Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,127 --> 00:02:19,881
DENISE & DANNY
TOT DE DOOD HEN SCHEIDT
2
00:02:41,847 --> 00:02:43,917
Jezus!
-Sorry.
3
00:02:49,607 --> 00:02:51,598
Ik hou van jullie!
Ik zie jullie daar!
4
00:02:51,727 --> 00:02:55,800
Ik hou van je!
5
00:02:56,247 --> 00:02:58,442
Op naar de kust van Jersey!
6
00:03:00,367 --> 00:03:04,201
Wacht! We moeten 'n route-
beschrijving hebben!
7
00:03:05,287 --> 00:03:07,721
Laat ook maar!
8
00:03:13,767 --> 00:03:16,122
Hou alsjeblieft op.
9
00:03:17,167 --> 00:03:20,204
Zag je de blik van m'n moeder?
-Ik voelde me best rot.
10
00:03:20,327 --> 00:03:24,320
Nou en, het is onze bruiloft!
-Je hebt gelijk.
11
00:03:34,207 --> 00:03:37,199
Stop!
We gaan crashen.
12
00:03:37,327 --> 00:03:40,956
Wat doen we als we daar aankomen?
-Naar 't strand?
13
00:03:41,087 --> 00:03:43,203
Dacht 't niet.
14
00:03:43,767 --> 00:03:45,803
Jou bespringen?
15
00:04:01,047 --> 00:04:03,686
Dit is 't toch niet?
16
00:04:04,527 --> 00:04:08,486
Kan niet...
-Echt wel. Dit is van ons.
17
00:04:16,407 --> 00:04:20,719
Danny Sanders,
kom onmiddellijk hier.
18
00:04:26,407 --> 00:04:29,683
Dank je, Ome Barry.
-Ik hou van je.
19
00:04:29,807 --> 00:04:33,880
Onwijs dat we dit 'n maand hebben.
-Hij moet gek zijn.
20
00:05:02,287 --> 00:05:04,437
Wacht op mij.
21
00:05:10,287 --> 00:05:12,721
Wat is er?
22
00:05:15,127 --> 00:05:17,004
Raad 'ns.
23
00:05:18,087 --> 00:05:19,998
Portugal.
24
00:05:20,127 --> 00:05:22,163
Gauw genoeg.
25
00:05:27,807 --> 00:05:30,799
Ongelofelijk.
-Ik weet 't.
26
00:05:31,127 --> 00:05:35,643
Wat weet je?
-Geloof 't nou maar.
27
00:05:38,087 --> 00:05:39,998
Kijk dat nou!
-Mijn God...
28
00:05:40,127 --> 00:05:43,563
Zo leuk is joggen niet, h�?
-Helemaal niet.
29
00:05:43,687 --> 00:05:47,362
Waarom laten we niet even zien
hoe je je echt in 't zweet werkt?
30
00:05:47,487 --> 00:05:49,318
Lekker.
31
00:06:28,007 --> 00:06:32,603
Ligt er hier ook iets zonder vlees?
-De frisdrank?
32
00:06:38,447 --> 00:06:40,165
Oh, mijn God...
33
00:07:30,447 --> 00:07:32,915
Maak me niet nat!
34
00:07:44,487 --> 00:07:46,443
Dit voelt beter.
35
00:09:56,727 --> 00:09:58,604
Danny, word wakker.
36
00:10:00,647 --> 00:10:02,683
Word wakker!
37
00:10:02,807 --> 00:10:05,275
Ga van 'm af!
38
00:10:08,207 --> 00:10:10,596
Haal 'm van me af!
39
00:10:35,047 --> 00:10:36,878
Danny?
40
00:10:39,127 --> 00:10:41,516
Danny?
41
00:10:49,327 --> 00:10:50,806
Redt ie het wel?
42
00:10:50,927 --> 00:10:53,885
Doe iets.
-Mrs Zanders, we doen wat we kunnen.
43
00:10:54,007 --> 00:10:59,684
Ga zitten en probeer kalm te blijven.
-Dat is m'n man. Zou jij kalm zijn?
44
00:10:59,807 --> 00:11:01,525
Opzij!
45
00:11:02,567 --> 00:11:04,444
Opzij!
46
00:11:04,847 --> 00:11:06,678
Opzij!
47
00:11:26,207 --> 00:11:28,357
Wat?
48
00:11:42,087 --> 00:11:45,238
Mrs Zanders, uw echtgenoot is...
49
00:11:45,367 --> 00:11:49,280
...we hebben alles geprobeerd,
maar geen reactie. 't Spijt me.
50
00:11:55,287 --> 00:11:57,801
Oh, mijn God...
51
00:12:12,807 --> 00:12:14,445
Danny!
52
00:12:17,367 --> 00:12:21,565
Mrs Zanders, verstik 'm niet.
-Ach, laat ze toch.
53
00:12:21,687 --> 00:12:25,236
Wat is er gebeurd?
-Je hart stond 10 minuten stil.
54
00:12:25,367 --> 00:12:27,642
Was ik dood?
-Ja, voor 10 minuten.
55
00:12:27,767 --> 00:12:30,520
Belangrijker is dat je
weer in orde bent.
56
00:12:30,647 --> 00:12:32,603
Hoe voel je je?
57
00:12:33,287 --> 00:12:36,279
Prima.
-Hij moet rusten, even bijkomen.
58
00:12:36,407 --> 00:12:41,640
Ik mankeer niks.
-We hebben geen haast. Relax.
59
00:12:48,647 --> 00:12:50,683
Ik hou van je.
60
00:14:06,167 --> 00:14:07,805
Wat?
61
00:14:27,567 --> 00:14:29,797
Kunnen we gaan liggen?
62
00:14:53,287 --> 00:14:55,118
Heb je honger?
63
00:14:57,127 --> 00:15:00,403
Ik weet niet...niet echt.
64
00:15:03,487 --> 00:15:05,637
Moet je horen:
65
00:15:05,767 --> 00:15:09,840
...morgenavond,
diner bij kaarslicht.
66
00:15:11,567 --> 00:15:15,321
Champignon cr�mesoep.
-M'n favoriet.
67
00:15:16,527 --> 00:15:20,839
Verse mozzarella.
'n Mooi stuk vlees.
68
00:15:21,687 --> 00:15:24,599
Lekkere wijn.
-Bingo.
69
00:15:24,727 --> 00:15:26,479
Klinkt perfect.
70
00:15:26,607 --> 00:15:32,637
Het is tenslotte geen echte huwelijks-
reis zonder diner bij kaarslicht.
71
00:15:32,767 --> 00:15:36,760
Dan moet 't maar.
-Inderdaad.
72
00:15:38,447 --> 00:15:40,677
Ik ga morgen inkopen doen.
73
00:15:40,807 --> 00:15:44,516
Als jij kookt, laat mij dan...
-Geniet er maar even van.
74
00:15:44,647 --> 00:15:47,844
Echt.
-Hou je kop en kus me.
75
00:16:07,407 --> 00:16:10,319
Lieverd...
-Wat?
76
00:16:10,447 --> 00:16:14,520
Je moet betere cr�me gebruiken.
-Het is niks.
77
00:17:05,367 --> 00:17:07,085
Sorry.
78
00:17:07,847 --> 00:17:09,565
Geeft niet.
79
00:17:11,087 --> 00:17:13,078
Ik vond 't wel lekker.
80
00:18:08,167 --> 00:18:10,397
Goedemorgen.
81
00:18:17,727 --> 00:18:20,321
Waarom bekijk je die?
82
00:18:20,447 --> 00:18:23,723
Als je van streek bent, bekijk je
oude foto's.
83
00:18:30,127 --> 00:18:33,961
Ik vroeg me gewoon af wat ik
zonder jou zou moeten.
84
00:18:34,527 --> 00:18:36,165
Je zou je wel redden.
85
00:18:36,287 --> 00:18:39,324
Als je nou dood was gebleven?
-Dat is niet gebeurd.
86
00:18:39,447 --> 00:18:42,678
Maar zo ja?
-'t Is niet gebeurd.
87
00:18:49,127 --> 00:18:51,004
Doe je ogen dicht.
-Stop.
88
00:18:51,127 --> 00:18:53,516
Doe ze dicht.
-Ik ben niet in de stemming.
89
00:18:53,647 --> 00:18:55,717
Doe ze dicht...
90
00:18:58,327 --> 00:19:02,002
Stel je voor: we worden wakker
na 'n dutje van 4 uur.
91
00:19:02,847 --> 00:19:05,407
Si�sta.
92
00:19:06,127 --> 00:19:10,803
Zo noem je dat.
-'n Heerlijke si�sta.
93
00:19:11,607 --> 00:19:13,996
We hebben de baby net naar bed
gebracht. Ze voelt zich goed.
94
00:19:14,127 --> 00:19:17,199
Ze?
-Waarom niet?
95
00:19:18,287 --> 00:19:20,596
Ze slaapt vast.
96
00:19:20,727 --> 00:19:24,515
Ze is een engel.
-Hou op.
97
00:19:24,647 --> 00:19:27,480
Ik wil er niet over praten.
98
00:19:27,607 --> 00:19:30,724
Portugal mag geen fantasie blijven.
99
00:19:31,487 --> 00:19:36,197
't Gebeurt zo vaak.
Mensen beloven elkaar van alles.
100
00:19:36,327 --> 00:19:41,447
Dan trouwen ze, raken ze voldaan
en nemen ze elkaar voor lief...
101
00:19:41,567 --> 00:19:46,277
...en doen ze nooit meer wat.
-Wij zijn anders.
102
00:19:47,127 --> 00:19:49,357
Wie zegt dat?
103
00:19:53,887 --> 00:19:55,605
Dat zeg ik.
104
00:19:57,007 --> 00:19:59,123
Wie bel je?
105
00:20:04,847 --> 00:20:06,917
Howard, met Danny.
106
00:20:07,047 --> 00:20:08,878
We zijn hier.
107
00:20:11,887 --> 00:20:15,846
Ik bel je omdat ik
over 2 weken wegga.
108
00:20:19,207 --> 00:20:23,598
Alles is prima. Dit is gewoon iets
wat ik moet doen.
109
00:20:23,727 --> 00:20:27,037
Howard, je bent te gek.
Tot later.
110
00:20:39,607 --> 00:20:41,802
Mariana? Met Denise.
111
00:20:42,567 --> 00:20:44,558
Ik neem ontslag.
112
00:20:46,127 --> 00:20:51,838
Kinderboeken illustreren
is niks voor mij.
113
00:20:54,567 --> 00:20:57,035
Ze heeft opgehangen.
114
00:21:03,927 --> 00:21:09,160
Marty? Met Danny Zanders.
We willen ons appartement opzeggen.
115
00:21:10,247 --> 00:21:13,956
We vermaken ons prima...
116
00:21:14,767 --> 00:21:17,406
Doen we.
Tot kijk.
117
00:21:32,127 --> 00:21:34,687
Ik zie...
118
00:21:34,807 --> 00:21:39,676
...dat er grootse dingen gebeuren.
Niet dan?
119
00:21:39,807 --> 00:21:43,561
Nee, tenzij je 'n grotere TV bedoelt.
120
00:21:45,407 --> 00:21:48,080
Laat me even beter kijken.
121
00:21:50,167 --> 00:21:52,317
Hoe groot?
-Geintje, zeker?
122
00:21:52,447 --> 00:21:55,996
Ik maak geen geintje.
Je bent 'n religieus mens.
123
00:21:56,127 --> 00:22:02,805
We moeten de Tarotkaarten gebruiken.
Die zijn goed voor gelovigen.
124
00:22:03,287 --> 00:22:04,686
Verdomme!
125
00:22:04,807 --> 00:22:07,162
Ik kom eraan.
126
00:22:07,687 --> 00:22:10,121
Ik moet ervandoor.
127
00:22:10,247 --> 00:22:13,603
Als ik opgelicht wil worden,
bel ik gewoon zo'n 0900-nummer.
128
00:22:13,727 --> 00:22:17,766
Pak de volgende keer
gewoon een pistool.
129
00:22:22,207 --> 00:22:24,482
We gaan naar Portugal!
130
00:22:24,607 --> 00:22:27,440
Niet te geloven, h�?
131
00:22:28,567 --> 00:22:30,637
Je moet onmiddellijk
hierheen komen.
132
00:22:30,767 --> 00:22:35,158
En laat Buddy kaartlezen.
Ik wil je snel zien.
133
00:22:35,287 --> 00:22:37,118
Doei!
134
00:22:38,167 --> 00:22:40,681
We hebben 't gedaan!
135
00:22:46,287 --> 00:22:49,723
We hebben onze banen
opgezegd...eindelijk.
136
00:22:49,847 --> 00:22:52,680
En ons huis.
-Alles.
137
00:23:03,087 --> 00:23:05,806
Ik moet boodschappen doen.
Ons etentje.
138
00:23:05,927 --> 00:23:10,443
'n Fles wijn. De champignonsoep,
de mozzarella?
139
00:23:14,487 --> 00:23:15,966
Mrs Zanders?
140
00:23:16,087 --> 00:23:20,285
Ik ben agent Frank Carp.
Is uw man thuis?
141
00:23:20,407 --> 00:23:22,125
Kom binnen.
142
00:23:22,247 --> 00:23:23,885
M'n surfboard!
143
00:23:24,007 --> 00:23:26,726
Ik ben agent Frank Carp.
144
00:23:26,847 --> 00:23:31,318
Bedankt dat u 'm terugbrengt.
-Ach, het bureau is vlakbij.
145
00:23:31,447 --> 00:23:36,316
Die heb ik van m'n ouders gekregen.
Hij is onvervangbaar.
146
00:23:36,447 --> 00:23:38,085
Gaat u zitten.
147
00:23:45,647 --> 00:23:51,404
In m'n 20-jarige carri�re, is hier
nog nooit zoiets gebeurd.
148
00:23:51,927 --> 00:23:56,603
Weet u al wie die vent was?
-Zijn we mee bezig. Gauw.
149
00:23:58,767 --> 00:24:03,841
Gewoon uit nieuwsgierigheid:
zegt de naam Jack Birch u iets?
150
00:24:04,647 --> 00:24:07,400
Die oude man in 't ziekenhuis?
151
00:24:09,087 --> 00:24:12,477
Gek, maar hij was ineens
verdwenen.
152
00:24:14,047 --> 00:24:18,598
Heeft u iets gehoord of gezien?
Familiebezoek?
153
00:24:18,727 --> 00:24:20,638
Ruzie met z'n vrouw?
154
00:24:24,767 --> 00:24:27,486
Ga maar, we redden ons wel.
-Zeker weten?
155
00:24:29,647 --> 00:24:32,798
Ik wil niet grof doen, hoor...
156
00:24:36,327 --> 00:24:38,045
Tot straks.
157
00:27:17,527 --> 00:27:19,404
Nee, wacht!
158
00:27:19,527 --> 00:27:21,165
Wacht!
159
00:27:22,727 --> 00:27:26,845
Ga niet weg!
-Raak me niet aan!
160
00:27:26,967 --> 00:27:28,605
Ik hou van je!
161
00:27:29,407 --> 00:27:31,557
Ga niet weg!
162
00:27:31,687 --> 00:27:35,441
Opzij.
-Alsjeblieft!
163
00:27:35,567 --> 00:27:39,162
Ga opzij, verdomme!
164
00:27:39,287 --> 00:27:41,642
Waar ga je heen?
165
00:27:41,767 --> 00:27:45,680
Ik weet niet wat er met me
gebeurt. Geloof me nou.
166
00:27:50,167 --> 00:27:52,283
Ik heb je nodig.
167
00:27:54,087 --> 00:27:55,918
Alsjeblieft...
168
00:28:23,207 --> 00:28:28,156
Raak me verdomme niet aan!
169
00:28:32,527 --> 00:28:34,757
Dit is belachelijk.
170
00:28:47,167 --> 00:28:50,318
Die vent in het ziekenhuis...
171
00:28:58,167 --> 00:29:01,318
Hoe weet ik dat je mij niet
doodmaakt?
172
00:29:02,087 --> 00:29:07,081
Ik zou jou geen kwaad kunnen doen.
-Hoe weet ik dat je mij niet doodt?
173
00:29:08,527 --> 00:29:11,087
Omdat ik van je houd.
174
00:29:52,367 --> 00:29:59,000
'Neem je Danny als je echtgenoot,
in voor- en tegenspoed...
175
00:29:59,127 --> 00:30:02,597
...bij ziekte en gezondheid...
tot de dood jullie scheidt?'
176
00:30:02,727 --> 00:30:04,877
Ja, dat doe ik.
177
00:30:20,647 --> 00:30:22,877
Wil je dat echt doen?
178
00:30:23,647 --> 00:30:26,684
Het is nu 7 � maand.
179
00:30:41,167 --> 00:30:45,080
M'n moeder zei al dat je 'n geliefde
kwaad kunt doen.
180
00:30:46,487 --> 00:30:50,082
Het spijt me zo.
181
00:30:51,207 --> 00:30:56,918
Die vent op het strand
heeft me vast besmet.
182
00:30:57,927 --> 00:31:02,159
Ik heb 't niet onder controle.
183
00:31:02,727 --> 00:31:07,278
Haat me alsjeblieft niet.
184
00:31:08,847 --> 00:31:11,441
Ik ben geen slecht mens.
185
00:31:11,567 --> 00:31:15,526
Dat weet je.
186
00:31:17,127 --> 00:31:19,163
Toch?
187
00:31:21,167 --> 00:31:25,160
Het is jouw schuld niet,
denk ik.
188
00:31:30,687 --> 00:31:33,281
We slaan ons er wel doorheen.
189
00:31:33,847 --> 00:31:39,080
We verzinnen wel wat.
Jij en ik.
190
00:31:41,967 --> 00:31:44,765
Ik hou zoveel van je.
191
00:31:46,927 --> 00:31:48,758
Help me...
192
00:31:50,167 --> 00:31:56,163
Verdomme, Nikki en Buddy.
Die kunnen elk moment hier zijn.
193
00:32:44,607 --> 00:32:47,963
Je haar is helemaal smerig.
-Sorry.
194
00:32:54,007 --> 00:32:56,441
Dus je ging dood.
195
00:33:00,407 --> 00:33:05,083
Stond je hart stil?
-Ja, wel 10 minuten, toch?
196
00:33:07,407 --> 00:33:12,845
Hoe voel je je?
-Wel goed, denk ik.
197
00:33:19,127 --> 00:33:22,164
Dus jullie verhuizen
naar Portugal, h�?
198
00:33:22,287 --> 00:33:24,721
Laten we toosten.
199
00:33:24,847 --> 00:33:28,078
Op 't snelst verhuizende
koppel in Amerika.
200
00:33:28,207 --> 00:33:33,281
In slechts ��n weekend trouwen,
huwelijksreis, doodgaan...
201
00:33:33,407 --> 00:33:39,243
...herrijzen, en ontslag nemen.
-Proost!
202
00:33:52,007 --> 00:33:54,919
Nu hij een levende dode is...
203
00:33:55,487 --> 00:33:58,206
...ga je daar een strip van maken?
204
00:33:58,327 --> 00:33:59,885
Jezus...
205
00:34:00,007 --> 00:34:03,124
'n Beetje tact, graag.
Het is niet leuk.
206
00:34:03,247 --> 00:34:09,880
Ze is kunstenaar, hoor. Inspiratie
komt vaak uit 't echte leven.
207
00:34:10,007 --> 00:34:12,999
Wat is daar zo gek aan?
208
00:34:13,127 --> 00:34:16,915
Ik bedoel, laten we blij
zijn dat ie nog leeft.
209
00:34:17,047 --> 00:34:21,040
Ik weet niet wat ik dan had gedaan.
Als ie dood was gebleven.
210
00:34:21,167 --> 00:34:24,921
Als ie zo was terug gekomen:
211
00:34:26,167 --> 00:34:28,681
...hersens...
212
00:34:28,807 --> 00:34:31,367
Hou op!
213
00:34:31,487 --> 00:34:33,876
...hersens...
214
00:34:36,327 --> 00:34:40,036
Sorry, man.
-Ik heb honger. Jullie ook?
215
00:34:40,167 --> 00:34:43,079
Niet echt.
-Ik ga eten.
216
00:34:46,447 --> 00:34:54,843
Nikki reed deze keer, maar
de versnelling was naar de klote...
217
00:34:54,967 --> 00:34:59,563
En de olie was niet in orde.
Die hele auto is klote.
218
00:34:59,687 --> 00:35:04,477
Elke keer als je in mijn auto rijdt...
-Wat is er?
219
00:35:04,607 --> 00:35:08,998
Je zei dat je trek had.
-Maar ik word gek van die groenten.
220
00:35:09,127 --> 00:35:13,200
Hoe lang heb ik je proberen
om te turnen?
221
00:35:13,327 --> 00:35:17,878
't Smaakt me gewoon niet meer.
Je hoeft niet vegetarisch te blijven.
222
00:35:18,007 --> 00:35:19,838
Gelul.
223
00:35:19,967 --> 00:35:24,085
Laat 'm doen wat ie wil.
-Dat is niet wat hij wil, ok�?
224
00:35:24,207 --> 00:35:28,803
Hoe weet jij wat ik wil?
Sinds wanneer ben jij zo'n expert?
225
00:35:36,247 --> 00:35:38,363
Goed.
226
00:35:39,207 --> 00:35:41,562
Doe wat je wil.
227
00:35:44,767 --> 00:35:48,442
Mag ik wat van die steak?
-Ga je gang, man.
228
00:35:53,887 --> 00:35:55,684
Verdomme, Buddy!
229
00:35:55,807 --> 00:36:00,562
Rustig maar.
-Hoe krijg ik die vlek er nou uit?
230
00:36:01,367 --> 00:36:04,996
't Is een rood shirt, toe nou.
Wat maakt 't nou uit?
231
00:36:05,127 --> 00:36:11,123
Je ziet er niks van. Laat de
serveerster wat water halen.
232
00:36:11,247 --> 00:36:13,363
Ik doe 't zelf wel.
233
00:36:20,167 --> 00:36:22,840
Goed gedaan, klootzak.
234
00:36:37,127 --> 00:36:39,357
Nog twee.
-En 't magische woord?
235
00:36:39,487 --> 00:36:42,001
Nu.
236
00:36:52,767 --> 00:36:54,485
Gaat 't?
237
00:36:55,327 --> 00:36:57,602
Shot?
238
00:36:59,367 --> 00:37:03,758
Mag ik wat water?
-Nikki, er is niks.
239
00:37:04,367 --> 00:37:06,483
Zeker weten?
240
00:37:07,487 --> 00:37:10,923
Wanneer ging ik voor 't laatst
over de rooie over 'n vlek?
241
00:37:13,127 --> 00:37:16,437
Dat was indrukwekkend.
-Rare zijn ze 't best.
242
00:37:16,567 --> 00:37:19,206
Anders is het vleesverspilling.
243
00:37:19,807 --> 00:37:23,038
Willen jullie 'n toetje?
244
00:37:23,167 --> 00:37:26,876
Twee van je beste cognacs.
-Komt eraan.
245
00:37:28,487 --> 00:37:32,480
Ze lijkt op dat wijf die je
in Santa Cruz neukte.
246
00:37:32,607 --> 00:37:35,280
Wie?
-Tammy.
247
00:37:38,527 --> 00:37:41,121
Ik herinner me geen Tammy.
248
00:37:41,247 --> 00:37:45,957
Hoezo herinner jij je Tammy niet?
-Het zegt me niks.
249
00:37:47,207 --> 00:37:50,085
Je bent twee jaar met haar gegaan.
250
00:37:55,927 --> 00:37:57,758
Echt waar?
251
00:37:57,887 --> 00:38:01,163
Morgenochtend laten we
jullie met rust.
252
00:38:01,287 --> 00:38:05,519
Ik ga de hele dag naar het strand.
253
00:38:05,647 --> 00:38:09,606
Dan kunnen jij en Danny verzinnen
wat je moet gaan doen.
254
00:38:09,727 --> 00:38:14,357
Dat wil ik niet.
-Zo doen we het.
255
00:38:15,527 --> 00:38:17,802
Ik hou van je.
256
00:38:22,967 --> 00:38:24,958
Kom hier.
257
00:38:45,847 --> 00:38:48,964
Laat me erin.
-Ik red me wel.
258
00:38:49,087 --> 00:38:51,726
Geef me even 'n minuutje.
-Wat is er?
259
00:38:51,847 --> 00:38:55,237
Niks.
-Moet je overgeven?
260
00:38:55,367 --> 00:38:57,801
Ik pak wat water.
-Heb ik al.
261
00:38:57,927 --> 00:39:00,157
Laat me binnen.
262
00:39:00,287 --> 00:39:02,642
Ik kom eraan, hoor.
263
00:39:11,007 --> 00:39:14,841
Zeg me dat dit niet...
-Ze zijn naar 't strand.
264
00:39:22,367 --> 00:39:24,244
Ik weet me geen raad.
265
00:39:24,367 --> 00:39:26,597
Ik haal wat water.
-Ga niet weg.
266
00:39:26,727 --> 00:39:29,082
Ik ben hier.
267
00:39:40,287 --> 00:39:44,883
Vegetari�rs zijn
beroerde kannibalen, niet?
268
00:39:52,887 --> 00:39:55,321
Ik wil naar Portugal.
269
00:39:55,447 --> 00:39:59,520
Ik wil ook. En we gaan ook.
270
00:39:59,647 --> 00:40:01,842
Ik wil nu meteen!
271
00:40:15,087 --> 00:40:17,476
Kunnen we dit nummer overslaan?
272
00:40:17,607 --> 00:40:21,566
Wat wil je?
-Doe nummer 4 maar.
273
00:40:53,567 --> 00:40:56,764
Niks zeggen: Mr & Mrs Zanders.
-Inderdaad, Mrs Catalano.
274
00:40:56,887 --> 00:41:00,880
Zeg maar Phyllis.
Ga lekker zitten.
275
00:41:01,007 --> 00:41:04,841
Bedankt dat we zo snel konden komen.
-Geen punt.
276
00:41:04,967 --> 00:41:10,200
Mazzel dat je me
in 't weekend treft. Koffie?
277
00:41:10,887 --> 00:41:14,197
Of 'n bagel?
-We hebben nogal haast...
278
00:41:14,327 --> 00:41:18,605
Even snel dan.
Twee tickets naar Portugal?
279
00:41:18,727 --> 00:41:21,685
Retour?
-Nee.
280
00:41:22,847 --> 00:41:25,600
Enkele reis.
-Retour is goedkoper.
281
00:41:25,727 --> 00:41:28,560
We willen 'n enkele reis.
282
00:41:29,087 --> 00:41:34,480
Wanneer wil je vertrekken?
-Morgen.
283
00:41:34,607 --> 00:41:37,405
Vroeg.
-Is 10. 15 uur goed?
284
00:41:37,527 --> 00:41:40,121
Prima.
285
00:41:45,727 --> 00:41:47,206
Is dat alles?
286
00:41:47,327 --> 00:41:50,922
Jullie vertrekken morgen
vanaf Newark om 10. 15 uur...
287
00:41:51,047 --> 00:41:54,244
...en arriveren in Lissabon
om 22. 15 uur.
288
00:41:54,367 --> 00:41:56,597
We moeten weg.
289
00:41:56,727 --> 00:41:58,206
Dank je, Phyllis.
290
00:41:58,327 --> 00:42:01,319
Wacht! Je vergeet je bon!
291
00:42:12,087 --> 00:42:14,726
We moeten weg!
292
00:42:15,647 --> 00:42:20,562
Hou op!
We moeten weg!
293
00:42:24,727 --> 00:42:28,083
Luister naar me.
-Ik heb honger!
294
00:42:29,047 --> 00:42:31,356
Honger!
295
00:42:35,407 --> 00:42:38,285
Het spijt me.
296
00:42:38,407 --> 00:42:41,285
Wat moeten we nou, verdomme?
297
00:42:43,287 --> 00:42:44,686
Ik weet 't niet.
298
00:42:44,807 --> 00:42:49,437
'Sorry' zou normaal genoeg zijn,
maar je vermoordde die vrouw!
299
00:42:49,567 --> 00:42:51,398
Dat was niet de bedoeling.
300
00:42:51,527 --> 00:42:53,483
Ik zweer het.
301
00:42:53,607 --> 00:42:57,361
Goed, het is zeker mijn fout.
302
00:43:00,527 --> 00:43:05,317
Alsjeblieft...
-Raak me niet aan, verdomme!
303
00:43:10,967 --> 00:43:13,606
Wat heb ik gedaan?
304
00:43:14,367 --> 00:43:16,756
Wat heb ik gedaan...
305
00:43:41,487 --> 00:43:46,959
'n Boete? De band was beschadigd!
-Ik zal 't nog eens uitleggen.
306
00:43:47,087 --> 00:43:50,079
Als de band te laat terugkomt,
moet u betalen...
307
00:43:50,207 --> 00:43:54,758
...die zaken staan los van elkaar.
-Gelul! De tape brak halverwege!
308
00:43:54,887 --> 00:43:59,597
U mag 'n gratis band lenen.
Maar aan die boete kan ik niks doen.
309
00:43:59,727 --> 00:44:03,845
't Was nota bene een rotfilm!
-Is dat soms ook mijn schuld?
310
00:44:03,967 --> 00:44:06,640
Nee, mijn fout!
311
00:44:20,807 --> 00:44:24,004
Blijf van me af!
Wat doe je nou?
312
00:45:12,607 --> 00:45:14,484
Nikki?
313
00:45:15,487 --> 00:45:17,557
Buddy?
314
00:45:54,727 --> 00:45:56,797
Mrs Zanders.
315
00:45:59,887 --> 00:46:03,596
Agent Carp. We hebben
elkaar gisteren ontmoet.
316
00:46:07,447 --> 00:46:11,156
Mag ik binnenkomen?
-'Tuurlijk.
317
00:46:36,007 --> 00:46:38,043
Zijn dat uw kinderen?
318
00:46:42,247 --> 00:46:44,602
Hebben jullie kinderen?
319
00:46:44,727 --> 00:46:46,922
We zijn op huwelijksreis.
320
00:46:49,847 --> 00:46:52,725
Tijd zat, dus.
321
00:46:58,367 --> 00:47:00,676
Wilt u iets drinken?
322
00:47:03,407 --> 00:47:05,125
Lekker.
323
00:47:13,407 --> 00:47:18,242
Jullie zien er leuk uit.
-Sap of prik?
324
00:47:18,367 --> 00:47:20,323
Maakt niet uit.
325
00:47:24,927 --> 00:47:26,963
Deze is leuk.
326
00:47:27,087 --> 00:47:29,681
Wat voor sap heb je?
327
00:47:30,327 --> 00:47:35,117
Grapefruit.
-Daar ben ik niet dol op.
328
00:47:35,247 --> 00:47:37,363
Je moet eraan wennen.
329
00:47:37,967 --> 00:47:42,722
M'n moeder noemde 't sinasappelsap
dat te lang heeft gestaan.
330
00:47:43,687 --> 00:47:46,520
Prik dan maar?
-Prima.
331
00:47:47,287 --> 00:47:51,519
Tenzij 't grapefruitsap met prik is.
332
00:47:53,247 --> 00:47:55,317
Dat was m'n favoriet.
333
00:48:02,567 --> 00:48:05,081
Waar kan ik u mee helpen?
334
00:48:07,087 --> 00:48:10,238
Ik wil uw man wat vragen.
335
00:48:10,367 --> 00:48:13,643
Misschien kan ik helpen.
-Is ie hier?
336
00:48:15,607 --> 00:48:18,758
Wanneer komt ie weer?
-Weet ik niet.
337
00:48:18,887 --> 00:48:22,436
Best vreemd, h�?
-Hoezo?
338
00:48:22,567 --> 00:48:29,200
Jullie zijn immers net getrouwd.
-We zijn nog steeds onafhankelijk.
339
00:48:29,327 --> 00:48:34,560
Niks mis mee.
Zo denken veel mensen.
340
00:48:43,847 --> 00:48:48,318
Weet u wellicht wat er
echt is gebeurd?
341
00:48:48,447 --> 00:48:50,642
Met Jack Birch?
342
00:48:51,167 --> 00:48:52,964
Ongelofelijk...
343
00:48:53,087 --> 00:48:59,322
Mijn man was bijna dood en u heeft
z'n aanvaller niets eens gevonden...
344
00:48:59,447 --> 00:49:02,996
't Spijt me wat uw man overkwam.
345
00:49:03,127 --> 00:49:08,360
Ik heb iedereen daar gesproken.
346
00:49:08,487 --> 00:49:10,603
Niemand weet waar ie is.
347
00:49:10,727 --> 00:49:15,596
Als ie weg wilde, was 't opgevallen.
En door 't raam paste hij niet.
348
00:49:15,727 --> 00:49:18,195
Dat laat ��n mogelijkheid over:
349
00:49:18,327 --> 00:49:21,364
...hij is vast in rook opgegaan.
350
00:49:22,167 --> 00:49:27,287
Ik ben niet in de stemming...
-Laat me je iets vertellen...
351
00:49:27,407 --> 00:49:30,604
...over mezelf.
352
00:49:31,647 --> 00:49:34,161
Als me iets dwars zit...
353
00:49:35,127 --> 00:49:37,846
...als dingen niet kloppen...
354
00:49:37,967 --> 00:49:40,800
...dan slaap ik slecht.
355
00:49:41,487 --> 00:49:46,800
En als ik te weinig slaap krijg,
klappen m'n hersens dicht.
356
00:49:47,407 --> 00:49:50,001
Dan denk ik niet meer helder.
357
00:49:51,287 --> 00:49:55,280
Dat is echt verdomd lastig.
358
00:49:55,727 --> 00:50:02,166
Dus ik herhaal m'n vraag.
-Ik kan u niet helpen. Sorry.
359
00:50:07,927 --> 00:50:11,681
Ik versta u. Klip en klaar.
360
00:50:20,327 --> 00:50:22,716
Maar doe me een lol.
361
00:50:24,047 --> 00:50:28,404
Als er nieuws is,
bel me dan op.
362
00:50:29,287 --> 00:50:32,120
Oh, dat vergeet ik bijna.
363
00:50:33,167 --> 00:50:35,522
We hebben bloed
in de badkamer gevonden.
364
00:50:35,647 --> 00:50:40,721
Geef dat even door aan uw man.
Wees voorzichtig.
365
00:51:00,487 --> 00:51:04,639
Kom binnen. De politie was hier net.
-Ik zag hem.
366
00:51:04,767 --> 00:51:06,598
Ben je teruggegaan?
367
00:51:07,607 --> 00:51:10,758
Ik zei toch dat ik trek had.
-Maar als er politie was geweest?
368
00:51:10,887 --> 00:51:12,445
Die was hier.
369
00:51:12,567 --> 00:51:14,956
Die smeris weet ervan.
-Wat dan?
370
00:51:15,087 --> 00:51:18,397
Die vent in 't ziekenhuis.
-Meuk!
371
00:51:18,527 --> 00:51:22,236
Wat betekent dat nou?
-'t Betekent vast wel iets!
372
00:51:22,367 --> 00:51:25,996
Ik wil niet dat ze je opsluiten.
373
00:51:27,167 --> 00:51:33,640
Ik probeer zo min mogelijk mensen
te doden, voor we morgen vertrekken.
374
00:51:40,087 --> 00:51:42,999
Als we daar zijn, zoeken we hulp.
375
00:51:43,127 --> 00:51:48,076
Die Portugese zombiedokters knappen
me wel op. Accepteer 't nou!
376
00:51:49,567 --> 00:51:51,956
Ik kan beter dood zijn.
377
00:51:52,087 --> 00:51:55,045
Zeg dat nou niet.
-'t Is waar.
378
00:51:55,167 --> 00:52:02,278
't Is een aandoening, een ziekte,
en ze kunnen 't genezen!
379
00:52:02,407 --> 00:52:04,523
Niet alle ziekten.
380
00:52:06,247 --> 00:52:09,045
Ik ga dood.
-Je gaat niet dood.
381
00:52:09,967 --> 00:52:14,006
We houden niet voor niets vol!
-Kijk dan naar me.
382
00:52:14,767 --> 00:52:16,485
Kijk naar me!
383
00:52:16,607 --> 00:52:18,723
Verdomme!
384
00:52:33,367 --> 00:52:36,359
Beloof me dat je me niet verlaat.
385
00:52:44,367 --> 00:52:47,643
In voor- en tegenspoed,
weet je nog?
386
00:53:50,927 --> 00:53:53,236
Was je gezicht.
387
00:54:00,447 --> 00:54:04,759
Stomme eikel!
-Sorry.
388
00:54:04,887 --> 00:54:09,039
Kijk 'ns wat ik op 't strand vond.
-Ken je die dingen nog?
389
00:54:09,167 --> 00:54:13,240
Ik vond die met die slang leuker.
-Ik kon 't heel snel, toen ik 16 was.
390
00:54:13,367 --> 00:54:16,165
Genoeg!
391
00:54:16,287 --> 00:54:18,847
Hij heeft 't al de hele dag
over dat ding.
392
00:54:18,967 --> 00:54:24,087
Hij snapt niet dat 't misschien
bloedsaai is.
393
00:54:26,167 --> 00:54:29,159
E�n kant heb ik al.
-Dat wel.
394
00:54:29,287 --> 00:54:31,403
Danny!
395
00:54:32,647 --> 00:54:34,797
Je ziet er beroerd uit.
396
00:54:34,927 --> 00:54:37,646
Hij ziet er goed uit.
-Niet waar.
397
00:54:38,927 --> 00:54:41,885
Doe niet zo belachelijk.
-Ik voel me best.
398
00:54:42,887 --> 00:54:44,684
Misschien...
399
00:54:44,807 --> 00:54:49,403
...moet je terug
naar 't ziekenhuis gaan.
400
00:54:50,167 --> 00:54:52,761
't Gaat wel, Nikki.
401
00:54:52,887 --> 00:54:55,799
Wat heb je?
-Hij is moe.
402
00:54:58,527 --> 00:55:01,166
Ik voel me niet zo goed.
403
00:55:25,527 --> 00:55:28,325
Nikki?
-Ik ben hier.
404
00:55:30,607 --> 00:55:33,405
Kun je mijn hand lezen?
405
00:55:34,687 --> 00:55:37,042
Ik zal 't proberen.
406
00:55:46,807 --> 00:55:49,082
Ontspan je hand.
407
00:55:50,687 --> 00:55:52,564
Ontspan.
408
00:55:55,127 --> 00:55:56,924
Zie je dat?
409
00:55:57,047 --> 00:56:02,326
Je handen zijn smerig. Zo meteen
ga je in bad, jongeman.
410
00:56:07,727 --> 00:56:10,002
Sorry...
411
00:56:10,127 --> 00:56:12,038
E�n momentje, wacht...
412
00:56:21,767 --> 00:56:25,680
Zie je dat?
Dat is je huwelijkslijn.
413
00:56:26,607 --> 00:56:31,317
En dat is je kinderlijn.
414
00:56:33,327 --> 00:56:34,965
En wat zegt die?
415
00:56:35,087 --> 00:56:40,400
Ik zie ��n lijn,
dus dat betekent ��n kind.
416
00:56:41,287 --> 00:56:43,562
Gefeliciteerd.
417
00:56:45,367 --> 00:56:47,323
De levenslijn.
418
00:56:48,127 --> 00:56:50,595
Rustig.
419
00:56:57,647 --> 00:56:59,524
Dat is verbazingwekkend.
420
00:56:59,647 --> 00:57:04,243
Je hebt ��n van de langste en diepste
levenslijnen die ik ooit zag.
421
00:57:15,607 --> 00:57:19,964
Dat kan niet...
-Nikki, wat is er?
422
00:57:25,847 --> 00:57:28,520
Dat zegt dat je nog steeds...
423
00:57:35,727 --> 00:57:38,764
Mijn God...
-Wat is dat?
424
00:57:39,567 --> 00:57:41,523
Gaat 't, man?
425
00:57:45,167 --> 00:57:47,476
Danny, nee!
426
00:57:50,767 --> 00:57:52,598
Nikki!
427
00:57:56,607 --> 00:57:58,962
Nikki, word wakker!
428
00:57:59,487 --> 00:58:01,523
Word wakker!
429
00:58:24,407 --> 00:58:28,082
Wat doe je nou?
Denise, rij nou door.
430
00:58:28,207 --> 00:58:31,483
Rij dan door!
-Ik kan 't niet.
431
00:58:32,767 --> 00:58:35,201
Ga jij maar.
432
00:59:47,807 --> 00:59:49,718
Danny?
433
00:59:51,167 --> 00:59:53,283
Je maakte me aan 't schrikken.
434
00:59:54,567 --> 00:59:56,956
Waar zijn, eh...
435
00:59:57,727 --> 01:00:00,036
...onze vrienden?
436
01:00:06,287 --> 01:00:08,801
Die komen later.
437
01:00:31,687 --> 01:00:34,963
't Is tijd voor ons etentje
bij kaarslicht.
438
01:01:47,567 --> 01:01:49,285
Verdomme!
439
01:02:07,207 --> 01:02:08,845
DOODLOPENDE WEG
440
01:02:45,527 --> 01:02:47,483
Hulp nodig?
441
01:03:17,047 --> 01:03:19,003
Op...
442
01:03:21,287 --> 01:03:23,721
...Portugal.
443
01:03:27,247 --> 01:03:29,078
Op Portugal.
444
01:04:14,407 --> 01:04:16,477
De eerste gang komt eraan.
445
01:04:29,567 --> 01:04:31,558
Tast maar toe, schat.
446
01:04:34,407 --> 01:04:36,682
Sorry, het is nogal heet.
447
01:04:43,087 --> 01:04:45,157
Jezus, Danny...
448
01:05:08,007 --> 01:05:09,486
Geen beweging!
449
01:05:09,607 --> 01:05:13,759
Je staat onder arrest voor de moorden
op Jack Birch en Buddy Cooper.
450
01:05:13,887 --> 01:05:16,879
Ik waarschuw je.
Nog ��n stap en ik schiet.
451
01:05:51,967 --> 01:05:54,242
Nee, Danny!
452
01:05:54,367 --> 01:05:56,278
Ik ben het!
453
01:08:49,927 --> 01:08:52,680
Stop!
454
01:08:52,807 --> 01:08:55,082
Hou op!
455
01:08:59,007 --> 01:09:02,841
Hou op!
456
01:09:08,327 --> 01:09:11,364
Hou op, alsjeblieft!
457
01:10:29,487 --> 01:10:32,763
Ik was dood.
-Tien minuten.
458
01:10:51,407 --> 01:10:54,126
Het spijt me.
459
01:10:54,647 --> 01:10:57,286
Ik kan 't niet, Danny.
460
01:11:42,327 --> 01:11:44,045
Nee!
461
01:11:59,727 --> 01:12:04,755
Ik wil mijn echtgenoot terug!
Mijn echtgenoot...
462
01:12:04,887 --> 01:12:08,436
Ik wil m'n echtgenoot terug!
463
01:12:18,887 --> 01:12:21,447
Ik wil m'n echtgenoot...
464
01:13:23,767 --> 01:13:26,122
Het spijt me.
465
01:13:46,847 --> 01:13:48,803
Word wakker.
466
01:13:49,487 --> 01:13:52,524
Word wakker, Danny...
467
01:17:47,487 --> 01:17:56,524
DVDRip by cjdijk.
32466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.