All language subtitles for say.nothing.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,492 --> 00:00:14,596 This war's meant to be in the name of the people. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,698 But how come it's only our people 3 00:00:15,699 --> 00:00:18,235 taking their lives in their hands? 4 00:00:18,236 --> 00:00:20,206 I wanna bomb London. 5 00:00:23,814 --> 00:00:27,688 200 people injured and maimed. 6 00:00:27,689 --> 00:00:29,792 Leave your politics outside. 7 00:00:29,793 --> 00:00:33,667 It's either that or 20 years in Her Majesty's Prison. 8 00:00:33,668 --> 00:00:37,307 Miss Price, do you agree with the aims of the IRA? 9 00:00:39,178 --> 00:00:40,213 Yes. 10 00:00:40,548 --> 00:00:42,317 I must say that I do. 11 00:00:56,714 --> 00:00:59,484 My Aunt Bridie was just a young woman 12 00:00:59,485 --> 00:01:03,259 when a bomb took her eyes and her hands. 13 00:01:04,362 --> 00:01:05,564 Dolours? Is that you? 14 00:01:05,565 --> 00:01:08,202 Mam says you should smoke. 15 00:01:09,740 --> 00:01:11,576 We didn't pity her, though. 16 00:01:11,577 --> 00:01:14,582 She'd given everything for the Cause. 17 00:01:14,583 --> 00:01:17,487 The feeling I had was closer to envy. 18 00:01:17,488 --> 00:01:20,093 Do you miss parties? 19 00:01:20,494 --> 00:01:23,500 - What's to miss about parties? - Dancing. 20 00:01:23,501 --> 00:01:25,370 Do you like dancing? 21 00:01:25,371 --> 00:01:27,240 No. 22 00:01:27,575 --> 00:01:28,577 Me either. 23 00:01:28,578 --> 00:01:31,315 I like smoking. 24 00:01:35,558 --> 00:01:36,626 I can still smoke. 25 00:01:36,627 --> 00:01:40,200 Mam said you were a good dancer. 26 00:01:40,367 --> 00:01:42,270 Well... 27 00:01:42,271 --> 00:01:44,108 I was. 28 00:01:46,680 --> 00:01:49,552 Your mother was a terrible dancer. 29 00:01:49,553 --> 00:01:52,324 Mam does everything for you. 30 00:01:53,493 --> 00:01:55,396 Aye. 31 00:01:55,397 --> 00:01:58,369 - Gives you baths. - Sometimes. 32 00:01:59,405 --> 00:02:02,410 Puts your knickers on after you go to the toilet. 33 00:02:05,752 --> 00:02:09,659 That's why you should be nice to your sister, Dolours. 34 00:02:09,660 --> 00:02:14,134 You never know what you might need her for. 35 00:02:33,541 --> 00:02:36,579 Miss Price. 36 00:02:36,580 --> 00:02:39,284 Welcome to Brixton. 37 00:02:46,800 --> 00:02:49,705 You'll be allowed three letters a week and one parcel. 38 00:02:49,706 --> 00:02:52,678 Showers every other day and 30 minutes in the yard. 39 00:02:52,679 --> 00:02:54,615 Shower privileges can be revoked 40 00:02:54,616 --> 00:02:56,485 at the discretion of the Governor. 41 00:02:56,486 --> 00:02:57,721 Yard privileges can be revoked 42 00:02:57,722 --> 00:02:59,759 at the discretion of the Governor. 43 00:02:59,760 --> 00:03:02,631 I guess me and you should try to be friends, then. 44 00:03:02,632 --> 00:03:04,635 If it were truly up to me, Miss Price, 45 00:03:04,636 --> 00:03:06,439 I'd bury you in a hole. 46 00:03:21,637 --> 00:03:23,472 We'll ask you both to step out of your clothes 47 00:03:23,473 --> 00:03:24,742 and place them in the bins. 48 00:03:24,743 --> 00:03:28,216 - Miss Price. - Wait, just... 49 00:03:28,551 --> 00:03:30,320 Right now? 50 00:03:32,692 --> 00:03:34,829 We refuse to be held in a men's prison in London. 51 00:03:34,830 --> 00:03:37,601 We're young women and we should be in a women's prison. 52 00:03:37,602 --> 00:03:39,505 You're convicted terrorists. 53 00:03:39,506 --> 00:03:41,475 We're not terrorists, 54 00:03:41,476 --> 00:03:42,711 we're prisoners of war, 55 00:03:42,712 --> 00:03:44,582 and we should serve out our sentence 56 00:03:44,583 --> 00:03:45,751 in a women's prison in Ireland. 57 00:03:45,752 --> 00:03:46,586 - It's a political... - You see, 58 00:03:46,587 --> 00:03:49,826 that is our disagreement, Miss Price. 59 00:03:49,827 --> 00:03:52,698 There is no such thing as political explosions. 60 00:03:52,699 --> 00:03:53,666 There are just explosions. 61 00:03:53,667 --> 00:03:57,440 And the people who cause them end up here. 62 00:03:57,441 --> 00:03:58,475 Yeah, and how many... 63 00:03:58,476 --> 00:04:01,749 You are not entitled to any special treatment. 64 00:04:01,750 --> 00:04:02,884 It's not special treatment 65 00:04:02,885 --> 00:04:05,791 for a woman to ask to be held in a women's facility. 66 00:04:05,792 --> 00:04:08,864 You have three seconds, Miss Price. 67 00:04:08,865 --> 00:04:12,738 No, no, wait, wait. We are formally requesting 68 00:04:12,739 --> 00:04:15,711 to be transferred to a women's prison in Ireland. 69 00:04:15,712 --> 00:04:18,550 Is anybody writing this down? 70 00:04:18,551 --> 00:04:19,952 My sister is 19 years old. 71 00:04:19,953 --> 00:04:22,791 Yes. So are some of your victims. 72 00:04:22,792 --> 00:04:25,564 Do you really wanna start tallying up victims? 73 00:04:26,833 --> 00:04:30,306 Hey, no, no, no, no, wait. 74 00:04:33,614 --> 00:04:35,517 We'll do it. 75 00:04:35,518 --> 00:04:37,588 Miss Price, step forward. 76 00:04:39,559 --> 00:04:40,628 No. 77 00:04:41,597 --> 00:04:43,499 I go first. 78 00:04:50,915 --> 00:04:54,321 They're excited to meet you. 79 00:04:59,899 --> 00:05:02,571 Pretty, pretty, pretty. 80 00:05:02,572 --> 00:05:03,807 Let me go first. 81 00:05:03,808 --> 00:05:06,813 Come on, up here. Paddy whore! 82 00:05:06,814 --> 00:05:10,554 How many terrorist cocks have you sucked, sweetheart? 83 00:05:10,855 --> 00:05:12,791 Ah, don't be shy. 84 00:05:12,792 --> 00:05:14,629 Come on. 85 00:05:15,665 --> 00:05:19,404 We had to shift things around to prepare for you. 86 00:05:30,026 --> 00:05:33,800 Dolours Price, you'll be staying in here. 87 00:05:33,801 --> 00:05:35,837 Wait, we're not staying together? 88 00:05:35,838 --> 00:05:37,875 Look, we can share a bed. We'll share anything. 89 00:05:37,876 --> 00:05:39,912 When will I see her again? 90 00:05:39,913 --> 00:05:42,585 Mar, we're starting, okay? Are you ready? 91 00:05:42,586 --> 00:05:44,589 - When? - Tomorrow. 92 00:06:16,987 --> 00:06:18,322 I'd always been taught 93 00:06:18,323 --> 00:06:22,632 prison was the greatest honor we could aspire to. 94 00:06:24,636 --> 00:06:25,937 Turned out 95 00:06:25,938 --> 00:06:29,444 it wasn't quite the noble feeling I was expecting. 96 00:06:29,846 --> 00:06:31,247 Dolours and Marian Price 97 00:06:31,248 --> 00:06:32,517 have earlier today been transferred to Brixton Prison 98 00:06:32,518 --> 00:06:35,924 where they will serve out their life sentence. 99 00:06:35,925 --> 00:06:39,599 If you ask me, a life sentence... 100 00:06:51,690 --> 00:06:52,825 Breakfast! 101 00:06:52,826 --> 00:06:55,496 Um, no, thank you, sister. 102 00:06:55,898 --> 00:06:56,799 Please tell the Governor 103 00:06:56,800 --> 00:06:59,572 that we're officially on hunger strike. 104 00:06:59,773 --> 00:07:00,607 I'm sorry? 105 00:07:00,608 --> 00:07:01,809 We won't be taking any food or juice 106 00:07:01,810 --> 00:07:06,986 until he properly considers our request for a transfer home. 107 00:07:06,987 --> 00:07:10,026 Tell him we will bring fury down on his head, okay? 108 00:07:10,027 --> 00:07:13,833 Tell him we will embarrass him in front of his nation. 109 00:07:13,834 --> 00:07:15,704 I just leave anyway. 110 00:07:18,076 --> 00:07:20,079 When you join the IRA, 111 00:07:20,080 --> 00:07:24,955 there is always this question: how far are you willing to go? 112 00:07:24,956 --> 00:07:27,695 Was I willing to put a bomb on the street? 113 00:07:27,696 --> 00:07:29,832 I was. 114 00:07:29,833 --> 00:07:32,705 Was I willing to die on hunger strike? 115 00:07:34,743 --> 00:07:36,579 I thought I was. 116 00:07:37,949 --> 00:07:39,852 Come on. 117 00:07:39,853 --> 00:07:41,756 So cold. 118 00:07:49,873 --> 00:07:51,576 Did you do it? 119 00:07:51,910 --> 00:07:53,045 Did you? 120 00:07:53,046 --> 00:07:55,584 Did she leave the food in your room? 121 00:07:56,085 --> 00:08:00,025 I knew I was the reason we were in here. 122 00:08:00,026 --> 00:08:02,898 And even if Marian never blamed me, 123 00:08:02,899 --> 00:08:05,871 I knew I owed her. 124 00:08:05,872 --> 00:08:08,610 I'm gonna get you out of here, Mar. 125 00:08:09,846 --> 00:08:11,683 I promise. 126 00:08:13,052 --> 00:08:16,659 - It's like a staring contest. - Mm-hm. 127 00:08:18,095 --> 00:08:20,934 Don't have to do it forever. 128 00:08:20,935 --> 00:08:22,905 We just have to make them blink. 129 00:08:22,906 --> 00:08:25,544 And what if they don't? 130 00:08:25,845 --> 00:08:27,581 Blink. 131 00:08:27,948 --> 00:08:29,885 They'll blink. 132 00:08:31,088 --> 00:08:32,356 We've seen this tactic before. 133 00:08:32,357 --> 00:08:34,929 We won't be threatened with anyone's suicide... 134 00:08:34,930 --> 00:08:36,031 - Breakfast. - No, thank you, sister. 135 00:08:36,032 --> 00:08:37,433 Setting bombs in the street is crime, 136 00:08:37,434 --> 00:08:40,907 and threatening to kill yourself through starvation 137 00:08:40,908 --> 00:08:42,042 is also a crime. 138 00:08:42,043 --> 00:08:44,748 A hunger strike is not a peaceful protest. 139 00:08:44,749 --> 00:08:46,619 It is blackmail. 140 00:08:51,295 --> 00:08:54,134 I heard you lose more calories by thinking, anyway, 141 00:08:54,135 --> 00:08:55,971 so why don't we just sit here and think? 142 00:08:55,972 --> 00:08:57,106 I've been thinking all day. 143 00:08:57,107 --> 00:08:59,745 I just want this to be over. 144 00:09:00,848 --> 00:09:01,883 Fuck's sake! 145 00:09:01,884 --> 00:09:03,720 They're selling seats. 146 00:09:03,721 --> 00:09:05,924 A screw told me. 147 00:09:05,925 --> 00:09:07,126 £1.50 to watch us exercise. 148 00:09:07,127 --> 00:09:11,334 Hm. It's a good thing I've lost 7 lb. and my tits look huge. 149 00:09:11,335 --> 00:09:14,776 Dotes, when you lose weight, it eats your tits, you know? 150 00:09:15,143 --> 00:09:16,913 - Does it? - Yeah, it does. 151 00:09:16,914 --> 00:09:18,884 It's the first thing to go. 152 00:09:20,019 --> 00:09:21,889 Enjoy it while it lasts, lads. 153 00:09:21,890 --> 00:09:24,695 Yeah! 154 00:09:29,806 --> 00:09:31,141 So, how's Da? 155 00:09:31,142 --> 00:09:32,978 Yeah, yeah, he's... he's fine. 156 00:09:32,979 --> 00:09:35,951 You know, he's got his committees and... 157 00:09:35,952 --> 00:09:37,019 Keeping busy. 158 00:09:37,020 --> 00:09:39,692 - That's good. - Yeah. 159 00:09:40,794 --> 00:09:42,665 Oh, um... 160 00:09:44,001 --> 00:09:46,772 Gerry and Brendan were arrested. 161 00:09:46,773 --> 00:09:47,707 - No. - Horrible. 162 00:09:47,708 --> 00:09:50,747 - Knocked his teeth out. - Wait, whose teeth? 163 00:09:50,748 --> 00:09:51,447 Gerry's. 164 00:09:51,448 --> 00:09:53,887 Ah, his big, beautiful teeth. 165 00:09:53,888 --> 00:09:55,089 I think there was a tout. 166 00:09:55,090 --> 00:09:56,993 They were in a call house. 167 00:09:56,994 --> 00:09:58,997 Annie's, or was it Annie telling me? 168 00:09:58,998 --> 00:10:01,001 Sorry, I might have got that wrong. 169 00:10:01,002 --> 00:10:02,170 My mind's been a bit... 170 00:10:02,171 --> 00:10:04,975 You look a bit skinny, Mummy. 171 00:10:04,976 --> 00:10:07,146 Are you trying to upstage us, Ma? 172 00:10:07,147 --> 00:10:09,083 I'm not skinny, I'm alright. 173 00:10:09,084 --> 00:10:12,958 Can we get some water for our mummy? 174 00:10:12,959 --> 00:10:14,828 She's not well. 175 00:10:14,829 --> 00:10:17,033 I'm fine, it's... 176 00:10:17,034 --> 00:10:18,101 just, um... 177 00:10:18,102 --> 00:10:20,707 It's good to see you, Ma. 178 00:10:23,012 --> 00:10:24,715 You too. 179 00:10:25,082 --> 00:10:27,655 How long did they say you had? 180 00:10:29,157 --> 00:10:31,963 Uh... half an hour. Half an hour. 181 00:10:32,865 --> 00:10:34,669 That's nice. 182 00:10:35,170 --> 00:10:38,777 Yeah, it is. It's really nice. 183 00:10:45,256 --> 00:10:48,863 So, what have you girls been taking, then? 184 00:10:48,864 --> 00:10:49,932 Just water, Mummy. 185 00:10:49,933 --> 00:10:51,903 Water. Okay. 186 00:10:53,005 --> 00:10:57,013 Well, you drink lots of water, then, do you hear me? Yeah. 187 00:10:57,014 --> 00:10:58,783 Yeah. 188 00:11:01,155 --> 00:11:02,323 If I'd known 189 00:11:02,324 --> 00:11:06,766 it was gonna be the last time that I'd see my mother... 190 00:11:07,400 --> 00:11:11,676 I might've told her how much she meant to me. 191 00:11:13,212 --> 00:11:16,886 But then, we really didn't say things like that in my family. 192 00:11:30,380 --> 00:11:34,722 Is that you struggling, though? 193 00:11:56,398 --> 00:11:59,337 Miss Price. Right, come on, Price. 194 00:11:59,338 --> 00:12:02,243 Watch yourself. Get up, come on. 195 00:12:02,244 --> 00:12:04,113 I'm a doctor. You're alright. 196 00:12:04,114 --> 00:12:06,184 - Off you go. - What's going on? 197 00:12:06,185 --> 00:12:07,955 - Bring her back. - No! 198 00:12:10,293 --> 00:12:12,196 What are you doing? 199 00:12:12,197 --> 00:12:14,167 Please let me go. Please! 200 00:12:14,168 --> 00:12:15,938 No, please! 201 00:12:21,215 --> 00:12:23,151 Alright, I've got it. Yes. 202 00:12:23,152 --> 00:12:24,387 Please... please... 203 00:12:24,388 --> 00:12:27,159 Let's tighten that a bit more. 204 00:12:27,160 --> 00:12:28,061 Nice and tight, now. 205 00:12:28,062 --> 00:12:30,199 Guards, can we hold her, please? 206 00:12:36,378 --> 00:12:39,117 Dr. Mansuri, are you ready? Okay. 207 00:13:25,476 --> 00:13:28,315 Yes, I approved the procedure. 208 00:13:28,316 --> 00:13:30,319 This is all for the sisters' well-being. 209 00:13:30,320 --> 00:13:33,291 We run one of the most ethical and humane prison systems 210 00:13:33,292 --> 00:13:35,496 in the world and we are not in the habit 211 00:13:35,497 --> 00:13:39,270 of allowing our inmates to kill themselves. 212 00:13:39,271 --> 00:13:41,876 I thought I was gonna die. 213 00:13:42,310 --> 00:13:44,080 I know. 214 00:13:44,081 --> 00:13:44,982 I just... I couldn't breathe 215 00:13:44,983 --> 00:13:45,850 when they put the tube down my throat. 216 00:13:45,851 --> 00:13:47,219 I felt like I was fucking drowning. 217 00:13:47,220 --> 00:13:48,154 Yeah. 218 00:13:48,155 --> 00:13:51,261 I think I passed out for a couple of seconds. 219 00:13:51,262 --> 00:13:54,000 I don't know if I can do it again. 220 00:13:54,468 --> 00:13:57,406 You don't have to do it again. 221 00:13:57,407 --> 00:13:59,511 - It's not what we signed up for. - I know. 222 00:13:59,512 --> 00:14:02,283 It's an entirely different situation now, Dotes. 223 00:14:02,284 --> 00:14:04,989 Everyone will understand. 224 00:14:07,193 --> 00:14:08,997 What about you? 225 00:14:14,274 --> 00:14:16,211 I wanna keep going. 226 00:14:22,090 --> 00:14:23,893 You sure? 227 00:14:26,064 --> 00:14:27,233 Yeah. 228 00:14:27,234 --> 00:14:28,937 Aye. 229 00:14:30,273 --> 00:14:31,943 Okay. 230 00:14:34,481 --> 00:14:37,186 We'll come off it together or not at all. 231 00:14:39,024 --> 00:14:40,192 Right? 232 00:15:08,550 --> 00:15:11,989 She's barricaded the door. 233 00:15:14,461 --> 00:15:17,033 Bring her here. Come here! 234 00:15:18,202 --> 00:15:20,941 Fuck youse! Fuck off! 235 00:15:21,075 --> 00:15:22,142 Fuck! 236 00:15:22,143 --> 00:15:24,013 Stop it! 237 00:15:37,073 --> 00:15:38,208 Oh. 238 00:15:46,391 --> 00:15:48,262 Marian? 239 00:15:48,463 --> 00:15:50,967 Mar, you there? 240 00:16:00,654 --> 00:16:04,561 It's about dignity, Mar. That's the angle. 241 00:16:04,562 --> 00:16:09,370 Right? I mean, we deserve ownership over our own bodies. 242 00:16:09,371 --> 00:16:10,640 Men they would let die with dignity. 243 00:16:10,641 --> 00:16:14,480 I'm writing the Home Secretary another letter. 244 00:16:14,481 --> 00:16:17,219 He said we were gaining weight. Did you hear that? 245 00:16:17,220 --> 00:16:18,121 No. 246 00:16:18,122 --> 00:16:20,627 I was gonna ask for your testimonial. 247 00:16:20,628 --> 00:16:23,498 Alright. It's not gonna change anything, though. 248 00:16:23,499 --> 00:16:26,404 - What would you suggest? - Honestly? 249 00:16:26,405 --> 00:16:30,079 I think there's nothing we can do. 250 00:16:34,321 --> 00:16:36,291 Tell Mummy. 251 00:16:38,530 --> 00:16:41,234 Has it gotten any better? 252 00:16:42,605 --> 00:16:46,211 It hurts me when they put the tube in. 253 00:16:47,447 --> 00:16:49,250 I can't breathe. 254 00:16:49,251 --> 00:16:52,056 It's worse if you're tight. 255 00:16:54,461 --> 00:16:56,331 It sounds mad, 256 00:16:56,332 --> 00:16:58,569 but you have to relax a little. 257 00:16:58,570 --> 00:17:02,242 - Relax, Mar? - Yeah, and open your throat. 258 00:17:02,243 --> 00:17:03,244 If you can manage it. 259 00:17:03,245 --> 00:17:04,480 You have to remind yourself you're breathing 260 00:17:04,481 --> 00:17:07,186 even if it feels like you're not. 261 00:17:08,322 --> 00:17:09,524 Aye. 262 00:17:09,525 --> 00:17:12,196 I'll give it a whirl. 263 00:17:16,371 --> 00:17:18,175 Do you ever throw up? 264 00:17:20,413 --> 00:17:22,617 I throw up everything. 265 00:17:22,618 --> 00:17:27,360 Every single fucking thing. 266 00:18:00,493 --> 00:18:02,263 Relax, relax. 267 00:18:04,367 --> 00:18:06,338 Relax, relax. 268 00:18:12,417 --> 00:18:14,387 Are you comfortable? 269 00:18:36,666 --> 00:18:38,536 It just caught me off guard. 270 00:18:38,537 --> 00:18:39,671 Yeah, I understand. 271 00:18:39,672 --> 00:18:42,510 I just feel that we shouldn't be doing this. 272 00:18:42,511 --> 00:18:45,315 Now, why don't you take a little break? 273 00:18:45,316 --> 00:18:46,585 No, I'm fine. 274 00:18:46,586 --> 00:18:49,457 Look, everything will be okay. 275 00:18:52,330 --> 00:18:54,167 I'm okay. 276 00:19:06,458 --> 00:19:08,295 You never said your name. 277 00:19:09,364 --> 00:19:10,600 Oh, uh, Mansuri. 278 00:19:10,601 --> 00:19:13,672 It's nice to meet you, Dr. Mansuri. 279 00:19:13,673 --> 00:19:16,444 Would you like to rinse your mouth? 280 00:19:17,413 --> 00:19:18,448 Yeah? 281 00:19:29,471 --> 00:19:31,340 Thank you. 282 00:19:31,341 --> 00:19:33,211 You're welcome. 283 00:19:34,782 --> 00:19:38,488 - I have a question. - Yes? 284 00:19:38,489 --> 00:19:40,459 Why are you doing this? 285 00:19:44,568 --> 00:19:46,672 Well... as a doctor, 286 00:19:46,673 --> 00:19:49,811 I have a moral obligation to keep you alive. 287 00:19:49,812 --> 00:19:52,784 Yeah, but I'm not dying today, am I? 288 00:19:52,785 --> 00:19:56,658 - I'm not dying tomorrow. - That's true. 289 00:19:56,659 --> 00:19:59,430 So, is it not torture, then? 290 00:20:03,005 --> 00:20:09,005 In my professional opinion, this is the path of least harm. 291 00:20:12,624 --> 00:20:15,429 Thank you for explaining that, Doctor. 292 00:20:16,431 --> 00:20:18,268 See you tomorrow. 293 00:20:30,927 --> 00:20:35,770 "Her milky tits hung handsomely on her chest. 294 00:20:35,771 --> 00:20:38,642 "Miles could tell the attention that he had given them 295 00:20:38,643 --> 00:20:41,915 "had been very well received indeed. 296 00:20:41,916 --> 00:20:47,493 "There were no raspberries riper anywhere on the farm." 297 00:20:48,697 --> 00:20:50,833 Shit, Dolours, it's seven o'clock. 298 00:20:50,834 --> 00:20:54,474 Do you have your radio? Mine's not working. 299 00:20:55,810 --> 00:20:59,383 - What channel? - BBC, dummy. 300 00:21:02,758 --> 00:21:04,493 Is she on? I wanna hear her. 301 00:21:07,467 --> 00:21:08,535 Can you hear that? 302 00:21:08,536 --> 00:21:09,604 Reports from the prison say 303 00:21:09,605 --> 00:21:10,940 your daughters' health is improving. 304 00:21:10,941 --> 00:21:13,244 Their blood pressure's up, their heart rate's up. 305 00:21:13,245 --> 00:21:14,748 - This is necessary medical... - No. 306 00:21:14,749 --> 00:21:17,754 That's not true, no. 307 00:21:17,755 --> 00:21:20,660 Uh, their... their bodies are covered in bruises. 308 00:21:20,661 --> 00:21:22,730 Um, they have wounds in their mouths 309 00:21:22,731 --> 00:21:24,701 from the feeding implements. 310 00:21:24,702 --> 00:21:27,907 They gag, they-they choke, they vomit. 311 00:21:27,908 --> 00:21:29,844 Is this too graphic for you or should I keep going? 312 00:21:29,845 --> 00:21:31,782 It's not too graphic, Mrs. Price. 313 00:21:31,783 --> 00:21:33,852 It's just you can't argue with the doctor's reports. 314 00:21:33,853 --> 00:21:35,890 Your daughters are healthier now than they were a week ago. 315 00:21:35,891 --> 00:21:37,994 They might weigh 5 lb. more but they are traumatized. 316 00:21:37,995 --> 00:21:40,633 Yes, but the other option is allowing them to starve. 317 00:21:40,634 --> 00:21:42,604 I respect my daughters' wish to die. 318 00:21:42,605 --> 00:21:43,506 They are dying for a cause... 319 00:21:43,507 --> 00:21:45,643 Surely any mother who loves her children... 320 00:21:45,644 --> 00:21:47,547 I'm sorry, hold on. 321 00:21:47,814 --> 00:21:49,249 I love my children. 322 00:21:49,250 --> 00:21:52,824 Okay? I love them very much and I am very proud of them. 323 00:21:52,825 --> 00:21:54,861 There are a lot of people that come onto this Earth 324 00:21:54,862 --> 00:21:57,634 and they... they eat, they work, they die 325 00:21:57,635 --> 00:21:59,804 and they contribute nothing. 326 00:21:59,805 --> 00:22:02,777 So at least if... my daughters do die, 327 00:22:02,778 --> 00:22:05,482 they will have done something. 328 00:22:06,451 --> 00:22:07,286 So you're saying you'd rather 329 00:22:07,287 --> 00:22:09,691 they continue their hunger strike 330 00:22:09,692 --> 00:22:11,695 and the government not keep them alive? 331 00:22:11,696 --> 00:22:13,699 The government can keep them alive. 332 00:22:13,700 --> 00:22:14,968 The government can send them home 333 00:22:14,969 --> 00:22:17,774 to Ireland where all the women in our family 334 00:22:17,775 --> 00:22:19,744 have served out their prison sentences. 335 00:22:19,745 --> 00:22:22,383 Get in. Go on, Ma! 336 00:22:22,751 --> 00:22:24,621 That's our mummy. 337 00:22:36,646 --> 00:22:38,682 Oh, fuck. 338 00:22:38,683 --> 00:22:41,154 Send them home. 339 00:22:44,562 --> 00:22:45,930 Sorry. Excuse me. 340 00:22:45,931 --> 00:22:47,900 Just send them home. 341 00:22:47,901 --> 00:22:50,439 - Send them home. - Excuse you! 342 00:22:54,681 --> 00:22:56,685 They are wee girls 343 00:22:56,686 --> 00:22:57,820 and they're perfectly capable 344 00:22:57,821 --> 00:22:59,323 of making decisions for themselves. 345 00:22:59,324 --> 00:23:01,895 I mean, how does the IRA not respond to this? 346 00:23:01,896 --> 00:23:03,966 I think it's a matter... 347 00:23:03,967 --> 00:23:06,639 Did you hear what they said about us last night? 348 00:23:07,507 --> 00:23:08,474 No. 349 00:23:08,475 --> 00:23:09,844 Well, the nurses at the Royal London Hospital 350 00:23:09,845 --> 00:23:11,948 are supporting us now, which is grand. 351 00:23:11,949 --> 00:23:16,190 And Vanessa Redgrave offered us her apartment. 352 00:23:16,725 --> 00:23:19,698 I need you to take this and run to the toilet. 353 00:23:19,699 --> 00:23:20,900 Why? 354 00:23:20,901 --> 00:23:23,506 They need to run some tests. 355 00:23:23,707 --> 00:23:24,674 Why? 356 00:23:24,675 --> 00:23:27,647 They just want to make sure you're healthy. 357 00:23:27,648 --> 00:23:28,549 You know they're only doing this 358 00:23:28,550 --> 00:23:30,820 'cause they're scared we're gonna die? 359 00:23:30,821 --> 00:23:32,824 Like, you are sticking a tube down my throat 360 00:23:32,825 --> 00:23:35,896 because some fucking gutless politician is nervous. 361 00:23:35,897 --> 00:23:37,900 - What happens if you die? - Ah, we blow them up. 362 00:23:37,901 --> 00:23:40,640 - Dolours. - I'm joking. 363 00:23:40,807 --> 00:23:42,476 Are you? 364 00:23:45,850 --> 00:23:47,887 It just irritates me that they pretend to care. 365 00:23:47,888 --> 00:23:50,125 - Some of them care. - No. 366 00:23:50,126 --> 00:23:55,035 No English person on the planet cares about me. 367 00:23:55,036 --> 00:23:59,544 To them I'm just a liability, so, fuck 'em, I say. 368 00:24:01,749 --> 00:24:03,485 It's the tooth? 369 00:24:03,887 --> 00:24:05,923 Is it... Is it loose? 370 00:24:05,924 --> 00:24:09,531 - From the bit. - Let me feel it. 371 00:24:14,073 --> 00:24:17,747 You know, I'm English and, um... 372 00:24:17,748 --> 00:24:19,684 I care about you. 373 00:24:22,056 --> 00:24:24,828 Sometimes the only way through trauma 374 00:24:24,829 --> 00:24:25,996 is by giving into it. 375 00:24:25,997 --> 00:24:28,869 The doctor made that easier. 376 00:24:28,870 --> 00:24:31,107 He was a good man. 377 00:24:31,108 --> 00:24:34,113 Although I wouldn't have been able to say that then. 378 00:24:34,114 --> 00:24:35,950 We were both clinging to the idea 379 00:24:35,951 --> 00:24:39,691 that what we were doing was right. 380 00:24:41,962 --> 00:24:45,670 And I have to admit, I respected him for that. 381 00:24:51,882 --> 00:24:54,721 Miss Price, you have a phone call. 382 00:24:55,924 --> 00:24:57,694 Thanks. 383 00:25:00,098 --> 00:25:02,135 - Hello? - Hi, Dolours, it's me. 384 00:25:02,136 --> 00:25:05,008 - Hi, Mummy. - I don't mean to bother you. 385 00:25:05,009 --> 00:25:06,277 No, you're not bothering me. What's up? 386 00:25:06,278 --> 00:25:07,613 I've got some bad news. 387 00:25:07,614 --> 00:25:11,187 - Albert, I'm talking to her. - Sorry, Mummy, I can't hear you. 388 00:25:11,188 --> 00:25:13,926 You're gonna have to say that again. What's wrong? 389 00:25:13,927 --> 00:25:16,130 I got some bad news a while ago, actually. 390 00:25:16,131 --> 00:25:19,002 I mean, I thought it might get better, but... 391 00:25:19,003 --> 00:25:21,775 I was back in hospital last night and, um... 392 00:25:21,776 --> 00:25:23,812 What did the doctor say? 393 00:25:23,813 --> 00:25:26,652 Well, I don't know, Dolours. 394 00:25:28,021 --> 00:25:31,562 But we're not giving up hope. 395 00:25:41,147 --> 00:25:43,819 - Good morning, Miss Price. - Good morning. 396 00:25:52,169 --> 00:25:55,175 - Where's Dr. Mansuri? - Just sit down, love. 397 00:25:55,176 --> 00:25:57,980 No, I... I want to speak to Dr. Mansuri. 398 00:25:57,981 --> 00:26:00,753 - Get her in the chair. - No, I don't wanna do it 399 00:26:00,754 --> 00:26:01,855 if he's not... 400 00:26:01,856 --> 00:26:04,761 Please. I just... I need to speak to Dr. Mansuri. 401 00:26:04,762 --> 00:26:05,930 She's got a crush. 402 00:26:05,931 --> 00:26:07,032 I'm telling you, these Irish come here 403 00:26:07,033 --> 00:26:10,038 and breed like rabbits. They're all fucking slags. 404 00:26:10,039 --> 00:26:11,975 We built your roads. 405 00:26:11,976 --> 00:26:13,912 And we were fucking happy in our own country 406 00:26:13,913 --> 00:26:15,114 until youse came and took it over. 407 00:26:15,115 --> 00:26:17,920 - Look at this one, lecturing us. - Violet! 408 00:26:17,921 --> 00:26:21,829 When she disfigures children, blinds people. 409 00:26:24,066 --> 00:26:26,136 Open your mouth, sweetheart. 410 00:26:26,137 --> 00:26:27,338 The way you do it makes me choke. 411 00:26:27,339 --> 00:26:31,013 Don't get fussy with us, dear. None of this was our idea. 412 00:26:31,014 --> 00:26:33,919 We'd happily let you starve. 413 00:26:39,932 --> 00:26:41,802 Did you talk to Mummy? 414 00:26:44,942 --> 00:26:46,845 She'll be alright. 415 00:26:48,950 --> 00:26:51,020 I don't know, Mar. 416 00:26:51,021 --> 00:26:53,157 Better to be optimistic. 417 00:26:53,158 --> 00:26:56,899 Lots of people get sick, lots of people get better. 418 00:27:29,030 --> 00:27:31,702 Fuck off! 419 00:27:32,837 --> 00:27:33,939 Fuck off! 420 00:27:33,940 --> 00:27:34,841 Dotes, stop. 421 00:27:34,842 --> 00:27:38,080 I'll eat your fucking cock, you cunt! 422 00:28:00,092 --> 00:28:03,030 - Let's go. - Who's here today? 423 00:28:03,031 --> 00:28:04,935 Is Mansuri back? 424 00:28:21,401 --> 00:28:24,039 If I can't miss a day, you can't miss a day. 425 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 Dolours, I had a fever. 426 00:28:26,111 --> 00:28:28,816 And if I had a fever? 427 00:28:31,087 --> 00:28:32,957 Tell 'em. 428 00:28:32,958 --> 00:28:34,728 I won't do it without you. 429 00:28:37,132 --> 00:28:39,938 I will pass that message along. 430 00:29:04,988 --> 00:29:06,858 What's wrong with her? 431 00:29:08,061 --> 00:29:09,162 What do you think? 432 00:29:09,163 --> 00:29:12,035 If she can't do it herself, I'll have to shower her. 433 00:29:12,036 --> 00:29:13,972 No. 434 00:29:13,973 --> 00:29:15,977 I can do it. 435 00:29:16,912 --> 00:29:18,014 OK, Mar. 436 00:29:19,150 --> 00:29:20,184 I'm gonna help you, okay? 437 00:29:20,185 --> 00:29:22,089 - Mm. - Okay. 438 00:29:24,226 --> 00:29:28,802 One, two, three, go. 439 00:29:29,036 --> 00:29:30,104 There we go. 440 00:29:44,366 --> 00:29:46,270 Go on, lads. The feeding room now. 441 00:29:46,271 --> 00:29:48,909 Come on then. Get a move on, will you? 442 00:29:48,910 --> 00:29:49,978 Hurry up. 443 00:29:53,084 --> 00:29:55,154 Come on then, get a move on. 444 00:29:55,155 --> 00:29:57,894 Hey, what's going on? 445 00:29:58,095 --> 00:29:59,931 She's fainted. 446 00:30:00,198 --> 00:30:01,935 What? 447 00:30:05,475 --> 00:30:08,180 - What's wrong? - Your sister. 448 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 She's alright. 449 00:30:09,183 --> 00:30:13,190 She choked on the feed. It went into her lungs. 450 00:30:13,191 --> 00:30:15,228 She passed out. 451 00:30:15,229 --> 00:30:17,065 She almost drowned. 452 00:30:17,066 --> 00:30:19,169 But people acted promptly. 453 00:30:19,170 --> 00:30:22,008 All the right protocols were taken. 454 00:30:23,077 --> 00:30:24,079 She's alright. 455 00:30:24,080 --> 00:30:25,214 You said you'd be careful. 456 00:30:25,215 --> 00:30:27,318 Dolours, I... I was careful. 457 00:30:27,319 --> 00:30:30,124 - You said you cared about us. - I do. I do care. 458 00:30:30,125 --> 00:30:30,959 We were careful. 459 00:30:30,960 --> 00:30:32,328 Careful clearly isn't good enough 460 00:30:32,329 --> 00:30:33,531 if things like this are gonna happen. 461 00:30:33,532 --> 00:30:37,038 I'm keeping you alive, Dolours. Do you not understand that? 462 00:30:37,039 --> 00:30:38,106 I'm keeping you from dying. 463 00:30:38,107 --> 00:30:42,348 You are prolonging me and my sister's suffering. 464 00:30:42,349 --> 00:30:46,256 You don't have a single fucking clue what you're doing 465 00:30:46,257 --> 00:30:49,329 - or the ramifications... - Please, Dolours. 466 00:30:49,330 --> 00:30:53,204 I promise you, this procedure is safe. 467 00:30:53,205 --> 00:30:55,041 Your sister is safe. 468 00:30:59,283 --> 00:31:01,922 I will not hurt you. 469 00:31:04,426 --> 00:31:08,134 I will not let you die, okay? 470 00:31:14,246 --> 00:31:16,651 I'll give you some space. 471 00:31:42,369 --> 00:31:44,206 Let's go, Miss Price. 472 00:32:02,175 --> 00:32:03,410 Now what? 473 00:32:03,411 --> 00:32:06,283 Whoa, whoa. That's not necessary. 474 00:32:06,284 --> 00:32:08,087 Okay? 475 00:32:08,088 --> 00:32:09,156 Dolours, come on. 476 00:32:10,191 --> 00:32:12,161 Ow! Jesus Christ! 477 00:32:12,162 --> 00:32:14,132 Grab her, grab her. 478 00:32:15,268 --> 00:32:17,105 I thought we had an understanding. 479 00:32:22,482 --> 00:32:25,556 Dolours, come on. I thought we had an understanding. 480 00:32:25,557 --> 00:32:28,427 Just open your mouth, Dolours. Just open your mouth, okay? 481 00:32:28,428 --> 00:32:30,298 Please. Please. 482 00:32:30,299 --> 00:32:33,004 Dolours, please. Just open your mouth, please. 483 00:32:36,410 --> 00:32:38,347 Ow! Fuck! 484 00:32:38,348 --> 00:32:40,451 - Oh, my God! - Right, give me the bit. 485 00:32:40,452 --> 00:32:42,355 - Give me the bit! - I've got the tube. 486 00:32:42,356 --> 00:32:44,259 I'm sorry, Dolours. 487 00:32:44,260 --> 00:32:47,065 We just need you to cooperate, okay? 488 00:32:49,437 --> 00:32:53,177 Get me the tube. Give me the tube now! 489 00:33:19,263 --> 00:33:20,799 Why are you doing this? 490 00:33:21,267 --> 00:33:24,774 I'm giving you the privilege of killing me. 491 00:33:25,342 --> 00:33:29,215 You can tell the Governor that this is how it's gonna be 492 00:33:29,216 --> 00:33:31,186 from this point forward. 493 00:33:36,464 --> 00:33:39,136 I'll see you tomorrow, Doctor. 494 00:34:06,424 --> 00:34:08,227 Breakfast. 495 00:34:11,434 --> 00:34:14,339 - Is it just you today? - Just me. 496 00:34:33,579 --> 00:34:34,914 It's been two weeks 497 00:34:34,915 --> 00:34:37,519 since members of the hospital staff quit in protest. 498 00:34:37,520 --> 00:34:38,921 The Chief Medical Officer has refused 499 00:34:38,922 --> 00:34:43,130 to administer the treatment, citing ethical concerns. 500 00:34:47,607 --> 00:34:49,543 Now that the sisters are back on hunger strike, 501 00:34:49,544 --> 00:34:52,148 their weight is dropping swiftly. 502 00:35:02,503 --> 00:35:05,307 I heard the skinny bitch fainted in the shower. 503 00:35:05,308 --> 00:35:08,314 Shh, Violet. She could go that way. 504 00:35:24,514 --> 00:35:27,218 - Dolours? - Mar? 505 00:35:31,494 --> 00:35:33,330 Hi, Mar. 506 00:35:33,497 --> 00:35:35,301 Hi. 507 00:35:40,513 --> 00:35:43,350 D'you know what they call this place? 508 00:35:43,351 --> 00:35:44,520 The nurses. 509 00:35:44,521 --> 00:35:47,458 Huh? It's the terminal ward. 510 00:35:47,459 --> 00:35:50,365 I hope the terminal bit's today. 511 00:35:53,371 --> 00:35:54,673 Do you know? 512 00:35:54,674 --> 00:36:00,184 My only regret is that I can't attend my own funeral. 513 00:36:00,619 --> 00:36:01,754 Wouldn't it be grand, though, Mar? 514 00:36:01,755 --> 00:36:06,430 To stand in a crowd like that and weep for ourselves. 515 00:36:06,431 --> 00:36:09,336 What great wee girls we were. 516 00:36:10,405 --> 00:36:12,543 What a great loss to Ireland. 517 00:36:12,544 --> 00:36:17,218 I think it's a matter of days, and this'll all be over. 518 00:36:19,691 --> 00:36:23,197 Are you prepared to die for it, Mar? 519 00:36:25,335 --> 00:36:27,940 Like, really die for it? 520 00:36:29,343 --> 00:36:31,246 Of course. 521 00:36:40,866 --> 00:36:43,671 The British government is bracing itself 522 00:36:43,672 --> 00:36:45,675 for a wave of recriminatory violence 523 00:36:45,676 --> 00:36:47,546 in the event the sisters die... 524 00:36:47,547 --> 00:36:49,550 Come on, Mar. 525 00:36:49,551 --> 00:36:51,420 You have to try to stand up. 526 00:36:53,692 --> 00:36:56,931 I'm not getting out of bed anymore. 527 00:37:22,349 --> 00:37:24,452 What's wrong? 528 00:37:24,453 --> 00:37:26,290 Dotes, I... 529 00:37:30,633 --> 00:37:33,337 I don't wanna have children. 530 00:37:33,338 --> 00:37:34,472 It's okay. 531 00:37:34,473 --> 00:37:36,443 You're not gonna have children. 532 00:37:37,547 --> 00:37:41,286 Dotes, I'm scared. I... 533 00:37:41,554 --> 00:37:43,491 I want everyone to die. 534 00:38:15,421 --> 00:38:17,559 No. No, no. 535 00:38:17,560 --> 00:38:18,561 No, no, no. 536 00:38:18,562 --> 00:38:21,767 You're not allowed to do this. Hey, come on. 537 00:38:21,768 --> 00:38:23,805 Mar. Mar, you don't go first. 538 00:38:23,806 --> 00:38:27,613 Hey. Remember? I go first. I get my way. 539 00:38:27,614 --> 00:38:31,386 I'm the big sister. Remember, Mar? Mar. 540 00:38:31,688 --> 00:38:34,059 Come on, get up. Get up. 541 00:38:34,528 --> 00:38:36,664 Hey... Hey, look. Hey. 542 00:38:36,665 --> 00:38:38,635 Look at the window. 543 00:38:38,636 --> 00:38:39,770 That's sunshine. 544 00:38:39,771 --> 00:38:41,807 It's sunshine, Mar. It's morning. 545 00:38:41,808 --> 00:38:43,811 It's morning and I'll get you coffee if you want. 546 00:38:43,812 --> 00:38:46,717 D'you want coffee, Marian? You can have anything you want. 547 00:38:46,718 --> 00:38:48,922 Please. Mar. Mar. 548 00:38:48,923 --> 00:38:52,829 I'm sorry. Please. Just stay in it with me. Please. 549 00:38:52,830 --> 00:38:57,539 Marian, stay in it with me, please. Come on. 550 00:38:57,540 --> 00:38:59,510 I'm sorry. 551 00:38:59,511 --> 00:39:00,679 Mar, we can stop. 552 00:39:00,680 --> 00:39:02,550 We can stop. 553 00:39:05,556 --> 00:39:06,691 Get in here. Come on. 554 00:39:06,692 --> 00:39:07,826 Put that over there, please. 555 00:39:07,827 --> 00:39:10,532 Can we get some fluids in her? 556 00:39:10,533 --> 00:39:11,801 Keep an eye on her. 557 00:39:11,802 --> 00:39:12,970 It's done, girls. You're all done. 558 00:39:12,971 --> 00:39:16,544 - Can we get her some milk? - The government's relented. 559 00:39:16,545 --> 00:39:18,715 Now, drink up. You win. 560 00:39:18,716 --> 00:39:21,420 They're sending you back to Ireland. 561 00:39:24,627 --> 00:39:27,398 Dotes, what's going on? 562 00:39:29,436 --> 00:39:30,539 Hey. Hey. 563 00:39:36,785 --> 00:39:41,426 Good news, my darling. It's over. 564 00:39:41,728 --> 00:39:43,565 They blinked. 565 00:39:44,667 --> 00:39:46,571 We're gonna go home. 566 00:40:10,552 --> 00:40:11,587 Mm. 567 00:40:13,057 --> 00:40:17,465 That is the best fucking chicken pie of my life. 568 00:40:25,816 --> 00:40:27,586 I'm gonna throw up. 569 00:40:29,824 --> 00:40:32,763 - Thank you. - Thank you. 570 00:40:32,764 --> 00:40:35,100 - Thank you very much. - Thanks. 571 00:40:35,101 --> 00:40:37,773 Flight attendants, please prepare for landing. 572 00:40:37,774 --> 00:40:39,476 We're landing. 40558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.