All language subtitles for say.nothing.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,924 --> 00:00:14,194 There's a wounded soldier. 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,141 I'm forming my own unit. 3 00:00:21,142 --> 00:00:22,444 You'll be totally anonymous. 4 00:00:22,445 --> 00:00:23,814 I got your first assignment. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,285 Tell me about the Joe Lynskey business. 6 00:00:26,286 --> 00:00:28,456 When it came to light what he'd done, 7 00:00:28,457 --> 00:00:30,695 the sentence would've been death. 8 00:00:32,464 --> 00:00:34,334 I need local people, observant people. 9 00:00:34,335 --> 00:00:37,508 - What is the mission exactly? - D-Company. 10 00:00:37,509 --> 00:00:39,144 We gonna find this loose-lipped cunt 11 00:00:39,145 --> 00:00:40,748 who tipped me off to the Brits or what? 12 00:00:44,856 --> 00:00:46,626 Billy, you have to wear trousers. 13 00:00:46,627 --> 00:00:48,429 Ma, where do we keep the pliers? 14 00:00:48,430 --> 00:00:51,770 Archie, you cannot install the cooker yourself. 15 00:00:51,771 --> 00:00:54,308 Ma, when'll the tea be ready? 16 00:00:54,309 --> 00:00:55,544 - Ma! - Helen. 17 00:00:57,247 --> 00:00:59,752 - You're not going out tonight. - What? 18 00:00:59,753 --> 00:01:01,422 Pop to the chippie, 19 00:01:01,423 --> 00:01:02,859 get a bite to eat for the wee ones. 20 00:01:05,732 --> 00:01:07,735 Don't be stopping for a sneaky smoke. 21 00:02:02,344 --> 00:02:04,414 - Mummy's gone! - They took Ma! 22 00:02:04,415 --> 00:02:06,586 Oh, Susie, fuck's sake! 23 00:02:06,587 --> 00:02:08,289 I need you to be quiet. 24 00:02:08,290 --> 00:02:09,659 Susie, it's alright. 25 00:02:09,660 --> 00:02:10,894 Arch, what happened? 26 00:02:10,895 --> 00:02:13,800 They said they just wanted to talk to her. 27 00:02:13,801 --> 00:02:16,205 I guess it's 'cause she helped that soldier. 28 00:02:16,840 --> 00:02:18,309 I don't know. 29 00:02:20,715 --> 00:02:23,587 - Susie, go on, get you to bed. - Come on, up. 30 00:02:31,603 --> 00:02:32,805 Don't you touch them! 31 00:02:32,806 --> 00:02:34,441 Where are you taking her? 32 00:02:34,442 --> 00:02:35,578 Ma! 33 00:02:41,289 --> 00:02:42,725 Where to first? 34 00:02:44,596 --> 00:02:46,465 Mickey, you're in charge now, okay? 35 00:02:46,466 --> 00:02:48,703 Lock the door behind us. Don't open it 'til we get back. 36 00:02:48,704 --> 00:02:50,674 - Not for anyone. - Where are youse going? 37 00:02:51,643 --> 00:02:53,279 We're going to find Ma. 38 00:03:15,758 --> 00:03:17,427 You sure youse are in the right place? 39 00:03:17,962 --> 00:03:19,431 Our ma was taken. 40 00:03:20,535 --> 00:03:22,303 Oh, dear. 41 00:03:22,304 --> 00:03:23,707 Sit. 42 00:03:30,755 --> 00:03:32,625 Men came to our flat. 43 00:03:33,761 --> 00:03:35,496 There were eight of them. 44 00:03:35,497 --> 00:03:38,336 There was 10. And there were women too. 45 00:03:39,806 --> 00:03:41,676 What's your mother's name? 46 00:03:41,677 --> 00:03:43,614 Jean. Jean McConville. 47 00:03:48,757 --> 00:03:50,426 Did you recognize any of the people 48 00:03:50,427 --> 00:03:51,696 who came to your flat? 49 00:03:56,607 --> 00:03:57,708 Wait here. 50 00:03:59,378 --> 00:04:01,248 Get them some Coke and crisps. 51 00:04:23,994 --> 00:04:25,764 Youse need to leave. 52 00:04:30,508 --> 00:04:31,743 Go on home. 53 00:04:31,744 --> 00:04:33,813 We're not leaving 'til we know where she is. 54 00:04:33,814 --> 00:04:36,318 She never done nothing to no one. 55 00:04:36,319 --> 00:04:37,755 She kept to herself. 56 00:04:40,393 --> 00:04:42,397 Your mammy was a tout. 57 00:04:42,398 --> 00:04:43,967 An informant. 58 00:04:45,671 --> 00:04:48,677 Now, get you on home. She's only got herself to blame. 59 00:04:54,823 --> 00:04:56,560 What's he talking about? 60 00:04:57,662 --> 00:04:58,897 It's lies, Helen. 61 00:04:58,898 --> 00:05:01,034 Don't listen to him. 62 00:05:01,035 --> 00:05:02,337 But what do we do now? 63 00:05:04,743 --> 00:05:06,011 I guess we go home and wait. 64 00:05:22,779 --> 00:05:25,617 - Hello? - Hello, Dolours, it's Pat. 65 00:05:25,618 --> 00:05:28,422 Hey, Pat. What's up? 66 00:05:40,715 --> 00:05:42,885 Alright, where d'you wanna go from? 67 00:05:48,697 --> 00:05:50,601 I suppose we should start with the guns. 68 00:05:55,176 --> 00:05:56,879 This won't do. 69 00:05:56,880 --> 00:05:59,919 We've no guns, no ammo. 70 00:05:59,920 --> 00:06:01,990 What's an armed robbery if you're not even armed? 71 00:06:01,991 --> 00:06:03,631 Think that's just called a robbery, Jimmy. 72 00:06:04,696 --> 00:06:07,033 That's... That's fucking depressing. 73 00:06:07,034 --> 00:06:09,070 Kevin, have you not got a gun there? 74 00:06:09,071 --> 00:06:10,574 - No. - What do you mean, "no"? 75 00:06:10,575 --> 00:06:12,578 We can see your gun. Stick it on the table now. 76 00:06:21,963 --> 00:06:24,167 Kevin, son, tell me this. Is that a spud gun? 77 00:06:24,168 --> 00:06:25,604 It's not the size of the gun that matters, 78 00:06:25,605 --> 00:06:26,673 it's how you use it. 79 00:06:26,674 --> 00:06:28,075 Not in my experience. 80 00:06:28,076 --> 00:06:29,444 The size of the gun is not the issue, kid. 81 00:06:29,445 --> 00:06:30,547 The issue is, does the gun shoot bullets 82 00:06:30,548 --> 00:06:32,150 or does the gun shoot wee bits of fuckin' potato? 83 00:06:32,151 --> 00:06:34,454 - Where'd you get that holster? - It's nice, right? 84 00:06:34,455 --> 00:06:35,824 Very double-0. 85 00:06:35,825 --> 00:06:37,995 Very double-0! 86 00:06:37,996 --> 00:06:40,534 The fucking balls on this kid. 87 00:06:40,535 --> 00:06:41,903 We'll pick up guns on the way. 88 00:06:43,674 --> 00:06:46,178 - You're not coming, Dolours? - I wish. 89 00:06:46,179 --> 00:06:47,514 Dolours is working for Gerry now. 90 00:06:47,515 --> 00:06:49,618 Oh, aye? 91 00:06:49,619 --> 00:06:52,691 Top-secret stuff, Kevin. Very thrilling. 92 00:06:52,692 --> 00:06:54,762 I got an idea. Why don't you stay behind 93 00:06:54,763 --> 00:06:58,002 and keep the girls company, because we need men with guns, 94 00:06:58,003 --> 00:07:01,609 not big babies with fuckin' vegetable weapons. 95 00:07:01,610 --> 00:07:04,448 Hm. At least I've ammunition for mine, Jimmy. 96 00:07:11,797 --> 00:07:15,136 - I have a spare gun. - And where'd you get that? 97 00:07:15,137 --> 00:07:17,073 - It was Joe's. - I'll take it. 98 00:07:17,074 --> 00:07:18,844 No, you're alright, kid. I got it. 99 00:07:23,754 --> 00:07:25,824 Right, boys, let's fuckin' go! 100 00:07:26,793 --> 00:07:28,930 So, uh... 101 00:07:28,931 --> 00:07:31,769 This was a regular Tuesday morning for me, right... 102 00:07:31,770 --> 00:07:33,740 I'd leave the call house around eight. 103 00:07:33,741 --> 00:07:36,513 Then I'd stop by the arms cache to pick up the guns we hid. 104 00:07:37,247 --> 00:07:39,217 After that, 105 00:07:39,218 --> 00:07:41,889 I might do a bank, put a bomb in the town, 106 00:07:41,890 --> 00:07:45,898 maybe try to sneak in a pint and, uh... 107 00:07:47,668 --> 00:07:49,104 Well, this Tuesday... 108 00:07:53,045 --> 00:07:54,882 Well, this Tuesday was different. 109 00:08:01,028 --> 00:08:02,096 Someone's here. 110 00:08:02,097 --> 00:08:03,165 Jimmy! 111 00:08:10,681 --> 00:08:11,883 Fucking go! 112 00:08:15,023 --> 00:08:16,593 Oh, fuck! 113 00:08:24,174 --> 00:08:25,544 Go, go, go! 114 00:08:26,145 --> 00:08:27,280 Fuck! 115 00:08:32,792 --> 00:08:34,796 Leave the door! Leave the fucking door! 116 00:08:44,816 --> 00:08:46,653 We need to go! 117 00:08:47,822 --> 00:08:49,057 Let's go! Go! 118 00:08:59,913 --> 00:09:02,283 Get to the car! Get to the fucking car! Go! 119 00:09:11,101 --> 00:09:13,038 Fuck off home, Kevin! 120 00:09:19,986 --> 00:09:21,722 I want the names 121 00:09:21,723 --> 00:09:23,760 of every man that knew about that arms dump. 122 00:09:24,963 --> 00:09:26,933 Somebody's talked to the Brits. 123 00:09:26,934 --> 00:09:28,335 We don't know it was the Brits. 124 00:09:28,336 --> 00:09:29,705 It's Kitson. 125 00:09:29,706 --> 00:09:31,943 It's fucking Kitson! 126 00:09:31,944 --> 00:09:34,014 Jimmy, someone's ratted on us. 127 00:09:36,853 --> 00:09:40,059 I'd discovered something here that was high-level. 128 00:09:40,060 --> 00:09:42,831 Operations were getting blown. 129 00:09:42,832 --> 00:09:45,971 I did not trust Belfast. 130 00:09:45,972 --> 00:09:48,710 There was only a few people who knew about that arms dump. 131 00:09:48,711 --> 00:09:50,246 There was me, there was Jimmy. 132 00:09:50,247 --> 00:09:53,085 And I fucking knew it wasn't Jimmy. 133 00:09:53,086 --> 00:09:55,323 So, I started asking around, and, uh... 134 00:09:56,726 --> 00:09:58,730 in the end, 135 00:09:58,731 --> 00:10:01,401 I didn't have to look too hard. 136 00:10:01,402 --> 00:10:03,172 She came to me. 137 00:10:06,011 --> 00:10:08,817 I think my husband's spying for the Brits. 138 00:10:19,404 --> 00:10:22,143 Seamy disappears the night of Aoife Maguire's funeral. 139 00:10:27,153 --> 00:10:28,856 Seamy? 140 00:10:28,857 --> 00:10:30,860 I wait at home for two days. 141 00:10:30,861 --> 00:10:32,998 He's a no-show. 142 00:10:32,999 --> 00:10:35,069 Then, one morning, I get a letter. 143 00:10:36,405 --> 00:10:38,041 From Seamy himself, 144 00:10:38,042 --> 00:10:39,745 saying he's found a job in London. 145 00:10:39,746 --> 00:10:41,147 He'll only be there a short spell. 146 00:10:41,148 --> 00:10:43,352 He'll be back in time for me birthday. 147 00:10:46,760 --> 00:10:50,366 "My darling Kathleen..." Spare me. 148 00:10:51,503 --> 00:10:53,172 He doesn't call me Kathleen. 149 00:10:54,107 --> 00:10:55,276 He calls me Caitlín. 150 00:10:55,277 --> 00:10:58,415 In Irish. Caitlín, not Kathleen. 151 00:10:58,416 --> 00:11:00,887 And certainly not fuckin' darling. 152 00:11:00,888 --> 00:11:04,494 Sorry, d'you... Do you think this is a forgery? 153 00:11:04,495 --> 00:11:08,468 I didn't know what to think 'til I saw him here in Belfast. 154 00:11:08,469 --> 00:11:10,941 A day after the cheeky wee cunt tells me he's in London 155 00:11:10,942 --> 00:11:14,147 he turns up at the house and he tells me the full story. 156 00:11:14,148 --> 00:11:15,349 How the Brits snatched him. 157 00:11:15,350 --> 00:11:18,155 Said they had him on murder charges, 158 00:11:18,156 --> 00:11:19,758 a bombing, 159 00:11:19,759 --> 00:11:21,896 but they could offer him a way out. 160 00:11:25,236 --> 00:11:28,743 Seamy said he had no other choice but to flip. 161 00:11:31,950 --> 00:11:34,187 Tell me, 162 00:11:34,188 --> 00:11:35,891 where is he now, Kathleen? 163 00:11:38,496 --> 00:11:40,366 Don't be taking me for a fool. 164 00:11:42,003 --> 00:11:44,207 I know what youse do to touts. 165 00:11:44,208 --> 00:11:47,046 With respect, love, that man's made his own bed. 166 00:11:47,047 --> 00:11:49,518 That man's never made his own bed. 167 00:11:49,519 --> 00:11:52,189 I make the fucking bed! 168 00:11:52,190 --> 00:11:53,492 Look, Brendan, I came to you 169 00:11:53,493 --> 00:11:55,930 'cause I know you care about your men. 170 00:11:55,931 --> 00:11:57,466 And Seamus wants out. 171 00:11:57,467 --> 00:11:59,237 He'll do whatever it takes. 172 00:12:01,976 --> 00:12:03,312 Will you help us? 173 00:12:28,429 --> 00:12:29,497 Brendan? Brendan! 174 00:12:29,498 --> 00:12:31,234 - It's alright, love. - Brendan! 175 00:12:31,235 --> 00:12:32,838 Sit down now. 176 00:12:37,915 --> 00:12:40,219 - I'm sorry, Dark. - Oh, I'm sure you are. 177 00:12:44,962 --> 00:12:46,131 What did you tell the Brits? 178 00:12:49,939 --> 00:12:51,475 God help me. 179 00:12:53,412 --> 00:12:55,149 There's a place in Palace Barracks 180 00:12:55,150 --> 00:12:56,519 just for Kitson's informants. 181 00:12:58,557 --> 00:13:00,192 No one knows what goes on there, 182 00:13:00,193 --> 00:13:02,130 except those of us who've been inside... 183 00:13:05,938 --> 00:13:07,874 He would sit and talk to me, 184 00:13:07,875 --> 00:13:09,343 day after day, 185 00:13:09,344 --> 00:13:10,981 wearing me down. 186 00:13:13,920 --> 00:13:16,625 He offered me a full-time job. 187 00:13:16,626 --> 00:13:19,397 Decent pay, a flat of our own in London. 188 00:13:21,135 --> 00:13:22,871 He gave me a choice between a better life 189 00:13:22,872 --> 00:13:24,575 for meself and Caitlín 190 00:13:25,911 --> 00:13:27,113 or a prison sentence. 191 00:13:29,652 --> 00:13:31,856 All I had to do was give him a few names. 192 00:13:35,096 --> 00:13:37,133 These fellows are IRA, yes? 193 00:13:40,473 --> 00:13:43,011 Do you see Brendan Hughes? 194 00:13:54,535 --> 00:13:55,604 Mm. 195 00:13:58,342 --> 00:14:00,312 And who else did you give up? 196 00:14:01,482 --> 00:14:03,051 Look at me when I'm talking to you, 197 00:14:03,052 --> 00:14:04,622 you touting fucking cunt. 198 00:14:07,695 --> 00:14:09,030 Everyone. 199 00:14:11,034 --> 00:14:12,971 I gave 'em all of youse. 200 00:14:12,972 --> 00:14:14,608 - Kathleen, get out now. - Wait! 201 00:14:14,609 --> 00:14:17,213 - Wait! Wait! Wait! - Brendan, you gave me your word! 202 00:14:17,214 --> 00:14:18,683 There's more. I have more. 203 00:14:18,684 --> 00:14:20,352 There was someone else there. 204 00:14:20,353 --> 00:14:21,956 Another informant, one of us. 205 00:14:21,957 --> 00:14:23,358 - What was his name? - This kid. 206 00:14:23,359 --> 00:14:25,496 - I think he's from Ballymurphy. - Name! 207 00:14:25,497 --> 00:14:28,068 Uh... Beaky. 208 00:14:28,537 --> 00:14:29,638 Beaky? 209 00:14:31,041 --> 00:14:32,978 Who the fuck's Beaky? 210 00:15:04,140 --> 00:15:06,679 What have you done, you silly wee cunt? 211 00:15:27,320 --> 00:15:30,292 Alright, before you start, I just want to say, you know, 212 00:15:30,293 --> 00:15:32,329 don't bother, 213 00:15:32,330 --> 00:15:34,000 'cause I'm not saying anything. 214 00:15:35,637 --> 00:15:38,041 Are you a member of the Irish Republican Army? 215 00:15:38,042 --> 00:15:39,410 No. 216 00:15:39,411 --> 00:15:43,285 I mean, I'm not saying anything, but no, I'm not. 217 00:15:51,068 --> 00:15:54,040 It says here you were caught stealing a flag. 218 00:15:54,041 --> 00:15:55,777 Aye. I admitted that already. 219 00:15:55,778 --> 00:15:58,048 - A Union Jack. - A Union Flag. 220 00:15:58,049 --> 00:15:59,651 It's only referred to as a Union Jack 221 00:15:59,652 --> 00:16:01,321 when mounted on a warship. 222 00:16:01,322 --> 00:16:04,628 Anyway, stealing a fucking flag don't make me IRA. 223 00:16:11,743 --> 00:16:14,113 How about firing a gun? 224 00:16:14,114 --> 00:16:16,351 Nah, I told you, I'm not into that sort of thing. 225 00:16:19,491 --> 00:16:23,031 My colleagues don't like me using a modern, foreign pistol. 226 00:16:23,767 --> 00:16:25,035 Worse still, 227 00:16:25,771 --> 00:16:27,473 this is a German pistol. 228 00:16:28,744 --> 00:16:31,114 Aye, a Mauser C96. 229 00:16:32,518 --> 00:16:33,586 That's right, Kevin. 230 00:16:33,587 --> 00:16:35,456 Like what's-his-face in The Great Silence. 231 00:16:37,427 --> 00:16:38,529 Would you like to hold it? 232 00:16:44,174 --> 00:16:45,209 I get it. 233 00:16:46,378 --> 00:16:48,081 The moment I pick that up, 234 00:16:48,082 --> 00:16:50,152 that fella there's gonna stick one right between my eyes. 235 00:16:50,153 --> 00:16:51,589 Is that it? 236 00:17:04,682 --> 00:17:06,451 We're alone, Kevin. 237 00:17:06,452 --> 00:17:08,121 I am unarmed. 238 00:17:08,122 --> 00:17:10,259 It's me who should be scared. 239 00:17:27,293 --> 00:17:28,395 You... 240 00:17:28,396 --> 00:17:29,564 You alright there, Dark? 241 00:17:29,565 --> 00:17:31,535 Oh, aye, Kevin, mate, I'm grand. 242 00:17:31,536 --> 00:17:33,640 Just having a wee bit of a fucking day, you know? 243 00:17:34,307 --> 00:17:35,376 Yeah. 244 00:17:54,515 --> 00:17:56,217 You know, I've known that man in there 245 00:17:56,218 --> 00:17:58,121 since I was a child. 246 00:18:00,226 --> 00:18:02,864 And wee Kevin, he's only a wee boy himself. 247 00:18:05,469 --> 00:18:07,574 We need to speak to Gerry. 248 00:18:07,575 --> 00:18:09,778 - No, I'm not speaking to Gerry. - Why not? 249 00:18:09,779 --> 00:18:12,182 - Gerry'll want them dead. - Aye. 250 00:18:12,183 --> 00:18:13,720 And I'm inclined to agree. 251 00:18:14,889 --> 00:18:16,157 What? 252 00:18:17,694 --> 00:18:20,800 All I'm saying is, we go back in there. 253 00:18:20,801 --> 00:18:23,706 We get some fucking bin bags, wrap 'em round their heads. 254 00:18:23,707 --> 00:18:24,775 We'll just get this over with. 255 00:18:24,776 --> 00:18:27,279 Give me a fuckin' second, Jimmy! 256 00:18:32,223 --> 00:18:35,195 I'd sometimes ask myself, you know, 257 00:18:35,196 --> 00:18:36,699 how could Seamus do it? 258 00:18:37,735 --> 00:18:41,207 Had I misjudged him all them years? 259 00:18:41,208 --> 00:18:44,948 We'd preach a culture of self-sacrifice, right? 260 00:18:44,949 --> 00:18:48,221 The Cause above all. 261 00:18:48,222 --> 00:18:49,791 When you're staring down the barrel 262 00:18:49,792 --> 00:18:51,427 of a 20-year prison sentence, 263 00:18:51,428 --> 00:18:53,633 it's human to be selfish. 264 00:18:58,242 --> 00:19:00,212 Which of youse fucking cunts wants it first? 265 00:19:00,213 --> 00:19:01,548 You want it in the fucking head? 266 00:19:01,549 --> 00:19:03,619 Or do you want it in yer wee fuckin' kneecap? 267 00:19:03,620 --> 00:19:05,623 All I did was tell him where a few rusty guns were hidden. 268 00:19:05,624 --> 00:19:07,493 - This fella named names. - He was Kitson's favorite. 269 00:19:07,494 --> 00:19:09,363 D'you know where he got that holster, Jimmy? 270 00:19:09,364 --> 00:19:10,666 Where'd you get it, Beaky? 271 00:19:10,667 --> 00:19:12,269 Shut the fuck up! 272 00:19:13,807 --> 00:19:16,512 So, right now both of youse are dead. 273 00:19:16,513 --> 00:19:19,518 Right? That's just a fact. Do you understand? 274 00:19:19,519 --> 00:19:22,256 - Do you understand me, Kevin? - Yes, Dark. 275 00:19:22,257 --> 00:19:24,861 Good. 276 00:19:24,862 --> 00:19:27,466 But there's a way I can bring youse back to life. 277 00:19:27,467 --> 00:19:29,236 Anything, Dark. 278 00:19:29,237 --> 00:19:30,673 The Brits don't know we've uncovered 279 00:19:30,674 --> 00:19:32,409 two of their top touts. 280 00:19:32,410 --> 00:19:34,380 And these two dickheads are the only ones that have been invited 281 00:19:34,381 --> 00:19:35,850 to Kitson's wee hideaway in the Palace Barracks. 282 00:19:35,851 --> 00:19:37,854 What do you want us to do? 283 00:19:37,855 --> 00:19:40,325 I'm putting youse back to work. 284 00:19:40,326 --> 00:19:42,229 You'll be spying. 285 00:19:42,698 --> 00:19:43,800 But for me. 286 00:19:45,302 --> 00:19:46,705 You're gonna go back in there 287 00:19:46,706 --> 00:19:50,412 and you're gonna help me uncover all their dirty wee tricks. 288 00:19:50,413 --> 00:19:52,617 Do this, 289 00:19:52,618 --> 00:19:54,453 and I promise you, 290 00:19:54,454 --> 00:19:56,525 I give you my word, 291 00:20:00,032 --> 00:20:01,301 my word, 292 00:20:04,340 --> 00:20:05,844 I'll let you live. 293 00:20:09,450 --> 00:20:10,520 Alright. 294 00:20:14,528 --> 00:20:17,834 So, we're gonna be sort of triple agents? 295 00:20:19,872 --> 00:20:21,274 Dead on. 296 00:20:29,992 --> 00:20:32,296 When you sent Seamus and Kevin 297 00:20:32,297 --> 00:20:33,866 back into the wild, 298 00:20:33,867 --> 00:20:35,837 were you sure it was the right thing to do? 299 00:20:35,838 --> 00:20:37,841 Fuck, no. 300 00:20:37,842 --> 00:20:39,711 I was fucking terrified, like. 301 00:20:39,712 --> 00:20:41,715 I mean, them boys could've marched 302 00:20:41,716 --> 00:20:45,288 right back into Palace Barracks and told the Brits everything. 303 00:20:45,289 --> 00:20:47,459 If they were ever gonna earn my trust, 304 00:20:47,460 --> 00:20:49,397 they were gonna have to prove it. 305 00:20:57,915 --> 00:20:59,851 Would you be more quiet, Beaky? 306 00:20:59,852 --> 00:21:01,722 Look, I told you, don't call me Beaky. 307 00:21:08,903 --> 00:21:11,775 You know, I'm starting to pick up on something here. 308 00:21:13,713 --> 00:21:16,017 You've got a problem with me. 309 00:21:16,018 --> 00:21:17,754 I don't have a problem with you. 310 00:21:17,755 --> 00:21:19,023 Aye, you do. 311 00:21:19,024 --> 00:21:21,595 - What's your problem with me? - Look... 312 00:21:21,596 --> 00:21:24,366 I did what I had to do for the good of my family, 313 00:21:24,367 --> 00:21:25,636 whereas you, 314 00:21:25,637 --> 00:21:27,574 you just wanted to hold a gun and swan about, 315 00:21:27,575 --> 00:21:29,511 playing double-0 gobshite. 316 00:21:29,512 --> 00:21:31,447 And now I'm consigned to the same fate as you 317 00:21:31,448 --> 00:21:33,586 as if I were the same as you. 318 00:21:33,587 --> 00:21:34,921 I knew you had a problem with me. 319 00:21:34,922 --> 00:21:36,992 Oh, Jesus Christ! 320 00:21:47,648 --> 00:21:49,317 You know The Dark's gonna kill us? 321 00:21:50,820 --> 00:21:52,724 He gave us his word. 322 00:21:53,559 --> 00:21:55,028 Because he needs us. 323 00:21:58,435 --> 00:22:01,675 Exactly, so we just stay useful. 324 00:22:01,676 --> 00:22:03,746 As long as we're useful, we're safe. 325 00:22:06,986 --> 00:22:09,758 Wee Kevin wasn't as stupid as he looked. 326 00:22:09,759 --> 00:22:11,394 He hid some guns in the call house. 327 00:22:11,395 --> 00:22:12,530 Then he calls the Brits, 328 00:22:12,531 --> 00:22:13,933 tells them exactly where to look. 329 00:22:16,404 --> 00:22:17,507 This is it? 330 00:22:17,508 --> 00:22:19,811 This is your goldmine arms cache? 331 00:22:19,812 --> 00:22:21,882 This is all us poor wee Irish bastards have 332 00:22:21,883 --> 00:22:24,688 in our fight against the mighty British empire. 333 00:22:24,689 --> 00:22:27,059 Now, speaking of guns... 334 00:22:27,861 --> 00:22:29,163 Ah. 335 00:22:29,164 --> 00:22:31,100 This'll give you access to the firing range. 336 00:22:31,101 --> 00:22:32,837 Dead on. 337 00:22:32,838 --> 00:22:35,078 You know, fair play to him. He was performing like a pro. 338 00:22:37,146 --> 00:22:39,116 He got into everything, got his nose right up the arse 339 00:22:39,117 --> 00:22:41,555 of their entire intelligence outfit. 340 00:22:43,626 --> 00:22:45,095 That's Kevin! 341 00:22:49,972 --> 00:22:52,510 So, they're using a fucking laundry service. 342 00:22:52,511 --> 00:22:54,881 There's a fella with a camera hiding in the roof, right? 343 00:22:57,019 --> 00:22:59,824 My guess, they're on a surveillance 344 00:22:59,825 --> 00:23:01,695 while they're making laundry drop-offs. 345 00:23:01,696 --> 00:23:02,997 What they do with these clothes, 346 00:23:02,998 --> 00:23:04,601 that's the real fucking sneaky bit. 347 00:23:04,602 --> 00:23:07,540 Cuffs, around the buttons 348 00:23:07,541 --> 00:23:09,577 and the collar, anywhere that's been touched. 349 00:23:09,578 --> 00:23:11,748 They're testing 'em. Forensic level fucking testing, like. 350 00:23:11,749 --> 00:23:13,752 - What for? - Traces of explosives. 351 00:23:13,753 --> 00:23:15,856 Aye, gunpowder, cordite, anything, 352 00:23:15,857 --> 00:23:17,861 so they can tell who's been firing a gun. 353 00:23:18,495 --> 00:23:20,131 Fuck me. 354 00:23:20,132 --> 00:23:21,735 Do you know how serious this is? 355 00:23:21,736 --> 00:23:23,004 Four Square's... 356 00:23:23,005 --> 00:23:26,477 - It's in a dozen Catholic areas. - They're everywhere. 357 00:23:26,478 --> 00:23:28,214 Are you sure about this intelligence, Kevin? 358 00:23:28,215 --> 00:23:30,085 I am, Dark. 359 00:23:30,086 --> 00:23:33,491 Good work, kid. Give me a minute with the Big Lad. 360 00:23:33,492 --> 00:23:34,928 Here. Fuck off. 361 00:23:40,807 --> 00:23:43,612 First of all, we may be fucked. 362 00:23:43,613 --> 00:23:44,914 I had a similar notion. 363 00:23:44,915 --> 00:23:46,585 Second of all, it is brilliant. 364 00:23:46,586 --> 00:23:49,023 Aye, I mean, they could ID every call house in Belfast. 365 00:23:49,024 --> 00:23:51,193 They might well have done that already. 366 00:23:51,194 --> 00:23:52,663 Fuck, so they might've. 367 00:23:52,664 --> 00:23:53,698 Which is why we need to hit them now, Gerry. 368 00:23:53,699 --> 00:23:55,503 Hit those bastards with everything we fucking have. 369 00:23:55,504 --> 00:23:56,839 Agreed. 370 00:24:00,647 --> 00:24:02,149 What about Seamus and Kevin? 371 00:24:03,953 --> 00:24:06,190 Come on, Gerry, they're worth more to us alive than dead. 372 00:24:06,191 --> 00:24:09,631 Brendan, look, their past crimes cannot go unpunished. 373 00:24:09,632 --> 00:24:10,866 They'll get a good smack for what they've done, 374 00:24:10,867 --> 00:24:13,572 believe you me. I'll fucking do it myself. 375 00:24:14,675 --> 00:24:17,479 But let them learn a lesson from it. 376 00:24:23,593 --> 00:24:24,928 Alright. Back in a minute. 377 00:24:41,729 --> 00:24:43,799 - How's it going? - I'm alright, not too bad. 378 00:24:43,800 --> 00:24:45,569 And yourself? 379 00:24:45,570 --> 00:24:48,107 Listen, we'll have them back first thing Thursday morning. 380 00:24:48,108 --> 00:24:51,548 Fuck me. It's the girl from the wake with the lipstick. 381 00:24:53,619 --> 00:24:54,821 - Are you sure? - I'm sure. 382 00:24:54,822 --> 00:24:56,558 I'm looking right fucking at her. 383 00:24:57,761 --> 00:24:59,263 So, is it true, Dark? 384 00:24:59,264 --> 00:25:00,699 Is what true? 385 00:25:00,700 --> 00:25:02,537 The IRA is full of touts. 386 00:25:04,207 --> 00:25:05,810 No. 387 00:25:05,811 --> 00:25:07,245 But it's true about Seamus and Kevin? 388 00:25:07,246 --> 00:25:08,916 How'd you hear about that? 389 00:25:08,917 --> 00:25:10,853 'Course I heard about it. The IRA's full of fucking touts. 390 00:25:10,854 --> 00:25:12,857 Well... 391 00:25:12,858 --> 00:25:14,727 we're looking into it, alright? 392 00:25:14,728 --> 00:25:16,932 I should hope so. 393 00:25:16,933 --> 00:25:18,735 I can't believe these fucking traitors 394 00:25:18,736 --> 00:25:21,273 are up and walking about. 395 00:25:21,274 --> 00:25:23,077 Not everyone gets a second chance. 396 00:25:23,078 --> 00:25:24,614 If it was up to me, I'd put a bullet 397 00:25:24,615 --> 00:25:26,618 in the back of each of their heads. 398 00:25:26,619 --> 00:25:28,020 I know you would, Mar. 399 00:25:28,021 --> 00:25:29,757 Cripple their fucking first-born. 400 00:25:29,758 --> 00:25:31,662 - Marian! - I'm joking. 401 00:25:33,900 --> 00:25:35,936 - I'd just shoot them. - Right. 402 00:25:35,937 --> 00:25:37,840 Fucking duly noted, love. 403 00:25:37,841 --> 00:25:39,243 Shut the fuck up, the pair of youse. 404 00:25:39,244 --> 00:25:41,114 Not a word of this to anyone. 405 00:25:43,185 --> 00:25:44,721 You should do it here. 406 00:25:45,322 --> 00:25:48,027 She's right. 407 00:25:48,028 --> 00:25:49,998 When should we do it, then? 408 00:25:49,999 --> 00:25:51,367 How about Thursday? 409 00:25:51,368 --> 00:25:53,104 So, we hit 'em on Thursday. 410 00:26:11,174 --> 00:26:12,844 Teddy! 411 00:26:12,845 --> 00:26:14,280 Teddy, mate. 412 00:26:21,662 --> 00:26:23,164 Fuck! 413 00:26:23,165 --> 00:26:24,634 Go, go, go, go! 414 00:26:25,435 --> 00:26:26,705 Come here. 415 00:26:28,108 --> 00:26:29,911 We need to get inside. Come on. 416 00:26:33,719 --> 00:26:35,088 For fuck's sake, man, stop! 417 00:26:35,089 --> 00:26:37,225 That's a fucking civilian, Jimmy! 418 00:26:37,226 --> 00:26:39,898 - Get your hands off me, Brendan! - Fucking stop it! 419 00:26:39,899 --> 00:26:41,902 Let's go! Let's fucking go! 420 00:26:41,903 --> 00:26:43,171 Fuck's sake, man! 421 00:26:48,816 --> 00:26:51,353 More violence in Belfast today 422 00:26:51,354 --> 00:26:55,896 after the IRA mounted a carefully coordinated attack. 423 00:26:55,897 --> 00:26:58,234 Authorities have been left baffled 424 00:26:58,235 --> 00:27:01,240 as to the identities of the perpetrators. 425 00:27:21,314 --> 00:27:23,217 I got her number. 426 00:27:23,218 --> 00:27:25,422 We did it, Seamy. We're back! 427 00:27:26,926 --> 00:27:28,729 For first time in your life 428 00:27:28,730 --> 00:27:31,133 I think you might be right. 429 00:27:31,134 --> 00:27:33,972 I'm so fucking proud of you, lad. 430 00:27:33,973 --> 00:27:35,141 You too, dickhead. 431 00:27:35,142 --> 00:27:37,078 Here, lads, do us a favor. 432 00:27:37,079 --> 00:27:40,351 Swing by the call house later on. Right? 433 00:27:40,352 --> 00:27:42,724 I'm putting the pair of youse back to work. 434 00:27:43,960 --> 00:27:45,930 This is just the beginning, 435 00:27:45,931 --> 00:27:47,734 just the fucking beginning. 436 00:27:51,040 --> 00:27:53,946 ♪ Armored cars and tanks and guns ♪ 437 00:27:53,947 --> 00:27:57,252 ♪ Came to take away our sons ♪ 438 00:27:57,253 --> 00:27:59,991 ♪ But every man must stand behind ♪ 439 00:27:59,992 --> 00:28:02,997 ♪ The men behind the wire ♪ 440 00:28:02,998 --> 00:28:05,201 Fuck off, Johnny! 441 00:28:05,202 --> 00:28:07,840 ♪ But every man must stand behind ♪ 442 00:28:07,841 --> 00:28:10,278 ♪ The men behind the wire ♪ 443 00:28:10,279 --> 00:28:11,982 Yes, boys! 444 00:28:11,983 --> 00:28:14,787 So, these Brits aren't gonna take long to fucking regroup, 445 00:28:14,788 --> 00:28:17,860 so it's heigh-ho, back to fucking work we go. 446 00:28:21,535 --> 00:28:23,238 Where's Seamy and Kevin? 447 00:28:29,150 --> 00:28:31,353 Where are they? 448 00:28:31,354 --> 00:28:34,026 Hi. The leadership has decided that Seamus and Kevin... 449 00:28:34,027 --> 00:28:36,063 No! The boys earned their lives back. 450 00:28:36,064 --> 00:28:38,334 They just delivered a huge propaganda victory for you. 451 00:28:39,270 --> 00:28:40,973 - Propaganda? - Aye. 452 00:28:40,974 --> 00:28:42,309 Jesus, Brendan. I think that's the first time 453 00:28:42,310 --> 00:28:44,781 you've said that word out loud. 454 00:28:44,782 --> 00:28:47,285 Gerry, mate, listen, this could be the start of something. 455 00:28:47,286 --> 00:28:48,487 We're just gonna kill 'em? 456 00:28:48,488 --> 00:28:50,158 I know you don't wanna kill your friends 457 00:28:50,159 --> 00:28:53,464 but don't let your emotions cloud the issue here. 458 00:28:53,465 --> 00:28:55,936 Fuck! Do us a favor, Gerry, record yourself saying that, 459 00:28:55,937 --> 00:28:57,472 play it back, see if it sounds like a reasonable thing 460 00:28:57,473 --> 00:28:59,510 - for a person to say. - What I'm trying to say is 461 00:28:59,511 --> 00:29:01,815 the moment you put your men before the Cause... 462 00:29:01,816 --> 00:29:03,384 The men are the fucking Cause! 463 00:29:03,385 --> 00:29:09,329 You endanger everything, right, including the men. 464 00:29:09,330 --> 00:29:11,100 That is some highfalutin intellectual shite 465 00:29:11,101 --> 00:29:12,402 and you fucking know it. 466 00:29:12,403 --> 00:29:13,905 You're not the one who has to put a gun to the head 467 00:29:13,906 --> 00:29:16,143 - of some 17-year-old child. - Neither are you! 468 00:29:19,885 --> 00:29:23,391 Gerry, I'm begging you. 469 00:29:23,392 --> 00:29:26,063 If my men don't trust me to keep my word, 470 00:29:26,064 --> 00:29:27,934 the whole thing falls apart. 471 00:29:28,936 --> 00:29:30,105 Now I'm gonna tell you once. 472 00:29:32,142 --> 00:29:33,945 I made those boys a fucking promise 473 00:29:33,946 --> 00:29:35,883 and that's a promise I intend to keep! 474 00:29:35,884 --> 00:29:38,388 Under what authority did you make a promise? 475 00:29:39,925 --> 00:29:42,997 Your unit has been entirely compromised by touts. 476 00:29:42,998 --> 00:29:46,070 You happened upon those two out of sheer dumb luck. 477 00:29:46,071 --> 00:29:47,907 God knows how many others are out there. 478 00:29:47,908 --> 00:29:49,242 And now you wanna send the message 479 00:29:49,243 --> 00:29:51,180 that this sort of thing is tolerated? 480 00:29:54,186 --> 00:29:55,288 Brendan, it's not. 481 00:29:58,461 --> 00:30:00,298 I gave them my word. 482 00:30:02,971 --> 00:30:05,141 Well, then, you made a promise 483 00:30:05,142 --> 00:30:07,880 you should've known you couldn't keep. 484 00:30:13,057 --> 00:30:14,894 - Look... - It's already over, Brendan. 485 00:30:17,332 --> 00:30:19,336 Someone's taken the boys away. 486 00:30:23,946 --> 00:30:24,981 Who? 487 00:30:28,522 --> 00:30:30,492 You're too soft, Brendan. 488 00:30:32,396 --> 00:30:34,433 It'll land you in trouble one day. 489 00:30:53,271 --> 00:30:55,241 Can you give us the name of the person 490 00:30:55,242 --> 00:30:57,646 that drove Seamus and Kevin that night? 491 00:30:57,647 --> 00:30:59,651 Aye. It was Dolours Price. 492 00:31:01,254 --> 00:31:03,290 Anyone that needed to be taken away, 493 00:31:03,291 --> 00:31:05,195 it was her that usually done it. 494 00:31:06,497 --> 00:31:08,200 How did you feel about that? 495 00:31:08,201 --> 00:31:09,971 I believed... 496 00:31:09,972 --> 00:31:13,410 I believed 100% in Adams, aye. 497 00:31:13,411 --> 00:31:15,916 I believed in his leadership. 498 00:31:15,917 --> 00:31:18,522 I believed in his direction. 499 00:31:18,523 --> 00:31:21,460 I believed in almost everything he would have said to me. 500 00:31:22,564 --> 00:31:24,133 And so, I, uh... 501 00:31:26,672 --> 00:31:28,474 Just... I went along with it. 502 00:31:34,521 --> 00:31:37,392 I take it you would've done things differently? 503 00:31:37,393 --> 00:31:39,463 I would've done a lot of things differently. 504 00:31:48,716 --> 00:31:51,453 ♪ I think about you every night ♪ 505 00:31:51,454 --> 00:31:53,090 ♪ It's only right ♪ 506 00:31:53,091 --> 00:31:55,361 ♪ To think about the girl you love ♪ 507 00:31:55,362 --> 00:31:56,998 ♪ And hold her tight ♪ 508 00:31:56,999 --> 00:32:00,104 ♪ So happy together... ♪ 509 00:32:00,105 --> 00:32:01,674 Beaky. 510 00:32:01,675 --> 00:32:04,346 Did you hear? Gerry's sending us down south for training. 511 00:32:04,347 --> 00:32:07,051 When we're back, maybe we'll be joining your outfit. 512 00:32:07,052 --> 00:32:09,122 Aye. Maybe, Kevin. 513 00:32:09,123 --> 00:32:10,191 Aye. 514 00:32:12,564 --> 00:32:15,101 You all right there, Seamus, mate? 515 00:32:15,102 --> 00:32:16,436 Why'd they send you? 516 00:32:16,437 --> 00:32:18,240 What do you mean? 517 00:32:18,241 --> 00:32:20,646 I thought you were part of Gerry's new squad. 518 00:32:20,647 --> 00:32:23,083 Is this the sort of job you lot do? 519 00:32:23,084 --> 00:32:24,253 Chauffeur? 520 00:32:26,190 --> 00:32:27,693 We do what we're asked. 521 00:32:27,694 --> 00:32:29,564 Same as you. 522 00:32:34,473 --> 00:32:36,477 Dolours, you're a woman. 523 00:32:38,448 --> 00:32:39,617 Is that a question, Kevin? 524 00:32:39,618 --> 00:32:42,422 Where would you want a fella to take you out? 525 00:32:42,423 --> 00:32:44,359 'Cause I met myself a wee girl tonight and... 526 00:32:44,360 --> 00:32:46,496 I dunno, I like her. 527 00:32:46,497 --> 00:32:48,167 I wanna take her someplace nice. 528 00:32:48,168 --> 00:32:50,539 Maybe the... Maybe the Garfield Arms. 529 00:32:50,540 --> 00:32:52,710 Don't be taking her to the Arms. Take her to the Astor. 530 00:32:52,711 --> 00:32:54,580 - I can't. - Why not? 531 00:32:54,581 --> 00:32:55,649 You have to be 18. 532 00:33:01,227 --> 00:33:03,030 What about you, Seamus? 533 00:33:03,031 --> 00:33:04,634 Where do you take your Kathleen? 534 00:33:04,635 --> 00:33:07,005 I was hoping to take her to London one day. 535 00:33:07,807 --> 00:33:09,109 Just the two of us. 536 00:33:13,151 --> 00:33:16,189 - I'm gonna throw up. - Don't be a prick, Beaky. 537 00:33:16,190 --> 00:33:18,227 No, I mean, I'm actually gonna throw up. 538 00:33:18,228 --> 00:33:20,666 Kevin, you're not to be sick in this fucking car, 539 00:33:20,667 --> 00:33:21,801 alright? 540 00:33:23,572 --> 00:33:25,207 Yep. Definitely gonna puke. 541 00:33:25,208 --> 00:33:26,745 - Uh... Stop the car! - Fuck's sake! 542 00:33:46,450 --> 00:33:48,387 Seamus. 543 00:33:56,605 --> 00:33:58,407 Stay in the car. 544 00:34:55,723 --> 00:34:56,924 You alright, Jimmy? 545 00:34:56,925 --> 00:34:58,628 - Yeah. - Yeah. Good, man. 546 00:35:30,860 --> 00:35:32,863 What do you reckon they'll have us do first? 547 00:35:32,864 --> 00:35:35,301 Bomb-making? Target practice? 548 00:35:38,976 --> 00:35:41,346 - Have you any paper? - Aye. 549 00:36:25,936 --> 00:36:27,973 Will you see my wife gets this? 550 00:36:31,447 --> 00:36:32,983 What the fuck are we doing here? 551 00:36:57,499 --> 00:36:59,771 - What is this? - Keep walking. 552 00:37:07,553 --> 00:37:08,922 On your knees now, both of you. 553 00:37:08,923 --> 00:37:11,026 No, this is... It's a mistake. 554 00:37:11,027 --> 00:37:12,896 - Beaky, relax. - Get on your knees now. 555 00:37:12,897 --> 00:37:15,502 Brendan said. He said it was fine. 556 00:37:15,503 --> 00:37:16,938 I will shoot you where you stand! 557 00:37:16,939 --> 00:37:19,342 - Beaky... Beaky! - I can't... I can't breathe. 558 00:37:19,343 --> 00:37:20,712 Kevin... Kevin! 559 00:37:21,948 --> 00:37:23,752 It's okay. 560 00:37:25,054 --> 00:37:26,356 You're alright, lad. 561 00:37:37,513 --> 00:37:40,351 In this moment of sorrow 562 00:37:40,352 --> 00:37:45,094 the Lord is in our midst and comforts us with his word. 563 00:37:45,095 --> 00:37:47,699 May he forgive all your sins 564 00:37:47,700 --> 00:37:51,072 and set you among those he has chosen. 565 00:37:51,073 --> 00:37:53,010 Amen. 566 00:38:23,505 --> 00:38:26,711 Our handlers haven't been able to make contact 567 00:38:26,712 --> 00:38:29,416 with either Seamus Wright or Kevin McKee. 568 00:38:30,819 --> 00:38:32,355 For how long? 569 00:38:32,356 --> 00:38:33,692 Since before the attack. 570 00:38:35,663 --> 00:38:36,764 Then they're dead. 571 00:38:40,171 --> 00:38:41,674 We know we have a leak, 572 00:38:41,675 --> 00:38:43,912 which would mean their status as dual operatives 573 00:38:43,913 --> 00:38:46,082 was likely discovered, and they were... 574 00:38:50,793 --> 00:38:54,667 Sir, they were maybe two of our most valuable informants. 575 00:38:58,909 --> 00:39:00,645 Take a look at that photograph there. 576 00:39:00,646 --> 00:39:02,115 Behind the totem. 577 00:39:05,823 --> 00:39:08,928 - Who is that? - One of our informants. 578 00:39:08,929 --> 00:39:10,932 In Kenya. 579 00:39:10,933 --> 00:39:12,603 I'd drive him into the village, 580 00:39:13,137 --> 00:39:15,040 stand him up. 581 00:39:15,041 --> 00:39:18,548 The hooded man, he'd whisper in my ear, 582 00:39:18,549 --> 00:39:20,685 tell me who was a terrorist. 583 00:39:20,686 --> 00:39:23,725 We'd make a big show of it in front of the whole tribe. 584 00:39:23,726 --> 00:39:25,662 I wanted them to know that there were... 585 00:39:25,663 --> 00:39:27,398 there were traitors among them. 586 00:39:31,073 --> 00:39:33,143 Did they ever find out who was under the hood? 587 00:39:34,012 --> 00:39:35,982 Sometimes. 588 00:39:35,983 --> 00:39:38,387 Though, more often than not, they had the wrong name. 589 00:39:39,691 --> 00:39:40,725 Jesus. 590 00:39:40,726 --> 00:39:43,097 They'd... gouge his eyes out, 591 00:39:44,499 --> 00:39:46,604 disembowel him, 592 00:39:46,605 --> 00:39:50,679 because they were so terrified that this poor, innocent man, 593 00:39:50,680 --> 00:39:52,616 one of their own, 594 00:39:52,617 --> 00:39:54,553 was the real enemy. 595 00:39:57,760 --> 00:39:59,596 So, you see, 596 00:39:59,597 --> 00:40:02,769 we're either being fed vital information 597 00:40:02,770 --> 00:40:04,540 or driving them to murder their own men. 598 00:40:06,778 --> 00:40:08,113 Either way, we win. 599 00:40:27,787 --> 00:40:28,989 Eat something. 600 00:40:38,742 --> 00:40:41,781 I can't believe Gerry said this is a promotion. 601 00:40:41,782 --> 00:40:42,983 It's beneath us. 602 00:40:42,984 --> 00:40:45,756 Well, what do you wanna do? Wait tables? 603 00:40:47,693 --> 00:40:48,995 Doesn't seem too bad. 604 00:40:48,996 --> 00:40:50,865 - I'd have time to paint. - You wouldn't paint. 605 00:40:50,866 --> 00:40:53,070 - I said I'd have time to paint. - You'd be miserable. 606 00:40:53,071 --> 00:40:55,140 I just didn't think my contribution to this war 607 00:40:55,141 --> 00:40:57,478 - would be killing Catholics. - Shut up, Dotes. 608 00:41:01,320 --> 00:41:02,923 We can talk about it later. 609 00:41:06,230 --> 00:41:09,503 ♪ Trouble is what's bringing us down ♪ 610 00:41:09,504 --> 00:41:12,509 ♪ Trouble with the world is trouble, yeah... ♪ 611 00:41:14,614 --> 00:41:16,650 - Girls? - Hi. 612 00:41:16,651 --> 00:41:18,688 We're here, Aunt Bridie. 613 00:41:18,689 --> 00:41:21,560 ♪ To the sound of the music, yeah ♪ 614 00:41:21,561 --> 00:41:24,566 ♪ Everybody's got to clap... ♪ 615 00:41:24,567 --> 00:41:26,069 What's happening now? 616 00:41:26,070 --> 00:41:28,306 They're dancing, Aunt Bridie, 617 00:41:28,307 --> 00:41:29,676 on Top of the Pops. 618 00:41:29,677 --> 00:41:31,179 They're dancing on top of the what? 619 00:41:31,180 --> 00:41:33,718 Top of the Pops, Bridie. It's a music thing. 620 00:41:33,719 --> 00:41:35,655 They film it in England. 621 00:41:35,656 --> 00:41:36,924 Dancing! 622 00:41:36,925 --> 00:41:39,530 Do they not know there's a war on? 623 00:41:40,298 --> 00:41:42,101 I don't think they do, Bridie. 624 00:41:42,970 --> 00:41:45,040 I think they forget. 625 00:41:45,041 --> 00:41:47,679 Well, maybe someone ought to remind them. 626 00:41:49,249 --> 00:41:52,155 ♪ Now the fun has just begun... ♪ 627 00:41:53,592 --> 00:41:55,728 You're right, Bridie. 628 00:41:55,729 --> 00:41:57,098 Maybe somebody should. 629 00:41:57,099 --> 00:41:59,235 ♪ To the sound of the music, yeah ♪ 630 00:41:59,236 --> 00:42:02,274 ♪ Everybody's got to clap ♪ 631 00:42:02,275 --> 00:42:05,615 ♪ To the sound of the music, music ♪ 632 00:42:05,616 --> 00:42:08,353 ♪ Everybody's got to clap ♪ 633 00:42:08,354 --> 00:42:11,760 ♪ To the sound of the music ♪ 634 00:42:11,761 --> 00:42:14,867 ♪ Everybody's got to clap ♪ 635 00:42:14,868 --> 00:42:17,939 ♪ To the sound of the music ♪ 636 00:42:17,940 --> 00:42:21,079 ♪ Everybody's got to clap ♪ 637 00:42:21,080 --> 00:42:24,152 ♪ To the sound of the music, come on ♪ 638 00:42:24,153 --> 00:42:27,258 ♪ Everybody's got to clap... ♪ 45891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.