363
00:23:40,807 --> 00:23:42,476
Are you?
364
00:23:45,850 --> 00:23:47,887
It just irritates me that
they pretend to care.
365
00:23:47,888 --> 00:23:50,125
- Some of them care.
- No.
366
00:23:50,126 --> 00:23:55,035
No English person on the
planet cares about me.
367
00:23:55,036 --> 00:23:59,544
To them I'm just a liability,
so, fuck 'em, I say.
368
00:24:01,749 --> 00:24:03,485
It's the tooth?
369
00:24:03,887 --> 00:24:05,923
Is it... Is it loose?
370
00:24:05,924 --> 00:24:09,531
- From the bit.
- Let me feel it.
371
00:24:14,073 --> 00:24:17,747
You know, I'm English and, um...
372
00:24:17,748 --> 00:24:19,684
I care about you.
373
00:24:22,056 --> 00:24:24,828
Sometimes the
only way through trauma
374
00:24:24,829 --> 00:24:25,996
is by giving into it.
375
00:24:25,997 --> 00:24:28,869
The doctor made that easier.
376
00:24:28,870 --> 00:24:31,107
He was a good man.
377
00:24:31,108 --> 00:24:34,113
Although I wouldn't have
been able to say that then.
378
00:24:34,114 --> 00:24:35,950
We were both
clinging to the idea
379
00:24:35,951 --> 00:24:39,691
that what we were
doing was right.
380
00:24:41,962 --> 00:24:45,670
And I have to admit, I
respected him for that.
381
00:24:51,882 --> 00:24:54,721
Miss Price,
you have a phone call.
382
00:24:55,924 --> 00:24:57,694
Thanks.
383
00:25:00,098 --> 00:25:02,135
- Hello?
- Hi, Dolours, it's me.
384
00:25:02,136 --> 00:25:05,008
- Hi, Mummy.
- I don't mean to bother you.
385
00:25:05,009 --> 00:25:06,277
No, you're not
bothering me. What's up?
386
00:25:06,278 --> 00:25:07,613
I've got some bad news.
387
00:25:07,614 --> 00:25:11,187
- Albert, I'm talking to her.
- Sorry, Mummy, I can't hear you.
388
00:25:11,188 --> 00:25:13,926
You're gonna have to say
that again. What's wrong?
389
00:25:13,927 --> 00:25:16,130
I got some bad news a
while ago, actually.
390
00:25:16,131 --> 00:25:19,002
I mean, I thought it
might get better, but...
391
00:25:19,003 --> 00:25:21,775
I was back in hospital
last night and, um...
392
00:25:21,776 --> 00:25:23,812
What did the doctor say?
393
00:25:23,813 --> 00:25:26,652
Well, I don't know, Dolours.
394
00:25:28,021 --> 00:25:31,562
But we're not giving up hope.
395
00:25:41,147 --> 00:25:43,819
- Good morning, Miss Price.
- Good morning.
396
00:25:52,169 --> 00:25:55,175
- Where's Dr. Mansuri?
- Just sit down, love.
397
00:25:55,176 --> 00:25:57,980
No, I... I want to
speak to Dr. Mansuri.
398
00:25:57,981 --> 00:26:00,753
- Get her in the chair.
- No, I don't wanna do it
399
00:26:00,754 --> 00:26:01,855
if he's not...
400
00:26:01,856 --> 00:26:04,761
Please. I just... I need
to speak to Dr. Mansuri.
401
00:26:04,762 --> 00:26:05,930
She's got a crush.
402
00:26:05,931 --> 00:26:07,032
I'm telling you,
these Irish come here
403
00:26:07,033 --> 00:26:10,038
and breed like rabbits.
They're all fucking slags.
404
00:26:10,039 --> 00:26:11,975
We built your roads.
405
00:26:11,976 --> 00:26:13,912
And we were fucking
happy in our own country
406
00:26:13,913 --> 00:26:15,114
until youse came
and took it over.
407
00:26:15,115 --> 00:26:17,920
- Look at this one, lecturing us.
- Violet!
408
00:26:17,921 --> 00:26:21,829
When she disfigures
children, blinds people.
409
00:26:24,066 --> 00:26:26,136
Open your mouth, sweetheart.
410
00:26:26,137 --> 00:26:27,338
The way you do it
makes me choke.
411
00:26:27,339 --> 00:26:31,013
Don't get fussy with us, dear.
None of this was our idea.
412
00:26:31,014 --> 00:26:33,919
We'd happily let you starve.
413
00:26:39,932 --> 00:26:41,802
Did you talk to Mummy?
414
00:26:44,942 --> 00:26:46,845
She'll be alright.
415
00:26:48,950 --> 00:26:51,020
I don't know, Mar.
416
00:26:51,021 --> 00:26:53,157
Better to be optimistic.
417
00:26:53,158 --> 00:26:56,899
Lots of people get sick,
lots of people get better.
418
00:27:29,030 --> 00:27:31,702
Fuck off!
419
00:27:32,837 --> 00:27:33,939
Fuck off!
420
00:27:33,940 --> 00:27:34,841
Dotes, stop.
421
00:27:34,842 --> 00:27:38,080
I'll eat your fucking
cock, you cunt!
422
00:28:00,092 --> 00:28:03,030
- Let's go.
- Who's here today?
423
00:28:03,031 --> 00:28:04,935
Is Mansuri back?
424
00:28:21,401 --> 00:28:24,039
If I can't miss a day,
you can't miss a day.
425
00:28:24,040 --> 00:28:26,110
Dolours, I had a fever.
426
00:28:26,111 --> 00:28:28,816
And if I had a fever?
427
00:28:31,087 --> 00:28:32,957
Tell 'em.
428
00:28:32,958 --> 00:28:34,728
I won't do it without you.
429
00:28:37,132 --> 00:28:39,938
I will pass that message along.
430
00:29:04,988 --> 00:29:06,858
What's wrong with her?
431
00:29:08,061 --> 00:29:09,162
What do you think?
432
00:29:09,163 --> 00:29:12,035
If she can't do it herself,
I'll have to shower her.
433
00:29:12,036 --> 00:29:13,972
No.
434
00:29:13,973 --> 00:29:15,977
I can do it.
435
00:29:16,912 --> 00:29:18,014
OK, Mar.
436
00:29:19,150 --> 00:29:20,184
I'm gonna help you, okay?
437
00:29:20,185 --> 00:29:22,089
- Mm.
- Okay.
438
00:29:24,226 --> 00:29:28,802
One, two, three, go.
439
00:29:29,036 --> 00:29:30,104
There we go.
440
00:29:44,366 --> 00:29:46,270
Go on, lads.
The feeding room now.
441
00:29:46,271 --> 00:29:48,909
Come on then. Get a
move on, will you?
442
00:29:48,910 --> 00:29:49,978
Hurry up.
443
00:29:53,084 --> 00:29:55,154
Come on then, get a move on.
444
00:29:55,155 --> 00:29:57,894
Hey, what's going on?
445
00:29:58,095 --> 00:29:59,931
She's fainted.
446
00:30:00,198 --> 00:30:01,935
What?
447
00:30:05,475 --> 00:30:08,180
- What's wrong?- Your sister.
448
00:30:08,181 --> 00:30:09,182
She's alright.
449
00:30:09,183 --> 00:30:13,190
She choked on the feed.
It went into her lungs.
450
00:30:13,191 --> 00:30:15,228
She passed out.
451
00:30:15,229 --> 00:30:17,065
She almost drowned.
452
00:30:17,066 --> 00:30:19,169
But people acted promptly.
453
00:30:19,170 --> 00:30:22,008
All the right
protocols were taken.
454
00:30:23,077 --> 00:30:24,079
She's alright.
455
00:30:24,080 --> 00:30:25,214
You said you'd be careful.
456
00:30:25,215 --> 00:30:27,318
Dolours, I... I was careful.
457
00:30:27,319 --> 00:30:30,124
- You said you cared about us.
- I do. I do care.
458
00:30:30,125 --> 00:30:30,959
We were careful.
459
00:30:30,960 --> 00:30:32,328
Careful clearly
isn't good enough
460
00:30:32,329 --> 00:30:33,531
if things like this
are gonna happen.
461
00:30:33,532 --> 00:30:37,038
I'm keeping you alive, Dolours.
Do you not understand that?
462
00:30:37,039 --> 00:30:38,106
I'm keeping you from dying.
463
00:30:38,107 --> 00:30:42,348
You are prolonging me and
my sister's suffering.
464
00:30:42,349 --> 00:30:46,256
You don't have a single
fucking clue what you're doing
465
00:30:46,257 --> 00:30:49,329
- or the ramifications...
- Please, Dolours.
466
00:30:49,330 --> 00:30:53,204
I promise you, this
procedure is safe.
467
00:30:53,205 --> 00:30:55,041
Your sister is safe.
468
00:30:59,283 --> 00:31:01,922
I will not hurt you.
469
00:31:04,426 --> 00:31:08,134
I will not let you die, okay?
470
00:31:14,246 --> 00:31:16,651
I'll give you some space.
471
00:31:42,369 --> 00:31:44,206
Let's go, Miss Price.
472
00:32:02,175 --> 00:32:03,410
Now what?
473
00:32:03,411 --> 00:32:06,283
Whoa, whoa. That's
not necessary.
474
00:32:06,284 --> 00:32:08,087
Okay?
475
00:32:08,088 --> 00:32:09,156
Dolours, come on.
476
00:32:10,191 --> 00:32:12,161
Ow! Jesus Christ!
477
00:32:12,162 --> 00:32:14,132
Grab her, grab her.
478
00:32:15,268 --> 00:32:17,105
I thought we had
an understanding.
479
00:32:22,482 --> 00:32:25,556
Dolours, come on. I thought
we had an understanding.
480
00:32:25,557 --> 00:32:28,427
Just open your mouth, Dolours.
Just open your mouth, okay?
481
00:32:28,428 --> 00:32:30,298
Please. Please.
482
00:32:30,299 --> 00:32:33,004
Dolours, please. Just
open your mouth, please.
483
00:32:36,410 --> 00:32:38,347
Ow! Fuck!
484
00:32:38,348 --> 00:32:40,451
- Oh, my God!
- Right, give me the bit.
485
00:32:40,452 --> 00:32:42,355
- Give me the bit!
- I've got the tube.
486
00:32:42,356 --> 00:32:44,259
I'm sorry, Dolours.
487
00:32:44,260 --> 00:32:47,065
We just need you
to cooperate, okay?
488
00:32:49,437 --> 00:32:53,177
Get me the tube.
Give me the tube now!
489
00:33:19,263 --> 00:33:20,799
Why are you doing this?
490
00:33:21,267 --> 00:33:24,774
I'm giving you the
privilege of killing me.
491
00:33:25,342 --> 00:33:29,215
You can tell the Governor
that this is how it's gonna be
492
00:33:29,216 --> 00:33:31,186
from this point forward.
493
00:33:36,464 --> 00:33:39,136
I'll see you tomorrow, Doctor.
494
00:34:06,424 --> 00:34:08,227
Breakfast.
495
00:34:11,434 --> 00:34:14,339
- Is it just you today?
- Just me.
496
00:34:33,579 --> 00:34:34,914
It's been two weeks
497
00:34:34,915 --> 00:34:37,519
since members of the hospital
staff quit in protest.
498
00:34:37,520 --> 00:34:38,921
The Chief Medical
Officer has refused
499
00:34:38,922 --> 00:34:43,130
to administer the treatment,
citing ethical concerns.
500
00:34:47,607 --> 00:34:49,543
Now that the sisters are
back on hunger strike,
501
00:34:49,544 --> 00:34:52,148
their weight is
dropping swiftly.
502
00:35:02,503 --> 00:35:05,307
I heard the skinny bitch
fainted in the shower.
503
00:35:05,308 --> 00:35:08,314
Shh, Violet. She
could go that way.
504
00:35:24,514 --> 00:35:27,218
- Dolours?
- Mar?
505
00:35:31,494 --> 00:35:33,330
Hi, Mar.
506
00:35:33,497 --> 00:35:35,301
Hi.
507
00:35:40,513 --> 00:35:43,350
D'you know what they
call this place?
508
00:35:43,351 --> 00:35:44,520
The nurses.
509
00:35:44,521 --> 00:35:47,458
Huh? It's the terminal ward.
510
00:35:47,459 --> 00:35:50,365
I hope the terminal bit's today.
511
00:35:53,371 --> 00:35:54,673
Do you know?
512
00:35:54,674 --> 00:36:00,184
My only regret is that I
can't attend my own funeral.
513
00:36:00,619 --> 00:36:01,754
Wouldn't it be
grand, though, Mar?
514
00:36:01,755 --> 00:36:06,430
To stand in a crowd like
that and weep for ourselves.
515
00:36:06,431 --> 00:36:09,336
What great wee girls we were.
516
00:36:10,405 --> 00:36:12,543
What a great loss to Ireland.
517
00:36:12,544 --> 00:36:17,218
I think it's a matter of
days, and this'll all be over.
518
00:36:19,691 --> 00:36:23,197
Are you prepared
to die for it, Mar?
519
00:36:25,335 --> 00:36:27,940
Like, really die for it?
520
00:36:29,343 --> 00:36:31,246
Of course.
521
00:36:40,866 --> 00:36:43,671
The British
government is bracing itself
522
00:36:43,672 --> 00:36:45,675
for a wave of
recriminatory violence
523
00:36:45,676 --> 00:36:47,546
in the event the sisters die...
524
00:36:47,547 --> 00:36:49,550
Come on, Mar.
525
00:36:49,551 --> 00:36:51,420
You have to try to stand up.
526
00:36:53,692 --> 00:36:56,931
I'm not getting
out of bed anymore.
527
00:37:22,349 --> 00:37:24,452
What's wrong?
528
00:37:24,453 --> 00:37:26,290
Dotes, I...
529
00:37:30,633 --> 00:37:33,337
I don't wanna have children.
530
00:37:33,338 --> 00:37:34,472
It's okay.
531
00:37:34,473 --> 00:37:36,443
You're not gonna have children.
532
00:37:37,547 --> 00:37:41,286
Dotes, I'm scared. I...
533
00:37:41,554 --> 00:37:43,491
I want everyone to die.
534
00:38:15,421 --> 00:38:17,559
No. No, no.
535
00:38:17,560 --> 00:38:18,561
No, no, no.
536
00:38:18,562 --> 00:38:21,767
You're not allowed to
do this. Hey, come on.
537
00:38:21,768 --> 00:38:23,805
Mar. Mar, you don't go first.
538
00:38:23,806 --> 00:38:27,613
Hey. Remember? I go
first. I get my way.
539
00:38:27,614 --> 00:38:31,386
I'm the big sister.
Remember, Mar? Mar.
540
00:38:31,688 --> 00:38:34,059
Come on, get up. Get up.
541
00:38:34,528 --> 00:38:36,664
Hey... Hey, look. Hey.
542
00:38:36,665 --> 00:38:38,635
Look at the window.
543
00:38:38,636 --> 00:38:39,770
That's sunshine.
544
00:38:39,771 --> 00:38:41,807
It's sunshine,
Mar. It's morning.
545
00:38:41,808 --> 00:38:43,811
It's morning and I'll get
you coffee if you want.
546
00:38:43,812 --> 00:38:46,717
D'you want coffee, Marian? You
can have anything you want.
547
00:38:46,718 --> 00:38:48,922
Please. Mar. Mar.
548
00:38:48,923 --> 00:38:52,829
I'm sorry. Please. Just
stay in it with me. Please.
549
00:38:52,830 --> 00:38:57,539
Marian, stay in it with
me, please. Come on.
550
00:38:57,540 --> 00:38:59,510
I'm sorry.
551
00:38:59,511 --> 00:39:00,679
Mar, we can stop.
552
00:39:00,680 --> 00:39:02,550
We can stop.
553
00:39:05,556 --> 00:39:06,691
Get in here. Come on.
554
00:39:06,692 --> 00:39:07,826
Put that over there, please.
555
00:39:07,827 --> 00:39:10,532
Can we get some fluids in her?
556
00:39:10,533 --> 00:39:11,801
Keep an eye on her.
557
00:39:11,802 --> 00:39:12,970
It's done, girls.
You're all done.
558
00:39:12,971 --> 00:39:16,544
- Can we get her some milk?
- The government's relented.
559
00:39:16,545 --> 00:39:18,715
Now, drink up. You win.
560
00:39:18,716 --> 00:39:21,420
They're sending you
back to Ireland.
561
00:39:24,627 --> 00:39:27,398
Dotes, what's going on?
562
00:39:29,436 --> 00:39:30,539
Hey. Hey.
563
00:39:36,785 --> 00:39:41,426
Good news, my
darling. It's over.
564
00:39:41,728 --> 00:39:43,565
They blinked.
565
00:39:44,667 --> 00:39:46,571
We're gonna go home.
566
00:40:10,552 --> 00:40:11,587
Mm.
567
00:40:13,057 --> 00:40:17,465
That is the best fucking
chicken pie of my life.
568
00:40:25,816 --> 00:40:27,586
I'm gonna throw up.
569
00:40:29,824 --> 00:40:32,763
- Thank you.
- Thank you.
570
00:40:32,764 --> 00:40:35,100
- Thank you very much.
- Thanks.
571
00:40:35,101 --> 00:40:37,773
Flight attendants,
please prepare for landing.
572
00:40:37,774 --> 00:40:39,476
We're landing.
40558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.