Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,236
["If I Had A Heart" playing]
2
00:00:53,254 --> 00:00:55,356
[chattering indistinctly]
3
00:00:55,389 --> 00:00:57,091
Do you trust them?
4
00:00:57,125 --> 00:01:01,529
The Lothbroks? Of course,
I do not trust them.
5
00:01:01,562 --> 00:01:03,997
They lie about everything.
6
00:01:04,031 --> 00:01:05,733
But you're willing to
go to war with them.
7
00:01:05,766 --> 00:01:08,936
Of course. We understand
each other. I also lie.
8
00:01:10,571 --> 00:01:12,806
That's the way we proceed
and it seems to work.
9
00:01:15,075 --> 00:01:17,378
[Ingrid] Lying doesn't
always work with me.
10
00:01:19,313 --> 00:01:21,215
- Hello.
- My Lord.
11
00:01:21,249 --> 00:01:22,916
[Ingrid] Perhaps Ivar has
no intention of coming back.
12
00:01:22,950 --> 00:01:24,318
Perhaps.
13
00:01:26,987 --> 00:01:28,322
And you also?
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,760
[Erik] We are
making good your fleet.
15
00:01:32,793 --> 00:01:36,297
[sighs] This place always
reminds me of the...
16
00:01:36,330 --> 00:01:38,766
The great ship-builder Floki.
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,735
Floki?
18
00:01:41,769 --> 00:01:44,238
Don't tell me you have
never heard of him.
19
00:01:44,272 --> 00:01:46,140
The famous Ragnar Lothbrok
20
00:01:46,174 --> 00:01:48,409
sailed to England,
and then Frankia,
21
00:01:48,442 --> 00:01:50,944
then to Valhalla on Floki's ships.
22
00:01:50,978 --> 00:01:52,580
[Erik] Did you know him?
23
00:01:52,613 --> 00:01:54,382
Of course, I knew him.
24
00:01:54,415 --> 00:01:55,783
Who didn't know him?
25
00:01:57,985 --> 00:01:59,820
Gone now.
26
00:01:59,853 --> 00:02:04,158
Perhaps all the
best ones are gone.
27
00:02:04,192 --> 00:02:06,227
Floki used to say that his ships
28
00:02:06,260 --> 00:02:08,396
never butted against
the waves like a goat,
29
00:02:08,429 --> 00:02:10,264
but moved through them,
30
00:02:10,298 --> 00:02:13,301
like a ripple.
31
00:02:13,334 --> 00:02:17,205
I hope our craftsmen
are as skillful as he was.
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,342
Good work.
33
00:02:26,314 --> 00:02:27,515
I need to speak with you.
34
00:02:54,408 --> 00:02:56,544
We're about to leave?
35
00:02:57,578 --> 00:02:59,079
Greenland?
36
00:03:01,515 --> 00:03:03,150
I cannot wait.
37
00:03:04,418 --> 00:03:06,354
You may have to.
38
00:03:11,759 --> 00:03:14,161
I think it is still
possible that the Rus
39
00:03:14,194 --> 00:03:15,329
will return, and...
40
00:03:16,597 --> 00:03:18,332
attack Kattegat again.
41
00:03:18,366 --> 00:03:20,301
In which case, I need to leave
42
00:03:20,334 --> 00:03:23,737
someone in charge here who
I can trust to defend the town
43
00:03:23,771 --> 00:03:25,273
and look after my interests.
44
00:03:32,746 --> 00:03:34,047
[sighs]
45
00:03:37,751 --> 00:03:38,786
This is your home.
46
00:03:39,887 --> 00:03:42,022
You belong to Kattegat.
47
00:03:42,055 --> 00:03:43,857
You no longer have to
48
00:03:43,891 --> 00:03:47,295
risk anything, fear anything.
49
00:03:50,431 --> 00:03:51,399
So...
50
00:03:52,933 --> 00:03:54,568
[sighs]
51
00:03:54,602 --> 00:03:57,938
I have decided to leave you
in charge of Kattegat.
52
00:03:57,971 --> 00:04:03,210
Officially, you and Ingrid
will rule in my absence.
53
00:04:03,243 --> 00:04:07,881
In reality, I've decided to
appoint you as temporary ruler.
54
00:04:09,717 --> 00:04:13,921
If you and Ingrid disagree,
you will have the last say.
55
00:04:16,290 --> 00:04:17,391
[Erik] Thank you.
56
00:04:19,660 --> 00:04:21,128
Why are you doing this?
57
00:04:23,397 --> 00:04:25,399
Things are coming to a conclusion.
58
00:04:28,469 --> 00:04:31,305
One has to make decisions.
59
00:04:31,339 --> 00:04:33,341
What do you mean
"coming to a conclusion"?
60
00:04:34,842 --> 00:04:36,944
I'm not entirely sure...
61
00:04:36,977 --> 00:04:38,812
But I can feel it in my bones.
62
00:04:49,790 --> 00:04:51,625
What have you two
been talking about?
63
00:04:56,263 --> 00:04:57,465
The future!
64
00:04:59,800 --> 00:05:01,034
I'm going away.
65
00:05:03,337 --> 00:05:06,374
And you will have to remain here,
to give birth to...
66
00:05:07,475 --> 00:05:08,476
our child.
67
00:05:11,679 --> 00:05:14,348
I've ordered that you and Erik
68
00:05:14,382 --> 00:05:16,484
should be joint rulers
in my absence.
69
00:05:18,819 --> 00:05:20,187
I can rule.
70
00:05:20,220 --> 00:05:22,255
Erik can organize the defenses.
71
00:05:22,289 --> 00:05:24,492
[Harald] You will be joint rulers.
72
00:05:25,793 --> 00:05:27,294
That is my decision.
73
00:05:30,898 --> 00:05:34,201
I'm sure you two
will come to some...
74
00:05:35,836 --> 00:05:37,204
accommodation.
75
00:05:43,243 --> 00:05:45,012
Why leave your land so soon?
76
00:05:52,753 --> 00:05:54,321
I'm Viking.
77
00:05:57,525 --> 00:05:59,660
I'm not one for settling,
78
00:05:59,693 --> 00:06:00,994
for staying.
79
00:06:02,763 --> 00:06:04,432
I need to travel onward.
80
00:06:07,067 --> 00:06:09,803
And one day, I'm sure,
81
00:06:09,837 --> 00:06:12,205
we will all be settled.
82
00:06:14,207 --> 00:06:15,943
But, in the meantime...
83
00:06:18,446 --> 00:06:21,381
I will still repair my ships...
84
00:06:22,916 --> 00:06:26,086
and sharpen my ax and go to sea.
85
00:06:28,556 --> 00:06:31,492
I like to feel the sharp wind
86
00:06:31,525 --> 00:06:33,761
and the salt spraying on my face.
87
00:06:35,796 --> 00:06:37,465
And when I feel that...
88
00:06:41,469 --> 00:06:42,603
I'm free.
89
00:07:00,320 --> 00:07:02,289
[groaning]
90
00:08:07,020 --> 00:08:08,622
[horn blowing]
91
00:08:08,656 --> 00:08:10,658
[overlapping shouting]
92
00:08:20,133 --> 00:08:22,002
[horn blowing]
93
00:08:28,475 --> 00:08:30,611
May the gods be with you.
94
00:08:30,644 --> 00:08:32,680
- [Viking] Take it on the other side!
- [people chattering]
95
00:09:01,174 --> 00:09:02,342
[Viking in native tongue]
96
00:09:02,375 --> 00:09:03,510
Now onward!
97
00:09:04,444 --> 00:09:06,346
[indistinct shouting]
98
00:09:42,582 --> 00:09:44,818
I never had any luck with women.
99
00:09:51,458 --> 00:09:52,626
[Viking 1] Keep your eyes open!
100
00:09:55,829 --> 00:09:58,666
[Viking 2] Argh!
Bring more rope!
101
00:10:09,176 --> 00:10:11,178
[choir singing]
102
00:10:31,598 --> 00:10:34,968
[Bishop] We thank
God in his mercy,
103
00:10:35,002 --> 00:10:38,672
that he has protected
Wessex for so long
104
00:10:38,706 --> 00:10:42,676
from the depredations
of the Vikings and the pagans.
105
00:10:42,710 --> 00:10:47,948
Wessex gives thanks
to our gracious King Alfred,
106
00:10:47,981 --> 00:10:50,851
and to the providence
of our Lord Jesus Christ.
107
00:10:52,319 --> 00:10:55,455
We pray to almighty God
108
00:10:55,488 --> 00:11:00,627
to give us the strength to
repel and slaughter the heathen,
109
00:11:00,660 --> 00:11:05,799
should he ever return to
these blessed Christian lands.
110
00:11:08,035 --> 00:11:10,137
God save the King!
111
00:11:10,170 --> 00:11:12,339
[congregation]
God save the King!
112
00:11:12,372 --> 00:11:14,374
[Bishop]
God save Wessex!
113
00:11:14,407 --> 00:11:16,643
[congregation]
God save Wessex!
114
00:11:16,676 --> 00:11:19,379
[Bishop] And now,let us say the prayer,
115
00:11:19,412 --> 00:11:21,749
which Jesus taught
to his disciples.
116
00:12:15,969 --> 00:12:17,404
[speaking Latin]
117
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
[all] Amen.
118
00:12:24,577 --> 00:12:25,913
Amen.
119
00:12:32,719 --> 00:12:36,223
[Harald] I don't think we
should attack the Royal Villa.
120
00:12:36,256 --> 00:12:40,627
The Saxons must have increased
its fortifications and defenses.
121
00:12:40,660 --> 00:12:42,195
I agree.
122
00:12:42,229 --> 00:12:44,531
We must flush the King
out of his stronghold,
123
00:12:44,564 --> 00:12:47,200
force him to fight us at
a place of our choosing.
124
00:12:47,234 --> 00:12:48,735
Which would be?
125
00:12:55,342 --> 00:12:56,409
Here.
126
00:12:57,477 --> 00:13:00,147
Edington.
I remember it.
127
00:13:00,180 --> 00:13:02,382
Ragnar carried me
up the steep hill
128
00:13:02,415 --> 00:13:05,552
beyond the town to the
ramparts of an ancient fort.
129
00:13:05,585 --> 00:13:08,321
Looking down the valley below,
he said,
130
00:13:09,823 --> 00:13:12,192
"This is a perfect place
for a battle."
131
00:13:17,530 --> 00:13:19,799
- [indistinct chatter]
- [hammering]
132
00:13:36,283 --> 00:13:37,951
[sighs]
133
00:13:45,625 --> 00:13:47,928
[Hvitserk]
What are you thinking?
134
00:13:47,961 --> 00:13:51,398
I was thinking,
"I hope he doesn't drown."
135
00:14:03,143 --> 00:14:06,146
[rooster crowing]
136
00:14:19,259 --> 00:14:20,593
[gasps]
137
00:14:23,263 --> 00:14:25,198
What do you want?
138
00:14:26,934 --> 00:14:29,102
To take my place in your bed.
139
00:14:30,770 --> 00:14:32,739
Nothing has been decided.
140
00:14:32,772 --> 00:14:36,676
Harald is gone.
Likely never to return.
141
00:14:37,911 --> 00:14:39,846
And you never loved him.
142
00:14:41,114 --> 00:14:44,851
- That doesn't mean...
- Yes, it does.
143
00:14:49,556 --> 00:14:52,259
I am the king-maker.
144
00:14:52,292 --> 00:14:56,663
I saved Bjorn's life,
I saved Harald's life,
145
00:14:56,696 --> 00:15:00,033
and now, I make myself king.
146
00:15:01,969 --> 00:15:04,471
And you will be my queen.
147
00:15:09,476 --> 00:15:12,412
Are you sure you really
want to marry a witch?
148
00:15:14,714 --> 00:15:18,485
Yes. I think
it would be very exciting.
149
00:15:35,268 --> 00:15:37,237
Take off your shirt.
150
00:15:38,605 --> 00:15:39,606
[chuckles]
151
00:15:49,682 --> 00:15:51,418
Now turn around.
152
00:16:11,538 --> 00:16:12,939
- [Ingrid grunts]
- [Erik gasps]
153
00:16:17,010 --> 00:16:19,279
I want to see the marks.
154
00:16:19,312 --> 00:16:20,847
[Erik gasping]
155
00:16:28,821 --> 00:16:29,789
[Ingrid grunts]
156
00:16:33,126 --> 00:16:34,894
[both grunting]
157
00:16:50,009 --> 00:16:51,511
[breathing heavily]
158
00:16:51,544 --> 00:16:52,979
[grunting]
159
00:16:57,984 --> 00:17:00,920
Come to bed, my king-maker.
160
00:17:39,226 --> 00:17:41,128
[indistinct chatter]
161
00:17:42,962 --> 00:17:44,697
[captain] A rider, my Lord.
162
00:17:59,379 --> 00:18:00,713
[breathing heavily]
163
00:18:00,747 --> 00:18:03,216
My Lord King,
I bring most urgent news.
164
00:18:03,250 --> 00:18:05,118
A new Viking army
is approaching Wessex.
165
00:18:05,152 --> 00:18:07,154
With at least 200 boats.
166
00:18:08,888 --> 00:18:11,591
Do we know who these Vikings are?
167
00:18:11,624 --> 00:18:14,060
So it is said, my Lord King,
168
00:18:14,093 --> 00:18:18,398
they are Norwegians,
the sons of Ragnar Lothbrok.
169
00:18:25,272 --> 00:18:27,607
[indistinct chatter]
170
00:18:27,640 --> 00:18:29,809
[Harald] I think
we have reached here.
171
00:18:29,842 --> 00:18:33,146
So far we haven't encountered
the Saxons, but from now on,
172
00:18:33,180 --> 00:18:36,483
we will have to pass
their villages and towns.
173
00:18:36,516 --> 00:18:40,920
And we don't want to risk any
large, unexpected encounter.
174
00:18:40,953 --> 00:18:43,990
I have no doubt
they know we're upon the river.
175
00:18:44,023 --> 00:18:46,326
That's why we should stop
trying to be invisible.
176
00:18:46,359 --> 00:18:49,296
On the contrary, we should
announce our presence,
177
00:18:49,329 --> 00:18:52,565
start spreading terror
among the local population.
178
00:18:52,599 --> 00:18:55,067
Hvitserk and I will take
a party out tomorrow.
179
00:18:55,101 --> 00:18:56,969
Hopefully, we can steal
some horses,
180
00:18:57,003 --> 00:19:00,773
and find out if Alfred
is mustering an army.
181
00:19:00,807 --> 00:19:03,843
Perhaps you can also
find something to eat.
182
00:19:03,876 --> 00:19:06,179
You don't have to
come with me, brother.
183
00:19:06,213 --> 00:19:09,682
Surely you're too important to be
either captured or killed by the Saxons.
184
00:19:14,221 --> 00:19:15,522
We will leave at dawn.
185
00:19:24,464 --> 00:19:27,133
[indistinct chatter]
186
00:19:27,166 --> 00:19:32,439
Our scouts tell us that the Viking
army is encamped about here.
187
00:19:32,472 --> 00:19:35,275
It's possible that they have plans
to meet with Viking settlements
188
00:19:35,308 --> 00:19:38,378
or war bands along the
Mercian border or elsewhere.
189
00:19:38,411 --> 00:19:42,349
They may wish to increase the size
of their already considerable force.
190
00:19:42,382 --> 00:19:44,317
Their army is far too big
to ignore,
191
00:19:44,351 --> 00:19:46,586
but we should try to engage it
on our terms.
192
00:19:47,887 --> 00:19:50,156
We should monitor
their movement...
193
00:19:50,189 --> 00:19:54,894
but at the same time, prepare our
own forces to move here to Chichester.
194
00:19:54,927 --> 00:19:57,930
We have a large garrison there.
We have access to the sea.
195
00:20:00,032 --> 00:20:01,401
So we must evacuate here?
196
00:20:02,602 --> 00:20:04,003
Yes. [clears throat]
197
00:20:05,572 --> 00:20:08,408
Although it pains me
more than I can say.
198
00:20:08,441 --> 00:20:11,043
What kind of message does it
send out to the rest of Wessex
199
00:20:11,077 --> 00:20:14,547
that the King
is abandoning his Royal Villa?
200
00:20:14,581 --> 00:20:17,584
I suppose it sends a message
of comparative weakness.
201
00:20:19,752 --> 00:20:22,021
And, unfortunately, we are weak.
202
00:20:23,290 --> 00:20:24,757
We are surrounded by enemies
203
00:20:24,791 --> 00:20:27,360
and now we face
another great Viking army.
204
00:20:36,102 --> 00:20:39,906
One should never be afraid of the truth,
my sweet Elsewith.
205
00:20:39,939 --> 00:20:43,109
What difference would it make
if I lied about our strength?
206
00:20:43,142 --> 00:20:47,447
Far better to be honest. To
trust in the Lord, and be practical.
207
00:20:48,781 --> 00:20:50,783
These lessons I have learned.
208
00:20:51,751 --> 00:20:53,586
I can't bear it!
209
00:20:53,620 --> 00:20:55,855
I can't bear the fact that
it's the same Vikings
210
00:20:55,888 --> 00:20:58,625
that killed your grandfather
and your father!
211
00:20:58,658 --> 00:21:03,029
And now here they are again. They will
never go away. They must always win!
212
00:21:03,062 --> 00:21:05,732
Even when they are defeated,
they win!
213
00:21:09,302 --> 00:21:10,770
What do you mean?
214
00:21:10,803 --> 00:21:12,372
Well, whenever
they are defeated in battle,
215
00:21:12,405 --> 00:21:14,707
the Vikings always offer
to make a deal.
216
00:21:14,741 --> 00:21:18,478
They swear on their arm-rings, or they
even agree to conversion as Christians,
217
00:21:18,511 --> 00:21:20,146
just so that
they can make the deal!
218
00:21:20,179 --> 00:21:23,550
An exchange of hostages.
Some land for peace.
219
00:21:23,583 --> 00:21:26,486
Whatever it is,
I've seen it again and again.
220
00:21:26,519 --> 00:21:28,321
And it's often your fault.
221
00:21:28,355 --> 00:21:29,889
You've been so keen on peace,
222
00:21:29,922 --> 00:21:32,792
you've rushed in
and agreed to their terms!
223
00:21:32,825 --> 00:21:35,227
But, for the most part,
they don't mean it.
224
00:21:35,261 --> 00:21:37,897
They don't really convert.
225
00:21:37,930 --> 00:21:42,168
They don't care if the hostages they
provide have to die for a broken promise.
226
00:21:55,782 --> 00:21:57,350
[sighs]
227
00:21:57,384 --> 00:22:00,587
Basically, they don't care.
228
00:22:00,620 --> 00:22:02,955
And you, my love,
have always been their victim...
229
00:22:04,557 --> 00:22:06,826
and I fear the same thing
will happen again.
230
00:22:14,200 --> 00:22:15,301
[sighs]
231
00:22:35,555 --> 00:22:36,589
[exhales]
232
00:23:07,887 --> 00:23:09,088
[grunts]
233
00:23:37,416 --> 00:23:38,384
[gasps]
234
00:23:49,762 --> 00:23:50,797
[gasping]
235
00:24:00,773 --> 00:24:04,477
[Ingrid] I drive it
into the eye of Vigfadir.
236
00:24:06,078 --> 00:24:08,848
I drive it
into the eye of Valfaoir.
237
00:24:13,152 --> 00:24:15,755
I drive it
into the eye of Asathor.
238
00:24:19,592 --> 00:24:23,095
Thor and Odin, hear my prayer,
239
00:24:23,129 --> 00:24:25,832
and heed my commands
240
00:24:25,865 --> 00:24:28,635
and bless this stave.
241
00:24:28,668 --> 00:24:32,505
Thekkr. Fjolnir. Thundr. Freyr.
242
00:24:32,539 --> 00:24:35,074
Thrumr. Fengr.
243
00:24:35,107 --> 00:24:38,444
Yes! Do your work.
244
00:25:08,841 --> 00:25:09,809
[Ivar] Whoa.
245
00:25:19,051 --> 00:25:20,386
You take the right track.
246
00:25:21,888 --> 00:25:23,255
You, take the reins.
247
00:25:23,990 --> 00:25:25,524
[grunts]
248
00:25:25,558 --> 00:25:27,326
[horses snorting]
249
00:25:36,603 --> 00:25:37,970
[church bell tolling]
250
00:25:38,004 --> 00:25:41,207
[Alfred] In Thee, O Lord,
do I put my trust.
251
00:25:41,240 --> 00:25:43,242
Let me never be put to confusion.
252
00:25:44,911 --> 00:25:46,579
O God, be not far from me.
253
00:25:46,613 --> 00:25:49,048
O my God, make haste for my help,
254
00:25:49,081 --> 00:25:52,418
incline Thine ear unto me,
and save me.
255
00:25:54,120 --> 00:25:58,390
Hear my prayer, O Lord,
and let my cry come unto Thee.
256
00:26:45,237 --> 00:26:49,375
For my days are like a
shadow that declineth.
257
00:26:49,408 --> 00:26:52,478
But Thou, O Lord,
shall endure forever.
258
00:26:52,511 --> 00:26:57,549
Thou shalt arise,
and have mercy upon Wessex.
259
00:26:57,583 --> 00:27:01,788
The time to favor her,
yea, the time set, is come.
260
00:27:18,537 --> 00:27:19,806
[indistinct chatter]
261
00:27:23,876 --> 00:27:26,112
[Alfred] So the heathen shall
fear the name of the Lord,
262
00:27:26,145 --> 00:27:28,715
and all of the Kings
of the earth Thy glory.
263
00:27:29,348 --> 00:27:30,449
Charge!
264
00:27:31,718 --> 00:27:33,352
[soldiers shouting]
265
00:27:33,385 --> 00:27:36,689
Shield wall! Shield wall!
266
00:27:42,161 --> 00:27:43,262
Archers!
267
00:27:43,295 --> 00:27:46,332
[Wiglaf] Charge! Charge!
268
00:27:46,365 --> 00:27:49,001
[Ivar] Brace! Brace!
269
00:27:55,808 --> 00:27:56,776
Loose!
270
00:27:56,809 --> 00:27:58,544
Break them!
271
00:28:00,179 --> 00:28:02,548
Take him down!
272
00:28:02,581 --> 00:28:04,583
Archers, left! And right!
273
00:28:05,651 --> 00:28:07,954
[all shouting]
274
00:28:07,987 --> 00:28:10,056
For Odin! Ivar!
275
00:28:11,223 --> 00:28:12,258
[groans]
276
00:28:14,727 --> 00:28:15,995
[shouts]
277
00:28:18,164 --> 00:28:19,665
[exhales]
278
00:28:21,768 --> 00:28:22,902
[all grunting]
279
00:28:29,708 --> 00:28:31,110
[screaming]
280
00:28:34,546 --> 00:28:36,749
Circle in! Circle!
281
00:28:36,783 --> 00:28:38,450
Flanks out! Out!
282
00:28:41,087 --> 00:28:43,022
Hold it! Hold it!
283
00:28:46,425 --> 00:28:47,860
Now! Close in!
284
00:28:49,628 --> 00:28:50,897
Close in!
285
00:28:53,800 --> 00:28:54,934
[grunting]
286
00:28:56,102 --> 00:28:57,269
[Ivar] Fight!
287
00:28:57,303 --> 00:28:59,005
Take him down!
288
00:28:59,038 --> 00:29:00,039
[Hvitserk] Ivar!
289
00:29:06,045 --> 00:29:07,646
[grunts]
290
00:29:10,049 --> 00:29:11,283
[soldiers shouting]
291
00:29:16,488 --> 00:29:17,623
[grunts]
292
00:29:19,625 --> 00:29:20,793
[groaning]
293
00:29:29,735 --> 00:29:30,837
[grunts]
294
00:29:37,243 --> 00:29:38,244
[groans]
295
00:29:40,412 --> 00:29:42,148
[grunting]
296
00:29:42,181 --> 00:29:43,482
[panting]
297
00:29:44,750 --> 00:29:45,684
[shouts]
298
00:29:46,986 --> 00:29:47,954
[groaning]
299
00:29:52,491 --> 00:29:53,592
[groans]
300
00:29:56,162 --> 00:29:57,296
[captain] Retreat!
301
00:30:01,300 --> 00:30:02,501
Fall back!
302
00:30:02,534 --> 00:30:04,036
[overlapping shouting]
303
00:30:09,008 --> 00:30:10,342
[all cheering]
304
00:30:11,210 --> 00:30:12,444
[grunts]
305
00:30:12,478 --> 00:30:13,712
[Viking 1] Yes!
306
00:30:15,514 --> 00:30:17,283
You're still alive, huh?
307
00:30:17,316 --> 00:30:19,618
As you can see.
308
00:30:19,651 --> 00:30:22,321
- What took you so long?
- [laughing]
309
00:30:24,723 --> 00:30:26,725
[panting]
310
00:30:35,234 --> 00:30:37,169
[erratic breathing]
311
00:30:39,571 --> 00:30:41,073
[groaning]
312
00:30:59,525 --> 00:31:00,859
[ragged breathing]
313
00:31:02,228 --> 00:31:04,196
[erratic breathing]
314
00:31:05,497 --> 00:31:06,498
[baby gurgling]
315
00:31:09,435 --> 00:31:11,003
[groaning]
316
00:32:05,657 --> 00:32:06,925
[horses neighing]
317
00:32:16,902 --> 00:32:18,104
[crackling]
318
00:33:30,476 --> 00:33:32,311
[Saxon 1] Godspeed, sir!
319
00:33:32,344 --> 00:33:34,713
May God be with you!
Wessex is with you!
320
00:33:57,769 --> 00:33:58,937
[horse whinnying]
321
00:34:08,247 --> 00:34:09,581
- [Saxon soldier 1] Good boy.
- [Saxon soldier 2] Thank you, Brother.
322
00:34:09,615 --> 00:34:11,350
[Saxon soldier 3]
I'll let the horses rest.
323
00:34:13,919 --> 00:34:16,088
[Saxon soldier 4] Over here!
Take the horses to the front.
324
00:34:16,122 --> 00:34:18,190
[Saxon soldier 1]
No, leave it there!
325
00:34:18,224 --> 00:34:19,558
[indistinct chatter]
326
00:34:21,293 --> 00:34:23,028
I hope you are proud of yourself.
327
00:34:23,061 --> 00:34:24,196
"Proud"?
328
00:34:25,197 --> 00:34:26,832
In what way?
329
00:34:26,865 --> 00:34:29,535
Leaving the ancestral home
of the Kings of Wessex,
330
00:34:30,469 --> 00:34:32,371
without even a fight.
331
00:34:32,404 --> 00:34:35,741
Elsewith, they are just buildings.
332
00:34:35,774 --> 00:34:38,210
It is just a place.
333
00:34:38,244 --> 00:34:40,846
Surely you understand that
the spiritual home of our people
334
00:34:40,879 --> 00:34:43,982
is vested not in a place,
but in a person.
335
00:34:45,817 --> 00:34:48,387
It is only important that
Ivar does not capture me...
336
00:34:49,788 --> 00:34:51,089
for I am Wessex.
337
00:34:59,765 --> 00:35:01,633
- [Saxon soldier 1] Quickly!
- [Saxon soldier 2] All men on lookout!
338
00:35:05,137 --> 00:35:08,006
- How are you feeling?
- [Erik] Good.
339
00:35:09,908 --> 00:35:11,076
Mmm.
340
00:35:19,485 --> 00:35:20,786
[footsteps approaching]
341
00:35:21,453 --> 00:35:22,954
What is it?
342
00:35:22,988 --> 00:35:24,523
I commissioned this cloak for you.
343
00:35:26,292 --> 00:35:27,259
Like it?
344
00:35:31,663 --> 00:35:32,631
Yes.
345
00:35:35,501 --> 00:35:36,535
[exhales]
346
00:35:37,669 --> 00:35:38,770
[groans]
347
00:35:40,972 --> 00:35:43,108
I just want to make you happy.
348
00:35:43,141 --> 00:35:44,876
And why would I not be happy?
349
00:35:46,212 --> 00:35:47,679
I rule Kattegat.
350
00:35:49,215 --> 00:35:51,016
And, more than that, I have you.
351
00:35:53,952 --> 00:35:55,821
Life is perfect.
352
00:36:07,899 --> 00:36:09,167
[sighs]
353
00:36:25,217 --> 00:36:28,119
[Ivar] What did I tell you?
Is this not perfect?
354
00:36:28,153 --> 00:36:31,156
King Alfred will be bound
to venture out to raise an army
355
00:36:31,189 --> 00:36:33,024
and to visit his strongholds
in the south.
356
00:36:33,992 --> 00:36:35,427
But wherever he goes...
357
00:36:37,095 --> 00:36:38,430
we'll see him.
358
00:36:41,032 --> 00:36:44,803
We should position scouts on
tops of all those surrounding hills
359
00:36:44,836 --> 00:36:46,905
to warn of his approach.
360
00:36:47,939 --> 00:36:49,074
And apart from that,
361
00:36:50,108 --> 00:36:51,443
we just wait.
362
00:37:05,624 --> 00:37:07,259
[Erik shouting indistinctly]
363
00:37:12,097 --> 00:37:13,932
[groaning]
364
00:37:13,965 --> 00:37:16,001
What is it? Erik!
365
00:37:16,034 --> 00:37:17,269
It's my eye!
366
00:37:18,737 --> 00:37:20,138
Show me.
367
00:37:23,375 --> 00:37:24,310
I can't see!
368
00:37:25,411 --> 00:37:26,612
[continues groaning]
369
00:37:29,047 --> 00:37:32,050
- What's happened to you?
- I don't know! I don't know!
370
00:37:33,118 --> 00:37:34,320
[gasping]
371
00:37:36,288 --> 00:37:37,956
I'm half blind!
372
00:37:37,989 --> 00:37:39,491
[gasping]
373
00:37:41,793 --> 00:37:42,894
I'm half blind!
374
00:37:45,597 --> 00:37:48,334
I drive it
into the eye of Valfaoir.
375
00:37:49,100 --> 00:37:50,135
Yes!
376
00:37:50,168 --> 00:37:51,737
[groans]
377
00:37:51,770 --> 00:37:53,138
[pants]
378
00:38:13,592 --> 00:38:15,627
[indistinct shouting]
379
00:38:15,661 --> 00:38:17,496
- [Viking 1] Can you see them?
- [Viking 2] Keep your eyes open!
380
00:38:23,869 --> 00:38:27,406
Just think, very soon,
381
00:38:27,439 --> 00:38:29,140
all of this will be all ours.
382
00:38:29,174 --> 00:38:31,176
Everything
as far as the eye can see.
383
00:38:32,811 --> 00:38:34,646
All ours, my dear brother.
384
00:38:36,482 --> 00:38:38,049
And Harald's, huh?
385
00:38:40,285 --> 00:38:42,287
Nah.
386
00:38:42,320 --> 00:38:45,491
It seems to me that King Harald's
days are probably numbered.
387
00:38:45,524 --> 00:38:46,825
Wouldn't you agree?
388
00:38:49,194 --> 00:38:50,195
[scoffs]
389
00:38:53,399 --> 00:38:54,766
[Erik groaning]
390
00:38:54,800 --> 00:38:58,804
No! No!
391
00:38:58,837 --> 00:39:00,205
[gasping]
392
00:39:05,677 --> 00:39:07,879
[screaming]
393
00:39:07,913 --> 00:39:09,147
[servant woman]
What happened to him?
394
00:39:11,383 --> 00:39:12,718
[panting]
395
00:39:14,386 --> 00:39:15,787
[whispering]
No, no...
396
00:39:15,821 --> 00:39:18,390
[gasping and sobbing]
397
00:39:22,594 --> 00:39:23,895
[growls]
398
00:39:39,445 --> 00:39:40,679
[grunting]
399
00:39:43,849 --> 00:39:45,183
[gasping]
400
00:39:47,686 --> 00:39:48,720
Erik.
401
00:39:51,423 --> 00:39:52,691
What is it?
402
00:39:54,426 --> 00:39:55,627
[Erik gasping]
403
00:40:00,365 --> 00:40:01,600
I'm blind.
404
00:40:02,768 --> 00:40:04,069
[panting]
405
00:40:13,712 --> 00:40:15,714
[oar continues tapping]
406
00:41:10,368 --> 00:41:11,436
Look!
407
00:41:19,044 --> 00:41:20,411
- Torvi!
- What?
408
00:41:20,445 --> 00:41:22,213
- Look!
- What?
409
00:41:23,682 --> 00:41:24,716
[Torvi grunts]
410
00:41:27,485 --> 00:41:28,687
I can't see.
411
00:41:33,158 --> 00:41:34,626
Can't you see? Look!
412
00:41:37,696 --> 00:41:38,964
Don't scare me, Ubbe.
413
00:41:39,831 --> 00:41:41,299
I can't see anything.
414
00:41:42,901 --> 00:41:44,502
You must be blind.
415
00:42:01,987 --> 00:42:03,354
[all sobbing]
416
00:42:22,040 --> 00:42:23,241
We made it.
417
00:42:38,256 --> 00:42:40,626
- [Othere weeping]
- You were right.
418
00:42:43,428 --> 00:42:45,463
Everything that you said was true.
419
00:42:47,298 --> 00:42:49,267
And I should have believed you.
420
00:42:49,300 --> 00:42:51,136
Everybody should
have believed you.
421
00:42:51,903 --> 00:42:54,005
Forgive me.
422
00:42:54,039 --> 00:42:55,607
[voice breaks]
Please forgive me.
423
00:42:59,477 --> 00:43:04,916
You don't need forgiveness,
Ubbe, son of Ragnar.
424
00:43:06,918 --> 00:43:11,422
Because I know, deep inside,
you always believed.
425
00:43:13,324 --> 00:43:16,127
And that is why we are here.
426
00:43:16,161 --> 00:43:19,130
That is why we are here!
427
00:43:22,100 --> 00:43:23,301
[laughs]
428
00:43:35,113 --> 00:43:36,782
[music playing]
28947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.