All language subtitles for Weekend.In.Taipei.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,288 --> 00:01:56,333 The trial for the chairman of Kwang Industries 4 00:01:56,333 --> 00:01:58,118 is set to begin in high court. 5 00:01:58,118 --> 00:02:00,381 The trial is a culmination of a year-long investigation 6 00:02:00,381 --> 00:02:04,298 of Korean seafood tycoon, Kwang Gim, or "King" Kwang. 7 00:02:04,298 --> 00:02:05,951 Chairman Kwang faces charges 8 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 that range from selling counterfeit carbon offsets 9 00:02:07,953 --> 00:02:09,738 to violating bans on net fishing. 10 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 Ladies and gentlemen, I'm here to apologize 11 00:02:13,916 --> 00:02:16,048 to the true victims today. 12 00:02:16,048 --> 00:02:17,354 The Kwang family, 13 00:02:17,354 --> 00:02:21,315 and our 200,000 hard-working employees. 14 00:02:22,011 --> 00:02:26,189 For them, I look forward to proving my innocence. 15 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 Thank you. 16 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 - What the hell was that? - Kwang. 17 00:02:39,289 --> 00:02:40,725 The charges are bullshit. 18 00:02:40,725 --> 00:02:43,250 You control trade routes. Distribution centers. 19 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 You're a billionaire, and what, they come up against you with 20 00:02:46,253 --> 00:02:47,689 fishing charges? 21 00:02:47,689 --> 00:02:50,387 - Get out. - Oh, okay. 22 00:02:56,088 --> 00:02:57,786 Where's my wife? 23 00:03:31,602 --> 00:03:32,908 Good morning, madam. 24 00:03:32,908 --> 00:03:34,649 May I help you? 25 00:03:34,649 --> 00:03:36,433 Just looking. 26 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 Please. 27 00:03:41,569 --> 00:03:43,527 - Hmm. - A brand-new model. 28 00:03:54,712 --> 00:03:56,758 The Ferrari 488 Pista Spider. 29 00:03:56,758 --> 00:03:58,847 It is the most beautiful thing in this room. 30 00:03:58,847 --> 00:03:59,978 Hmm. 31 00:03:59,978 --> 00:04:01,328 Second only to you, of course. 32 00:04:01,328 --> 00:04:04,635 - Can I look inside? - Yes, for sure. 33 00:04:07,247 --> 00:04:09,858 No, inside. 34 00:04:09,988 --> 00:04:11,555 Of course. 35 00:04:13,340 --> 00:04:16,430 Behold, Ferrari's most powerful V8 engine. 36 00:04:16,647 --> 00:04:20,695 Twin turbocharged, 3.9 liter, over 700 horsepower. 37 00:04:20,695 --> 00:04:22,305 Let's try it. 38 00:04:22,610 --> 00:04:24,176 Yes. 39 00:05:01,997 --> 00:05:03,912 Ready? 40 00:05:14,139 --> 00:05:16,490 You know how-- how to drive, huh? 41 00:05:16,664 --> 00:05:18,796 Yeah. 42 00:05:20,407 --> 00:05:21,451 Whoa! 43 00:05:21,451 --> 00:05:23,627 Whoa! 44 00:05:23,627 --> 00:05:26,500 Whoa! 45 00:05:36,161 --> 00:05:37,728 Thank God. 46 00:05:38,947 --> 00:05:41,123 Oh! Oh! Oh! 47 00:05:43,038 --> 00:05:44,082 Whoa! 48 00:06:02,971 --> 00:06:05,147 What the hell are you doing? This just came in. 49 00:06:05,147 --> 00:06:07,497 We haven't even calibrated it yet. 50 00:06:07,497 --> 00:06:10,544 Oh, I'm sorry, Ms. Kwang. I didn't see it was you. 51 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 The timing's off. 52 00:06:12,850 --> 00:06:15,287 How long would it take to adjust the timing? 53 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 Two days. 54 00:06:16,419 --> 00:06:18,987 Fine, for you, just one hour. 55 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 Thank you. 56 00:07:09,733 --> 00:07:12,388 Joey, my love, you're home. 57 00:07:13,302 --> 00:07:14,477 Champagne? 58 00:07:14,477 --> 00:07:16,348 What are we celebrating? 59 00:07:16,784 --> 00:07:20,048 Just another day with my beautiful wife. 60 00:07:22,703 --> 00:07:24,444 Cheers. 61 00:07:27,185 --> 00:07:30,232 Where were you today? You didn't pick up your phone. 62 00:07:30,711 --> 00:07:33,148 Bad signal. Bad battery. 63 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 Just, my trial started today. 64 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 How did it go? 65 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 Officials want an investigation. 66 00:07:41,548 --> 00:07:43,288 Board members want my head. 67 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 Other than that, just great. 68 00:07:46,640 --> 00:07:49,469 I'm sorry. Who's the snitch? 69 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 That's an excellent question. 70 00:07:55,257 --> 00:07:56,911 You don't think it was me? 71 00:07:57,912 --> 00:08:01,481 Oh, darling, your imagination is priceless. 72 00:08:01,481 --> 00:08:03,874 You do know that a wife can't testify. 73 00:08:04,832 --> 00:08:07,312 Then it's a good thing we're married. 74 00:08:07,487 --> 00:08:09,053 Is it? 75 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 Of course it is. 76 00:08:12,796 --> 00:08:15,799 You know, there is a thing I want to discuss with you. 77 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 Is it necessary for you to buy everything you see? 78 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 Where does it all go? 79 00:08:20,500 --> 00:08:22,023 Oh me, darling. 80 00:08:22,284 --> 00:08:23,981 I'm merely asking. 81 00:08:24,504 --> 00:08:26,288 Do you need another Ferrari? 82 00:08:33,382 --> 00:08:35,515 I bought it for you. 83 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 Happy birthday. 84 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 Sweetheart. 85 00:08:49,137 --> 00:08:50,704 Thank you. 86 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 Shares of Kwang dropped over 30% 87 00:09:02,629 --> 00:09:04,326 after today's allegations. 88 00:09:04,326 --> 00:09:06,676 The stock had already dropped to its all-time low 89 00:09:06,676 --> 00:09:08,765 earlier this month, after officials assembled 90 00:09:08,765 --> 00:09:11,159 a task force to investigate Kwang... 91 00:09:12,595 --> 00:09:15,772 Mom! It's knock, wait, then enter. 92 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 You can't just barge in. I'm not a baby. 93 00:09:18,166 --> 00:09:20,429 You'll always be my baby. 94 00:09:24,651 --> 00:09:26,827 This is the best part of my day. 95 00:09:26,827 --> 00:09:29,046 Yeah. Love you too, Mom. 96 00:09:31,701 --> 00:09:33,050 Oh... 97 00:09:33,398 --> 00:09:34,617 What are you doing? 98 00:09:34,617 --> 00:09:37,315 Unpacking, Mom. Getting out. 99 00:09:37,315 --> 00:09:38,926 Stop for a second. What's going on? 100 00:09:38,926 --> 00:09:41,668 Kwang has just made the list of all-time assholes. 101 00:09:41,755 --> 00:09:44,061 Right next to Freddy Krueger and Leatherface. 102 00:09:44,061 --> 00:09:46,150 - Not funny. - Sorry. Bad joke. 103 00:09:46,150 --> 00:09:48,239 But he's gonna be in jail by the end of the week. 104 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 And I don't want to be here when that happens, and neither do you. 105 00:09:50,981 --> 00:09:52,635 And where will you go? 106 00:09:52,635 --> 00:09:55,159 Paris. The Ocean Outlaws is docked there right now. 107 00:09:55,159 --> 00:09:57,205 They're starting a new mission next week. 108 00:09:57,205 --> 00:09:58,859 Heading to Milagro. 109 00:09:58,859 --> 00:10:00,817 Kwang has boats in Milagro. How's that going to look? 110 00:10:00,817 --> 00:10:03,298 Like I have the will for revolution and change. 111 00:10:03,298 --> 00:10:05,953 Like somebody's finally standing up to Kwang. 112 00:10:05,953 --> 00:10:08,042 He's destroying entire marine ecosystems. 113 00:10:08,042 --> 00:10:09,957 Shhh! 114 00:10:09,957 --> 00:10:11,306 Mom, no. 115 00:10:11,306 --> 00:10:13,787 Just because you like spending Kwang's money 116 00:10:13,787 --> 00:10:15,440 doesn't mean I have to stay here. 117 00:10:15,440 --> 00:10:17,660 Hey, stop it. 118 00:10:19,401 --> 00:10:22,012 You don't know what you're talking about. 119 00:10:23,144 --> 00:10:25,146 Fine. 120 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 I know you and Kwang don't get along. 121 00:10:32,806 --> 00:10:34,155 - He's gross. - He's not. 122 00:10:34,155 --> 00:10:35,635 I don't know why you married him. 123 00:10:35,635 --> 00:10:38,202 Because a long time ago, I needed help. 124 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 We needed help, and Kwang was there. 125 00:10:42,163 --> 00:10:44,774 We can't forget that, no matter what you think of him. 126 00:10:44,774 --> 00:10:46,341 Do you understand? 127 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 I'll take you to Paris next weekend. 128 00:10:54,958 --> 00:10:56,917 Okay? 129 00:10:57,439 --> 00:10:59,528 Do you miss Dad? 130 00:10:59,789 --> 00:11:01,008 Of course I do. 131 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 Then why don't you ever talk about him? 132 00:11:02,792 --> 00:11:06,056 Because sometimes it's easier to forget the past. 133 00:11:06,883 --> 00:11:09,756 - Besides, I told you everything. - He was a pastry chef. 134 00:11:09,756 --> 00:11:11,583 He died in a car accident. The end. 135 00:11:11,583 --> 00:11:13,281 Seems there's a lot more to fill in. 136 00:11:13,281 --> 00:11:15,849 All you need to know is whatever happened, 137 00:11:15,849 --> 00:11:17,198 he brought me you. 138 00:11:17,198 --> 00:11:20,027 And I wouldn't change any of that. 139 00:11:38,175 --> 00:11:39,873 Any of you guys got a cigarette? 140 00:11:39,873 --> 00:11:42,571 Hands up, dirtbag! I'm not gonna say it again. 141 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 Yeah, I heard you the first time. 142 00:11:44,051 --> 00:11:45,922 - Hands up. Now! - All right, officer, please. 143 00:11:45,922 --> 00:11:47,489 Come on. I will comply. Just give me a minute. 144 00:11:47,489 --> 00:11:48,272 All right? 145 00:11:48,272 --> 00:11:49,534 You're scaring the fish. 146 00:11:52,973 --> 00:11:55,279 - Wait. Whoa, whoa! Come on. - Let's go. 147 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 Officer, get those cuffs off my agent, now! 148 00:11:57,542 --> 00:11:59,022 Your agent didn't have any ID. 149 00:11:59,022 --> 00:12:00,458 Because he's undercover. 150 00:12:00,458 --> 00:12:02,330 Where do you suggest he keep his badge? His ass? 151 00:12:02,330 --> 00:12:03,897 Up yours? Get out! 152 00:12:03,897 --> 00:12:06,464 - Give me the key. - Get out! 153 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 Look after the fish. 154 00:12:08,945 --> 00:12:10,164 John, you okay? 155 00:12:10,164 --> 00:12:11,948 I will be, once I get a cigarette. 156 00:12:11,948 --> 00:12:14,472 - Where's Santiago? - He's fine. 157 00:12:16,779 --> 00:12:18,389 Santiago? 158 00:12:18,389 --> 00:12:20,217 Everything's gonna be fine. 159 00:12:20,217 --> 00:12:23,351 You were supposed to observe and report, not crash and burn. 160 00:12:23,351 --> 00:12:25,527 What the hell happened? 161 00:12:26,180 --> 00:12:28,095 Our shift was going really smooth. 162 00:12:28,573 --> 00:12:30,793 We were getting through a lot of Kung Pow orders. 163 00:12:30,793 --> 00:12:33,056 They're very good, by the way, here, you should try it. 164 00:12:33,056 --> 00:12:34,318 John, stop stalling. 165 00:12:34,318 --> 00:12:36,233 All right, fine. 166 00:12:36,233 --> 00:12:38,279 I was finishing a tray of crème brûlées, 167 00:12:38,279 --> 00:12:40,194 and the perps showed up. 168 00:12:53,990 --> 00:12:57,733 We were getting it all on camera, and then Santiago... 169 00:13:03,434 --> 00:13:05,132 - Hey! - Is it yours? 170 00:13:05,132 --> 00:13:07,656 No, it's a fake. No, it's a fake one. It's a fake one. 171 00:13:07,656 --> 00:13:11,094 You know, yesterday was a party, and-- with my kids, 172 00:13:11,094 --> 00:13:12,879 and I was police, you know? 173 00:13:12,879 --> 00:13:14,968 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 174 00:13:14,968 --> 00:13:17,013 - Tranquilo, por favor. - Hey, hey, buddy, buddy, buddy. 175 00:13:17,013 --> 00:13:19,059 It's a friend of mine. He-- it's a joke, dude. 176 00:13:19,059 --> 00:13:21,235 It-- it's not even real. It's not even real. 177 00:13:30,940 --> 00:13:34,552 ♪ Love is a burning thing ♪ 178 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 179 00:13:43,866 --> 00:13:46,869 ♪ Bound by wild desire ♪ 180 00:13:50,351 --> 00:13:52,701 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 181 00:13:54,964 --> 00:13:58,925 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 182 00:13:58,925 --> 00:14:00,622 ♪ I went down, down, down ♪ 183 00:14:00,622 --> 00:14:03,190 ♪ And the flames went higher ♪ 184 00:14:03,190 --> 00:14:06,323 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 185 00:14:06,323 --> 00:14:10,545 ♪ The ring of fire ♪ 186 00:14:28,041 --> 00:14:32,132 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 187 00:14:32,132 --> 00:14:34,047 ♪ I went down, down, down ♪ 188 00:14:34,047 --> 00:14:35,613 ♪ And the flames ♪ 189 00:14:35,613 --> 00:14:37,702 So, I just want to stop fighting. 190 00:14:37,702 --> 00:14:39,966 - What do you want? - I just want to eat. 191 00:14:41,184 --> 00:14:43,578 Well, you know I don't like spicy. 192 00:14:44,884 --> 00:14:46,363 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 193 00:14:46,363 --> 00:14:47,495 Oh, man. 194 00:14:48,844 --> 00:14:50,411 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 195 00:14:50,411 --> 00:14:52,239 Oh, my God. 196 00:14:52,239 --> 00:14:54,894 All right, just hang on. All right? Hold up. 197 00:14:55,111 --> 00:14:56,678 ♪ And the flames went higher ♪ 198 00:14:57,897 --> 00:15:00,203 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 199 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 Huh? Dude, please. 200 00:15:02,466 --> 00:15:04,860 Come on. Give me a minute. 201 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Oh, man. 202 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 Okay. 203 00:15:16,350 --> 00:15:17,917 All right. 204 00:15:22,269 --> 00:15:25,098 All right. 205 00:15:27,100 --> 00:15:28,928 Sorry, man. 206 00:15:58,522 --> 00:16:00,176 Ah! 207 00:16:12,362 --> 00:16:13,973 Ah! 208 00:16:28,117 --> 00:16:29,423 I'll kill you! 209 00:16:29,423 --> 00:16:30,902 Unh! 210 00:16:30,902 --> 00:16:31,991 Fire! Ah! 211 00:16:44,046 --> 00:16:45,439 This way. This way, please. 212 00:16:45,439 --> 00:16:47,441 All right, buddy. 213 00:16:47,441 --> 00:16:49,095 Come on, up you get. Let's go. 214 00:16:49,095 --> 00:16:50,661 - Ah! Oh! - You stay here. 215 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 Just stay here, all right? 216 00:16:51,923 --> 00:16:54,100 I'll be back. 217 00:16:57,538 --> 00:16:59,105 Oh, no. 218 00:17:04,023 --> 00:17:05,589 As an agent of the DEA, 219 00:17:05,589 --> 00:17:07,504 I'm authorized to offer you asylum for any information 220 00:17:07,504 --> 00:17:08,940 you have on Kwang Enterprises. 221 00:17:08,940 --> 00:17:10,029 No. 222 00:17:14,859 --> 00:17:17,036 I can offer you a green card, at an apartment in Arizona. 223 00:17:17,036 --> 00:17:18,515 It's very nice. 224 00:17:18,515 --> 00:17:20,256 No, no. Ai! 225 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Come on, come on, come on, come on. 226 00:18:02,646 --> 00:18:04,257 Come on. 227 00:18:13,135 --> 00:18:15,268 And that's when they put the bracelets on. 228 00:18:17,748 --> 00:18:20,099 I suppose you want to go see? 229 00:18:20,099 --> 00:18:21,404 Let's go. 230 00:18:21,404 --> 00:18:22,710 Watch your step. 231 00:18:25,321 --> 00:18:27,932 Ah! Is that a fish? 232 00:18:27,932 --> 00:18:29,238 John, what the-- 233 00:18:29,238 --> 00:18:31,936 Six months of undercover work up in smoke. 234 00:18:32,328 --> 00:18:34,983 Please tell me, how am I supposed to build a case on this? 235 00:18:34,983 --> 00:18:38,508 You can't. There's absolutely nothing useful here. 236 00:18:46,908 --> 00:18:50,390 I don't know. Maybe you can use this? 237 00:18:58,311 --> 00:19:00,139 Sir! Sir. 238 00:19:00,748 --> 00:19:02,837 With the help of local law enforcement, 239 00:19:02,837 --> 00:19:06,754 we were able to recover nearly 400 kilos of heroin. 240 00:19:06,754 --> 00:19:10,627 Estimated street value, $300 million. 241 00:19:10,627 --> 00:19:12,803 But there is still much to be done. 242 00:19:12,803 --> 00:19:14,370 Every day in the United States, 243 00:19:14,370 --> 00:19:17,373 120 people die from drug overdose. 244 00:19:17,373 --> 00:19:19,984 We are committed to fighting this problem at its source, 245 00:19:19,984 --> 00:19:22,248 and stopping those who would profit 246 00:19:22,248 --> 00:19:24,032 from this death and suffering. 247 00:19:24,032 --> 00:19:28,254 Don't care who you are, where you are, 248 00:19:28,341 --> 00:19:30,952 you cannot run, you cannot hide. 249 00:19:30,952 --> 00:19:33,607 We will find you. 250 00:19:37,959 --> 00:19:39,482 Damn it! 251 00:20:17,825 --> 00:20:19,566 Oh! 252 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 Oh, you scared me! 253 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 I'm sorry about earlier. 254 00:20:25,267 --> 00:20:27,226 I wasn't mad at you. 255 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 Hard to tell these days. 256 00:20:32,100 --> 00:20:34,624 It's just this ridiculous trial. 257 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 Let's go to the summer house for the weekend. 258 00:20:37,932 --> 00:20:40,326 - Get out of here. - Oh! 259 00:20:40,326 --> 00:20:43,242 Sure. That will be nice. 260 00:20:44,025 --> 00:20:46,462 Thank you for my birthday present. 261 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 I like it a lot. 262 00:20:49,552 --> 00:20:51,989 But you know what I would love more? 263 00:20:55,471 --> 00:20:57,647 Let me go freshen up. 264 00:21:00,346 --> 00:21:02,565 Joey, let's just talk. 265 00:21:02,565 --> 00:21:05,699 - About what? - About us. 266 00:21:06,482 --> 00:21:08,005 About love. 267 00:21:09,790 --> 00:21:12,749 I don't know if I have any love to give. 268 00:21:13,315 --> 00:21:14,882 Of course you do. 269 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 You love Raymond. 270 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 You love shopping. 271 00:21:21,410 --> 00:21:22,977 You love me. 272 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Do I? 273 00:21:27,547 --> 00:21:28,678 No. 274 00:21:36,425 --> 00:21:38,732 Joey, it's been 15 years. 275 00:21:40,690 --> 00:21:44,041 15 years since I've taken care of you and Raymond. 276 00:21:44,607 --> 00:21:47,523 Whoever broke your heart is not coming back. 277 00:21:48,568 --> 00:21:51,048 Don't you think it's time to move on? 278 00:21:51,962 --> 00:21:53,486 Together? 279 00:22:17,814 --> 00:22:19,381 I love you. 280 00:22:47,235 --> 00:22:48,671 What is it, Lawlor? 281 00:22:48,671 --> 00:22:50,978 Hey, um, I've been going over this tip sheet, 282 00:22:50,978 --> 00:22:53,850 and there's a confidential informant that's come forward. 283 00:22:54,242 --> 00:22:57,027 Kwang Industries. Why am I not surprised? 284 00:22:57,027 --> 00:22:58,942 Illegal net fishing. Killing dolphins. 285 00:22:58,942 --> 00:23:00,466 You want to take Kwang down for this? 286 00:23:00,553 --> 00:23:02,598 We put away Al Capone for tax fraud. 287 00:23:02,598 --> 00:23:04,383 I mean, the C.I. wants to give us his ledger. 288 00:23:04,383 --> 00:23:06,820 No one with real information is gonna rat out on Kwang. 289 00:23:06,820 --> 00:23:08,996 They're all too scared of him. This is chicken shit. 290 00:23:08,996 --> 00:23:10,693 What if it isn't? 291 00:23:10,693 --> 00:23:13,392 What if this is everything we need to finally take him down? 292 00:23:13,392 --> 00:23:15,306 - What's the handoff? - Taipei. 293 00:23:15,306 --> 00:23:17,700 No. Absolutely not. After what happened last time. 294 00:23:17,700 --> 00:23:19,049 That was 15 years ago. 295 00:23:19,049 --> 00:23:20,790 And look where it's landed you. 296 00:23:20,790 --> 00:23:23,489 15 years of bouncing around from field office to field office, 297 00:23:23,576 --> 00:23:25,099 and doing mostly desk work. 298 00:23:25,099 --> 00:23:27,406 Look, we all want to take Kwang down. 299 00:23:27,710 --> 00:23:31,148 - You stopped the shipment. - One shipment. One. 300 00:23:31,148 --> 00:23:33,237 Take your wins as they come, and leave the rest alone. 301 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 Charlotte, it's one weekend. 302 00:23:34,978 --> 00:23:37,241 Just a couple of days, to finally take him down for good. 303 00:23:37,241 --> 00:23:39,592 Even if we wanted to, I can't send an agent down there, 304 00:23:39,592 --> 00:23:40,767 and certainly not you. 305 00:23:40,767 --> 00:23:42,551 I will go deep cover. My own assets. 306 00:23:42,551 --> 00:23:44,118 - No one'll even know I'm there. - No. 307 00:23:44,118 --> 00:23:45,946 I am literally going to pick up a ledger. 308 00:23:45,946 --> 00:23:47,817 - No, absolutely not. - Charlotte, think about-- 309 00:23:47,817 --> 00:23:49,602 No! 310 00:23:51,908 --> 00:23:53,693 All right, thanks. 311 00:23:53,693 --> 00:23:55,477 Thank you so much. - What is wrong with you? 312 00:23:55,477 --> 00:23:58,045 You're like a dog with a bone. Let it go. 313 00:23:58,437 --> 00:24:01,440 Here. To be perfectly clear. 314 00:24:04,355 --> 00:24:07,315 A leave of absence? You're sending me home now? 315 00:24:07,315 --> 00:24:09,709 No, John. I'm sending you on vacation. 316 00:24:09,709 --> 00:24:11,667 It's what happens when people do a good job. 317 00:24:11,667 --> 00:24:13,930 Actually, a great job. It was a solid bust. 318 00:24:13,930 --> 00:24:15,671 Now, go relax. 319 00:24:15,671 --> 00:24:18,718 The drugs will still be here on Tuesday, and so will Kwang. 320 00:24:18,979 --> 00:24:22,112 - Just, so, it's a long weekend. - Yeah, John. 321 00:24:22,112 --> 00:24:24,854 Go drink something fruity on a beach somewhere. 322 00:24:25,812 --> 00:24:27,378 All right. 323 00:24:27,944 --> 00:24:29,250 Okay. Thanks. 324 00:24:29,250 --> 00:24:32,296 Um, I will definitely make the most of it. 325 00:24:32,993 --> 00:24:35,778 - Oh! Can you do me one favor? - What? 326 00:24:35,778 --> 00:24:38,389 - Could you just watch my fish? - Get out! 327 00:24:47,181 --> 00:24:50,184 Hi, I'm checking on Flight 726 to Taipei. 328 00:24:50,184 --> 00:24:53,361 - You're George Washington? - Yep, that's me. 329 00:24:54,623 --> 00:24:57,757 Welcome aboard. Walk this way, please. 330 00:25:15,992 --> 00:25:17,603 - Uh, excuse me, miss? - Yes? 331 00:25:17,603 --> 00:25:18,952 Can I get a bourbon? Two doubles. 332 00:25:18,952 --> 00:25:20,823 Oh, after take-off. 333 00:26:08,871 --> 00:26:11,526 Raymond. Good morning. 334 00:26:15,617 --> 00:26:16,923 Can I help you with something? 335 00:26:16,923 --> 00:26:18,968 Oh, I'm just looking for a pencil sharpener. 336 00:26:18,968 --> 00:26:20,404 Hmm. 337 00:26:21,971 --> 00:26:24,887 You know, I'd love to see your drawings one day. 338 00:26:26,280 --> 00:26:30,676 Hey, how about we go play golf together sometime, huh? 339 00:26:31,241 --> 00:26:32,808 No. 340 00:26:33,722 --> 00:26:35,289 Raymond. 341 00:26:37,291 --> 00:26:39,293 You know, I'm trying my best. 342 00:26:41,687 --> 00:26:43,471 Why do you hate me so much? 343 00:26:50,696 --> 00:26:53,046 The Austrian women's volleyball team will face off this weekend 344 00:26:53,046 --> 00:26:55,744 against Chinese Taipei in a preseason exhibition game 345 00:26:55,744 --> 00:26:57,920 that will test both team's new lineups. 346 00:26:57,920 --> 00:27:00,967 Austrian head Coach Jaime Newsome had this to say. 347 00:27:00,967 --> 00:27:02,359 How long have you been a team? 348 00:27:02,359 --> 00:27:04,710 We've been, uh, together-- 349 00:27:05,798 --> 00:27:07,974 ...say. How long have you been a team? 350 00:27:07,974 --> 00:27:09,802 We've been-- 351 00:27:22,379 --> 00:27:24,817 Mm! Hey! Yo! 352 00:27:24,817 --> 00:27:26,079 Over here. 353 00:27:27,036 --> 00:27:28,516 You don't look like a George Washington. 354 00:27:28,516 --> 00:27:30,649 Yeah? You look like you gained weight. 355 00:27:30,649 --> 00:27:34,478 Hmm! Haven't you heard? Dad bods are cool now. 356 00:27:36,263 --> 00:27:39,832 - Say hello to Freddie. - Let's get to the hotel. 357 00:28:07,294 --> 00:28:08,556 Welcome, Mr. Washington. 358 00:28:08,556 --> 00:28:09,513 I see we have you for the weekend. 359 00:28:09,513 --> 00:28:11,602 - You do. - Any luggage? 360 00:28:11,602 --> 00:28:12,908 Yeah, three pieces. 361 00:28:12,908 --> 00:28:14,040 Now, welcome to Taipei Marriott Hotel. 362 00:28:15,606 --> 00:28:16,999 Ooh la la. 363 00:28:16,999 --> 00:28:18,218 I'm here to pick up a ledger, man. 364 00:28:18,218 --> 00:28:19,741 Pray for the best. 365 00:28:19,828 --> 00:28:21,656 Pray for the worst. Yeah, yeah. 366 00:28:22,744 --> 00:28:24,528 - Hey, what time's the drop? - Five p.m. 367 00:28:24,528 --> 00:28:26,922 Ooh, we've got time for a late lunch or an early dinner. 368 00:28:26,922 --> 00:28:28,968 - Which one you prefer? - Shower. 369 00:28:29,272 --> 00:28:32,145 - Shower. Hey, but this is good. - Yes. 370 00:28:32,145 --> 00:28:34,234 Yeah! 371 00:28:50,946 --> 00:28:52,469 Come with me now. 372 00:28:54,950 --> 00:28:58,214 No! 373 00:28:58,214 --> 00:29:00,564 What are you doing? Stop it! 374 00:29:00,564 --> 00:29:02,958 Stop it! Don't have him killed! 375 00:29:02,958 --> 00:29:04,655 Enough. 376 00:29:04,655 --> 00:29:05,918 Enough! 377 00:29:07,484 --> 00:29:08,659 W-- Why? 378 00:29:08,659 --> 00:29:11,271 Because our beloved son is the snitch. 379 00:29:11,271 --> 00:29:12,489 No. 380 00:29:12,968 --> 00:29:15,057 - I don't believe it. - Well, believe it. 381 00:29:15,057 --> 00:29:17,146 He's trying to ruin me. 382 00:29:17,146 --> 00:29:18,669 Destroy everything we've built. 383 00:29:18,669 --> 00:29:20,802 You're wrong. You're wrong. 384 00:29:21,760 --> 00:29:23,283 You promised to protect us. 385 00:29:23,283 --> 00:29:26,155 Sweetheart, I am trying to protect us. 386 00:29:26,373 --> 00:29:29,245 You think you're so clever, don't you, huh? 387 00:29:37,340 --> 00:29:40,430 - Now, where is the ledger? - Raymond! 388 00:29:40,430 --> 00:29:43,259 Is this true? Give it back! Give it back. 389 00:29:43,259 --> 00:29:44,913 His tuna boats are killing dolphins. 390 00:29:44,913 --> 00:29:46,872 - Dolphins? - His processing plants-- 391 00:29:46,872 --> 00:29:48,612 You did this because of some dolphins? 392 00:29:48,612 --> 00:29:50,789 You're destroying our ecosystem! 393 00:29:51,180 --> 00:29:52,616 I had to do something. 394 00:29:52,616 --> 00:29:55,358 Good for you. Taking initiative. 395 00:29:55,837 --> 00:29:58,187 But where is my ledger? 396 00:29:58,187 --> 00:30:02,409 Because the rest of it has nothing to do with any dolphins! 397 00:30:02,409 --> 00:30:04,280 Leave me! 398 00:30:04,541 --> 00:30:08,807 Kwang? Just give me a minute. I'll talk to him. 399 00:30:10,069 --> 00:30:11,592 Please? 400 00:30:11,592 --> 00:30:13,202 Okay. 401 00:30:17,163 --> 00:30:20,079 Just tell him. Hey, it's fine. 402 00:30:20,079 --> 00:30:22,777 Just tell him what's going on, hon. 403 00:30:22,995 --> 00:30:24,997 Please, Mom. Five minutes. 404 00:30:24,997 --> 00:30:27,434 I just need five minutes. 405 00:30:27,434 --> 00:30:29,566 I need to get the ledger to Lawlor. 406 00:30:29,566 --> 00:30:31,264 What? 407 00:30:31,264 --> 00:30:33,309 Some agent, John Lawlor. 408 00:30:35,181 --> 00:30:36,965 John Lawlor. 409 00:30:36,965 --> 00:30:40,926 He emailed me back. I just need five more minutes. 410 00:30:41,013 --> 00:30:44,233 - What are you talking about? - Mom, please. 411 00:30:44,581 --> 00:30:46,018 Five minutes. 412 00:30:46,018 --> 00:30:47,541 What? 413 00:30:47,541 --> 00:30:50,239 - Please, Mom. - No. No, what-- what-- 414 00:30:50,239 --> 00:30:51,675 Oh my God. 415 00:30:51,675 --> 00:30:54,896 Oh! What are you talking about? 416 00:30:54,983 --> 00:30:56,245 Please, Mom. 417 00:30:56,245 --> 00:30:57,899 Okay, that's enough, now. 418 00:30:57,899 --> 00:30:59,683 All right. 419 00:31:00,249 --> 00:31:01,816 Five minutes. 420 00:31:07,778 --> 00:31:10,085 - Hit me. - What? 421 00:31:10,085 --> 00:31:12,958 It's the only way he'll talk. Now, hit me. 422 00:31:15,482 --> 00:31:16,787 I won't hit you. 423 00:31:27,668 --> 00:31:29,670 I hate smoking. 424 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 It's filthy. 425 00:31:39,680 --> 00:31:42,117 And a burnt smell gets into your hair, 426 00:31:42,117 --> 00:31:44,685 your clothes, your fingernails. 427 00:31:46,078 --> 00:31:49,298 No matter what you do, you just can't get rid of it. 428 00:31:52,867 --> 00:31:54,390 It's awful. 429 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 But when we got married, 430 00:32:01,702 --> 00:32:03,530 I had to start. 431 00:32:03,530 --> 00:32:05,532 The smoking smell is nothing compared 432 00:32:05,532 --> 00:32:08,100 to the smell of my husband. 433 00:32:08,883 --> 00:32:12,974 The smell of sweaty desperation. It makes me gag. 434 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 No matter what he does or how much money he spends, 435 00:32:20,982 --> 00:32:22,984 or how much he scrubs, 436 00:32:23,376 --> 00:32:26,161 the putrid stink... 437 00:32:29,643 --> 00:32:31,210 ...never goes away. 438 00:32:37,172 --> 00:32:38,957 - Funny? - Ah! 439 00:32:39,087 --> 00:32:40,741 Ah! Ah! 440 00:32:56,713 --> 00:32:58,715 Die! 441 00:33:00,979 --> 00:33:02,197 No! 442 00:33:02,197 --> 00:33:04,547 Now, you tell me. Where is my ledger? 443 00:33:04,547 --> 00:33:05,592 Stop! Stop! 444 00:33:05,592 --> 00:33:06,636 Don't touch him! - Hmm? 445 00:33:07,986 --> 00:33:09,204 I gave you everything. And you do this to me? 446 00:33:09,204 --> 00:33:10,510 Don't touch-- 447 00:33:10,510 --> 00:33:12,251 Stop. Stop. Please, stop. 448 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 I'll tell you where the ledger is. Just stop it. 449 00:33:14,340 --> 00:33:16,385 Stop it! 450 00:33:16,385 --> 00:33:19,867 I had a friend take the ledger to the Marriott Hotel. 451 00:33:20,128 --> 00:33:22,174 It's Room 2018. 452 00:33:22,696 --> 00:33:24,219 What do you mean, "had"? 453 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 Hey, John. Get involved. 454 00:33:31,618 --> 00:33:33,489 They ain't got chicken feet like this in Minnesota. 455 00:33:33,489 --> 00:33:34,751 You got xiaolongbao? 456 00:33:34,751 --> 00:33:37,102 No. We got shumai, though. You like shumai? 457 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 I got it. 458 00:34:06,261 --> 00:34:07,828 I don't believe it. 459 00:34:07,915 --> 00:34:10,396 - It's all here. - What's that? 460 00:34:10,396 --> 00:34:12,876 All this for a little red book? 461 00:34:12,876 --> 00:34:14,791 You took too many guns. 462 00:34:15,966 --> 00:34:17,620 Go find the ledger. 463 00:34:17,620 --> 00:34:18,708 Yes. 464 00:34:18,708 --> 00:34:21,450 You! Keep her. You! Come with me. 465 00:34:23,757 --> 00:34:26,847 - And as for you... - Mom. 466 00:34:26,847 --> 00:34:28,936 ...during the Joseon Dynasty, 467 00:34:30,024 --> 00:34:32,635 anybody that would break the law... 468 00:34:33,941 --> 00:34:37,684 Mommy! -...was forever marked as a criminal. 469 00:34:37,684 --> 00:34:40,861 - Mom! - No! No! No! 470 00:34:40,861 --> 00:34:43,516 And depending on the severity of the crime... 471 00:34:43,516 --> 00:34:47,607 No! Oh, no! Please! Please! Stop! No! No! No! 472 00:34:47,607 --> 00:34:49,261 ...they were cut into quarters. 473 00:34:49,261 --> 00:34:51,611 Stop! Stop! 474 00:34:52,742 --> 00:34:54,527 Ah! 475 00:34:54,875 --> 00:34:56,485 And they would start... 476 00:34:58,052 --> 00:35:00,489 with the limbs. 477 00:35:00,489 --> 00:35:02,404 - Oh no! - Oh my God! 478 00:35:02,404 --> 00:35:04,189 No, Mom! No! 479 00:35:04,276 --> 00:35:05,712 Don't worry, son, we'll get you the best prosthetics 480 00:35:05,712 --> 00:35:08,149 - that money can buy. - No! No! 481 00:35:08,149 --> 00:35:09,368 No! 482 00:35:18,159 --> 00:35:19,769 Let him go. 483 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 Sweetheart. 484 00:35:22,250 --> 00:35:23,643 What, you're killing people now? 485 00:35:23,643 --> 00:35:24,992 Let us go! 486 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 You're not gonna shoot me. 487 00:35:28,126 --> 00:35:29,649 Who's gonna protect you? 488 00:35:31,303 --> 00:35:32,913 Who's gonna love you? 489 00:35:33,261 --> 00:35:34,480 - Ah! - Oh! 490 00:35:36,221 --> 00:35:38,092 What? 491 00:35:38,527 --> 00:35:39,615 What? 492 00:35:41,965 --> 00:35:43,358 Mom, slow down. 493 00:35:43,358 --> 00:35:44,838 Where'd you learn how to drive like this? 494 00:35:44,838 --> 00:35:46,318 Gotta get to the hotel. 495 00:35:46,318 --> 00:35:48,494 - Warn him. - What? Warn who? 496 00:35:49,712 --> 00:35:51,540 Wipe your nose. 497 00:36:03,378 --> 00:36:05,250 Help! 498 00:36:35,149 --> 00:36:38,544 I can't believe you're still on Kwang after all this time. 499 00:36:38,544 --> 00:36:41,286 With all this, I can put him away for two lifetimes. 500 00:36:44,724 --> 00:36:45,812 This way. 501 00:36:51,513 --> 00:36:53,123 Take them out. 502 00:37:07,442 --> 00:37:10,924 Ooh! Dessert is served. 503 00:37:17,496 --> 00:37:21,369 Hello, boys. Are you my club sandwich? 504 00:37:26,635 --> 00:37:28,463 Thank you, sir. 505 00:37:28,463 --> 00:37:30,857 A little bit of sugar ain't gonna ruin that six-pack. 506 00:37:36,210 --> 00:37:39,039 - What? - Kid lied to us. No one here. 507 00:37:39,039 --> 00:37:40,606 Well, they have to be somewhere. 508 00:37:40,606 --> 00:37:43,217 You go check the rest of the hotel, okay? 509 00:37:57,187 --> 00:37:59,015 Can I help you, sir? 510 00:37:59,015 --> 00:38:02,280 I'm looking for my American partners. They check in today, 511 00:38:11,637 --> 00:38:12,725 I take it. 512 00:38:32,527 --> 00:38:34,007 - Hey. - Joey? 513 00:38:34,007 --> 00:38:35,704 We need to talk. It's an emergency. 514 00:38:35,704 --> 00:38:39,012 What are you doing here? How did you find me? 515 00:38:39,012 --> 00:38:40,535 Hey, what happened to your face? 516 00:38:40,535 --> 00:38:42,407 Mom, who's this? 517 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 - "Mom"? You have a son? - John, you're in danger. 518 00:38:44,974 --> 00:38:47,760 - Wait, wait. His name's John? - Shh! Quiet. Mommy's talking. 519 00:38:47,760 --> 00:38:50,850 - What-- what's going on here? - Listen, they know you have the ledger. 520 00:38:50,850 --> 00:38:53,940 Kwang is sending men right now to kill all of you. 521 00:38:54,506 --> 00:38:56,159 - Go to the bathroom. - Okay. 522 00:38:56,159 --> 00:38:57,900 How do you know about Kwang? 523 00:38:58,553 --> 00:39:00,947 Because I'm married to him. 524 00:39:02,252 --> 00:39:05,821 Wait, wait. Okay, Mom, seriously, who is this guy? 525 00:39:06,344 --> 00:39:09,172 - Why is he looking at me like-- - Quiet! Both of you! 526 00:39:09,172 --> 00:39:11,566 If you want to know more, we have to leave right now. 527 00:39:11,566 --> 00:39:14,134 Yeah, yeah, yeah. Hold on a minute, all right? 528 00:39:14,134 --> 00:39:15,570 I'm just gonna need a minute. 529 00:39:15,570 --> 00:39:17,442 I haven't seen you in, what, like, 15 years? 530 00:39:17,442 --> 00:39:19,444 Just give me a minute. All right? 531 00:39:32,457 --> 00:39:34,894 - Get in. - Okay, okay. 532 00:39:41,944 --> 00:39:43,032 Come on! 533 00:39:43,032 --> 00:39:45,992 Cover us! Get to the bathroom. 534 00:39:47,123 --> 00:39:48,603 Cover us, please. 535 00:39:53,826 --> 00:39:55,523 Get under the sink. 536 00:40:00,398 --> 00:40:01,964 Open the door. 537 00:40:31,864 --> 00:40:34,301 - What? - Yo, boss. We found them. 538 00:40:34,301 --> 00:40:37,783 - Your wife's here. - You bring me my wife... 539 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 and you kill everyone else. 540 00:40:44,093 --> 00:40:45,704 What about the kid? 541 00:40:46,792 --> 00:40:50,143 Hello? Hello? 542 00:40:54,930 --> 00:40:56,236 Hold on. 543 00:40:57,150 --> 00:40:58,456 Stop, stop, stop, stop, stop, 544 00:40:58,456 --> 00:40:59,979 stop, stop, stop, stop, stop. 545 00:40:59,979 --> 00:41:03,330 You guys have the wrong room. You have the wrong room. 546 00:41:10,424 --> 00:41:12,470 Go find them. 547 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 Shoot! 548 00:42:51,307 --> 00:42:52,570 You all right? 549 00:42:52,570 --> 00:42:55,050 - Yeah. - Okay. 550 00:43:03,232 --> 00:43:05,713 Follow me. 551 00:43:05,713 --> 00:43:07,585 Follow him. 552 00:43:08,237 --> 00:43:10,022 Follow me. 553 00:43:20,423 --> 00:43:21,990 Go. 554 00:43:25,385 --> 00:43:27,953 Stairs. Stairs. 555 00:43:49,714 --> 00:43:51,324 Step away from the door. 556 00:44:09,168 --> 00:44:10,735 Stairs. 557 00:44:15,827 --> 00:44:17,611 Open it! 558 00:44:37,500 --> 00:44:40,329 No, no, no, no. Come this way. To the bar. 559 00:44:40,329 --> 00:44:42,027 What are you doing? We need to go. 560 00:44:42,027 --> 00:44:44,333 It's just the cops. Just let them go past. 561 00:44:51,906 --> 00:44:53,995 So he's really Kwang's son? 562 00:44:53,995 --> 00:44:55,997 - No. - Definitely not. 563 00:44:56,955 --> 00:44:59,479 Raymond, meet your son, John. John, meet your dad. 564 00:44:59,479 --> 00:45:01,220 What? 565 00:45:04,440 --> 00:45:07,226 Raymond, meet your dad. John, meet your son. 566 00:45:13,972 --> 00:45:15,321 Any questions? 567 00:45:15,321 --> 00:45:16,714 So you're not a chef? 568 00:45:16,714 --> 00:45:18,585 No. 569 00:45:19,891 --> 00:45:22,720 Come on, let's go. Come on. 570 00:45:30,945 --> 00:45:33,078 Hey! Excuse me, sir. 571 00:45:33,078 --> 00:45:34,819 Hey! After them! Hey! 572 00:45:34,819 --> 00:45:36,777 - Is this yours? - Yeah. 573 00:45:38,823 --> 00:45:40,738 - There's only two seats. - Get in here. 574 00:45:44,524 --> 00:45:47,092 Stop him, hurry! Stop the Ferrari. 575 00:45:53,402 --> 00:45:55,230 Stop looking at me. 576 00:45:56,057 --> 00:45:57,972 - Are we going to the police? - No. 577 00:45:57,972 --> 00:46:00,322 - Why not? - Kwang knows every cop in town. 578 00:46:00,322 --> 00:46:01,976 And I'm not even supposed to be here. 579 00:46:01,976 --> 00:46:03,848 What? Why? 580 00:46:03,848 --> 00:46:05,110 I was going after Kwang. I'm not officially here. 581 00:46:05,110 --> 00:46:06,807 I came alone. 582 00:46:06,807 --> 00:46:09,418 So you came back after all this time for Kwang, but not for me? 583 00:46:09,418 --> 00:46:11,377 How was I supposed to even know you were here? 584 00:46:11,377 --> 00:46:13,509 Because I live here, remember? 585 00:46:16,121 --> 00:46:18,253 You're supposed to be dead. 586 00:46:18,253 --> 00:46:19,733 Yeah, well, give it another minute, 587 00:46:19,733 --> 00:46:20,995 kid, and your mom will take care of that. 588 00:46:27,915 --> 00:46:29,699 I see you haven't changed a bit. 589 00:46:29,699 --> 00:46:31,484 Thanks. I moisturize. 590 00:46:31,484 --> 00:46:35,009 - And no sugar. It ages you. - I meant your driving. 591 00:46:37,838 --> 00:46:39,492 Sir. 592 00:46:40,667 --> 00:46:43,888 The guest name is George Washington. He's American. 593 00:46:43,888 --> 00:46:47,326 And what is George Washington doing with Kwang's wife? 594 00:46:51,286 --> 00:46:53,375 All this time 595 00:46:53,375 --> 00:46:55,595 I've been taking cooking classes to get close to my dead pastry chef dad, 596 00:46:55,595 --> 00:46:57,553 and he's not even dead. 597 00:46:58,641 --> 00:47:01,514 - Pastry chef? Seriously? - Shh. Quiet, please. 598 00:47:01,514 --> 00:47:04,256 And why am I a dead pastry chef? - Yeah, Mom, why? 599 00:47:04,256 --> 00:47:06,475 Everyone, shut up and let me drive. 600 00:47:12,220 --> 00:47:13,918 Actually, uh... 601 00:47:13,918 --> 00:47:16,616 I was a pastry chef for about a month. 602 00:47:16,616 --> 00:47:18,792 I make a mean crème brûlée. 603 00:47:20,446 --> 00:47:21,534 Well. 604 00:47:28,584 --> 00:47:30,499 Sir. 605 00:47:43,425 --> 00:47:45,688 You go find my wife. 606 00:47:56,090 --> 00:47:57,613 Mom, I'm bleeding. 607 00:47:57,613 --> 00:48:00,225 - What? - No, it's not you, kid. It's me. 608 00:48:00,225 --> 00:48:03,010 Raymond, put pressure. Right there. 609 00:48:03,010 --> 00:48:05,447 No, no, no, no, no. Down. Yes. 610 00:48:05,447 --> 00:48:08,537 - We have to get to a hospital. - No. No hospital. 611 00:48:08,537 --> 00:48:11,279 - Mom? - I've got an idea. 612 00:48:19,200 --> 00:48:20,767 What the-- 613 00:48:20,767 --> 00:48:23,161 - Hey, hey! - Hey, I'm so sorry. 614 00:48:23,161 --> 00:48:25,163 Driving a sports car, so what? 615 00:48:25,163 --> 00:48:26,468 Who do you think you are? 616 00:48:26,468 --> 00:48:27,948 So sorry. 617 00:48:29,689 --> 00:48:32,170 Once you've hacked in, check all the traffic cams. 618 00:48:32,170 --> 00:48:35,477 Flag anybody in a red Ferrari. That'll be her. 619 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 Get off the car! 620 00:48:42,745 --> 00:48:44,922 Hands, hands! Show me your hands! 621 00:48:44,922 --> 00:48:46,140 Watch out of my car. 622 00:48:46,140 --> 00:48:47,185 Don't scratch my Ferrari. 623 00:48:47,185 --> 00:48:49,143 My car! 624 00:48:49,143 --> 00:48:51,929 She gave my Ferrari to a pizza guy? 625 00:48:52,930 --> 00:48:54,279 What did she say? 626 00:48:54,279 --> 00:48:57,021 Ha-- happy birthday. 627 00:48:59,458 --> 00:49:01,242 "Happy birthday." 628 00:49:17,041 --> 00:49:18,956 Let's go. 629 00:49:19,652 --> 00:49:21,219 Hey, this one. 630 00:49:21,219 --> 00:49:23,221 This one. Come. 631 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 Ew, Mom, gross. What are you doing? 632 00:49:32,317 --> 00:49:33,405 Shh! 633 00:49:33,405 --> 00:49:34,841 Hey, guys. What are you doing here, 634 00:49:34,841 --> 00:49:36,582 Ah, man, we-- we forgot our keys. 635 00:49:36,582 --> 00:49:37,757 Can I just borrow your flashlight for a second? 636 00:49:37,757 --> 00:49:38,453 What? 637 00:49:38,453 --> 00:49:40,499 Take that. 638 00:49:45,634 --> 00:49:47,375 Get in. 639 00:49:52,772 --> 00:49:54,469 Who are you people? 640 00:49:54,469 --> 00:49:56,906 I mean, you're stealing cars and he's punching everyone? 641 00:49:56,906 --> 00:49:58,778 Are you really my parents? 642 00:49:58,778 --> 00:50:01,172 Your will for revolution and change had to come from somewhere. 643 00:50:01,172 --> 00:50:02,564 Get in. 644 00:50:02,564 --> 00:50:03,739 Listen to your mother. 645 00:50:38,861 --> 00:50:40,385 Why didn't you tell me you were pregnant? 646 00:50:40,385 --> 00:50:42,387 You didn't give me a chance. 647 00:50:42,387 --> 00:50:44,258 What do you mean? 648 00:50:45,259 --> 00:50:47,261 Now's not the time to rewrite the past. 649 00:50:47,261 --> 00:50:50,395 We need to figure out how to get us out of this shit you put us in. 650 00:50:50,395 --> 00:50:53,398 - Me? I put you in this? - Yes. 651 00:50:54,225 --> 00:50:56,923 You clean this up. You better have a plan. 652 00:50:56,923 --> 00:50:58,490 All right. 653 00:51:02,189 --> 00:51:05,149 That's it? That's your plan? Sleeping? 654 00:51:05,149 --> 00:51:07,803 No. I think better when I sleep. 655 00:51:08,804 --> 00:51:10,241 Who is going to believe that things 656 00:51:10,241 --> 00:51:12,156 can be figured out while sleeping? 657 00:51:12,156 --> 00:51:13,461 You just showed up from nowhere after 15 years and gave me a mess. 658 00:51:13,461 --> 00:51:14,984 And now I have to fix all your shitty things. 659 00:51:14,984 --> 00:51:16,508 You better have a plan when you wake up... 660 00:51:45,928 --> 00:51:48,844 I told you no hospital. 661 00:51:48,844 --> 00:51:50,455 It's safe. 662 00:51:51,325 --> 00:51:52,935 We're in my village. 663 00:51:54,633 --> 00:51:55,721 The fishing village? 664 00:51:55,721 --> 00:51:58,376 Things have changed. 665 00:51:59,594 --> 00:52:02,249 Doctor said you were lucky. But you lost a lot of blood. 666 00:52:02,249 --> 00:52:04,599 They had to give you a transfusion. 667 00:52:04,599 --> 00:52:07,559 Lucky for you, your son has the same blood type. 668 00:52:08,342 --> 00:52:09,865 Raymond. 669 00:52:10,431 --> 00:52:11,998 Where is he? 670 00:52:17,351 --> 00:52:19,136 So he's really my son? 671 00:52:19,701 --> 00:52:21,442 And Kwang's been raising him? 672 00:52:21,442 --> 00:52:24,402 Kwang was around. I raised him myself. 673 00:52:25,359 --> 00:52:28,797 Yeah, well, you didn't have to, if you'd told me. 674 00:52:28,797 --> 00:52:30,451 The last time I saw you, you told me to run away. 675 00:52:30,451 --> 00:52:32,932 I didn't tell you to run to someone like Kwang. 676 00:52:32,932 --> 00:52:35,587 No one else was here for me, so you don't get to judge. 677 00:52:36,414 --> 00:52:38,851 There are many things you don't know and you'll never understand. 678 00:52:38,851 --> 00:52:41,158 No, no, no. I understand completely. 679 00:52:42,028 --> 00:52:43,508 Love your bracelet. 680 00:52:43,508 --> 00:52:46,206 What is it? Tiffany's? Cartier? 681 00:52:46,206 --> 00:52:48,426 Yes, John. You understand me completely. 682 00:52:48,426 --> 00:52:52,169 I ran to the one person who gave me the riches and pearls that I deserve. 683 00:52:52,169 --> 00:52:54,823 And Raymond, stop pretending you're asleep. 684 00:52:54,823 --> 00:52:56,695 You two do anything but fight? 685 00:52:56,695 --> 00:52:57,957 - Yes. - No. 686 00:52:59,611 --> 00:53:03,049 Mrs. Kwang? Some of our patients wanna say thank you. 687 00:53:05,225 --> 00:53:06,313 Oh, thank you. 688 00:53:06,313 --> 00:53:07,619 Why all the flowers? 689 00:53:07,619 --> 00:53:09,229 Mrs. Kwang is our biggest donor. 690 00:53:09,229 --> 00:53:11,231 Actually, the only donor. 691 00:53:11,231 --> 00:53:14,278 Thanks to her, we have the best hospital in the area. 692 00:53:14,278 --> 00:53:16,280 She saved countless lives. 693 00:53:16,280 --> 00:53:17,846 I have to go. 694 00:53:19,283 --> 00:53:20,762 Let's go. 695 00:53:21,459 --> 00:53:23,025 Yeah, Raymond. 696 00:53:23,025 --> 00:53:24,679 Thank you all. 697 00:53:24,679 --> 00:53:26,246 - Thank you. - Appreciate it. 698 00:53:57,712 --> 00:53:59,279 Granny? 699 00:54:04,023 --> 00:54:06,852 I left him. I did it. 700 00:54:06,852 --> 00:54:07,940 Mom, who's this? 701 00:54:07,940 --> 00:54:09,724 Come here. 702 00:54:10,290 --> 00:54:11,944 Raymond! 703 00:54:11,944 --> 00:54:13,902 How much you've grown. 704 00:54:15,295 --> 00:54:17,558 My grandmother. Your great-grandmother. 705 00:54:18,733 --> 00:54:21,083 Granny, we're going to change our clothes. 706 00:54:21,083 --> 00:54:22,171 Let's go clean up. 707 00:54:33,270 --> 00:54:34,793 Sorry. 708 00:54:40,799 --> 00:54:41,843 Whoa. 709 00:54:48,763 --> 00:54:50,461 Mom, is this where you grew up? 710 00:54:50,461 --> 00:54:52,158 I know it's not much. 711 00:54:52,158 --> 00:54:53,681 Are you kidding? This is awesome. 712 00:54:53,681 --> 00:54:55,379 Why have you never brought me here before? 713 00:54:55,466 --> 00:54:57,729 Sometimes it's easier to forget the past. 714 00:54:57,729 --> 00:55:00,949 Get out of those stinky clothes. Dinner soon. 715 00:55:05,214 --> 00:55:08,174 Hey, uh, do you have some water? 716 00:55:08,174 --> 00:55:10,045 Water? 717 00:55:14,876 --> 00:55:16,400 Fridge? 718 00:55:22,319 --> 00:55:24,582 I see you still know your way around. 719 00:55:24,582 --> 00:55:26,366 I don't remember this. 720 00:55:26,366 --> 00:55:28,542 Po Po hates Kwang's money too. 721 00:55:28,542 --> 00:55:31,719 But she likes cold beer more. Change. 722 00:55:54,481 --> 00:55:56,744 Oh. Hi, Joey. 723 00:55:56,744 --> 00:55:58,485 Hi! 724 00:55:59,965 --> 00:56:03,882 Mom, anything else you wanna tell me about our family? 725 00:56:03,882 --> 00:56:05,579 Say hello to your cousin, Raymond. 726 00:56:05,579 --> 00:56:07,842 - Hi. - Oh, hi. 727 00:56:07,842 --> 00:56:10,279 - Hi, Po Po. - Put it there. 728 00:56:11,542 --> 00:56:12,804 You're not eating? 729 00:56:12,804 --> 00:56:14,501 Not until I get some answers. 730 00:56:14,501 --> 00:56:16,373 I just found out that I have a great-grandmother, a cousin. 731 00:56:16,373 --> 00:56:17,983 What else aren't you telling me? 732 00:56:17,983 --> 00:56:21,595 You never talk about family. You never talk about the past. 733 00:56:21,595 --> 00:56:23,815 I know nothing about you, both of you. 734 00:56:23,815 --> 00:56:26,470 So please, no more lies. 735 00:56:26,470 --> 00:56:28,036 I deserve to know. 736 00:56:28,036 --> 00:56:29,647 He's right. 737 00:56:31,431 --> 00:56:32,954 Fine. 738 00:56:34,652 --> 00:56:36,393 When your mom was young, 739 00:56:36,958 --> 00:56:39,134 I wasn't exactly who you think. 740 00:56:39,134 --> 00:56:41,789 Both my parents died in fishing accidents, 741 00:56:41,789 --> 00:56:44,139 so Po Po refused to let me near the water. 742 00:56:44,139 --> 00:56:47,839 So, I have to find something else to do. 743 00:56:49,362 --> 00:56:50,755 Joey! 744 00:57:00,634 --> 00:57:03,158 - It's dangerous. - Can you slow down? 745 00:57:03,158 --> 00:57:05,291 Turns out I was a really good mechanic. 746 00:57:05,291 --> 00:57:07,598 I could do anything with cars. 747 00:57:07,859 --> 00:57:10,992 Which was fun, but not very useful in the village. 748 00:57:10,992 --> 00:57:13,734 Wash up. Dinnertime. -[Joey in Chinese] Okay. 749 00:57:13,734 --> 00:57:17,825 Until one day, something terrible happened. 750 00:57:28,749 --> 00:57:30,490 Put them into my garage. 751 00:57:30,490 --> 00:57:32,536 But Po Po was smart. 752 00:57:32,623 --> 00:57:36,453 If she went to the police, they might arrest the villagers. 753 00:57:36,453 --> 00:57:40,718 By hiding the drugs, she could keep everyone safe. 754 00:57:41,153 --> 00:57:45,853 Until the day the gang came to get them back. 755 00:58:01,390 --> 00:58:04,568 Joey, wake up. 756 00:58:04,655 --> 00:58:07,832 When these men came to the small villages, 757 00:58:07,832 --> 00:58:10,704 they would not just take back their merchandise. 758 00:58:10,704 --> 00:58:14,491 They would also take away all the young girls. 759 00:58:15,013 --> 00:58:17,711 But lucky for me, I could drive. 760 01:00:10,171 --> 01:00:12,086 Ugh! 761 01:00:16,700 --> 01:00:17,875 And then what happened? 762 01:00:17,875 --> 01:00:19,833 I was offered a job. 763 01:00:19,833 --> 01:00:21,705 A job? What kind of job? 764 01:00:21,792 --> 01:00:24,229 Only thing I was good at. Driving. 765 01:00:24,229 --> 01:00:27,058 And then a few years later, I met your dad. 766 01:00:27,058 --> 01:00:28,407 These are really good dumplings. 767 01:00:28,407 --> 01:00:31,323 John. Your turn. 768 01:00:31,976 --> 01:00:33,891 All right. What do you wanna know? 769 01:00:33,891 --> 01:00:35,849 How did you two meet? 770 01:00:35,849 --> 01:00:38,199 Can't remember. It was so long ago. 771 01:00:38,199 --> 01:00:39,636 John. Tell the truth. 772 01:00:45,119 --> 01:00:47,861 - It was a work thing. - What kind of work thing? 773 01:00:49,558 --> 01:00:51,691 I was a cop. A DEA agent. 774 01:00:51,691 --> 01:00:54,520 I was sent over here undercover to track a drug shipment. 775 01:00:54,520 --> 01:00:56,914 And, uh, I was pretending to be a client, 776 01:00:56,914 --> 01:00:59,351 following the mule car that was transporting drugs. 777 01:00:59,351 --> 01:01:02,397 And it turned out that the driver of the car was 778 01:01:02,397 --> 01:01:04,530 none other than your mother. 779 01:01:04,530 --> 01:01:06,271 What? 780 01:01:06,271 --> 01:01:08,360 These are really good dumplings. -Yeah, they are, huh? 781 01:01:08,360 --> 01:01:10,318 Yeah, you should get you some more. 782 01:01:10,841 --> 01:01:15,454 Now, she thought I was a competitor trying to steal her drugs. 783 01:01:15,976 --> 01:01:17,891 Playing hard to get. 784 01:01:18,718 --> 01:01:20,589 I remember her hair blowing in the wind, 785 01:01:20,589 --> 01:01:22,766 and as soon as our eyes met... 786 01:01:49,923 --> 01:01:51,925 ...that was it. I was hooked. 787 01:01:51,925 --> 01:01:54,406 No, no, no. That's not how I remember. 788 01:01:54,406 --> 01:01:55,799 - Oh, yeah? - No. 789 01:01:55,886 --> 01:01:57,235 Well, how do you remember it? 790 01:01:58,105 --> 01:02:01,152 First, I remember his shoes. 791 01:02:06,723 --> 01:02:10,204 Can't really remember his face. I don't know why. 792 01:02:10,204 --> 01:02:13,991 But, um, I do remember our first kiss. 793 01:02:18,952 --> 01:02:20,258 You sure that was our first kiss? 794 01:02:20,258 --> 01:02:22,434 Yes, I remember it. Why don't you? 795 01:02:22,434 --> 01:02:26,264 - Oof. You're in trouble now. - No, no, no. Hold on. 796 01:02:26,264 --> 01:02:28,875 Um, okay, I may not remember our first kiss, 797 01:02:28,875 --> 01:02:31,835 but I definitely remember our second. 798 01:02:34,272 --> 01:02:35,839 And our third. 799 01:02:38,972 --> 01:02:40,017 And our fourth. 800 01:02:43,237 --> 01:02:45,457 And our fifth. 801 01:02:46,632 --> 01:02:48,634 No. That's our sixth. 802 01:02:48,634 --> 01:02:50,070 No, no. 803 01:02:50,070 --> 01:02:52,507 I'm talking about... 804 01:02:55,249 --> 01:02:56,468 our fifth. 805 01:02:56,468 --> 01:02:58,470 Oh, yeah. 806 01:02:59,601 --> 01:03:00,951 How could I forget? 807 01:03:03,997 --> 01:03:07,435 Oh. That one sounds less romantic. 808 01:03:08,610 --> 01:03:10,395 - More dumplings? - Yeah. 809 01:03:10,395 --> 01:03:13,267 I don't understand. What happens? Why did you break up? 810 01:03:13,267 --> 01:03:15,879 Some people just-- they can't make up their mind. 811 01:03:15,966 --> 01:03:17,794 Some people care only about one thing, their career. 812 01:03:17,794 --> 01:03:20,318 Yeah, but some people's jobs are about saving people. 813 01:03:20,318 --> 01:03:22,537 And for some people, that's easier than raising a family. 814 01:03:22,537 --> 01:03:25,279 It's a little difficult when no one tells you that you have a family. 815 01:03:25,279 --> 01:03:27,499 Excuses. Weasel out of it. 816 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 It's not an excuse! 817 01:03:29,109 --> 01:03:30,458 Whoa, whoa. Guys, guys, guys. I think I've heard enough. 818 01:03:30,458 --> 01:03:32,373 - It's been a long day. - Yeah. 819 01:03:32,373 --> 01:03:33,592 Okay. 820 01:03:33,592 --> 01:03:36,987 - Help me clean up. - Sure, Mom. 821 01:03:37,770 --> 01:03:39,511 You too. Please. 822 01:03:40,686 --> 01:03:42,209 Yeah, of course. 823 01:04:02,099 --> 01:04:05,929 Why are you so awesome? Such a good job. 824 01:04:05,929 --> 01:04:07,713 Thanks. 825 01:04:07,713 --> 01:04:09,236 Hey. You seen your mom? 826 01:04:09,236 --> 01:04:13,458 - Morning to you too. - Sorry, man. Good morning. 827 01:04:13,458 --> 01:04:15,416 Peel peas there. 828 01:04:22,510 --> 01:04:25,687 So, uh... you like cooking? 829 01:04:25,687 --> 01:04:27,080 Not really. 830 01:04:27,080 --> 01:04:28,690 So why are you studying? 831 01:04:30,344 --> 01:04:34,392 Oh, yeah. I'm sorry to disappoint. 832 01:04:36,829 --> 01:04:40,180 That was a brave thing you did, stealing the ledger. 833 01:04:40,833 --> 01:04:42,966 Just wanted Kwang to stop killing dolphins. 834 01:04:42,966 --> 01:04:44,881 Yeah, I hear you. 835 01:04:44,881 --> 01:04:47,884 Actually, I saved some fish the other day. There was this big fire-- 836 01:04:47,884 --> 01:04:51,626 Dolphins aren't fish. They're mammals, just like you and me. 837 01:04:52,149 --> 01:04:54,020 Yeah, yeah, of course. 838 01:04:54,020 --> 01:04:57,850 Well, these were definitely fish. You know, that little cute ones. 839 01:04:59,025 --> 01:05:01,288 I interned for Kwang last semester. 840 01:05:01,288 --> 01:05:03,160 That's when I found out 841 01:05:03,160 --> 01:05:06,903 that his fishing boats kill over 650,000 dolphins a year. 842 01:05:06,903 --> 01:05:08,643 They get caught up in the nets. 843 01:05:08,643 --> 01:05:11,646 And the fishermen actually chop them up and used them as bait. 844 01:05:11,646 --> 01:05:14,780 Kwang's a piece of shit dickhead dolphin killer. 845 01:05:14,780 --> 01:05:17,000 Hey, hey, watch your language, kid. 846 01:05:17,000 --> 01:05:18,697 Okay, Dad. 847 01:05:19,567 --> 01:05:21,439 Sorry, I meant John. 848 01:05:21,439 --> 01:05:23,745 Or is it "Agent Lawlor, sir"? 849 01:05:24,268 --> 01:05:26,052 Cut me some slack, huh? 850 01:05:26,052 --> 01:05:28,794 It's not that I don't wanna be Dad, 851 01:05:28,794 --> 01:05:33,320 it's just, you know, it's just-- this is all new to me. 852 01:05:34,147 --> 01:05:36,802 Yeah, well, I'm not really an expert either. 853 01:05:39,936 --> 01:05:42,373 Pretty good at these beans, though, huh? 854 01:05:53,384 --> 01:05:55,821 - Stay here. - All right. 855 01:06:00,086 --> 01:06:02,132 Hey. I've been looking for you. 856 01:06:02,132 --> 01:06:05,309 I was in town getting some spare parts for the buggy. 857 01:06:05,309 --> 01:06:07,267 We're meant to hide, remember? 858 01:06:07,267 --> 01:06:09,791 Don't worry, I know how to hide. 859 01:06:09,791 --> 01:06:13,273 But you, you're the expert. You're really good at it. 860 01:06:13,273 --> 01:06:16,624 All right, can we, uh, take some time out for a minute? 861 01:06:16,624 --> 01:06:19,410 There's a lot of details in your story that are missing. 862 01:06:19,410 --> 01:06:21,281 Just fill me in. 863 01:06:21,281 --> 01:06:24,937 What happened to you after I left? -My past is mine, not yours. 864 01:06:30,943 --> 01:06:33,206 You know what? Don't tell me. 865 01:06:33,206 --> 01:06:35,426 Just, you know, keep all your secrets to yourself. 866 01:06:35,426 --> 01:06:37,036 But just know that one day 867 01:06:37,036 --> 01:06:38,298 they will come around and they will bite you in the ass. 868 01:06:38,298 --> 01:06:40,213 Do you remember the last time? 869 01:06:40,213 --> 01:06:41,649 What? 870 01:06:41,649 --> 01:06:44,174 Do you remember the last time we saw each other? 871 01:06:44,565 --> 01:06:46,654 Yeah, of course I do. 872 01:06:46,654 --> 01:06:48,874 All I ever do is remember that night. 873 01:06:49,614 --> 01:06:51,355 - Hey! - Hey. 874 01:06:58,492 --> 01:07:00,320 I got something I need to tell-- 875 01:07:00,320 --> 01:07:02,235 - Oh, sorry. - No, you first. 876 01:07:02,235 --> 01:07:05,630 No, you go. Yours sounds more serious. 877 01:07:06,065 --> 01:07:07,588 Mine can wait. 878 01:07:09,112 --> 01:07:10,939 I'm not a buyer. 879 01:07:11,984 --> 01:07:13,290 I'm not even a client. 880 01:07:13,290 --> 01:07:17,033 I'm an undercover agent. 881 01:07:17,033 --> 01:07:21,080 I work for the DEA. My real name is John Lawlor. 882 01:07:21,080 --> 01:07:26,607 I was sent here to dig into Kwang's operation, 883 01:07:27,086 --> 01:07:29,219 figure out the players, who he's working for, 884 01:07:29,219 --> 01:07:31,090 who's working for him. 885 01:07:31,090 --> 01:07:33,005 The worst part is, uh... 886 01:07:34,789 --> 01:07:36,704 they want me to bring you in. 887 01:07:38,271 --> 01:07:40,534 I-- I don't understand. 888 01:07:43,146 --> 01:07:45,017 You were using me? 889 01:07:46,584 --> 01:07:48,064 Yeah. 890 01:07:48,064 --> 01:07:49,717 At first I was. 891 01:07:50,588 --> 01:07:52,590 But then I fell in love with you. 892 01:07:53,286 --> 01:07:54,809 Deeply. 893 01:07:57,290 --> 01:07:59,988 I thought, uh, when the time came, 894 01:07:59,988 --> 01:08:03,688 I could just protect you, protect us. 895 01:08:06,125 --> 01:08:07,909 The system is rigged. 896 01:08:07,909 --> 01:08:10,651 They just need someone to blame, and, uh... 897 01:08:10,651 --> 01:08:12,827 it's never the shark, you know? 898 01:08:12,827 --> 01:08:17,267 It's always the little fish, and that's not gonna help. 899 01:08:19,051 --> 01:08:20,835 Listen to me. Listen to me. 900 01:08:21,358 --> 01:08:22,794 Listen to me. 901 01:08:22,794 --> 01:08:24,361 You're gonna get up from here, 902 01:08:24,361 --> 01:08:25,797 you're gonna walk to the bathroom, 903 01:08:25,797 --> 01:08:27,538 you're gonna crawl out the window. 904 01:08:27,538 --> 01:08:29,496 - No. - You're gonna take my car, 905 01:08:29,496 --> 01:08:31,759 and you're gonna drive away from here as fast as you can. 906 01:08:31,759 --> 01:08:33,196 Where should I go? 907 01:08:33,283 --> 01:08:35,633 I-- Just go wherever. 908 01:08:35,633 --> 01:08:36,938 Wherever you want. 909 01:08:36,938 --> 01:08:39,985 Just disappear, okay? Use cash. 910 01:08:39,985 --> 01:08:42,292 I will scrub your records. Don't leave a trace. 911 01:08:42,292 --> 01:08:45,904 - No way for anyone to find you. - How will you find me? 912 01:08:46,470 --> 01:08:48,298 I won't. 913 01:08:54,869 --> 01:08:57,785 - No. No. - Please. You have to go. 914 01:08:57,785 --> 01:08:59,744 No, John. 915 01:08:59,744 --> 01:09:02,225 No. No. 916 01:09:02,312 --> 01:09:04,792 Joey, please, go. Now. 917 01:09:10,363 --> 01:09:12,626 That's not exactly how it happened. 918 01:09:13,279 --> 01:09:15,325 Well, that's how I remember it. 919 01:09:16,978 --> 01:09:19,416 You never wondered what my news was? 920 01:09:20,068 --> 01:09:22,158 Never wondered what I had to say? 921 01:09:30,383 --> 01:09:31,863 Congratulations. 922 01:09:31,863 --> 01:09:33,386 Thank you. 923 01:10:05,244 --> 01:10:06,680 So you knew? 924 01:10:06,680 --> 01:10:09,292 You knew you were pregnant and you didn't tell me? 925 01:10:09,379 --> 01:10:10,641 You said go, get out. 926 01:10:10,641 --> 01:10:12,425 But if I knew... 927 01:10:12,425 --> 01:10:15,298 Then what? You arrest me? 928 01:10:15,298 --> 01:10:16,864 Raymond is born in prison? 929 01:10:16,864 --> 01:10:18,605 - No, thank you. - So, what, you-- 930 01:10:18,605 --> 01:10:20,128 You run to someone like Kwang? 931 01:10:20,128 --> 01:10:22,696 You don't get to judge my choices. 932 01:10:23,044 --> 01:10:27,310 I did what I had to do to protect my son. 933 01:10:27,745 --> 01:10:29,442 I sacrificed everything. 934 01:10:29,442 --> 01:10:30,704 So did I. 935 01:10:30,704 --> 01:10:32,053 I sacrificed you. 936 01:10:32,053 --> 01:10:34,491 The one thing in my life that meant a damn. 937 01:10:40,061 --> 01:10:42,238 Okay, okay. 938 01:10:43,282 --> 01:10:44,805 Fine. 939 01:10:46,198 --> 01:10:48,635 You want to be part of this family? 940 01:10:48,766 --> 01:10:50,724 - I do. - You sure? 941 01:10:50,724 --> 01:10:52,248 I'm sure. 942 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 And no more secrets, everything out in the open. 943 01:10:55,381 --> 01:10:56,556 I can do that. 944 01:10:56,556 --> 01:10:58,297 If it doesn't work, we stop. 945 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 I don't want Raymond getting hurt. 946 01:10:59,994 --> 01:11:01,953 Neither do I. 947 01:11:01,953 --> 01:11:04,303 And we take it slow. 948 01:11:05,913 --> 01:11:07,828 That's fine by me. 949 01:11:37,118 --> 01:11:38,772 - What? - The police want 950 01:11:38,772 --> 01:11:41,558 to talk to you about the shootout at the hotel. 951 01:11:41,949 --> 01:11:44,082 Kwang, this is serious. 952 01:11:44,082 --> 01:11:45,910 What do I tell them? 953 01:12:46,753 --> 01:12:49,103 - Yes. - See? 954 01:12:49,103 --> 01:12:50,453 That's how it's done. 955 01:12:50,453 --> 01:12:52,237 Knock, wait, then enter. 956 01:12:52,237 --> 01:12:54,587 Good. What's up? 957 01:12:54,587 --> 01:12:56,328 Just looking for John. 958 01:12:56,720 --> 01:12:58,417 - Huh? - You know John. 959 01:12:58,417 --> 01:13:00,245 Tall, grumpy guy, hates smiling, 960 01:13:00,245 --> 01:13:01,855 not dead, not a chef. 961 01:13:01,855 --> 01:13:03,901 Yeah, I'm sorry. Um... 962 01:13:03,901 --> 01:13:06,643 I haven't seen him at all... no. 963 01:13:06,904 --> 01:13:09,559 - You all right, Mom? - Yes, I'm fine. Yeah. 964 01:13:09,559 --> 01:13:11,256 Why are you looking for John? 965 01:13:11,256 --> 01:13:13,301 I was pretty harsh on him yesterday. 966 01:13:13,301 --> 01:13:14,999 Just wanted to say sorry. 967 01:13:14,999 --> 01:13:17,218 Don't worry. He's a tough guy. 968 01:13:17,218 --> 01:13:18,611 Yeah, I know. 969 01:13:18,611 --> 01:13:20,570 Still thought he'd want to hear it though. 970 01:13:20,570 --> 01:13:22,398 He's probably in the mountains, getting his work out. 971 01:13:22,398 --> 01:13:24,748 - Okay. Thanks. - Yeah. 972 01:13:30,710 --> 01:13:31,972 I do not hate smiling. 973 01:13:31,972 --> 01:13:33,278 - I love smiling. - Really? 974 01:13:33,278 --> 01:13:34,932 Yeah. Show me. 975 01:13:34,932 --> 01:13:38,022 All right. Well, this is my "Pizza for dinner"smile. 976 01:13:38,022 --> 01:13:39,589 And this... 977 01:13:39,589 --> 01:13:44,245 is I found passports and $10,000 in cash smile. 978 01:13:44,768 --> 01:13:46,247 Give me that. 979 01:13:46,247 --> 01:13:47,640 You said no more secrets. 980 01:13:47,640 --> 01:13:49,642 Fine. It's our escape plan. 981 01:13:49,642 --> 01:13:52,036 Some traveling cash, fake passports. 982 01:13:52,036 --> 01:13:53,646 Everything we need to get away. 983 01:13:53,646 --> 01:13:55,518 - Except... - Except what? 984 01:13:55,518 --> 01:13:58,521 I only have passports for me and Ray. 985 01:13:58,521 --> 01:14:01,132 Don't worry. We're not gonna split up. 986 01:14:01,132 --> 01:14:03,177 I'm not gonna lose you again. 987 01:14:08,922 --> 01:14:11,447 This incident at the hotel, 988 01:14:11,447 --> 01:14:14,711 six of your bodyguards were found there. 989 01:14:14,711 --> 01:14:16,234 What time was the incident? 990 01:14:16,234 --> 01:14:19,759 Around, uh, 5, 6 pm. 991 01:14:19,759 --> 01:14:21,805 Hm. 992 01:14:21,805 --> 01:14:24,024 That is hard to explain, 993 01:14:24,460 --> 01:14:26,113 But, Deputy Liu, you know, 994 01:14:26,113 --> 01:14:28,986 this doesn't seem like any of my concern. 995 01:14:30,509 --> 01:14:34,208 But as you can see, my employees clocked out at 4 p.m. 996 01:14:34,208 --> 01:14:36,602 and what my employees do on their personal time 997 01:14:36,602 --> 01:14:39,649 is their business, not mine. 998 01:14:40,388 --> 01:14:42,216 How do we know these are real? 999 01:14:42,216 --> 01:14:44,567 Deputy, the real question you should be asking is 1000 01:14:44,567 --> 01:14:46,873 who killed my poor employees? 1001 01:14:46,873 --> 01:14:48,527 Why question me 1002 01:14:48,527 --> 01:14:51,661 when there's a real murderer running out there free? 1003 01:14:52,400 --> 01:14:54,402 Makes me think of the Chinese proverb: 1004 01:14:54,402 --> 01:14:57,144 Why kill the chicken to scare the monkey. 1005 01:14:57,144 --> 01:15:00,147 Are you a chicken or a monkey, Mister Kwang? 1006 01:15:00,147 --> 01:15:03,411 You know, it sounds to me like you're dealing with a real pro. 1007 01:15:03,411 --> 01:15:07,024 Someone that is trained with a unique set of skills. 1008 01:15:07,415 --> 01:15:09,417 You know, if anyone should be a suspect, 1009 01:15:09,417 --> 01:15:10,636 it's this person, not me. 1010 01:15:10,636 --> 01:15:13,509 You mean the American, George Washington. 1011 01:15:13,509 --> 01:15:15,336 George Washington. 1012 01:15:15,859 --> 01:15:17,948 George Washington... 1013 01:15:19,427 --> 01:15:22,605 Not George Washington! 1014 01:15:25,042 --> 01:15:27,566 Meet Agent John Lawlor. 1015 01:15:27,827 --> 01:15:30,047 My men sacrificed their lives 1016 01:15:30,047 --> 01:15:32,615 trying to stop him from kidnapping my wife. 1017 01:15:32,615 --> 01:15:34,312 Why would he do this? 1018 01:15:34,312 --> 01:15:38,534 Because this John Lawlor conceived a child with my wife. 1019 01:15:38,534 --> 01:15:40,753 The very child I've been raising as 1020 01:15:40,753 --> 01:15:43,930 my own son for the past 13 years. 1021 01:15:46,193 --> 01:15:50,371 His first case here in Taipei was here to investigate me. 1022 01:15:52,373 --> 01:15:53,940 We will see. 1023 01:15:54,724 --> 01:15:56,290 Please look into it. 1024 01:16:07,780 --> 01:16:09,086 Any news? 1025 01:16:09,086 --> 01:16:11,436 Looking everywhere. Finding nothing. 1026 01:16:11,436 --> 01:16:13,960 Check their airports, train stations. 1027 01:16:13,960 --> 01:16:15,571 All staked out. 1028 01:16:15,962 --> 01:16:17,398 Try her village. 1029 01:16:17,398 --> 01:16:19,749 She said she never go back, but you never know. 1030 01:16:30,324 --> 01:16:31,848 Listen to me very carefully. 1031 01:16:31,848 --> 01:16:34,067 This is really important, okay? 1032 01:16:34,067 --> 01:16:36,679 Kwang's ledger. Were there any others? 1033 01:16:36,766 --> 01:16:38,419 I don't know. Maybe. 1034 01:16:38,419 --> 01:16:40,291 I didn't see any other ledgers. 1035 01:16:40,291 --> 01:16:41,771 There's only one. 1036 01:16:41,771 --> 01:16:44,948 He's in control if we can't find hard evidence, 1037 01:16:44,948 --> 01:16:46,253 Kwang's not smart enough 1038 01:16:46,253 --> 01:16:48,081 to keep all that information in his head. 1039 01:16:48,081 --> 01:16:50,997 Well, I was in his study one afternoon. 1040 01:16:51,998 --> 01:16:53,173 Maybe it was the rhino. 1041 01:16:53,173 --> 01:16:55,001 He has a rhino sculpture on his desk. 1042 01:16:55,001 --> 01:16:56,437 What if it's not a sculpture at all? 1043 01:16:56,437 --> 01:16:58,396 - It's a hard drive. - I can go get it. 1044 01:16:58,396 --> 01:16:59,702 No. 1045 01:16:59,702 --> 01:17:01,878 - It'll be easy-- - No. 1046 01:17:03,357 --> 01:17:05,446 - We'll find another way. - What other way? 1047 01:17:05,446 --> 01:17:08,058 You said it: without any evidence, Kwang wins. 1048 01:17:08,058 --> 01:17:09,973 We will find one. Don't worry. 1049 01:17:09,973 --> 01:17:11,714 We got this. 1050 01:17:13,541 --> 01:17:16,501 Hey, don't go too far. 1051 01:18:10,337 --> 01:18:12,688 Did you find her? 1052 01:18:13,819 --> 01:18:16,256 - No. - Then why are you calling me? 1053 01:18:16,604 --> 01:18:18,128 Huh? 1054 01:18:20,783 --> 01:18:22,175 Good boy. 1055 01:18:22,175 --> 01:18:23,263 Don't drink beer that much. 1056 01:18:23,263 --> 01:18:24,743 Your hands are cold. 1057 01:18:24,743 --> 01:18:26,266 - Drink some hot tea. - No... No beer, no enjoyment. 1058 01:18:26,266 --> 01:18:27,877 It's time to go. 1059 01:18:27,877 --> 01:18:29,530 What's wrong? 1060 01:18:29,922 --> 01:18:31,402 What are you doing? 1061 01:18:31,402 --> 01:18:32,838 No, you promised. 1062 01:18:32,838 --> 01:18:34,579 We're only gonna split up for a little bit. 1063 01:18:34,579 --> 01:18:37,103 I'll create a secure email for us to communicate, all right? 1064 01:18:37,103 --> 01:18:39,540 It's a shitty plan, but it's the only one we have. 1065 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 - Raymond! - Po Po, where is Raymond? 1066 01:18:41,238 --> 01:18:42,718 Raymond. Where is Raymond? 1067 01:18:42,718 --> 01:18:44,284 Hanging out with his friends. 1068 01:18:45,416 --> 01:18:47,461 - Hi, guys. - Where's Raymond? 1069 01:18:47,461 --> 01:18:48,898 He took my motorcycle. 1070 01:18:48,898 --> 01:18:50,769 Said he has something to do. 1071 01:19:16,534 --> 01:19:18,275 Hi, Raymond. 1072 01:19:18,536 --> 01:19:20,756 Need another pencil sharpener? 1073 01:19:31,331 --> 01:19:33,769 - Did you find her? - It's me, Kwang. 1074 01:19:34,073 --> 01:19:36,902 Joey, darling, you okay? 1075 01:19:36,902 --> 01:19:38,599 - They hurt you? - Where is Raymond? 1076 01:19:38,599 --> 01:19:40,645 You don't have to worry about Raymond, sweetheart. 1077 01:19:40,645 --> 01:19:41,864 He's here with me. 1078 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 He won't escape this time. 1079 01:19:45,389 --> 01:19:48,479 Kwang, it's me, Agent Lawlor. 1080 01:19:48,479 --> 01:19:50,394 Agent John Lawlor. 1081 01:19:50,394 --> 01:19:51,917 Nice to finally meet you. 1082 01:19:51,917 --> 01:19:53,310 Kwang, let him go. 1083 01:19:53,310 --> 01:19:55,834 - And what do I get? - What do you want? 1084 01:19:55,834 --> 01:19:57,575 What do I want... 1085 01:19:58,010 --> 01:19:59,707 What do I want? 1086 01:19:59,707 --> 01:20:01,884 What I want, Agent Lawlor, 1087 01:20:01,884 --> 01:20:06,279 is for you to go away and leave me and my wife alone. 1088 01:20:07,019 --> 01:20:09,282 Go back to where you came from. 1089 01:20:09,892 --> 01:20:11,894 Okay, then we swap. 1090 01:20:11,894 --> 01:20:13,634 Me for Raymond. 1091 01:20:15,071 --> 01:20:17,682 Ximending District, American Alley. 1092 01:20:17,682 --> 01:20:19,553 American Alley? 1093 01:20:19,902 --> 01:20:22,034 You sure you don't want to try some delicious 1094 01:20:22,034 --> 01:20:24,080 Taiwanese food before you go? 1095 01:20:24,254 --> 01:20:25,995 Noon. 1096 01:20:26,996 --> 01:20:28,911 - What are you doing? - You said you would do anything 1097 01:20:28,911 --> 01:20:30,216 to protect our son. So would I. 1098 01:20:30,216 --> 01:20:31,696 He's going to kill you. 1099 01:20:31,696 --> 01:20:34,220 We'll see about that. 1100 01:20:38,921 --> 01:20:40,139 Trust me. 1101 01:20:40,139 --> 01:20:41,837 Okay? Go. 1102 01:21:41,374 --> 01:21:42,680 Where's Raymond? 1103 01:21:42,680 --> 01:21:44,203 He's in the car. 1104 01:21:44,508 --> 01:21:45,552 Mom! 1105 01:21:45,552 --> 01:21:47,380 - No. No. No. - Mommy. 1106 01:21:48,033 --> 01:21:49,121 Let's go. 1107 01:21:49,121 --> 01:21:50,296 No, that wasn't the deal. 1108 01:21:50,296 --> 01:21:51,819 Deal? 1109 01:21:52,255 --> 01:21:54,387 Don't talk to me about some deal. 1110 01:21:56,824 --> 01:22:00,350 Joey, remember the first time we met? 1111 01:22:03,222 --> 01:22:04,789 Oh. 1112 01:22:05,268 --> 01:22:06,834 She didn't tell you. 1113 01:22:08,793 --> 01:22:10,925 Let me tell you about our story. 1114 01:22:31,033 --> 01:22:32,686 Tea? 1115 01:22:39,128 --> 01:22:41,957 Looking for some lost merchandise. 1116 01:23:00,192 --> 01:23:02,412 Easy! Get your hands off her. 1117 01:23:10,550 --> 01:23:11,638 What did you do to her? 1118 01:23:11,638 --> 01:23:13,989 No, don't worry about her. 1119 01:23:14,163 --> 01:23:15,512 Worry about you. 1120 01:23:15,512 --> 01:23:18,297 There are consequences for what you've done. 1121 01:23:18,732 --> 01:23:21,779 For one, you killed my best driver. 1122 01:23:21,779 --> 01:23:24,173 Good help is hard to find these days. 1123 01:23:24,303 --> 01:23:25,696 Sorry. 1124 01:23:25,696 --> 01:23:27,306 I'm sure you are. 1125 01:23:29,830 --> 01:23:31,397 You like? 1126 01:23:32,355 --> 01:23:33,747 Porsche. 1127 01:23:34,096 --> 01:23:37,969 RWB 964 twin turbo. 1128 01:23:40,276 --> 01:23:42,669 Why don't you come work with me? 1129 01:23:43,322 --> 01:23:44,584 What are you gonna do? 1130 01:23:44,584 --> 01:23:46,282 Rot away in this little fishing village 1131 01:23:46,282 --> 01:23:48,023 for the rest of your life? 1132 01:23:48,023 --> 01:23:50,329 You're way too smart, 1133 01:23:50,808 --> 01:23:52,114 beautiful for that. 1134 01:23:54,725 --> 01:23:56,640 - You killed her. - No, 1135 01:23:56,640 --> 01:23:58,381 - I'm not some kind of-- - Po Po! 1136 01:23:58,381 --> 01:24:01,862 Po Po! 1137 01:24:01,862 --> 01:24:04,604 Shh. Stop. Calm down. 1138 01:24:04,604 --> 01:24:06,171 Calm down. 1139 01:24:06,171 --> 01:24:09,044 Shh... 1140 01:24:10,523 --> 01:24:12,047 It's okay. 1141 01:24:13,700 --> 01:24:15,267 Hey. 1142 01:24:20,794 --> 01:24:23,058 See? You can trust me. 1143 01:24:23,493 --> 01:24:24,972 I'll never lie to you. 1144 01:24:24,972 --> 01:24:28,106 I'll always protect you, you and your family. 1145 01:24:28,846 --> 01:24:31,805 And I'll give you the life that you deserve. 1146 01:24:32,284 --> 01:24:34,634 We could make a great team together. 1147 01:24:36,941 --> 01:24:38,943 What do you say, hm? 1148 01:24:39,857 --> 01:24:41,424 Deal? 1149 01:24:49,127 --> 01:24:50,868 It's a new deal. Now. 1150 01:24:55,351 --> 01:24:56,874 Come on. 1151 01:25:21,464 --> 01:25:23,814 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1152 01:25:28,819 --> 01:25:29,994 Get down. 1153 01:25:45,488 --> 01:25:48,143 - Go. - You sit down! 1154 01:26:07,988 --> 01:26:10,165 You do this to me? 1155 01:26:11,340 --> 01:26:13,342 We're supposed to be family. 1156 01:26:13,342 --> 01:26:15,082 You do this to me? 1157 01:26:15,779 --> 01:26:17,172 Huh? 1158 01:26:17,172 --> 01:26:19,652 After everything I've done for both of you? 1159 01:26:19,652 --> 01:26:21,219 You do this to me? 1160 01:26:30,272 --> 01:26:32,404 Everything's gonna be okay. 1161 01:26:32,404 --> 01:26:33,971 We start over. 1162 01:26:40,717 --> 01:26:42,719 We'll be a family again. 1163 01:26:43,807 --> 01:26:45,504 We'll be a family again. 1164 01:26:45,504 --> 01:26:47,376 Don't worry. 1165 01:26:54,774 --> 01:26:56,167 You all right? 1166 01:26:56,689 --> 01:26:59,518 Kwang, he still has the USB drive. 1167 01:26:59,518 --> 01:27:01,607 Stay here. 1168 01:27:49,264 --> 01:27:51,266 Get out of the way, man. 1169 01:27:55,400 --> 01:27:57,489 Hey, watch out. 1170 01:28:27,650 --> 01:28:30,087 Kwang, hold it there! 1171 01:28:30,261 --> 01:28:31,654 Don't move. 1172 01:28:32,002 --> 01:28:34,657 Keep your hands where I can see 'em. 1173 01:28:35,962 --> 01:28:37,660 You are under arrest. 1174 01:28:39,662 --> 01:28:41,141 On the floor now, now. 1175 01:28:41,141 --> 01:28:42,491 No. 1176 01:28:42,491 --> 01:28:44,449 People are leaving. 1177 01:28:44,449 --> 01:28:47,017 It's over, Kwang. You're under arrest. 1178 01:28:47,017 --> 01:28:50,020 This has nothing to do with your fishing case. 1179 01:28:50,020 --> 01:28:52,675 - This is between you and me! - This is nothing personal. 1180 01:28:52,675 --> 01:28:54,459 Of course it is. 1181 01:28:54,459 --> 01:28:57,419 I've waited 15 years for her to love me, and then you show up. 1182 01:28:57,419 --> 01:29:00,247 What can you give her that I can't, huh? 1183 01:29:00,247 --> 01:29:02,075 You can't even take care of your own son. 1184 01:29:02,075 --> 01:29:04,121 I'm just doing my job. 1185 01:29:04,556 --> 01:29:05,992 It's the last time, Kwang 1186 01:29:05,992 --> 01:29:07,385 Get on the fucking floor. 1187 01:29:07,385 --> 01:29:09,344 Go ahead, shoot me. Huh? 1188 01:29:09,344 --> 01:29:11,041 I'm unarmed. 1189 01:29:43,813 --> 01:29:46,772 Is this a 3D movie? 1190 01:29:48,383 --> 01:29:50,385 They fight for real. 1191 01:29:50,559 --> 01:29:52,648 - Don't watch it. - Just a bit. 1192 01:30:09,229 --> 01:30:12,668 Oh my, it's too violent! 1193 01:30:48,225 --> 01:30:50,880 - See, I was right. - About what? 1194 01:30:50,880 --> 01:30:52,664 You want her. 1195 01:30:52,664 --> 01:30:54,057 You're fighting for her. 1196 01:30:54,057 --> 01:30:56,494 But you're gonna have to kill me. 1197 01:30:56,755 --> 01:30:58,670 'Cause she needs me. 1198 01:30:59,628 --> 01:31:01,456 She needs no one. 1199 01:31:04,154 --> 01:31:07,287 Good fight, I like it. 1200 01:31:32,008 --> 01:31:33,618 In shocking news, 1201 01:31:33,618 --> 01:31:36,403 business tycoon King Kwang has been arrested 1202 01:31:36,403 --> 01:31:38,623 for illegal possession of firearms in Taiwan. 1203 01:31:38,623 --> 01:31:41,844 Which has some of the toughest gun-control law in the world... 1204 01:31:41,844 --> 01:31:43,106 Cigarette? 1205 01:31:43,106 --> 01:31:45,238 Anyone? You got a cigarette? 1206 01:31:46,196 --> 01:31:47,676 Quit smoking. 1207 01:31:47,806 --> 01:31:49,460 You want a lollipop? 1208 01:31:50,069 --> 01:31:51,723 Yeah, all right. 1209 01:31:52,550 --> 01:31:53,682 I made bail? 1210 01:31:53,682 --> 01:31:56,902 Someone wants to see you first. 1211 01:32:06,521 --> 01:32:08,435 Hey, thanks for bailing me out. 1212 01:32:08,435 --> 01:32:10,699 It wasn't me. They want a million for you. 1213 01:32:10,699 --> 01:32:12,222 Way too much for the agency. 1214 01:32:12,222 --> 01:32:14,616 - Thanks, boss. - I told you to go on vacation, 1215 01:32:14,616 --> 01:32:16,835 a weekend escape. Instead, you went rogue. 1216 01:32:16,835 --> 01:32:18,402 You couldn't even bring the ledger. 1217 01:32:18,402 --> 01:32:20,535 Yeah, well, I got something better. 1218 01:32:20,535 --> 01:32:23,233 All of Kwang's records, shipping manifests, 1219 01:32:23,233 --> 01:32:26,018 supplies, buyers, illegal carbon offsets. 1220 01:32:26,018 --> 01:32:27,672 - This is real. - More than real. 1221 01:32:27,672 --> 01:32:29,195 Okay, let me handle it from here. 1222 01:32:29,195 --> 01:32:31,981 Until then, you better disappear. 1223 01:32:31,981 --> 01:32:33,939 For real this time. 1224 01:32:34,244 --> 01:32:36,376 - Vanish. All of you. - For the weekend? 1225 01:32:36,376 --> 01:32:38,030 Make it a couple of weeks... 1226 01:32:38,030 --> 01:32:39,902 couple of years. 1227 01:32:43,296 --> 01:32:45,124 All right, what's next? 1228 01:32:45,472 --> 01:32:48,606 You leave Taipei, immediately. 1229 01:33:01,793 --> 01:33:04,404 Robin Hood, thank you for bailing me out. 1230 01:33:04,404 --> 01:33:06,232 - Not, my money. - Here. 1231 01:33:06,232 --> 01:33:08,626 Thanks. So what are we doing now? 1232 01:33:08,757 --> 01:33:09,975 Um... 1233 01:33:09,975 --> 01:33:11,063 Family vacation? 1234 01:33:11,063 --> 01:33:12,804 Ooh, yes. Yes. 1235 01:33:12,804 --> 01:33:14,458 No, you still have school. 1236 01:33:14,458 --> 01:33:16,025 Come on, a couple of days isn't gonna hurt. 1237 01:33:16,025 --> 01:33:17,417 What do they learn at this age anyway? 1238 01:33:17,417 --> 01:33:19,376 Plus, I already aced my last math test. 1239 01:33:19,376 --> 01:33:21,073 - No. Nope. - There you go. Come on. 1240 01:33:21,073 --> 01:33:22,335 This kid has been through a lot. 1241 01:33:22,335 --> 01:33:24,816 Yeah, I'm emotionally damaged for life. 1242 01:33:24,816 --> 01:33:27,166 Absolutely not. 1243 01:33:28,472 --> 01:33:30,082 I got this. Come on. 1244 01:33:30,082 --> 01:33:32,998 Hey, Joey, listen, I just got my passport back. 1245 01:33:32,998 --> 01:33:35,479 This is a really nice time for us to go on our first family trip. 1246 01:33:35,479 --> 01:33:36,785 - No. - Come on! 1247 01:33:36,785 --> 01:33:38,874 Come on, you're such a taskmaster. 1248 01:33:38,874 --> 01:33:40,702 I miss school, months at a time. 1249 01:33:40,702 --> 01:33:41,833 Look how I turn out. 1250 01:33:41,833 --> 01:33:44,531 How you turned out... Huh... 1251 01:34:00,069 --> 01:34:01,897 You like it? 1252 01:34:02,201 --> 01:34:03,855 Oui. 1253 01:34:05,944 --> 01:34:07,293 Come on, Ray. 1254 01:34:07,293 --> 01:34:08,860 Ease up on the photos. 1255 01:34:08,860 --> 01:34:10,862 We have 13 years of empty scrapbooks to fill in. 1256 01:34:10,993 --> 01:34:14,039 Oh, that's for me. I'll get it. 1257 01:34:15,562 --> 01:34:17,739 - I have some-- - I got something I want to-- 1258 01:34:17,826 --> 01:34:21,090 No, it's okay. You first. This time you first for sure. 1259 01:34:21,394 --> 01:34:23,614 I have a present for you. 1260 01:34:25,485 --> 01:34:27,923 Now you cannot say you didn't know. 1261 01:34:33,885 --> 01:34:37,280 Wow, that was... fast. 1262 01:34:38,498 --> 01:34:41,284 How can you? I mean... 1263 01:34:41,937 --> 01:34:43,982 You sure? 1264 01:34:43,982 --> 01:34:45,592 What-- 1265 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Is it-- 1266 01:34:47,725 --> 01:34:49,684 - Is it-- - Is it yours? 1267 01:34:52,338 --> 01:34:53,905 Does it matter? 1268 01:34:56,125 --> 01:34:57,692 No. 1269 01:35:03,610 --> 01:35:05,177 Bonjour. 1270 01:35:05,177 --> 01:35:06,918 Madame, you want croissant? 1271 01:35:06,918 --> 01:35:08,790 Merci. 1272 01:35:08,877 --> 01:35:10,226 Hell yeah. 1273 01:35:23,892 --> 01:35:36,382 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1274 01:35:37,862 --> 01:35:41,605 ♪ It's been a day in my head I'm hanging on my last thread ♪ 1275 01:35:41,605 --> 01:35:45,957 ♪ There's things I gotta forget ♪ 1276 01:35:45,957 --> 01:35:47,959 ♪ I'm catching up with it lately ♪ 1277 01:35:47,959 --> 01:35:49,831 ♪ Spinning out a bit crazy ♪ 1278 01:35:49,831 --> 01:35:52,007 ♪ Know you're feeling the same thing ♪ 1279 01:35:52,007 --> 01:35:54,836 ♪ 'Cause we've been driving and riding ♪ 1280 01:35:54,836 --> 01:35:56,446 ♪ Just killing the time 1281 01:35:56,446 --> 01:35:59,362 ♪ And it's like we got nowhere to go ♪ 1282 01:35:59,362 --> 01:36:03,845 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1283 01:36:03,932 --> 01:36:07,849 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1284 01:36:07,849 --> 01:36:09,851 ♪ Must be something in the air ♪ 1285 01:36:09,851 --> 01:36:11,678 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1286 01:36:11,678 --> 01:36:15,944 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1287 01:36:15,944 --> 01:36:19,774 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1288 01:36:19,774 --> 01:36:25,823 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪ 1289 01:36:25,823 --> 01:36:29,958 ♪ I'm waking up in a daze, get it outta my face ♪ 1290 01:36:29,958 --> 01:36:32,917 ♪ The sun is shining on every move that I make, so ♪ 1291 01:36:32,917 --> 01:36:37,139 ♪ Let's get to forgetting everything that went wrong ♪ 1292 01:36:37,139 --> 01:36:40,969 Everybody here, we been crying too long 1293 01:36:40,969 --> 01:36:47,323 ♪ We can dance about it to our favorite song, song ♪ 1294 01:36:47,323 --> 01:36:51,893 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1295 01:36:51,980 --> 01:36:55,548 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1296 01:36:55,548 --> 01:36:57,637 ♪ Must be something in the air ♪ 1297 01:36:57,637 --> 01:36:59,509 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1298 01:36:59,509 --> 01:37:03,643 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1299 01:37:03,643 --> 01:37:12,217 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1300 01:37:13,175 --> 01:37:17,005 ♪ Let's get to forgetting everything that went wrong ♪ 1301 01:37:17,005 --> 01:37:21,052 ♪ Everybody here, we been crying too long ♪ 1302 01:37:21,052 --> 01:37:27,363 ♪ We can dance about it to our favorite song, song ♪ 1303 01:37:27,363 --> 01:37:31,933 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1304 01:37:32,020 --> 01:37:35,545 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1305 01:37:35,545 --> 01:37:37,939 ♪ Must be something in the air ♪ 1306 01:37:37,939 --> 01:37:39,723 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1307 01:37:39,723 --> 01:37:43,683 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1308 01:37:43,683 --> 01:37:53,084 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 86409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.