All language subtitles for Zombie HoneymoonZombie Hmoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,127 --> 00:02:19,881 DENISE & DANNY TOT DE DOOD HEN SCHEIDT 2 00:02:41,847 --> 00:02:43,917 Jezus! -Sorry. 3 00:02:49,607 --> 00:02:51,598 Ik hou van jullie! Ik zie jullie daar! 4 00:02:51,727 --> 00:02:55,800 Ik hou van je! 5 00:02:56,247 --> 00:02:58,442 Op naar de kust van Jersey! 6 00:03:00,367 --> 00:03:04,201 Wacht! We moeten 'n route- beschrijving hebben! 7 00:03:05,287 --> 00:03:07,721 Laat ook maar! 8 00:03:13,767 --> 00:03:16,122 Hou alsjeblieft op. 9 00:03:17,167 --> 00:03:20,204 Zag je de blik van m'n moeder? -Ik voelde me best rot. 10 00:03:20,327 --> 00:03:24,320 Nou en, het is onze bruiloft! -Je hebt gelijk. 11 00:03:34,207 --> 00:03:37,199 Stop! We gaan crashen. 12 00:03:37,327 --> 00:03:40,956 Wat doen we als we daar aankomen? -Naar 't strand? 13 00:03:41,087 --> 00:03:43,203 Dacht 't niet. 14 00:03:43,767 --> 00:03:45,803 Jou bespringen? 15 00:04:01,047 --> 00:04:03,686 Dit is 't toch niet? 16 00:04:04,527 --> 00:04:08,486 Kan niet... -Echt wel. Dit is van ons. 17 00:04:16,407 --> 00:04:20,719 Danny Sanders, kom onmiddellijk hier. 18 00:04:26,407 --> 00:04:29,683 Dank je, Ome Barry. -Ik hou van je. 19 00:04:29,807 --> 00:04:33,880 Onwijs dat we dit 'n maand hebben. -Hij moet gek zijn. 20 00:05:02,287 --> 00:05:04,437 Wacht op mij. 21 00:05:10,287 --> 00:05:12,721 Wat is er? 22 00:05:15,127 --> 00:05:17,004 Raad 'ns. 23 00:05:18,087 --> 00:05:19,998 Portugal. 24 00:05:20,127 --> 00:05:22,163 Gauw genoeg. 25 00:05:27,807 --> 00:05:30,799 Ongelofelijk. -Ik weet 't. 26 00:05:31,127 --> 00:05:35,643 Wat weet je? -Geloof 't nou maar. 27 00:05:38,087 --> 00:05:39,998 Kijk dat nou! -Mijn God... 28 00:05:40,127 --> 00:05:43,563 Zo leuk is joggen niet, h�? -Helemaal niet. 29 00:05:43,687 --> 00:05:47,362 Waarom laten we niet even zien hoe je je echt in 't zweet werkt? 30 00:05:47,487 --> 00:05:49,318 Lekker. 31 00:06:28,007 --> 00:06:32,603 Ligt er hier ook iets zonder vlees? -De frisdrank? 32 00:06:38,447 --> 00:06:40,165 Oh, mijn God... 33 00:07:30,447 --> 00:07:32,915 Maak me niet nat! 34 00:07:44,487 --> 00:07:46,443 Dit voelt beter. 35 00:09:56,727 --> 00:09:58,604 Danny, word wakker. 36 00:10:00,647 --> 00:10:02,683 Word wakker! 37 00:10:02,807 --> 00:10:05,275 Ga van 'm af! 38 00:10:08,207 --> 00:10:10,596 Haal 'm van me af! 39 00:10:35,047 --> 00:10:36,878 Danny? 40 00:10:39,127 --> 00:10:41,516 Danny? 41 00:10:49,327 --> 00:10:50,806 Redt ie het wel? 42 00:10:50,927 --> 00:10:53,885 Doe iets. -Mrs Zanders, we doen wat we kunnen. 43 00:10:54,007 --> 00:10:59,684 Ga zitten en probeer kalm te blijven. -Dat is m'n man. Zou jij kalm zijn? 44 00:10:59,807 --> 00:11:01,525 Opzij! 45 00:11:02,567 --> 00:11:04,444 Opzij! 46 00:11:04,847 --> 00:11:06,678 Opzij! 47 00:11:26,207 --> 00:11:28,357 Wat? 48 00:11:42,087 --> 00:11:45,238 Mrs Zanders, uw echtgenoot is... 49 00:11:45,367 --> 00:11:49,280 ...we hebben alles geprobeerd, maar geen reactie. 't Spijt me. 50 00:11:55,287 --> 00:11:57,801 Oh, mijn God... 51 00:12:12,807 --> 00:12:14,445 Danny! 52 00:12:17,367 --> 00:12:21,565 Mrs Zanders, verstik 'm niet. -Ach, laat ze toch. 53 00:12:21,687 --> 00:12:25,236 Wat is er gebeurd? -Je hart stond 10 minuten stil. 54 00:12:25,367 --> 00:12:27,642 Was ik dood? -Ja, voor 10 minuten. 55 00:12:27,767 --> 00:12:30,520 Belangrijker is dat je weer in orde bent. 56 00:12:30,647 --> 00:12:32,603 Hoe voel je je? 57 00:12:33,287 --> 00:12:36,279 Prima. -Hij moet rusten, even bijkomen. 58 00:12:36,407 --> 00:12:41,640 Ik mankeer niks. -We hebben geen haast. Relax. 59 00:12:48,647 --> 00:12:50,683 Ik hou van je. 60 00:14:06,167 --> 00:14:07,805 Wat? 61 00:14:27,567 --> 00:14:29,797 Kunnen we gaan liggen? 62 00:14:53,287 --> 00:14:55,118 Heb je honger? 63 00:14:57,127 --> 00:15:00,403 Ik weet niet...niet echt. 64 00:15:03,487 --> 00:15:05,637 Moet je horen: 65 00:15:05,767 --> 00:15:09,840 ...morgenavond, diner bij kaarslicht. 66 00:15:11,567 --> 00:15:15,321 Champignon cr�mesoep. -M'n favoriet. 67 00:15:16,527 --> 00:15:20,839 Verse mozzarella. 'n Mooi stuk vlees. 68 00:15:21,687 --> 00:15:24,599 Lekkere wijn. -Bingo. 69 00:15:24,727 --> 00:15:26,479 Klinkt perfect. 70 00:15:26,607 --> 00:15:32,637 Het is tenslotte geen echte huwelijks- reis zonder diner bij kaarslicht. 71 00:15:32,767 --> 00:15:36,760 Dan moet 't maar. -Inderdaad. 72 00:15:38,447 --> 00:15:40,677 Ik ga morgen inkopen doen. 73 00:15:40,807 --> 00:15:44,516 Als jij kookt, laat mij dan... -Geniet er maar even van. 74 00:15:44,647 --> 00:15:47,844 Echt. -Hou je kop en kus me. 75 00:16:07,407 --> 00:16:10,319 Lieverd... -Wat? 76 00:16:10,447 --> 00:16:14,520 Je moet betere cr�me gebruiken. -Het is niks. 77 00:17:05,367 --> 00:17:07,085 Sorry. 78 00:17:07,847 --> 00:17:09,565 Geeft niet. 79 00:17:11,087 --> 00:17:13,078 Ik vond 't wel lekker. 80 00:18:08,167 --> 00:18:10,397 Goedemorgen. 81 00:18:17,727 --> 00:18:20,321 Waarom bekijk je die? 82 00:18:20,447 --> 00:18:23,723 Als je van streek bent, bekijk je oude foto's. 83 00:18:30,127 --> 00:18:33,961 Ik vroeg me gewoon af wat ik zonder jou zou moeten. 84 00:18:34,527 --> 00:18:36,165 Je zou je wel redden. 85 00:18:36,287 --> 00:18:39,324 Als je nou dood was gebleven? -Dat is niet gebeurd. 86 00:18:39,447 --> 00:18:42,678 Maar zo ja? -'t Is niet gebeurd. 87 00:18:49,127 --> 00:18:51,004 Doe je ogen dicht. -Stop. 88 00:18:51,127 --> 00:18:53,516 Doe ze dicht. -Ik ben niet in de stemming. 89 00:18:53,647 --> 00:18:55,717 Doe ze dicht... 90 00:18:58,327 --> 00:19:02,002 Stel je voor: we worden wakker na 'n dutje van 4 uur. 91 00:19:02,847 --> 00:19:05,407 Si�sta. 92 00:19:06,127 --> 00:19:10,803 Zo noem je dat. -'n Heerlijke si�sta. 93 00:19:11,607 --> 00:19:13,996 We hebben de baby net naar bed gebracht. Ze voelt zich goed. 94 00:19:14,127 --> 00:19:17,199 Ze? -Waarom niet? 95 00:19:18,287 --> 00:19:20,596 Ze slaapt vast. 96 00:19:20,727 --> 00:19:24,515 Ze is een engel. -Hou op. 97 00:19:24,647 --> 00:19:27,480 Ik wil er niet over praten. 98 00:19:27,607 --> 00:19:30,724 Portugal mag geen fantasie blijven. 99 00:19:31,487 --> 00:19:36,197 't Gebeurt zo vaak. Mensen beloven elkaar van alles. 100 00:19:36,327 --> 00:19:41,447 Dan trouwen ze, raken ze voldaan en nemen ze elkaar voor lief... 101 00:19:41,567 --> 00:19:46,277 ...en doen ze nooit meer wat. -Wij zijn anders. 102 00:19:47,127 --> 00:19:49,357 Wie zegt dat? 103 00:19:53,887 --> 00:19:55,605 Dat zeg ik. 104 00:19:57,007 --> 00:19:59,123 Wie bel je? 105 00:20:04,847 --> 00:20:06,917 Howard, met Danny. 106 00:20:07,047 --> 00:20:08,878 We zijn hier. 107 00:20:11,887 --> 00:20:15,846 Ik bel je omdat ik over 2 weken wegga. 108 00:20:19,207 --> 00:20:23,598 Alles is prima. Dit is gewoon iets wat ik moet doen. 109 00:20:23,727 --> 00:20:27,037 Howard, je bent te gek. Tot later. 110 00:20:39,607 --> 00:20:41,802 Mariana? Met Denise. 111 00:20:42,567 --> 00:20:44,558 Ik neem ontslag. 112 00:20:46,127 --> 00:20:51,838 Kinderboeken illustreren is niks voor mij. 113 00:20:54,567 --> 00:20:57,035 Ze heeft opgehangen. 114 00:21:03,927 --> 00:21:09,160 Marty? Met Danny Zanders. We willen ons appartement opzeggen. 115 00:21:10,247 --> 00:21:13,956 We vermaken ons prima... 116 00:21:14,767 --> 00:21:17,406 Doen we. Tot kijk. 117 00:21:32,127 --> 00:21:34,687 Ik zie... 118 00:21:34,807 --> 00:21:39,676 ...dat er grootse dingen gebeuren. Niet dan? 119 00:21:39,807 --> 00:21:43,561 Nee, tenzij je 'n grotere TV bedoelt. 120 00:21:45,407 --> 00:21:48,080 Laat me even beter kijken. 121 00:21:50,167 --> 00:21:52,317 Hoe groot? -Geintje, zeker? 122 00:21:52,447 --> 00:21:55,996 Ik maak geen geintje. Je bent 'n religieus mens. 123 00:21:56,127 --> 00:22:02,805 We moeten de Tarotkaarten gebruiken. Die zijn goed voor gelovigen. 124 00:22:03,287 --> 00:22:04,686 Verdomme! 125 00:22:04,807 --> 00:22:07,162 Ik kom eraan. 126 00:22:07,687 --> 00:22:10,121 Ik moet ervandoor. 127 00:22:10,247 --> 00:22:13,603 Als ik opgelicht wil worden, bel ik gewoon zo'n 0900-nummer. 128 00:22:13,727 --> 00:22:17,766 Pak de volgende keer gewoon een pistool. 129 00:22:22,207 --> 00:22:24,482 We gaan naar Portugal! 130 00:22:24,607 --> 00:22:27,440 Niet te geloven, h�? 131 00:22:28,567 --> 00:22:30,637 Je moet onmiddellijk hierheen komen. 132 00:22:30,767 --> 00:22:35,158 En laat Buddy kaartlezen. Ik wil je snel zien. 133 00:22:35,287 --> 00:22:37,118 Doei! 134 00:22:38,167 --> 00:22:40,681 We hebben 't gedaan! 135 00:22:46,287 --> 00:22:49,723 We hebben onze banen opgezegd...eindelijk. 136 00:22:49,847 --> 00:22:52,680 En ons huis. -Alles. 137 00:23:03,087 --> 00:23:05,806 Ik moet boodschappen doen. Ons etentje. 138 00:23:05,927 --> 00:23:10,443 'n Fles wijn. De champignonsoep, de mozzarella? 139 00:23:14,487 --> 00:23:15,966 Mrs Zanders? 140 00:23:16,087 --> 00:23:20,285 Ik ben agent Frank Carp. Is uw man thuis? 141 00:23:20,407 --> 00:23:22,125 Kom binnen. 142 00:23:22,247 --> 00:23:23,885 M'n surfboard! 143 00:23:24,007 --> 00:23:26,726 Ik ben agent Frank Carp. 144 00:23:26,847 --> 00:23:31,318 Bedankt dat u 'm terugbrengt. -Ach, het bureau is vlakbij. 145 00:23:31,447 --> 00:23:36,316 Die heb ik van m'n ouders gekregen. Hij is onvervangbaar. 146 00:23:36,447 --> 00:23:38,085 Gaat u zitten. 147 00:23:45,647 --> 00:23:51,404 In m'n 20-jarige carri�re, is hier nog nooit zoiets gebeurd. 148 00:23:51,927 --> 00:23:56,603 Weet u al wie die vent was? -Zijn we mee bezig. Gauw. 149 00:23:58,767 --> 00:24:03,841 Gewoon uit nieuwsgierigheid: zegt de naam Jack Birch u iets? 150 00:24:04,647 --> 00:24:07,400 Die oude man in 't ziekenhuis? 151 00:24:09,087 --> 00:24:12,477 Gek, maar hij was ineens verdwenen. 152 00:24:14,047 --> 00:24:18,598 Heeft u iets gehoord of gezien? Familiebezoek? 153 00:24:18,727 --> 00:24:20,638 Ruzie met z'n vrouw? 154 00:24:24,767 --> 00:24:27,486 Ga maar, we redden ons wel. -Zeker weten? 155 00:24:29,647 --> 00:24:32,798 Ik wil niet grof doen, hoor... 156 00:24:36,327 --> 00:24:38,045 Tot straks. 157 00:27:17,527 --> 00:27:19,404 Nee, wacht! 158 00:27:19,527 --> 00:27:21,165 Wacht! 159 00:27:22,727 --> 00:27:26,845 Ga niet weg! -Raak me niet aan! 160 00:27:26,967 --> 00:27:28,605 Ik hou van je! 161 00:27:29,407 --> 00:27:31,557 Ga niet weg! 162 00:27:31,687 --> 00:27:35,441 Opzij. -Alsjeblieft! 163 00:27:35,567 --> 00:27:39,162 Ga opzij, verdomme! 164 00:27:39,287 --> 00:27:41,642 Waar ga je heen? 165 00:27:41,767 --> 00:27:45,680 Ik weet niet wat er met me gebeurt. Geloof me nou. 166 00:27:50,167 --> 00:27:52,283 Ik heb je nodig. 167 00:27:54,087 --> 00:27:55,918 Alsjeblieft... 168 00:28:23,207 --> 00:28:28,156 Raak me verdomme niet aan! 169 00:28:32,527 --> 00:28:34,757 Dit is belachelijk. 170 00:28:47,167 --> 00:28:50,318 Die vent in het ziekenhuis... 171 00:28:58,167 --> 00:29:01,318 Hoe weet ik dat je mij niet doodmaakt? 172 00:29:02,087 --> 00:29:07,081 Ik zou jou geen kwaad kunnen doen. -Hoe weet ik dat je mij niet doodt? 173 00:29:08,527 --> 00:29:11,087 Omdat ik van je houd. 174 00:29:52,367 --> 00:29:59,000 'Neem je Danny als je echtgenoot, in voor- en tegenspoed... 175 00:29:59,127 --> 00:30:02,597 ...bij ziekte en gezondheid... tot de dood jullie scheidt?' 176 00:30:02,727 --> 00:30:04,877 Ja, dat doe ik. 177 00:30:20,647 --> 00:30:22,877 Wil je dat echt doen? 178 00:30:23,647 --> 00:30:26,684 Het is nu 7 � maand. 179 00:30:41,167 --> 00:30:45,080 M'n moeder zei al dat je 'n geliefde kwaad kunt doen. 180 00:30:46,487 --> 00:30:50,082 Het spijt me zo. 181 00:30:51,207 --> 00:30:56,918 Die vent op het strand heeft me vast besmet. 182 00:30:57,927 --> 00:31:02,159 Ik heb 't niet onder controle. 183 00:31:02,727 --> 00:31:07,278 Haat me alsjeblieft niet. 184 00:31:08,847 --> 00:31:11,441 Ik ben geen slecht mens. 185 00:31:11,567 --> 00:31:15,526 Dat weet je. 186 00:31:17,127 --> 00:31:19,163 Toch? 187 00:31:21,167 --> 00:31:25,160 Het is jouw schuld niet, denk ik. 188 00:31:30,687 --> 00:31:33,281 We slaan ons er wel doorheen. 189 00:31:33,847 --> 00:31:39,080 We verzinnen wel wat. Jij en ik. 190 00:31:41,967 --> 00:31:44,765 Ik hou zoveel van je. 191 00:31:46,927 --> 00:31:48,758 Help me... 192 00:31:50,167 --> 00:31:56,163 Verdomme, Nikki en Buddy. Die kunnen elk moment hier zijn. 193 00:32:44,607 --> 00:32:47,963 Je haar is helemaal smerig. -Sorry. 194 00:32:54,007 --> 00:32:56,441 Dus je ging dood. 195 00:33:00,407 --> 00:33:05,083 Stond je hart stil? -Ja, wel 10 minuten, toch? 196 00:33:07,407 --> 00:33:12,845 Hoe voel je je? -Wel goed, denk ik. 197 00:33:19,127 --> 00:33:22,164 Dus jullie verhuizen naar Portugal, h�? 198 00:33:22,287 --> 00:33:24,721 Laten we toosten. 199 00:33:24,847 --> 00:33:28,078 Op 't snelst verhuizende koppel in Amerika. 200 00:33:28,207 --> 00:33:33,281 In slechts ��n weekend trouwen, huwelijksreis, doodgaan... 201 00:33:33,407 --> 00:33:39,243 ...herrijzen, en ontslag nemen. -Proost! 202 00:33:52,007 --> 00:33:54,919 Nu hij een levende dode is... 203 00:33:55,487 --> 00:33:58,206 ...ga je daar een strip van maken? 204 00:33:58,327 --> 00:33:59,885 Jezus... 205 00:34:00,007 --> 00:34:03,124 'n Beetje tact, graag. Het is niet leuk. 206 00:34:03,247 --> 00:34:09,880 Ze is kunstenaar, hoor. Inspiratie komt vaak uit 't echte leven. 207 00:34:10,007 --> 00:34:12,999 Wat is daar zo gek aan? 208 00:34:13,127 --> 00:34:16,915 Ik bedoel, laten we blij zijn dat ie nog leeft. 209 00:34:17,047 --> 00:34:21,040 Ik weet niet wat ik dan had gedaan. Als ie dood was gebleven. 210 00:34:21,167 --> 00:34:24,921 Als ie zo was terug gekomen: 211 00:34:26,167 --> 00:34:28,681 ...hersens... 212 00:34:28,807 --> 00:34:31,367 Hou op! 213 00:34:31,487 --> 00:34:33,876 ...hersens... 214 00:34:36,327 --> 00:34:40,036 Sorry, man. -Ik heb honger. Jullie ook? 215 00:34:40,167 --> 00:34:43,079 Niet echt. -Ik ga eten. 216 00:34:46,447 --> 00:34:54,843 Nikki reed deze keer, maar de versnelling was naar de klote... 217 00:34:54,967 --> 00:34:59,563 En de olie was niet in orde. Die hele auto is klote. 218 00:34:59,687 --> 00:35:04,477 Elke keer als je in mijn auto rijdt... -Wat is er? 219 00:35:04,607 --> 00:35:08,998 Je zei dat je trek had. -Maar ik word gek van die groenten. 220 00:35:09,127 --> 00:35:13,200 Hoe lang heb ik je proberen om te turnen? 221 00:35:13,327 --> 00:35:17,878 't Smaakt me gewoon niet meer. Je hoeft niet vegetarisch te blijven. 222 00:35:18,007 --> 00:35:19,838 Gelul. 223 00:35:19,967 --> 00:35:24,085 Laat 'm doen wat ie wil. -Dat is niet wat hij wil, ok�? 224 00:35:24,207 --> 00:35:28,803 Hoe weet jij wat ik wil? Sinds wanneer ben jij zo'n expert? 225 00:35:36,247 --> 00:35:38,363 Goed. 226 00:35:39,207 --> 00:35:41,562 Doe wat je wil. 227 00:35:44,767 --> 00:35:48,442 Mag ik wat van die steak? -Ga je gang, man. 228 00:35:53,887 --> 00:35:55,684 Verdomme, Buddy! 229 00:35:55,807 --> 00:36:00,562 Rustig maar. -Hoe krijg ik die vlek er nou uit? 230 00:36:01,367 --> 00:36:04,996 't Is een rood shirt, toe nou. Wat maakt 't nou uit? 231 00:36:05,127 --> 00:36:11,123 Je ziet er niks van. Laat de serveerster wat water halen. 232 00:36:11,247 --> 00:36:13,363 Ik doe 't zelf wel. 233 00:36:20,167 --> 00:36:22,840 Goed gedaan, klootzak. 234 00:36:37,127 --> 00:36:39,357 Nog twee. -En 't magische woord? 235 00:36:39,487 --> 00:36:42,001 Nu. 236 00:36:52,767 --> 00:36:54,485 Gaat 't? 237 00:36:55,327 --> 00:36:57,602 Shot? 238 00:36:59,367 --> 00:37:03,758 Mag ik wat water? -Nikki, er is niks. 239 00:37:04,367 --> 00:37:06,483 Zeker weten? 240 00:37:07,487 --> 00:37:10,923 Wanneer ging ik voor 't laatst over de rooie over 'n vlek? 241 00:37:13,127 --> 00:37:16,437 Dat was indrukwekkend. -Rare zijn ze 't best. 242 00:37:16,567 --> 00:37:19,206 Anders is het vleesverspilling. 243 00:37:19,807 --> 00:37:23,038 Willen jullie 'n toetje? 244 00:37:23,167 --> 00:37:26,876 Twee van je beste cognacs. -Komt eraan. 245 00:37:28,487 --> 00:37:32,480 Ze lijkt op dat wijf die je in Santa Cruz neukte. 246 00:37:32,607 --> 00:37:35,280 Wie? -Tammy. 247 00:37:38,527 --> 00:37:41,121 Ik herinner me geen Tammy. 248 00:37:41,247 --> 00:37:45,957 Hoezo herinner jij je Tammy niet? -Het zegt me niks. 249 00:37:47,207 --> 00:37:50,085 Je bent twee jaar met haar gegaan. 250 00:37:55,927 --> 00:37:57,758 Echt waar? 251 00:37:57,887 --> 00:38:01,163 Morgenochtend laten we jullie met rust. 252 00:38:01,287 --> 00:38:05,519 Ik ga de hele dag naar het strand. 253 00:38:05,647 --> 00:38:09,606 Dan kunnen jij en Danny verzinnen wat je moet gaan doen. 254 00:38:09,727 --> 00:38:14,357 Dat wil ik niet. -Zo doen we het. 255 00:38:15,527 --> 00:38:17,802 Ik hou van je. 256 00:38:22,967 --> 00:38:24,958 Kom hier. 257 00:38:45,847 --> 00:38:48,964 Laat me erin. -Ik red me wel. 258 00:38:49,087 --> 00:38:51,726 Geef me even 'n minuutje. -Wat is er? 259 00:38:51,847 --> 00:38:55,237 Niks. -Moet je overgeven? 260 00:38:55,367 --> 00:38:57,801 Ik pak wat water. -Heb ik al. 261 00:38:57,927 --> 00:39:00,157 Laat me binnen. 262 00:39:00,287 --> 00:39:02,642 Ik kom eraan, hoor. 263 00:39:11,007 --> 00:39:14,841 Zeg me dat dit niet... -Ze zijn naar 't strand. 264 00:39:22,367 --> 00:39:24,244 Ik weet me geen raad. 265 00:39:24,367 --> 00:39:26,597 Ik haal wat water. -Ga niet weg. 266 00:39:26,727 --> 00:39:29,082 Ik ben hier. 267 00:39:40,287 --> 00:39:44,883 Vegetari�rs zijn beroerde kannibalen, niet? 268 00:39:52,887 --> 00:39:55,321 Ik wil naar Portugal. 269 00:39:55,447 --> 00:39:59,520 Ik wil ook. En we gaan ook. 270 00:39:59,647 --> 00:40:01,842 Ik wil nu meteen! 271 00:40:15,087 --> 00:40:17,476 Kunnen we dit nummer overslaan? 272 00:40:17,607 --> 00:40:21,566 Wat wil je? -Doe nummer 4 maar. 273 00:40:53,567 --> 00:40:56,764 Niks zeggen: Mr & Mrs Zanders. -Inderdaad, Mrs Catalano. 274 00:40:56,887 --> 00:41:00,880 Zeg maar Phyllis. Ga lekker zitten. 275 00:41:01,007 --> 00:41:04,841 Bedankt dat we zo snel konden komen. -Geen punt. 276 00:41:04,967 --> 00:41:10,200 Mazzel dat je me in 't weekend treft. Koffie? 277 00:41:10,887 --> 00:41:14,197 Of 'n bagel? -We hebben nogal haast... 278 00:41:14,327 --> 00:41:18,605 Even snel dan. Twee tickets naar Portugal? 279 00:41:18,727 --> 00:41:21,685 Retour? -Nee. 280 00:41:22,847 --> 00:41:25,600 Enkele reis. -Retour is goedkoper. 281 00:41:25,727 --> 00:41:28,560 We willen 'n enkele reis. 282 00:41:29,087 --> 00:41:34,480 Wanneer wil je vertrekken? -Morgen. 283 00:41:34,607 --> 00:41:37,405 Vroeg. -Is 10. 15 uur goed? 284 00:41:37,527 --> 00:41:40,121 Prima. 285 00:41:45,727 --> 00:41:47,206 Is dat alles? 286 00:41:47,327 --> 00:41:50,922 Jullie vertrekken morgen vanaf Newark om 10. 15 uur... 287 00:41:51,047 --> 00:41:54,244 ...en arriveren in Lissabon om 22. 15 uur. 288 00:41:54,367 --> 00:41:56,597 We moeten weg. 289 00:41:56,727 --> 00:41:58,206 Dank je, Phyllis. 290 00:41:58,327 --> 00:42:01,319 Wacht! Je vergeet je bon! 291 00:42:12,087 --> 00:42:14,726 We moeten weg! 292 00:42:15,647 --> 00:42:20,562 Hou op! We moeten weg! 293 00:42:24,727 --> 00:42:28,083 Luister naar me. -Ik heb honger! 294 00:42:29,047 --> 00:42:31,356 Honger! 295 00:42:35,407 --> 00:42:38,285 Het spijt me. 296 00:42:38,407 --> 00:42:41,285 Wat moeten we nou, verdomme? 297 00:42:43,287 --> 00:42:44,686 Ik weet 't niet. 298 00:42:44,807 --> 00:42:49,437 'Sorry' zou normaal genoeg zijn, maar je vermoordde die vrouw! 299 00:42:49,567 --> 00:42:51,398 Dat was niet de bedoeling. 300 00:42:51,527 --> 00:42:53,483 Ik zweer het. 301 00:42:53,607 --> 00:42:57,361 Goed, het is zeker mijn fout. 302 00:43:00,527 --> 00:43:05,317 Alsjeblieft... -Raak me niet aan, verdomme! 303 00:43:10,967 --> 00:43:13,606 Wat heb ik gedaan? 304 00:43:14,367 --> 00:43:16,756 Wat heb ik gedaan... 305 00:43:41,487 --> 00:43:46,959 'n Boete? De band was beschadigd! -Ik zal 't nog eens uitleggen. 306 00:43:47,087 --> 00:43:50,079 Als de band te laat terugkomt, moet u betalen... 307 00:43:50,207 --> 00:43:54,758 ...die zaken staan los van elkaar. -Gelul! De tape brak halverwege! 308 00:43:54,887 --> 00:43:59,597 U mag 'n gratis band lenen. Maar aan die boete kan ik niks doen. 309 00:43:59,727 --> 00:44:03,845 't Was nota bene een rotfilm! -Is dat soms ook mijn schuld? 310 00:44:03,967 --> 00:44:06,640 Nee, mijn fout! 311 00:44:20,807 --> 00:44:24,004 Blijf van me af! Wat doe je nou? 312 00:45:12,607 --> 00:45:14,484 Nikki? 313 00:45:15,487 --> 00:45:17,557 Buddy? 314 00:45:54,727 --> 00:45:56,797 Mrs Zanders. 315 00:45:59,887 --> 00:46:03,596 Agent Carp. We hebben elkaar gisteren ontmoet. 316 00:46:07,447 --> 00:46:11,156 Mag ik binnenkomen? -'Tuurlijk. 317 00:46:36,007 --> 00:46:38,043 Zijn dat uw kinderen? 318 00:46:42,247 --> 00:46:44,602 Hebben jullie kinderen? 319 00:46:44,727 --> 00:46:46,922 We zijn op huwelijksreis. 320 00:46:49,847 --> 00:46:52,725 Tijd zat, dus. 321 00:46:58,367 --> 00:47:00,676 Wilt u iets drinken? 322 00:47:03,407 --> 00:47:05,125 Lekker. 323 00:47:13,407 --> 00:47:18,242 Jullie zien er leuk uit. -Sap of prik? 324 00:47:18,367 --> 00:47:20,323 Maakt niet uit. 325 00:47:24,927 --> 00:47:26,963 Deze is leuk. 326 00:47:27,087 --> 00:47:29,681 Wat voor sap heb je? 327 00:47:30,327 --> 00:47:35,117 Grapefruit. -Daar ben ik niet dol op. 328 00:47:35,247 --> 00:47:37,363 Je moet eraan wennen. 329 00:47:37,967 --> 00:47:42,722 M'n moeder noemde 't sinasappelsap dat te lang heeft gestaan. 330 00:47:43,687 --> 00:47:46,520 Prik dan maar? -Prima. 331 00:47:47,287 --> 00:47:51,519 Tenzij 't grapefruitsap met prik is. 332 00:47:53,247 --> 00:47:55,317 Dat was m'n favoriet. 333 00:48:02,567 --> 00:48:05,081 Waar kan ik u mee helpen? 334 00:48:07,087 --> 00:48:10,238 Ik wil uw man wat vragen. 335 00:48:10,367 --> 00:48:13,643 Misschien kan ik helpen. -Is ie hier? 336 00:48:15,607 --> 00:48:18,758 Wanneer komt ie weer? -Weet ik niet. 337 00:48:18,887 --> 00:48:22,436 Best vreemd, h�? -Hoezo? 338 00:48:22,567 --> 00:48:29,200 Jullie zijn immers net getrouwd. -We zijn nog steeds onafhankelijk. 339 00:48:29,327 --> 00:48:34,560 Niks mis mee. Zo denken veel mensen. 340 00:48:43,847 --> 00:48:48,318 Weet u wellicht wat er echt is gebeurd? 341 00:48:48,447 --> 00:48:50,642 Met Jack Birch? 342 00:48:51,167 --> 00:48:52,964 Ongelofelijk... 343 00:48:53,087 --> 00:48:59,322 Mijn man was bijna dood en u heeft z'n aanvaller niets eens gevonden... 344 00:48:59,447 --> 00:49:02,996 't Spijt me wat uw man overkwam. 345 00:49:03,127 --> 00:49:08,360 Ik heb iedereen daar gesproken. 346 00:49:08,487 --> 00:49:10,603 Niemand weet waar ie is. 347 00:49:10,727 --> 00:49:15,596 Als ie weg wilde, was 't opgevallen. En door 't raam paste hij niet. 348 00:49:15,727 --> 00:49:18,195 Dat laat ��n mogelijkheid over: 349 00:49:18,327 --> 00:49:21,364 ...hij is vast in rook opgegaan. 350 00:49:22,167 --> 00:49:27,287 Ik ben niet in de stemming... -Laat me je iets vertellen... 351 00:49:27,407 --> 00:49:30,604 ...over mezelf. 352 00:49:31,647 --> 00:49:34,161 Als me iets dwars zit... 353 00:49:35,127 --> 00:49:37,846 ...als dingen niet kloppen... 354 00:49:37,967 --> 00:49:40,800 ...dan slaap ik slecht. 355 00:49:41,487 --> 00:49:46,800 En als ik te weinig slaap krijg, klappen m'n hersens dicht. 356 00:49:47,407 --> 00:49:50,001 Dan denk ik niet meer helder. 357 00:49:51,287 --> 00:49:55,280 Dat is echt verdomd lastig. 358 00:49:55,727 --> 00:50:02,166 Dus ik herhaal m'n vraag. -Ik kan u niet helpen. Sorry. 359 00:50:07,927 --> 00:50:11,681 Ik versta u. Klip en klaar. 360 00:50:20,327 --> 00:50:22,716 Maar doe me een lol. 361 00:50:24,047 --> 00:50:28,404 Als er nieuws is, bel me dan op. 362 00:50:29,287 --> 00:50:32,120 Oh, dat vergeet ik bijna. 363 00:50:33,167 --> 00:50:35,522 We hebben bloed in de badkamer gevonden. 364 00:50:35,647 --> 00:50:40,721 Geef dat even door aan uw man. Wees voorzichtig. 365 00:51:00,487 --> 00:51:04,639 Kom binnen. De politie was hier net. -Ik zag hem. 366 00:51:04,767 --> 00:51:06,598 Ben je teruggegaan? 367 00:51:07,607 --> 00:51:10,758 Ik zei toch dat ik trek had. -Maar als er politie was geweest? 368 00:51:10,887 --> 00:51:12,445 Die was hier. 369 00:51:12,567 --> 00:51:14,956 Die smeris weet ervan. -Wat dan? 370 00:51:15,087 --> 00:51:18,397 Die vent in 't ziekenhuis. -Meuk! 371 00:51:18,527 --> 00:51:22,236 Wat betekent dat nou? -'t Betekent vast wel iets! 372 00:51:22,367 --> 00:51:25,996 Ik wil niet dat ze je opsluiten. 373 00:51:27,167 --> 00:51:33,640 Ik probeer zo min mogelijk mensen te doden, voor we morgen vertrekken. 374 00:51:40,087 --> 00:51:42,999 Als we daar zijn, zoeken we hulp. 375 00:51:43,127 --> 00:51:48,076 Die Portugese zombiedokters knappen me wel op. Accepteer 't nou! 376 00:51:49,567 --> 00:51:51,956 Ik kan beter dood zijn. 377 00:51:52,087 --> 00:51:55,045 Zeg dat nou niet. -'t Is waar. 378 00:51:55,167 --> 00:52:02,278 't Is een aandoening, een ziekte, en ze kunnen 't genezen! 379 00:52:02,407 --> 00:52:04,523 Niet alle ziekten. 380 00:52:06,247 --> 00:52:09,045 Ik ga dood. -Je gaat niet dood. 381 00:52:09,967 --> 00:52:14,006 We houden niet voor niets vol! -Kijk dan naar me. 382 00:52:14,767 --> 00:52:16,485 Kijk naar me! 383 00:52:16,607 --> 00:52:18,723 Verdomme! 384 00:52:33,367 --> 00:52:36,359 Beloof me dat je me niet verlaat. 385 00:52:44,367 --> 00:52:47,643 In voor- en tegenspoed, weet je nog? 386 00:53:50,927 --> 00:53:53,236 Was je gezicht. 387 00:54:00,447 --> 00:54:04,759 Stomme eikel! -Sorry. 388 00:54:04,887 --> 00:54:09,039 Kijk 'ns wat ik op 't strand vond. -Ken je die dingen nog? 389 00:54:09,167 --> 00:54:13,240 Ik vond die met die slang leuker. -Ik kon 't heel snel, toen ik 16 was. 390 00:54:13,367 --> 00:54:16,165 Genoeg! 391 00:54:16,287 --> 00:54:18,847 Hij heeft 't al de hele dag over dat ding. 392 00:54:18,967 --> 00:54:24,087 Hij snapt niet dat 't misschien bloedsaai is. 393 00:54:26,167 --> 00:54:29,159 E�n kant heb ik al. -Dat wel. 394 00:54:29,287 --> 00:54:31,403 Danny! 395 00:54:32,647 --> 00:54:34,797 Je ziet er beroerd uit. 396 00:54:34,927 --> 00:54:37,646 Hij ziet er goed uit. -Niet waar. 397 00:54:38,927 --> 00:54:41,885 Doe niet zo belachelijk. -Ik voel me best. 398 00:54:42,887 --> 00:54:44,684 Misschien... 399 00:54:44,807 --> 00:54:49,403 ...moet je terug naar 't ziekenhuis gaan. 400 00:54:50,167 --> 00:54:52,761 't Gaat wel, Nikki. 401 00:54:52,887 --> 00:54:55,799 Wat heb je? -Hij is moe. 402 00:54:58,527 --> 00:55:01,166 Ik voel me niet zo goed. 403 00:55:25,527 --> 00:55:28,325 Nikki? -Ik ben hier. 404 00:55:30,607 --> 00:55:33,405 Kun je mijn hand lezen? 405 00:55:34,687 --> 00:55:37,042 Ik zal 't proberen. 406 00:55:46,807 --> 00:55:49,082 Ontspan je hand. 407 00:55:50,687 --> 00:55:52,564 Ontspan. 408 00:55:55,127 --> 00:55:56,924 Zie je dat? 409 00:55:57,047 --> 00:56:02,326 Je handen zijn smerig. Zo meteen ga je in bad, jongeman. 410 00:56:07,727 --> 00:56:10,002 Sorry... 411 00:56:10,127 --> 00:56:12,038 E�n momentje, wacht... 412 00:56:21,767 --> 00:56:25,680 Zie je dat? Dat is je huwelijkslijn. 413 00:56:26,607 --> 00:56:31,317 En dat is je kinderlijn. 414 00:56:33,327 --> 00:56:34,965 En wat zegt die? 415 00:56:35,087 --> 00:56:40,400 Ik zie ��n lijn, dus dat betekent ��n kind. 416 00:56:41,287 --> 00:56:43,562 Gefeliciteerd. 417 00:56:45,367 --> 00:56:47,323 De levenslijn. 418 00:56:48,127 --> 00:56:50,595 Rustig. 419 00:56:57,647 --> 00:56:59,524 Dat is verbazingwekkend. 420 00:56:59,647 --> 00:57:04,243 Je hebt ��n van de langste en diepste levenslijnen die ik ooit zag. 421 00:57:15,607 --> 00:57:19,964 Dat kan niet... -Nikki, wat is er? 422 00:57:25,847 --> 00:57:28,520 Dat zegt dat je nog steeds... 423 00:57:35,727 --> 00:57:38,764 Mijn God... -Wat is dat? 424 00:57:39,567 --> 00:57:41,523 Gaat 't, man? 425 00:57:45,167 --> 00:57:47,476 Danny, nee! 426 00:57:50,767 --> 00:57:52,598 Nikki! 427 00:57:56,607 --> 00:57:58,962 Nikki, word wakker! 428 00:57:59,487 --> 00:58:01,523 Word wakker! 429 00:58:24,407 --> 00:58:28,082 Wat doe je nou? Denise, rij nou door. 430 00:58:28,207 --> 00:58:31,483 Rij dan door! -Ik kan 't niet. 431 00:58:32,767 --> 00:58:35,201 Ga jij maar. 432 00:59:47,807 --> 00:59:49,718 Danny? 433 00:59:51,167 --> 00:59:53,283 Je maakte me aan 't schrikken. 434 00:59:54,567 --> 00:59:56,956 Waar zijn, eh... 435 00:59:57,727 --> 01:00:00,036 ...onze vrienden? 436 01:00:06,287 --> 01:00:08,801 Die komen later. 437 01:00:31,687 --> 01:00:34,963 't Is tijd voor ons etentje bij kaarslicht. 438 01:01:47,567 --> 01:01:49,285 Verdomme! 439 01:02:07,207 --> 01:02:08,845 DOODLOPENDE WEG 440 01:02:45,527 --> 01:02:47,483 Hulp nodig? 441 01:03:17,047 --> 01:03:19,003 Op... 442 01:03:21,287 --> 01:03:23,721 ...Portugal. 443 01:03:27,247 --> 01:03:29,078 Op Portugal. 444 01:04:14,407 --> 01:04:16,477 De eerste gang komt eraan. 445 01:04:29,567 --> 01:04:31,558 Tast maar toe, schat. 446 01:04:34,407 --> 01:04:36,682 Sorry, het is nogal heet. 447 01:04:43,087 --> 01:04:45,157 Jezus, Danny... 448 01:05:08,007 --> 01:05:09,486 Geen beweging! 449 01:05:09,607 --> 01:05:13,759 Je staat onder arrest voor de moorden op Jack Birch en Buddy Cooper. 450 01:05:13,887 --> 01:05:16,879 Ik waarschuw je. Nog ��n stap en ik schiet. 451 01:05:51,967 --> 01:05:54,242 Nee, Danny! 452 01:05:54,367 --> 01:05:56,278 Ik ben het! 453 01:08:49,927 --> 01:08:52,680 Stop! 454 01:08:52,807 --> 01:08:55,082 Hou op! 455 01:08:59,007 --> 01:09:02,841 Hou op! 456 01:09:08,327 --> 01:09:11,364 Hou op, alsjeblieft! 457 01:10:29,487 --> 01:10:32,763 Ik was dood. -Tien minuten. 458 01:10:51,407 --> 01:10:54,126 Het spijt me. 459 01:10:54,647 --> 01:10:57,286 Ik kan 't niet, Danny. 460 01:11:42,327 --> 01:11:44,045 Nee! 461 01:11:59,727 --> 01:12:04,755 Ik wil mijn echtgenoot terug! Mijn echtgenoot... 462 01:12:04,887 --> 01:12:08,436 Ik wil m'n echtgenoot terug! 463 01:12:18,887 --> 01:12:21,447 Ik wil m'n echtgenoot... 464 01:13:23,767 --> 01:13:26,122 Het spijt me. 465 01:13:46,847 --> 01:13:48,803 Word wakker. 466 01:13:49,487 --> 01:13:52,524 Word wakker, Danny... 467 01:17:47,487 --> 01:17:56,524 DVDRip by cjdijk. 32466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.