Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,555 --> 00:00:57,016
♪ Ground Control to Major Tom ♪
2
00:00:58,017 --> 00:01:00,562
♪ Seven... Six ♪
3
00:01:00,645 --> 00:01:04,065
♪ Commencing countdown engines on ♪
4
00:01:05,024 --> 00:01:07,736
♪ Three... Two ♪
5
00:01:07,944 --> 00:01:14,325
♪ Check ignition and may God's love
Be with you ♪
6
00:01:25,295 --> 00:01:29,507
♪ This is Ground Control to Major Tom ♪
7
00:01:30,049 --> 00:01:33,511
♪ You've really made the grade ♪
8
00:01:35,013 --> 00:01:40,351
♪ And the papers want to know
Whose shirts you wear ♪
9
00:01:41,978 --> 00:01:48,193
♪ Now it's time to leave
The capsule if you dare ♪
10
00:01:49,944 --> 00:01:54,157
♪ This is Major Tom to Ground Control ♪
11
00:01:54,949 --> 00:01:57,786
♪ I'm stepping through the door ♪
12
00:01:59,704 --> 00:02:04,876
♪ And I'm floating
In a most peculiar way ♪
13
00:02:06,795 --> 00:02:12,675
♪ And the stars
Look very different today ♪
14
00:02:14,135 --> 00:02:20,642
♪ For here
Am I sitting in a tin can ♪
15
00:02:21,851 --> 00:02:28,107
♪ Far above the world ♪
16
00:02:28,817 --> 00:02:35,031
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
17
00:02:58,388 --> 00:03:02,642
♪ Though I'm past
One hundred thousand miles ♪
18
00:03:03,351 --> 00:03:06,020
♪ I'm feeling very still ♪
19
00:03:08,147 --> 00:03:13,319
♪ And I think my spaceship knows
Which way to go ♪
20
00:03:15,196 --> 00:03:20,952
♪ Tell my wife I love her very much
She knows ♪
21
00:03:22,871 --> 00:03:27,417
♪ Ground Control to Major Tom
Your circuit's dead ♪
22
00:03:27,917 --> 00:03:32,088
♪ There's something wrong
Can you hear me Major Tom ♪
23
00:03:32,839 --> 00:03:35,300
♪ Can you hear me Major Tom ♪
24
00:03:36,217 --> 00:03:42,765
♪ Can you
Here am I floating round my tin can ♪
25
00:03:43,766 --> 00:03:48,730
♪ Far above the moon ♪
26
00:03:50,523 --> 00:03:57,113
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
27
00:04:00,783 --> 00:04:03,286
The Alpha intergalactic space station
28
00:04:03,369 --> 00:04:05,413
has reached critical mass in orbit.
29
00:04:05,955 --> 00:04:07,790
Its weight and size now pose
30
00:04:07,874 --> 00:04:10,168
a serious threat to Mother Earth.
31
00:04:12,378 --> 00:04:14,255
In its great wisdom, the Central Committee
32
00:04:14,339 --> 00:04:16,799
has decided to use all resources necessary
33
00:04:16,883 --> 00:04:20,303
to release this space station
from the Earth's gravity.
34
00:04:22,847 --> 00:04:25,808
Its new course is set
for the Magellan Current.
35
00:04:25,892 --> 00:04:27,894
Like the great explorer Magellan,
36
00:04:27,977 --> 00:04:31,522
the Alpha Station
will journey into the unknown.
37
00:04:32,649 --> 00:04:34,859
A symbol of our values and knowledge.
38
00:04:35,485 --> 00:04:38,446
It will carry a message of peace and unity
39
00:04:38,529 --> 00:04:40,740
to the farthest reaches of the universe.
40
00:04:41,240 --> 00:04:43,701
Our thoughts and prayers go with you.
41
00:04:44,494 --> 00:04:47,455
Godspeed and good luck.
42
00:05:59,736 --> 00:06:01,029
Ah...
43
00:08:00,982 --> 00:08:02,984
Let us give back to nature,
44
00:08:03,359 --> 00:08:05,069
that which she gave to us.
45
00:08:13,828 --> 00:08:14,871
Give this pearl
46
00:08:14,954 --> 00:08:16,873
to my daughter, Princess Lïho.
47
00:11:00,578 --> 00:11:01,579
Dad?!
48
00:11:42,453 --> 00:11:43,913
It's broken!
49
00:11:46,582 --> 00:11:48,250
Lïho!
50
00:11:56,634 --> 00:11:57,802
Lïho!
51
00:12:13,692 --> 00:12:14,652
Lïho!
52
00:12:22,076 --> 00:12:23,452
Lïho!
53
00:12:48,352 --> 00:12:50,563
- You okay?
- Yeah. Just a...
54
00:12:51,564 --> 00:12:52,481
bad dream.
55
00:12:53,524 --> 00:12:54,441
No.
56
00:12:55,901 --> 00:12:58,779
- Hey!
- But I feel better now.
57
00:12:58,863 --> 00:13:00,823
Don't you think we should run
through our assignment?
58
00:13:00,906 --> 00:13:02,616
That's the last thing I feel like doing.
59
00:13:04,910 --> 00:13:06,161
Not very professional, Major.
60
00:13:06,245 --> 00:13:09,790
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
61
00:13:09,874 --> 00:13:13,502
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
62
00:13:15,045 --> 00:13:16,463
- What's that?
- My birthday.
63
00:13:17,756 --> 00:13:18,674
Hey!
64
00:13:22,761 --> 00:13:23,929
What can I do to make it up to you?
65
00:13:24,346 --> 00:13:26,015
Beginning descent in three minutes.
66
00:13:28,225 --> 00:13:30,060
Nothing that you can get done
in three minutes.
67
00:13:33,063 --> 00:13:33,898
Come on.
68
00:13:33,981 --> 00:13:35,900
Don't start what you can't finish.
69
00:13:36,233 --> 00:13:39,028
Landing
on planet Kyrian in five minutes.
70
00:13:39,111 --> 00:13:41,405
Sorry. Hey, look.
71
00:13:42,114 --> 00:13:43,991
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
72
00:13:44,074 --> 00:13:45,618
- It's obvious?
- Yeah, sure.
73
00:13:45,701 --> 00:13:47,786
Little Goody Two-shoes
with an Ivy League education
74
00:13:47,870 --> 00:13:50,122
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
75
00:13:50,205 --> 00:13:54,293
My Ivy League education taught me
to steer clear from bad boys like you.
76
00:13:54,376 --> 00:13:56,712
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
77
00:13:57,087 --> 00:13:58,881
Straight up. Take a good look.
78
00:13:59,340 --> 00:14:00,466
Handsome, intelligent...
79
00:14:00,549 --> 00:14:02,176
- Modest.
- Brave.
80
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
- Suicidal.
- Determined.
81
00:14:03,677 --> 00:14:05,429
- Pig-headed.
- Faithful.
82
00:14:05,512 --> 00:14:07,806
- To yourself.
- Yeah, and to you.
83
00:14:07,890 --> 00:14:09,975
- You're my partner.
- Yeah, don't forget it.
84
00:14:11,727 --> 00:14:14,772
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
85
00:14:14,980 --> 00:14:16,315
I don't wanna be another name
86
00:14:16,398 --> 00:14:18,192
on your list of conquests,
thank you very much.
87
00:14:18,275 --> 00:14:19,193
What are you talking about? What list?
88
00:14:19,276 --> 00:14:21,070
Alex, can we see the playlist, please?
89
00:14:21,153 --> 00:14:23,155
No, no. No, no, no. Hey.
90
00:14:23,656 --> 00:14:25,407
Most of those are coworkers,
and that's it.
91
00:14:25,491 --> 00:14:26,659
Coworkers?
92
00:14:27,409 --> 00:14:29,203
Right, where's my picture then?
93
00:14:29,286 --> 00:14:31,664
They mean nothing to me. Okay?
94
00:14:31,747 --> 00:14:33,207
I took a few detours when I was younger.
95
00:14:33,290 --> 00:14:34,833
Your last detour was not so long ago.
96
00:14:34,917 --> 00:14:36,001
Yeah, but with you it's different.
97
00:14:36,085 --> 00:14:37,002
And you know it.
98
00:14:37,753 --> 00:14:40,005
I want my heart to belong
to you and no one else.
99
00:14:40,756 --> 00:14:44,259
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
100
00:14:46,929 --> 00:14:48,013
That's what I'm talking about.
101
00:14:50,391 --> 00:14:51,350
I'm that man.
102
00:14:53,310 --> 00:14:56,063
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
103
00:14:56,522 --> 00:14:59,525
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
104
00:14:59,775 --> 00:15:01,402
'Cause I'm looking for the perfect woman.
105
00:15:02,319 --> 00:15:04,029
But you've never stopped to look.
106
00:15:04,530 --> 00:15:05,656
That's not a crime.
107
00:15:06,156 --> 00:15:07,616
No, it's not a crime.
108
00:15:08,534 --> 00:15:09,451
But just admit it,
109
00:15:10,119 --> 00:15:12,246
you're scared of commitment.
110
00:15:12,705 --> 00:15:13,956
Me? Scared of commitment?
111
00:15:14,707 --> 00:15:15,624
Are you kidding me?
112
00:15:16,333 --> 00:15:17,459
Nine years in the service.
113
00:15:18,460 --> 00:15:19,461
Impeccable record.
114
00:15:20,295 --> 00:15:21,380
Seven medals of honor.
115
00:15:21,922 --> 00:15:23,298
Never lost a partner.
116
00:15:23,382 --> 00:15:24,341
Yeah, until now.
117
00:15:25,009 --> 00:15:25,926
Refuel complete.
118
00:15:29,972 --> 00:15:31,432
Alex, did you enter the coordinates?
119
00:15:31,515 --> 00:15:33,100
I took that liberty,
so you could both
120
00:15:33,183 --> 00:15:34,852
enjoy the beach a while longer.
121
00:15:34,935 --> 00:15:37,104
- Oh, thank you.
- You are welcome.
122
00:15:37,354 --> 00:15:39,481
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
123
00:15:39,857 --> 00:15:41,150
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
124
00:15:41,233 --> 00:15:43,569
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
125
00:15:43,652 --> 00:15:44,778
I had a weird dream.
126
00:15:47,448 --> 00:15:48,490
See anything abnormal?
127
00:15:48,824 --> 00:15:52,036
Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
128
00:15:52,119 --> 00:15:55,039
- You received external waves.
- Explain.
129
00:15:55,456 --> 00:15:57,332
These waves
don't come from your memory.
130
00:15:57,666 --> 00:15:59,501
Somebody is sending you the images.
131
00:15:59,710 --> 00:16:01,879
- Do you know who? Where they come from?
- Negative.
132
00:16:02,212 --> 00:16:04,173
They could come from the present or past.
133
00:16:04,256 --> 00:16:06,216
And from anywhere in the universe.
134
00:16:06,300 --> 00:16:07,342
Leaving exospace.
135
00:16:08,427 --> 00:16:11,430
Three, two, one... exit.
136
00:16:25,319 --> 00:16:26,445
Whoa, whoa, whoa!
137
00:16:26,528 --> 00:16:27,488
- Easy, easy.
- We're late.
138
00:16:27,571 --> 00:16:28,989
Yeah, well, better late than dead.
139
00:16:29,198 --> 00:16:30,074
Do you wanna drive?
140
00:16:30,157 --> 00:16:32,284
Whoa! Put your hand back on the joystick.
141
00:16:33,160 --> 00:16:34,912
Laureline, put your hands
back on the joystick.
142
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Laureline, will you please put your hand
back on the joystick?
143
00:16:38,707 --> 00:16:40,250
Will you stop complaining
about my driving?
144
00:16:40,334 --> 00:16:41,794
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
145
00:16:41,877 --> 00:16:43,462
You're the best driver
in the entire universe.
146
00:16:43,545 --> 00:16:45,297
Aw. Thank you.
147
00:16:56,058 --> 00:16:57,810
- Intercom activated.
- Thanks.
148
00:16:58,393 --> 00:17:00,312
Touchdown on Kyrian in two minutes.
149
00:17:00,854 --> 00:17:02,314
Minister on line.
150
00:17:03,899 --> 00:17:06,401
- Sir?
- Agents Valerian and Laureline,
151
00:17:06,485 --> 00:17:09,154
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
152
00:17:09,238 --> 00:17:11,031
recover the Converter
and bring it to Alpha
153
00:17:11,115 --> 00:17:12,741
for a top-secret operation.
154
00:17:13,117 --> 00:17:15,285
The Converter is the last
creature of his species,
155
00:17:15,369 --> 00:17:16,995
- so we're counting on you.
- Yes, sir.
156
00:17:17,079 --> 00:17:18,956
Captain Gibson has further details.
157
00:17:19,039 --> 00:17:21,333
And please, put on some
more appropriate clothing.
158
00:17:21,959 --> 00:17:23,627
Good idea. Leaving manual.
159
00:17:24,086 --> 00:17:25,212
Manual disarmed.
160
00:17:27,548 --> 00:17:29,007
Intercom activated.
161
00:17:31,343 --> 00:17:32,886
Here they come. Intruder 980.
162
00:17:33,720 --> 00:17:34,805
Check parameters.
163
00:17:35,889 --> 00:17:37,766
Two people on board. No parasites.
164
00:17:57,828 --> 00:17:58,745
Where's the band?
165
00:17:59,163 --> 00:18:00,956
You plan on going on a mission
dressed like that?
166
00:18:01,290 --> 00:18:02,916
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
167
00:18:03,417 --> 00:18:05,127
What do you expect us to wear?
A panda suit?
168
00:18:05,377 --> 00:18:06,295
Nice hat.
169
00:18:18,348 --> 00:18:19,600
Major, this mission is in-and-out.
170
00:18:19,933 --> 00:18:21,977
You enter Big Market,
you find the suspect's store,
171
00:18:22,060 --> 00:18:23,437
and you team up with Sergeant Cooper.
172
00:18:23,520 --> 00:18:25,314
- I only work with my partner.
- Hi.
173
00:18:25,397 --> 00:18:26,315
We're a team.
174
00:18:26,857 --> 00:18:28,358
Sergeant Laureline will arrive at the drop
175
00:18:28,442 --> 00:18:31,153
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
176
00:18:31,862 --> 00:18:32,905
Didn't you read the memo?
177
00:18:34,406 --> 00:18:36,366
Yeah. Of course.
178
00:18:36,450 --> 00:18:37,367
You better have.
179
00:18:42,122 --> 00:18:44,666
How about we look at the memo
one last time?
180
00:18:45,626 --> 00:18:46,543
Can't hurt.
181
00:19:09,024 --> 00:19:10,943
Think you can survive
20 minutes without me?
182
00:19:11,026 --> 00:19:12,444
How could I possibly?
183
00:19:13,153 --> 00:19:14,905
Go on. Be careful.
184
00:19:15,405 --> 00:19:17,616
Oh, you must be right.
185
00:19:18,825 --> 00:19:21,161
I completely forgot,
I have a question for you.
186
00:19:22,329 --> 00:19:23,247
Shoot.
187
00:19:24,706 --> 00:19:25,624
What?
188
00:19:28,418 --> 00:19:29,336
Will you marry me?
189
00:19:30,337 --> 00:19:32,798
- Not funny.
- Laureline, I'm serious.
190
00:19:34,383 --> 00:19:36,301
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
191
00:19:36,385 --> 00:19:37,552
I need to move onward and upward.
192
00:19:37,636 --> 00:19:38,720
I need to commit.
193
00:19:38,804 --> 00:19:40,514
Here? Just like that?
194
00:19:40,597 --> 00:19:42,266
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
195
00:19:42,349 --> 00:19:44,601
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
196
00:19:47,354 --> 00:19:48,272
Go.
197
00:19:52,776 --> 00:19:53,694
Okay, let's go.
198
00:20:18,677 --> 00:20:20,512
We remind you
that if you want to enjoy
199
00:20:20,595 --> 00:20:21,888
the experience of Big Market,
200
00:20:22,139 --> 00:20:24,349
you must put on equipment
available to you.
201
00:20:24,641 --> 00:20:25,559
Thank you.
202
00:20:32,357 --> 00:20:34,192
Welcome, everybody. Welcome.
203
00:20:34,276 --> 00:20:36,111
Please gather around, gather around.
204
00:20:36,194 --> 00:20:37,904
Now, my name is Thaziit,
205
00:20:37,988 --> 00:20:40,324
and I am your guide for today, okay?
206
00:20:40,407 --> 00:20:42,784
Now, whose first time
is this at Big Market?
207
00:20:43,076 --> 00:20:45,037
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
208
00:20:45,120 --> 00:20:48,915
Now, let me remind you
that Big Market is in another dimension.
209
00:20:48,999 --> 00:20:51,084
You won't be able to see it
without your helmet,
210
00:20:51,168 --> 00:20:53,587
or touch it without your gloves.
211
00:20:56,006 --> 00:20:59,926
For there are nearly a million stores
in Big Market.
212
00:21:00,385 --> 00:21:02,095
Yes, okay, we have one hour.
213
00:21:02,179 --> 00:21:05,265
Now, please watch the letters at the top,
214
00:21:05,349 --> 00:21:09,895
and verify that the "U"
for Human is full green, okay?
215
00:21:10,270 --> 00:21:12,647
So, everybody please, get together,
216
00:21:12,731 --> 00:21:14,816
right behind your guide, whose name is?
217
00:21:14,900 --> 00:21:17,778
- Thaziit!
- Thaziit! Come on, let's go!
218
00:21:19,196 --> 00:21:21,323
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
219
00:21:21,782 --> 00:21:23,700
Come through the gates. Okay?
220
00:21:23,784 --> 00:21:25,744
Activate your system. Wonderful.
221
00:21:26,870 --> 00:21:28,205
Do not leave your helmet.
222
00:21:28,288 --> 00:21:29,623
System activated.
223
00:21:35,212 --> 00:21:36,213
Whoa...
224
00:21:38,131 --> 00:21:40,592
Welcome to Big Market.
225
00:22:05,617 --> 00:22:07,285
Hi.
226
00:22:07,369 --> 00:22:08,870
Yes, sure, of course. Bill?
227
00:22:09,246 --> 00:22:11,039
Can I have my camera, please? Thank you.
228
00:22:11,665 --> 00:22:12,999
Say cheese.
229
00:22:15,460 --> 00:22:16,378
Thank you, Bill.
230
00:22:26,930 --> 00:22:28,515
- You're good.
- Thanks.
231
00:22:35,730 --> 00:22:36,648
Hey, Hey.
232
00:22:38,733 --> 00:22:42,404
♪ Come with me ♪
233
00:22:42,487 --> 00:22:45,991
♪ Stand by me ♪
234
00:22:46,491 --> 00:22:48,410
- ♪ Stars are sweet ♪
- Good luck.
235
00:22:48,493 --> 00:22:50,203
- What the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
236
00:22:50,704 --> 00:22:51,788
Keep an eye on the guy, all right?
237
00:22:51,872 --> 00:22:52,789
Yes, sir.
238
00:23:31,912 --> 00:23:33,580
Please be careful
down the stairs.
239
00:23:34,039 --> 00:23:35,332
Come on, everyone.
240
00:23:36,458 --> 00:23:38,793
- Just think baby a million stores.
- Yeah.
241
00:23:39,252 --> 00:23:41,338
Only stuff that we can carry, okay?
242
00:23:41,671 --> 00:23:42,923
- I promise.
- All right.
243
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
All right, drop in 12 minutes.
244
00:24:03,151 --> 00:24:04,069
Copy that.
245
00:24:27,509 --> 00:24:28,760
I found the suspect's store.
246
00:24:29,177 --> 00:24:32,681
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
247
00:24:51,241 --> 00:24:52,951
- Major Valerian.
- Sergeant Cooper.
248
00:24:53,618 --> 00:24:56,454
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
249
00:24:56,538 --> 00:24:58,665
and a trans-matter box
to bring anything there.
250
00:25:00,417 --> 00:25:02,377
- Especially a gun.
- Authorized.
251
00:25:03,628 --> 00:25:04,546
Put this on.
252
00:25:06,840 --> 00:25:08,633
Enter your genetic code
on the front keypad.
253
00:25:08,717 --> 00:25:11,511
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
254
00:25:11,595 --> 00:25:12,971
- Clear?
- Crystal.
255
00:25:23,940 --> 00:25:25,442
- Good luck.
- Thanks.
256
00:25:34,743 --> 00:25:37,537
Hey, Tsûuri. Good to see you again.
257
00:25:37,621 --> 00:25:39,205
Please, sit down.
258
00:25:40,915 --> 00:25:42,167
Do you have what we asked for?
259
00:25:42,250 --> 00:25:43,168
Yeah, yeah.
260
00:25:44,002 --> 00:25:45,003
But it was a toughie.
261
00:25:55,347 --> 00:25:57,557
I lost a lot of personnel
getting this for you.
262
00:25:58,308 --> 00:26:01,603
But this thing is priceless.
263
00:26:02,312 --> 00:26:03,813
What can you give me in exchange?
264
00:26:17,077 --> 00:26:18,787
Amazing.
265
00:26:21,873 --> 00:26:24,167
I never thought
I'd see one in my lifetime.
266
00:26:24,501 --> 00:26:25,710
You'll have hundreds of them.
267
00:26:25,794 --> 00:26:28,004
Just as soon as
you give us what we came for.
268
00:26:28,088 --> 00:26:29,005
Oh...
269
00:26:29,464 --> 00:26:32,217
That's where I have
a slight problem, my friends.
270
00:26:32,300 --> 00:26:34,761
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
271
00:26:34,969 --> 00:26:36,429
why shouldn't I do it for myself?
272
00:26:38,640 --> 00:26:41,810
Hey, hey. Easy, my little lambs.
273
00:26:45,271 --> 00:26:46,773
We absolutely need this Converter.
274
00:26:47,148 --> 00:26:48,858
You know we are fighting
for a noble cause.
275
00:26:48,942 --> 00:26:51,945
I know. And I'm fighting
for a noble cause, too.
276
00:26:52,654 --> 00:26:53,571
Mine.
277
00:26:54,698 --> 00:26:56,616
You have 10 seconds to drop your guns.
278
00:26:57,534 --> 00:26:58,451
Hmm?
279
00:26:59,411 --> 00:27:00,328
Showtime.
280
00:27:06,000 --> 00:27:07,168
Five...
281
00:27:11,548 --> 00:27:12,465
Four...
282
00:27:14,968 --> 00:27:15,885
Three...
283
00:27:17,887 --> 00:27:18,805
Two...
284
00:27:20,765 --> 00:27:21,683
One...
285
00:27:22,642 --> 00:27:24,144
Federal Agent Valerian.
286
00:27:24,519 --> 00:27:27,522
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
287
00:27:27,856 --> 00:27:28,773
It's called the law.
288
00:27:31,317 --> 00:27:33,027
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
289
00:27:33,111 --> 00:27:36,322
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
290
00:27:36,406 --> 00:27:38,116
Igon Siruss, you stand accused of stealing
291
00:27:38,199 --> 00:27:40,201
a Mül Converter
belonging to the Federation.
292
00:27:40,285 --> 00:27:42,036
But before I drag your ass in,
293
00:27:42,829 --> 00:27:44,748
I have to recover the stolen property.
294
00:27:45,373 --> 00:27:47,375
- All right, how we doing?
- Almost there.
295
00:27:47,459 --> 00:27:49,502
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
296
00:27:49,586 --> 00:27:51,296
- Three meters away.
- Got you.
297
00:27:52,797 --> 00:27:54,340
Guys, don't move.
298
00:28:01,556 --> 00:28:05,101
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
299
00:28:08,146 --> 00:28:09,773
- Converter in the box.
- Copy.
300
00:28:16,321 --> 00:28:17,822
Undetected. Back to base.
301
00:28:17,906 --> 00:28:18,948
- Good job.
- Copy that.
302
00:28:19,240 --> 00:28:21,326
- Valerian, get out of here.
- I'm on my way.
303
00:28:33,463 --> 00:28:35,882
I'll find you, Federal Agent Valerian.
304
00:28:36,257 --> 00:28:38,259
Wherever you are in the universe,
305
00:28:38,843 --> 00:28:39,803
I'll find you.
306
00:28:40,970 --> 00:28:42,305
And I will kill you.
307
00:28:42,972 --> 00:28:44,015
Good luck.
308
00:29:02,534 --> 00:29:03,451
Valerian's in trouble.
309
00:29:03,701 --> 00:29:05,078
Mission takes priority. Keep going.
310
00:29:05,161 --> 00:29:06,621
- Cooper, cover him.
- Copy that.
311
00:29:30,436 --> 00:29:32,897
Seek and destroy. Top priority.
312
00:29:33,439 --> 00:29:34,941
Target's photograph to follow.
313
00:29:38,695 --> 00:29:40,446
- Valerian, how we doing?
- Good.
314
00:29:41,322 --> 00:29:42,156
I think I lost them.
315
00:29:42,240 --> 00:29:43,575
- Are you thirsty?
- No, thank you.
316
00:29:43,658 --> 00:29:45,243
I'm to your left, 200 feet away.
317
00:29:45,326 --> 00:29:46,870
My keypad's broken.
318
00:29:46,953 --> 00:29:48,621
- You need some energy?
- No, thank you.
319
00:29:48,705 --> 00:29:50,790
The box is broken.
I can't get my arm back.
320
00:29:51,666 --> 00:29:52,959
Hey, you need a lawyer?
321
00:29:54,085 --> 00:29:56,504
Federal agent on duty. Leave me alone.
322
00:30:01,801 --> 00:30:03,428
- Oh, no.
- Oh, yeah.
323
00:30:26,701 --> 00:30:27,702
Valerian, what are you doing?
324
00:31:03,947 --> 00:31:04,864
Da!
325
00:31:06,699 --> 00:31:07,742
Very funny.
326
00:31:08,743 --> 00:31:09,661
What's your name?
327
00:31:10,328 --> 00:31:11,704
- Da.
- Da?
328
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
Come here. Come here. Try this.
329
00:31:18,086 --> 00:31:19,212
It's way more fun.
330
00:31:21,839 --> 00:31:22,757
Da.
331
00:31:26,052 --> 00:31:26,970
So long.
332
00:31:33,601 --> 00:31:36,688
Da! Da! Da! Da!
333
00:31:36,771 --> 00:31:38,690
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
334
00:31:38,773 --> 00:31:40,108
Don't you have homework to do?
335
00:31:43,903 --> 00:31:46,698
All right, go get yourself
cleaned up, run to Mommy.
336
00:31:50,827 --> 00:31:52,120
- Mommy?
- Da.
337
00:31:55,164 --> 00:31:56,082
Watch out!
338
00:32:12,140 --> 00:32:13,057
Sorry!
339
00:32:21,858 --> 00:32:24,777
To retrieve
your purchases, please place your items
340
00:32:24,861 --> 00:32:28,906
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
341
00:32:30,033 --> 00:32:32,452
Amazing. And so practical.
342
00:32:32,535 --> 00:32:33,536
Useless, you mean.
343
00:32:33,619 --> 00:32:35,663
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
344
00:32:35,747 --> 00:32:38,166
Don't be such a grouch. It's decorative.
345
00:32:38,249 --> 00:32:40,793
Try to be civilized for once.
346
00:32:43,087 --> 00:32:45,339
Civilized. Yeah, sure.
347
00:32:50,678 --> 00:32:51,929
- Watch out!
- Sorry!
348
00:32:54,265 --> 00:32:55,183
Hey!
349
00:33:06,861 --> 00:33:08,029
Hey!
350
00:33:08,446 --> 00:33:10,573
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
351
00:33:10,656 --> 00:33:11,574
Sorry!
352
00:33:18,414 --> 00:33:20,625
- I didn't see the wall.
- Need some help?
353
00:33:20,708 --> 00:33:22,335
I just need you to fix my arm, thanks.
354
00:33:35,890 --> 00:33:37,391
I suppose, since you asked for my hand,
355
00:33:37,475 --> 00:33:39,185
you should probably get yours back first.
356
00:33:39,268 --> 00:33:40,937
- Is that a yes?
- Don't move.
357
00:33:43,981 --> 00:33:45,608
How can I help you if you keep moving?
358
00:33:45,691 --> 00:33:46,692
Will you just hurry up, please?
359
00:33:48,611 --> 00:33:49,695
Please keep still.
360
00:33:53,574 --> 00:33:54,492
You've been detected.
361
00:33:54,951 --> 00:33:58,079
Uh... Sorry to bother you.
362
00:33:58,162 --> 00:34:00,081
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
363
00:34:00,164 --> 00:34:01,332
Give me one second.
364
00:34:02,625 --> 00:34:04,669
I don't have a second.
365
00:34:04,752 --> 00:34:06,212
- Okay, you're good.
- Thanks!
366
00:34:17,640 --> 00:34:19,392
I don't know what I'd do without you.
367
00:34:32,113 --> 00:34:35,116
To retrieve
your purchases, please place your items
368
00:34:35,199 --> 00:34:38,870
in the transmatter box,
and enter your DNA code.
369
00:34:39,245 --> 00:34:40,162
Thank you.
370
00:34:47,086 --> 00:34:48,254
Fetch.
371
00:34:49,046 --> 00:34:50,047
You've been detected.
372
00:34:50,131 --> 00:34:51,465
Keep moving, don't change course.
373
00:34:51,549 --> 00:34:53,551
- What are we supposed to do?
- Run.
374
00:34:57,346 --> 00:34:58,973
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
375
00:35:19,911 --> 00:35:21,078
Get! Get in!
376
00:35:21,162 --> 00:35:22,788
Come on, let's go! Go, go, go!
377
00:35:22,872 --> 00:35:23,998
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
378
00:35:37,678 --> 00:35:39,847
Zito, get that thing off our backs.
379
00:35:43,559 --> 00:35:44,477
I got it.
380
00:35:49,231 --> 00:35:50,608
Guys, take it out! Take it out!
381
00:36:23,849 --> 00:36:25,101
Alex, we need you right now!
382
00:36:33,067 --> 00:36:33,985
Let's go!
383
00:37:11,856 --> 00:37:13,941
Shoot. He ruined my dress.
384
00:37:14,025 --> 00:37:15,484
Alex, I'm gonna take over on manual.
385
00:37:15,568 --> 00:37:17,319
Prepare to enter exospace.
386
00:37:22,867 --> 00:37:24,243
You know the coordinates
for the rendezvous?
387
00:37:24,326 --> 00:37:26,162
Yeah, I'm just deciphering them.
388
00:37:27,163 --> 00:37:29,081
- Alex, what was that?
- We have a stowaway.
389
00:37:31,000 --> 00:37:33,210
Oh, great. Hold on.
390
00:37:37,089 --> 00:37:39,884
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
391
00:37:39,967 --> 00:37:41,761
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
392
00:37:41,844 --> 00:37:43,512
- We have the Mül Converter.
- Excellent.
393
00:37:43,596 --> 00:37:46,807
Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years
394
00:37:46,891 --> 00:37:48,768
- from your rendezvous?
- Yeah. It sounds pretty grim
395
00:37:48,851 --> 00:37:51,062
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
396
00:37:51,145 --> 00:37:53,814
- nine minutes, does that sound better?
- I'll inform the Commander
397
00:37:53,898 --> 00:37:56,067
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
398
00:37:56,150 --> 00:37:57,193
Yeah, you do that.
399
00:38:00,613 --> 00:38:02,531
Leaving exospace in five seconds.
400
00:38:02,615 --> 00:38:04,742
Somebody's gonna land with a bang.
401
00:38:20,800 --> 00:38:23,302
Okay, let's have a look at you.
402
00:38:25,221 --> 00:38:27,139
Not at me, tiger. Come on.
403
00:38:28,224 --> 00:38:30,601
Don't be scared. I'll look after you.
404
00:38:30,684 --> 00:38:32,770
Come on.
405
00:38:34,355 --> 00:38:35,272
Hello.
406
00:38:36,982 --> 00:38:37,900
Wow.
407
00:38:38,317 --> 00:38:40,820
You have the most incredible eyes.
408
00:38:43,906 --> 00:38:45,032
Okay, you're a little scabby.
409
00:38:45,116 --> 00:38:48,661
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
410
00:38:50,079 --> 00:38:50,955
Sound good?
411
00:38:51,038 --> 00:38:53,624
Come on.
412
00:39:01,423 --> 00:39:03,759
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
413
00:39:08,973 --> 00:39:09,890
Hang on, tiger.
414
00:39:20,359 --> 00:39:21,277
Alex?
415
00:39:22,945 --> 00:39:24,029
Analyze this, please.
416
00:39:25,865 --> 00:39:27,741
Power, 20 megatons?
417
00:39:28,117 --> 00:39:32,371
Indeed. There's 10 times more power
in that pearl than in our entire ship.
418
00:39:32,454 --> 00:39:33,330
Where's it come from?
419
00:39:33,414 --> 00:39:37,251
From Mül, a planet that was
in the constellation QN34.
420
00:39:37,543 --> 00:39:38,836
- Was?
- Yes.
421
00:39:38,919 --> 00:39:42,214
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
422
00:39:42,756 --> 00:39:43,924
Let's see what it looked like.
423
00:39:44,967 --> 00:39:46,135
Abundant vegetation,
424
00:39:46,594 --> 00:39:49,430
a few primal species,
but of no particular interest.
425
00:39:49,680 --> 00:39:53,225
The one in my dream
was pretty... interesting.
426
00:39:54,476 --> 00:39:55,394
Zoom in.
427
00:39:57,104 --> 00:39:59,940
- Use our access codes.
- I'm afraid that won't be enough, Major.
428
00:40:00,024 --> 00:40:01,483
Access is restricted.
429
00:40:01,775 --> 00:40:02,693
To what rank?
430
00:40:03,110 --> 00:40:05,112
General. Five stars.
431
00:40:07,990 --> 00:40:11,201
The creature in my dream, she had a pearl
just like that on her neck.
432
00:40:11,285 --> 00:40:12,202
Noted, Major.
433
00:40:13,746 --> 00:40:15,706
Leaving exospace in one minute.
434
00:40:16,498 --> 00:40:19,168
He's very cute, you know.
And a real charmer.
435
00:40:19,627 --> 00:40:20,836
You may have some competition.
436
00:40:21,503 --> 00:40:23,255
I'm fine with competition.
437
00:40:26,342 --> 00:40:28,218
Hey, I'm still waiting for your answer.
438
00:40:29,595 --> 00:40:33,682
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
439
00:40:33,766 --> 00:40:35,726
We have to complete the mission, Major.
440
00:40:35,809 --> 00:40:37,853
There's still the top secret
part to attend to.
441
00:40:38,395 --> 00:40:40,397
Or is your perfect memory
failing you again?
442
00:40:41,190 --> 00:40:42,107
Seat belt.
443
00:40:44,735 --> 00:40:45,653
You know what?
444
00:40:47,071 --> 00:40:48,864
I'm gonna ask for 10 days'
leave right now,
445
00:40:48,948 --> 00:40:51,784
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
446
00:40:51,867 --> 00:40:54,078
A real beach this time.
447
00:40:54,161 --> 00:40:57,206
The perfect place for a honeymoon.
448
00:40:57,790 --> 00:41:00,834
- Ten seconds.
- The honeymoon comes after the wedding.
449
00:41:00,918 --> 00:41:01,835
You know that, right?
450
00:41:02,962 --> 00:41:04,713
- Really?
- Yup.
451
00:41:04,797 --> 00:41:08,217
Three, two, one. Decelerating.
452
00:41:10,427 --> 00:41:11,762
Whoa!
453
00:41:11,845 --> 00:41:13,305
Alex, what are you doing?
454
00:41:13,389 --> 00:41:15,391
Sorry, too much traffic.
455
00:41:15,474 --> 00:41:19,061
- Do you want me to drive?
- Nope. No, no. No, thank you.
456
00:41:26,527 --> 00:41:27,945
Welcome to Alpha,
457
00:41:28,028 --> 00:41:30,155
the City of a Thousand Planets.
458
00:41:33,534 --> 00:41:35,119
Alex, can you update us?
459
00:41:35,202 --> 00:41:36,412
I'd be delighted to.
460
00:41:36,954 --> 00:41:39,665
The Alpha Station has grown 7% this year,
461
00:41:40,541 --> 00:41:45,587
and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles.
462
00:41:47,464 --> 00:41:48,340
Population?
463
00:41:48,424 --> 00:41:52,720
Almost 30 million. 3,236 species
464
00:41:52,803 --> 00:41:55,222
from the four corners
of the universe live on board,
465
00:41:55,764 --> 00:41:57,433
pooling their knowledge and cultures.
466
00:41:58,100 --> 00:42:02,646
Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages.
467
00:42:03,147 --> 00:42:04,064
Demographics?
468
00:42:04,356 --> 00:42:06,275
To the south are the submerged parts,
469
00:42:06,358 --> 00:42:09,611
with 800 species living
in all kinds of liquids.
470
00:42:10,029 --> 00:42:13,240
Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt.
471
00:42:14,366 --> 00:42:18,662
To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin Mö,
472
00:42:18,746 --> 00:42:21,290
whose extreme sensitivity
makes them specialists
473
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
in neurosciences and molecular components.
474
00:42:24,793 --> 00:42:26,587
They can build cells of any kind.
475
00:42:27,171 --> 00:42:30,049
To the east of them,
the large colony of Omelites.
476
00:42:30,382 --> 00:42:34,011
They control information technology,
finance, and banking.
477
00:42:34,970 --> 00:42:37,681
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
478
00:42:37,765 --> 00:42:40,809
we have 9 million humans
and compatible species.
479
00:42:40,893 --> 00:42:41,852
Home sweet home.
480
00:42:42,061 --> 00:42:44,438
The economy has been
in shambles for a year.
481
00:42:44,813 --> 00:42:48,525
- Do you want a quick summary?
- No. That's enough excitement for one day.
482
00:42:55,199 --> 00:42:56,742
Intruder XB982.
483
00:42:56,825 --> 00:42:58,744
Authorization to dock in Section 1.
484
00:42:58,827 --> 00:43:00,370
- VIP access.
- Oh.
485
00:43:00,996 --> 00:43:02,498
We're famous.
486
00:43:19,473 --> 00:43:20,557
You're late, Major.
487
00:43:20,641 --> 00:43:23,560
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
488
00:43:23,936 --> 00:43:25,813
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
489
00:43:25,896 --> 00:43:26,897
And neither will I.
490
00:43:28,107 --> 00:43:30,400
I'll keep that in mind, sir.
491
00:43:32,486 --> 00:43:34,655
And you, have you checked the Converter?
492
00:43:34,738 --> 00:43:35,948
He's in great shape.
493
00:43:36,031 --> 00:43:37,199
May I ask what's going on?
494
00:43:38,492 --> 00:43:39,409
Follow me.
495
00:43:43,956 --> 00:43:45,290
Declassify.
496
00:43:48,043 --> 00:43:50,712
A year ago, we discovered
a radioactive zone
497
00:43:50,796 --> 00:43:52,339
right in the middle of the station.
498
00:43:53,423 --> 00:43:55,134
No signal of any kind
could get through it.
499
00:43:55,217 --> 00:43:57,427
We sent several probes, none came back.
500
00:43:58,303 --> 00:43:59,888
So we sent in a special unit.
501
00:44:00,222 --> 00:44:02,599
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
502
00:44:03,058 --> 00:44:04,852
and define the nature of the threat.
503
00:44:05,352 --> 00:44:07,229
And?
504
00:44:07,312 --> 00:44:08,438
No one came back alive.
505
00:44:09,773 --> 00:44:11,650
- Any idea who attacked them?
- No.
506
00:44:12,985 --> 00:44:14,361
This is the situation today.
507
00:44:16,738 --> 00:44:20,075
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
508
00:44:21,285 --> 00:44:24,037
And it continues to grow. Like a tumor.
509
00:44:24,121 --> 00:44:26,540
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
510
00:44:26,623 --> 00:44:28,500
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
511
00:44:28,584 --> 00:44:30,377
it will destroy Alpha in less than a week.
512
00:44:31,170 --> 00:44:33,255
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
513
00:44:33,338 --> 00:44:35,382
Practically every living
species is represented here.
514
00:44:35,465 --> 00:44:38,594
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
515
00:44:38,677 --> 00:44:42,264
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
516
00:44:42,347 --> 00:44:43,265
Through here.
517
00:44:51,148 --> 00:44:52,274
- Commander.
- Minister.
518
00:44:52,357 --> 00:44:53,942
The Council has given you the green light.
519
00:44:54,568 --> 00:44:57,154
But we strongly recommend
that international law
520
00:44:57,571 --> 00:44:59,615
and the civil rights
of all concerned should be respected.
521
00:44:59,698 --> 00:45:01,408
Of course. I shall see to it personally.
522
00:45:01,491 --> 00:45:03,660
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
523
00:45:03,744 --> 00:45:04,912
for your personal protection.
524
00:45:04,995 --> 00:45:06,788
Sir, that won't be necessary.
525
00:45:07,206 --> 00:45:09,416
I have a unit of K-tron
that I personally trained--
526
00:45:09,499 --> 00:45:11,710
It's a direct order from
the government, Commander.
527
00:45:12,085 --> 00:45:15,088
The two agents need to report
on the outcome of the operations.
528
00:45:17,925 --> 00:45:18,842
As you wish.
529
00:45:19,384 --> 00:45:22,262
Gentlemen, lady, good luck.
530
00:45:26,558 --> 00:45:27,559
Since we have to be on the same team,
531
00:45:27,643 --> 00:45:29,686
you mind giving us an update
on the operation?
532
00:45:29,770 --> 00:45:33,023
I'll be speaking to the Security Council
in a few minutes.
533
00:45:33,482 --> 00:45:35,651
You'll have all the details
you need to know.
534
00:45:37,986 --> 00:45:39,655
This is gonna be a lot of fun.
535
00:45:49,539 --> 00:45:52,793
Hey, handsome.
You're looking a lot better.
536
00:45:53,835 --> 00:45:56,380
You know, I remember learning
about you guys at school.
537
00:45:57,714 --> 00:46:00,133
I'm dying to find out
if what they say is true.
538
00:46:01,468 --> 00:46:02,386
Okay.
539
00:46:08,976 --> 00:46:09,893
Wow.
540
00:46:11,186 --> 00:46:12,896
I need to take you shopping with me.
541
00:46:22,197 --> 00:46:23,740
Wait for me here.
542
00:46:39,881 --> 00:46:41,174
- Anything?
- Not yet.
543
00:46:41,758 --> 00:46:44,845
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
544
00:46:50,142 --> 00:46:51,184
One more hour.
545
00:46:53,103 --> 00:46:55,063
If he hasn't talked, finish him off.
546
00:46:55,480 --> 00:46:56,398
Yes, sir.
547
00:47:06,783 --> 00:47:08,910
If anything goes wrong
with this operation,
548
00:47:11,246 --> 00:47:13,790
you know what you have to do.
549
00:47:29,514 --> 00:47:31,641
Wow.
550
00:47:32,726 --> 00:47:35,228
Looks like you're taking
my protection very seriously.
551
00:47:35,312 --> 00:47:37,439
His protection, actually.
He's one of a kind.
552
00:47:37,522 --> 00:47:39,274
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
553
00:47:39,358 --> 00:47:41,485
The Mül Converter is capable
of reproducing
554
00:47:41,568 --> 00:47:44,321
any conceivable product in record time.
555
00:47:44,654 --> 00:47:46,573
It will come in very handy
if we have to negotiate.
556
00:47:46,656 --> 00:47:48,158
With the army of K-trons
under your command,
557
00:47:48,241 --> 00:47:49,910
I'm surprised negotiating's on the table.
558
00:47:51,161 --> 00:47:52,954
You take care of my security, Major.
559
00:47:54,081 --> 00:47:55,749
I'll take care of any negotiations.
560
00:47:55,832 --> 00:47:57,793
- Give it to me.
- I don't think that's a very good idea.
561
00:47:57,876 --> 00:48:00,337
For your personal security,
why don't you let Agent Laureline
562
00:48:00,420 --> 00:48:02,047
look after the little guy for safekeeping?
563
00:48:02,130 --> 00:48:04,841
I don't think so, Major.
It's against protocol.
564
00:48:04,925 --> 00:48:06,093
I am the highest ranking--
565
00:48:06,176 --> 00:48:08,553
That animal is the last living specimen
of its species.
566
00:48:08,637 --> 00:48:09,930
The whole universe is after it.
567
00:48:10,013 --> 00:48:12,265
That's why Major Valerian
would rather I held onto it.
568
00:48:15,227 --> 00:48:16,228
All right.
569
00:48:18,438 --> 00:48:19,439
Just don't leave my side.
570
00:48:26,321 --> 00:48:28,031
Commander, the Council is waiting.
571
00:48:29,991 --> 00:48:33,036
Okay, let's do this.
572
00:48:37,749 --> 00:48:38,667
Stay here.
573
00:48:43,964 --> 00:48:45,048
En route to the meeting.
574
00:48:45,507 --> 00:48:46,425
Received, General.
575
00:48:54,558 --> 00:48:56,893
You stay on backup.
I'll take the front line.
576
00:48:59,312 --> 00:49:00,355
Yes, sir.
577
00:49:08,572 --> 00:49:11,032
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
578
00:49:12,409 --> 00:49:14,744
As the elected representative
of the Human Federation,
579
00:49:14,828 --> 00:49:16,997
I have called this meeting
of the Alpha Security Council
580
00:49:17,080 --> 00:49:20,292
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
581
00:49:21,126 --> 00:49:22,169
As you all know,
582
00:49:22,669 --> 00:49:26,339
the heart of historic Alpha Station
has been contaminated by a force
583
00:49:26,423 --> 00:49:28,633
whose power we do not know the origins of.
584
00:49:29,634 --> 00:49:32,679
The Human Federation has launched
several small military attacks
585
00:49:32,762 --> 00:49:34,973
in order to ascertain
the severity of the threat,
586
00:49:35,974 --> 00:49:37,642
but these have all ended in failure.
587
00:49:38,393 --> 00:49:40,729
And with some significant
losses among our troops.
588
00:49:40,812 --> 00:49:43,607
In light of this alarming
and growing threat to us all,
589
00:49:43,690 --> 00:49:45,108
the Human Federation is seeking...
590
00:49:45,192 --> 00:49:46,276
Everything okay?
591
00:49:47,402 --> 00:49:49,738
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
592
00:49:50,405 --> 00:49:52,616
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
593
00:49:53,450 --> 00:49:55,035
I can now answer
any questions you may have
594
00:49:55,118 --> 00:49:56,745
about the details of the operation.
595
00:50:02,417 --> 00:50:04,669
13th Battalion, Special Assaults Division.
596
00:50:05,253 --> 00:50:07,714
- There she is.
- I told you she was there.
597
00:50:07,797 --> 00:50:09,007
That's all I need.
598
00:50:09,090 --> 00:50:10,383
Agent Laureline.
599
00:50:10,467 --> 00:50:12,010
- What?
- Doghan Daguis.
600
00:50:12,093 --> 00:50:13,011
Oh.
601
00:50:13,512 --> 00:50:15,555
- Nice to see you again.
- Agent Laureline.
602
00:50:15,639 --> 00:50:16,473
As resplendent as ever.
603
00:50:16,556 --> 00:50:17,933
Just tell me what you want.
604
00:50:18,016 --> 00:50:19,100
We go where work calls.
605
00:50:19,184 --> 00:50:20,519
We speak over 5,000 languages.
606
00:50:20,602 --> 00:50:22,312
Which can be handy in a party like this.
607
00:50:22,395 --> 00:50:23,772
Need our services?
608
00:50:23,855 --> 00:50:27,484
I have my own personal translator.
Now move.
609
00:50:28,026 --> 00:50:29,486
Ask them if they have intel on Mül.
610
00:50:31,821 --> 00:50:33,615
Planet Mül, ring any bells?
611
00:50:33,698 --> 00:50:35,075
A highly sensitive matter.
612
00:50:35,158 --> 00:50:36,326
The best person to speak to...
613
00:50:36,409 --> 00:50:37,536
Would be Major Samk.
614
00:50:37,869 --> 00:50:38,787
Alex?
615
00:50:39,913 --> 00:50:41,206
Major Samk died a year ago.
616
00:50:41,289 --> 00:50:43,291
Well, yes, a most curious demise.
617
00:50:43,375 --> 00:50:46,419
- That was not fully explained.
- Murder some might call it.
618
00:50:46,503 --> 00:50:49,548
Major Samk was an expert on Planet Mül.
619
00:50:49,631 --> 00:50:51,258
He took all
that precious information...
620
00:50:51,341 --> 00:50:52,425
To the grave with him.
621
00:50:52,509 --> 00:50:53,343
What a waste.
622
00:50:53,426 --> 00:50:55,387
If you receive any intel on this planet,
623
00:50:55,470 --> 00:50:56,930
- we're interested.
- It would be a pleasure
624
00:50:57,013 --> 00:50:59,015
- to work for you, Laureline.
- Before we go...
625
00:50:59,099 --> 00:51:00,767
- We would like to give you...
- Some info.
626
00:51:00,850 --> 00:51:01,768
For free.
627
00:51:02,143 --> 00:51:03,270
- For free?
- Mmm-hmm.
628
00:51:03,353 --> 00:51:04,813
You guys must be sick.
629
00:51:04,896 --> 00:51:06,773
- The Converter is precious.
- And highly sought-after.
630
00:51:06,856 --> 00:51:08,358
- Mercenaries will come...
- To retrieve it...
631
00:51:08,441 --> 00:51:10,318
- Sooner than you think.
- What kind of mercenaries?
632
00:51:10,402 --> 00:51:12,571
- The first tip was free.
- You must pay for more.
633
00:51:12,654 --> 00:51:14,239
But you get a discount, of course.
634
00:51:18,243 --> 00:51:20,328
General, we have an alert on Section B.
635
00:51:20,412 --> 00:51:23,290
- Alex, what's that?
- A dozen individuals approaching.
636
00:51:23,373 --> 00:51:26,001
- What kind of individuals?
- Undetectable for now.
637
00:51:26,084 --> 00:51:28,295
It appears your info just lost its value.
638
00:51:29,087 --> 00:51:30,171
Now get out of my face.
639
00:51:31,756 --> 00:51:33,633
- Move, pigeons.
- She just called us pigeons.
640
00:51:33,717 --> 00:51:34,843
- What's a pigeon?
- I don't know.
641
00:51:38,305 --> 00:51:39,598
- Where are they coming from?
- Everywhere.
642
00:51:39,681 --> 00:51:40,974
They're going through the walls.
643
00:51:41,057 --> 00:51:42,892
Alex, I need to know
the attackers' identity.
644
00:51:42,976 --> 00:51:44,811
Everyone, please evacuate.
645
00:51:45,520 --> 00:51:47,022
I cannot read their DNA.
646
00:51:47,397 --> 00:51:48,315
What?
647
00:51:51,234 --> 00:51:53,820
Sir, the door's locked. We can't get out.
648
00:51:54,279 --> 00:51:55,572
- Laureline.
- I'm coming.
649
00:51:59,451 --> 00:52:01,119
- Evacuate the Commander.
- Copy that.
650
00:52:01,828 --> 00:52:03,371
General, secure that door.
651
00:52:03,913 --> 00:52:05,081
- Commander.
- What's going on?
652
00:52:05,165 --> 00:52:06,875
- We need to evacuate.
- Let's go.
653
00:52:10,128 --> 00:52:12,839
- It's not working.
- What? Alex, open the door.
654
00:54:09,414 --> 00:54:10,749
- What was that?
- The Pearls.
655
00:54:11,166 --> 00:54:14,294
They took the Commander.
Here, take this. Free the General.
656
00:54:14,377 --> 00:54:16,212
Go to the command room
and track them from there.
657
00:54:16,296 --> 00:54:17,130
Okay.
658
00:54:30,351 --> 00:54:32,228
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
659
00:54:32,312 --> 00:54:33,730
Everybody, back to your posts!
660
00:54:39,402 --> 00:54:41,863
Status on Major Valerian?
Level 5 emergency.
661
00:54:41,946 --> 00:54:42,864
Confirmed.
662
00:54:44,657 --> 00:54:46,242
Valerian, I've got you on visual.
663
00:54:46,326 --> 00:54:47,327
Okay,
but I've lost track of them.
664
00:54:47,410 --> 00:54:48,661
Try to locate the Commander.
665
00:54:55,752 --> 00:54:58,004
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
666
00:54:58,087 --> 00:54:59,631
so he must be headed towards the vessel.
667
00:55:01,549 --> 00:55:04,219
Okay, what's the shortest way there?
668
00:55:04,719 --> 00:55:06,971
North-northeast, 113 degrees.
669
00:55:07,055 --> 00:55:11,434
Sixty, 70, 80, 90.
670
00:55:13,061 --> 00:55:15,563
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
671
00:55:57,730 --> 00:56:00,316
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
672
00:56:08,908 --> 00:56:11,411
Keep going. You're almost there.
673
00:56:24,090 --> 00:56:26,426
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
674
00:56:26,885 --> 00:56:29,888
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
675
00:56:29,971 --> 00:56:31,055
Alex will pick you up.
676
00:56:36,311 --> 00:56:38,605
- 81?
- That's it. 81, straight.
677
00:56:39,772 --> 00:56:41,441
Whoa, whoa, whoa, whoa!
678
00:56:41,524 --> 00:56:43,818
- 81? You're sure?
- Yes, I'm sure.
679
00:56:43,902 --> 00:56:46,321
Because I just went through
and I'm falling in space.
680
00:56:50,366 --> 00:56:52,243
Sorry, my mistake. It was number 18.
681
00:56:52,327 --> 00:56:54,787
That's okay. We all make mistakes.
682
00:56:54,871 --> 00:56:56,581
Any idea to get me out of here?
683
00:56:56,664 --> 00:56:58,291
Alex, pick him up on 81.
684
00:57:11,471 --> 00:57:12,513
I'm in. Close it.
685
00:57:22,065 --> 00:57:23,524
Bring on the beach.
686
00:57:32,867 --> 00:57:36,412
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
687
00:57:52,387 --> 00:57:55,556
Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense.
688
00:58:00,353 --> 00:58:01,729
Major, their protective shield
689
00:58:01,813 --> 00:58:03,314
is too sophisticated.
You won't get through.
690
00:58:03,398 --> 00:58:04,899
I'm gonna try something bigger.
691
00:58:10,238 --> 00:58:11,155
Shit!
692
00:58:15,994 --> 00:58:17,704
Laureline, which one
has the Commander on board?
693
00:58:18,079 --> 00:58:20,206
Nine o'clock,
lower level. Hurry up.
694
00:58:22,542 --> 00:58:23,960
That's the one. Don't lose it.
695
00:58:36,556 --> 00:58:37,682
Valerian, be careful.
696
00:58:55,867 --> 00:58:58,536
The Intruder's too big to follow them.
I'm gonna take the SkyJet.
697
00:58:59,537 --> 00:59:00,455
Okay.
698
00:59:17,055 --> 00:59:19,057
Okay, Valerian, you're near the Dead Zone.
699
00:59:19,599 --> 00:59:21,225
Reel them in before I lose you.
700
00:59:21,309 --> 00:59:22,560
I'm working on it.
701
00:59:39,619 --> 00:59:41,329
Valerian,
you need to go faster.
702
00:59:50,129 --> 00:59:52,465
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
703
00:59:52,548 --> 00:59:53,633
Take that.
704
00:59:57,678 --> 00:59:58,846
Who's the clever one now?
705
00:59:58,930 --> 01:00:01,057
Valerian, you've got five seconds.
706
01:00:04,352 --> 01:00:06,229
Oh, no. Not me.
707
01:00:10,233 --> 01:00:12,360
- Valerian?
- I can't slow 'em down.
708
01:00:12,443 --> 01:00:15,196
Come on. Come on.
709
01:00:15,279 --> 01:00:17,448
Entering Red Zone.
710
01:00:17,532 --> 01:00:19,033
Entering Red Zone.
711
01:00:19,117 --> 01:00:20,409
Valerian, do you hear me?
712
01:00:22,036 --> 01:00:24,539
Laureline! I'm losing control!
713
01:00:24,997 --> 01:00:26,082
Laureline!
714
01:00:28,209 --> 01:00:31,420
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
715
01:00:31,504 --> 01:00:33,840
- Major, respond.
- Alex, can you help?
716
01:00:34,090 --> 01:00:35,299
There's too much interference.
717
01:00:35,758 --> 01:00:37,093
I've lost the Major's signal.
718
01:00:41,222 --> 01:00:43,850
Valerian? Valerian?
719
01:00:46,727 --> 01:00:47,979
Valerian, do you copy?
720
01:00:49,397 --> 01:00:50,314
We've lost him.
721
01:00:50,648 --> 01:00:51,607
Sergeant, where are you going?
722
01:00:51,691 --> 01:00:52,900
To grab my SkyJet.
723
01:00:53,526 --> 01:00:55,903
- You won't be going after him.
- Why not?
724
01:00:55,987 --> 01:00:58,072
That zone is under enemy
control. It's too dangerous.
725
01:00:58,156 --> 01:00:59,365
An enemy that we don't know!
726
01:00:59,448 --> 01:01:01,033
An enemy that's just attacked us!
727
01:01:01,117 --> 01:01:03,244
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
728
01:01:03,327 --> 01:01:05,621
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
729
01:01:06,914 --> 01:01:07,748
I don't know.
730
01:01:07,832 --> 01:01:10,918
Valerian has seen these creatures before.
They are from Planet Mül.
731
01:01:11,377 --> 01:01:13,588
Planet Mül was destroyed 30 years ago.
732
01:01:14,130 --> 01:01:15,214
You're not making any sense.
733
01:01:15,298 --> 01:01:17,133
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
734
01:01:17,216 --> 01:01:18,301
Someone is lying to us,
735
01:01:18,676 --> 01:01:21,387
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
736
01:01:30,354 --> 01:01:33,357
General, Major Valerian
is an invaluable agent.
737
01:01:34,025 --> 01:01:35,359
You cannot afford to lose him.
738
01:01:35,818 --> 01:01:37,987
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
739
01:01:39,155 --> 01:01:40,072
Restrain her.
740
01:01:45,745 --> 01:01:46,787
Put us on high alert,
741
01:01:47,830 --> 01:01:49,290
and find me the Commander.
742
01:01:49,749 --> 01:01:50,666
Yes, sir.
743
01:02:09,602 --> 01:02:12,355
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
744
01:02:12,438 --> 01:02:14,106
but don't you think you should cuff me?
745
01:02:14,482 --> 01:02:16,359
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
746
01:02:16,442 --> 01:02:18,611
because I'm very tempted to escape.
747
01:02:34,543 --> 01:02:35,503
Good job, boys.
748
01:02:40,591 --> 01:02:42,927
We need to talk.
749
01:02:44,136 --> 01:02:45,471
Oh, it's dark in here.
750
01:02:48,808 --> 01:02:49,809
- Ow!
- Sorry.
751
01:02:50,101 --> 01:02:52,937
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
752
01:02:53,020 --> 01:02:55,106
- You're up first.
- No, no, no, no.
753
01:02:55,189 --> 01:02:57,441
- It's to avoid such situations...
- That all of our information...
754
01:02:57,525 --> 01:02:59,777
- Is divided three ways.
- Kill one of us...
755
01:02:59,860 --> 01:03:02,071
- And you kill the information.
- What a pity that would be.
756
01:03:02,613 --> 01:03:04,240
Okay. You're gonna have to
give me credit, though,
757
01:03:04,323 --> 01:03:06,409
- 'cause I don't have much on me.
- Oh, how tiresome.
758
01:03:06,492 --> 01:03:09,120
- If the Commander were here...
- He could use the Converter to pay us.
759
01:03:09,203 --> 01:03:10,121
But he's been abducted...
760
01:03:10,204 --> 01:03:12,081
Precisely because he had the Converter
on him.
761
01:03:12,164 --> 01:03:13,499
Unless, for security reasons...
762
01:03:13,582 --> 01:03:15,167
Someone else was carrying it on them.
763
01:03:15,543 --> 01:03:18,087
How in space did you get that info?
764
01:03:18,504 --> 01:03:19,797
- It's not info.
- Just deduction.
765
01:03:19,880 --> 01:03:23,175
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
766
01:03:23,259 --> 01:03:25,511
Clearly you've never met a woman.
767
01:03:25,594 --> 01:03:27,138
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
768
01:03:27,221 --> 01:03:28,431
What do you want to know?
769
01:03:28,514 --> 01:03:30,016
Valerian's exact location.
770
01:03:30,099 --> 01:03:31,267
Hard to tell.
771
01:03:31,350 --> 01:03:32,476
But we know how to track him down...
772
01:03:32,560 --> 01:03:33,477
With complete precision.
773
01:03:34,228 --> 01:03:36,147
- How much?
- One hundred baduls.
774
01:03:36,230 --> 01:03:37,982
- Each.
- Forget about it.
775
01:03:39,108 --> 01:03:40,026
This is all I have.
776
01:03:42,153 --> 01:03:43,821
Diamonds are less valuable than baduls.
777
01:03:43,904 --> 01:03:44,947
The negotiation is over.
778
01:03:45,031 --> 01:03:46,949
- We trust you.
- And under the circumstances...
779
01:03:47,033 --> 01:03:48,659
- We accept the deal.
- Good.
780
01:03:49,035 --> 01:03:50,995
Now take me to Valerian. Now.
781
01:03:51,078 --> 01:03:52,204
Follow us.
782
01:03:52,288 --> 01:03:53,789
Philips, head to the location
783
01:03:53,873 --> 01:03:55,082
where the Major disappeared.
784
01:03:55,166 --> 01:03:57,585
Milo, track down Agent Laureline
and bring her in.
785
01:03:58,419 --> 01:04:00,588
- Neza, inform the Minister.
- Yes, sir.
786
01:04:01,630 --> 01:04:03,049
Just give me a few minutes, please.
787
01:04:07,511 --> 01:04:08,429
Declassify.
788
01:04:09,680 --> 01:04:11,724
I need all information on the Planet Mül.
789
01:04:14,977 --> 01:04:16,687
Well, who has authority over this file?
790
01:04:27,615 --> 01:04:28,449
Here we are.
791
01:04:28,532 --> 01:04:30,159
I do not like this place.
792
01:04:33,537 --> 01:04:34,455
Here.
793
01:04:41,379 --> 01:04:43,381
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
794
01:04:50,429 --> 01:04:51,347
Bingo.
795
01:04:55,267 --> 01:04:57,478
What do you want?
796
01:04:57,561 --> 01:04:59,605
- We'd like to go fishing...
- For a cortex jellyfish.
797
01:04:59,688 --> 01:05:00,940
Male, if possible.
798
01:05:04,777 --> 01:05:05,945
Nah, it's not the season.
799
01:05:06,570 --> 01:05:07,488
Here.
800
01:05:10,199 --> 01:05:12,326
- Males are harder to catch.
- And here.
801
01:05:15,162 --> 01:05:16,288
Welcome aboard.
802
01:05:21,335 --> 01:05:23,963
Uh...
803
01:05:24,046 --> 01:05:25,131
The thing, down.
804
01:05:26,006 --> 01:05:28,217
- The... Down. The thing, down.
- This one?
805
01:05:40,813 --> 01:05:42,857
There. Bromosaurs.
806
01:05:49,238 --> 01:05:51,031
- Are they dangerous?
- Not really.
807
01:05:51,115 --> 01:05:53,075
You just have to be careful
they don't inhale you.
808
01:06:06,130 --> 01:06:08,048
There, that one is a male.
809
01:06:14,096 --> 01:06:15,181
How can you tell?
810
01:06:15,264 --> 01:06:17,892
Oh, they're much smaller than the females.
811
01:06:30,362 --> 01:06:32,740
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
812
01:06:32,823 --> 01:06:33,741
All males do.
813
01:06:34,116 --> 01:06:36,035
The Bromosaurs blow out pure water,
814
01:06:36,118 --> 01:06:38,537
which the jellyfish can't do without.
815
01:06:38,621 --> 01:06:40,664
That's why they live
on them all year round,
816
01:06:40,748 --> 01:06:43,876
and that's where they get
their hypersensitivity from.
817
01:06:50,257 --> 01:06:54,220
Soft as silk.
818
01:06:54,303 --> 01:06:55,554
Can I help? I'm a good driver.
819
01:07:15,324 --> 01:07:16,325
- Seat belt.
- What?
820
01:07:30,881 --> 01:07:32,550
Seat belt.
821
01:07:32,633 --> 01:07:34,134
I thought you said
they weren't aggressive.
822
01:07:34,218 --> 01:07:35,761
Except when you take their little buddy.
823
01:07:36,512 --> 01:07:37,429
Great.
824
01:08:09,253 --> 01:08:10,546
I'm Bob, by the way.
825
01:08:11,922 --> 01:08:12,881
Hi.
826
01:08:18,053 --> 01:08:19,013
There's no time to lose.
827
01:08:19,096 --> 01:08:21,265
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
828
01:08:21,724 --> 01:08:23,017
Show it images of Valerian...
829
01:08:23,100 --> 01:08:24,602
And it will show you what it has seen.
830
01:08:25,269 --> 01:08:26,562
Sure, but how?
831
01:08:26,645 --> 01:08:27,771
- You have to put it...
- On your head...
832
01:08:27,855 --> 01:08:28,897
Down to your shoulders.
833
01:08:29,356 --> 01:08:31,025
- You're kidding?
- Never when we're working.
834
01:08:31,108 --> 01:08:33,027
- Through a kind of osmosis...
- You'll be able to communicate.
835
01:08:33,110 --> 01:08:35,112
- But be very careful...
- Not to stay under there...
836
01:08:35,195 --> 01:08:36,363
Longer than a minute.
837
01:08:36,447 --> 01:08:37,448
Because then it starts to feed...
838
01:08:37,531 --> 01:08:38,574
On your memory.
839
01:08:39,742 --> 01:08:42,995
Great. Anything else I should know before
840
01:08:43,078 --> 01:08:44,997
I voluntarily stick my head on his mouth?
841
01:08:45,456 --> 01:08:46,832
Actually, it's not his mouth.
842
01:08:46,915 --> 01:08:48,000
- You can begin.
- Good luck.
843
01:08:53,213 --> 01:08:54,465
- Don't forget.
- One minute.
844
01:08:54,548 --> 01:08:55,466
Not a second more.
845
01:08:58,093 --> 01:09:01,055
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aha!
846
01:09:03,223 --> 01:09:04,433
Pe-ew!
847
01:09:07,728 --> 01:09:09,188
There we go.
848
01:09:10,648 --> 01:09:11,857
This is so exciting.
849
01:09:14,151 --> 01:09:15,069
Valerian?
850
01:09:19,948 --> 01:09:21,116
I only work with my partner.
851
01:09:22,159 --> 01:09:23,327
Valerian, answer me!
852
01:09:26,538 --> 01:09:27,873
What can I do
to make it up to you?
853
01:09:34,505 --> 01:09:35,506
Thirty seconds.
854
01:09:35,881 --> 01:09:37,007
Valerian, answer me!
855
01:09:37,758 --> 01:09:38,676
Take that.
856
01:09:43,347 --> 01:09:45,432
Laureline! I'm losing control!
857
01:09:47,101 --> 01:09:48,018
Valerian!
858
01:09:50,729 --> 01:09:52,606
- Valerian!
- Laureline!
859
01:09:52,690 --> 01:09:53,774
Forty seconds.
860
01:09:55,818 --> 01:09:56,735
Valerian!
861
01:10:03,659 --> 01:10:05,536
- Fifty seconds! Get out!
- Now!
862
01:10:05,619 --> 01:10:06,912
Fifty-five seconds!
863
01:10:08,247 --> 01:10:09,498
Valerian!
864
01:10:10,916 --> 01:10:11,875
Valerian.
865
01:10:15,129 --> 01:10:16,213
Valerian!
866
01:10:18,757 --> 01:10:20,843
- Beautiful.
- Incredible.
867
01:10:20,926 --> 01:10:23,178
- One minute...
- And 10 seconds.
868
01:10:23,262 --> 01:10:24,179
A record.
869
01:10:28,434 --> 01:10:29,351
Okay...
870
01:10:30,310 --> 01:10:37,192
"L.630.E-S-U-L deactivated."
871
01:10:37,735 --> 01:10:39,153
Any idea what that means, guys?
872
01:10:39,236 --> 01:10:41,655
- Level 630 East.
- Most likely a sulfate pipe.
873
01:10:41,739 --> 01:10:43,282
Deactivated, apparently.
874
01:10:43,615 --> 01:10:45,784
Okay. Okay, thanks.
875
01:10:46,577 --> 01:10:48,120
You need a detailed map?
876
01:10:50,122 --> 01:10:52,166
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
877
01:10:52,249 --> 01:10:53,834
What's she doing out by the Galana Sea?
878
01:10:54,460 --> 01:10:57,087
No idea, sir. She stole a vehicle.
879
01:10:57,171 --> 01:10:59,923
She headed into the Red Zone,
and we lost track of her.
880
01:11:01,967 --> 01:11:03,594
She must have located the Major.
881
01:11:04,011 --> 01:11:05,888
General, there are three civilians here
882
01:11:05,971 --> 01:11:07,806
who claim to have information
that might interest you.
883
01:11:08,474 --> 01:11:09,391
Show them in.
884
01:11:11,185 --> 01:11:12,478
Ah...
885
01:11:14,146 --> 01:11:15,063
It's you three.
886
01:11:15,856 --> 01:11:18,901
- Our humble respects, General.
- May you be healthy...
887
01:11:18,984 --> 01:11:20,652
- And prosperous.
- What do you want?
888
01:11:20,736 --> 01:11:22,321
We have information
of the utmost importance.
889
01:11:22,404 --> 01:11:24,448
- That we're ready to sell.
- 100 baduls.
890
01:11:24,907 --> 01:11:27,826
- Each.
- Shoot.
891
01:11:39,755 --> 01:11:40,798
Valerian!
892
01:11:50,265 --> 01:11:51,266
Move, lizard.
893
01:12:02,903 --> 01:12:04,947
Valerian? Valerian, do you hear me?
894
01:12:09,868 --> 01:12:12,412
Valerian, wake up. Valerian, please.
895
01:12:12,955 --> 01:12:15,374
Stay with me, Valerian. Come on. Come on.
896
01:12:27,761 --> 01:12:30,097
- What are you doing here?
- I came to get you.
897
01:12:30,180 --> 01:12:31,723
You totaled your SkyJet, remember?
898
01:12:33,225 --> 01:12:36,687
Yeah. I lost it in a curve.
899
01:12:36,770 --> 01:12:39,398
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
900
01:12:39,481 --> 01:12:40,899
What about the Commander?
Do we know where he is?
901
01:12:41,358 --> 01:12:42,317
There's no sign of him.
902
01:12:42,693 --> 01:12:43,861
Their spaceship went into a Red Zone.
903
01:12:45,696 --> 01:12:46,613
We gotta find him.
904
01:12:47,489 --> 01:12:49,199
- Let's go.
- Wait.
905
01:12:53,203 --> 01:12:54,830
- Is that all?
- What do you mean?
906
01:12:54,913 --> 01:12:56,957
No "Thank you?" No "Well done?"
907
01:12:58,125 --> 01:12:59,459
I would have done the same for you.
908
01:13:05,716 --> 01:13:08,302
- You little prick.
- Whoa! Hey, hey, hey, chill.
909
01:13:09,011 --> 01:13:10,679
I trusted you more than I trusted myself.
910
01:13:10,762 --> 01:13:12,097
- Isn't that what you wanted?
- No.
911
01:13:13,348 --> 01:13:15,225
You are an amazing woman, Laureline.
912
01:13:16,101 --> 01:13:17,144
It's no wonder I wanna marry you.
913
01:13:17,227 --> 01:13:20,022
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited--
914
01:13:20,105 --> 01:13:21,231
Because you can't live without him.
915
01:13:22,065 --> 01:13:24,359
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
916
01:13:27,154 --> 01:13:29,239
I was just doing my job, Major.
917
01:13:29,781 --> 01:13:32,034
Now will you please let me
get back to the mission?
918
01:13:32,409 --> 01:13:34,244
Yeah, sure.
919
01:13:34,828 --> 01:13:35,662
Good.
920
01:13:35,746 --> 01:13:36,663
Sergeant.
921
01:13:43,670 --> 01:13:44,630
Captain, what's going on here?
922
01:13:44,713 --> 01:13:47,341
I report directly
to the Commander Arun Filitt.
923
01:13:47,424 --> 01:13:48,884
- I don't have to--
- I am General Okto-Bar!
924
01:13:49,384 --> 01:13:51,887
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha!
925
01:13:52,638 --> 01:13:53,555
Arrest this man!
926
01:13:54,765 --> 01:13:55,724
And release that one.
927
01:14:00,729 --> 01:14:02,481
I apologize for your mistreatment.
928
01:14:03,523 --> 01:14:06,109
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
929
01:14:10,072 --> 01:14:11,031
Help us.
930
01:14:12,866 --> 01:14:13,825
If you need my help,
931
01:14:14,826 --> 01:14:16,328
you have to tell me everything you know.
932
01:14:18,372 --> 01:14:19,957
But first of all,
why are you attacking us?
933
01:14:20,666 --> 01:14:25,128
Because you have...
what we need.
934
01:14:39,184 --> 01:14:40,602
Didn't you say that the girl in your dream
935
01:14:40,686 --> 01:14:43,397
- had a Converter just like mine?
- That's right.
936
01:14:43,480 --> 01:14:45,357
So if the animals are native
on their planet then,
937
01:14:45,440 --> 01:14:48,610
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
938
01:14:48,694 --> 01:14:50,570
Yeah, and they probably
kidnapped the Commander
939
01:14:50,654 --> 01:14:51,989
because they thought he was carrying it.
940
01:14:52,072 --> 01:14:53,365
Yeah, once they find out he's not,
941
01:14:53,448 --> 01:14:54,366
then I'll be the top of their list.
942
01:14:55,200 --> 01:14:56,827
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
943
01:14:57,202 --> 01:14:59,079
No, I'm not letting you go anywhere.
944
01:15:02,708 --> 01:15:04,042
Wow.
945
01:15:17,305 --> 01:15:18,265
Pretty butterfly.
946
01:15:18,348 --> 01:15:20,225
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
947
01:15:21,143 --> 01:15:22,769
- Why?
- Because some of them are...
948
01:15:23,603 --> 01:15:25,022
No!
949
01:15:26,189 --> 01:15:27,107
Valerian!
950
01:15:28,567 --> 01:15:29,484
Laureline!
951
01:15:31,278 --> 01:15:33,739
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
952
01:15:58,221 --> 01:16:00,599
Let me go, fatty. Come on, put me down.
953
01:16:03,769 --> 01:16:05,062
Sorry, I'm inedible.
954
01:16:07,522 --> 01:16:08,440
Valerian!
955
01:16:14,696 --> 01:16:16,990
Major, I can read your signal now.
956
01:16:17,199 --> 01:16:18,950
Valerian!
957
01:16:31,922 --> 01:16:33,131
Alex, any ideas?
958
01:16:33,757 --> 01:16:35,634
The only way
to get in without creating
959
01:16:35,717 --> 01:16:38,804
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
960
01:16:39,554 --> 01:16:41,515
I suggest you try to find a glamopod.
961
01:16:44,101 --> 01:16:45,143
Thanks, Alex.
962
01:16:55,529 --> 01:16:56,780
Have you run a DNA search?
963
01:16:57,781 --> 01:17:01,284
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
964
01:17:01,368 --> 01:17:03,411
- we have in that database.
- Well, how's that possible?
965
01:17:03,495 --> 01:17:05,872
Either it belongs to a
completely unknown species...
966
01:17:06,331 --> 01:17:07,165
Or?
967
01:17:07,249 --> 01:17:09,709
Or this species was deliberately deleted
from the database.
968
01:17:13,338 --> 01:17:15,507
General, the Major has resurfaced
969
01:17:15,590 --> 01:17:16,550
at the edge of the Red Zone.
970
01:17:17,092 --> 01:17:18,135
Which district is he in?
971
01:17:18,635 --> 01:17:19,553
Paradise Alley.
972
01:17:22,139 --> 01:17:23,098
Notify all units.
973
01:17:26,768 --> 01:17:29,271
All units.
Search alert. Major Valerian.
974
01:17:29,354 --> 01:17:32,357
Not dangerous. Find and assist.
975
01:17:34,693 --> 01:17:37,154
- Can I help you?
- Sure you can. Move.
976
01:17:40,699 --> 01:17:43,160
Good. Now slide your gun into my holster.
977
01:17:45,453 --> 01:17:46,496
Hold still.
978
01:18:08,727 --> 01:18:09,728
Hi, sugar.
979
01:18:11,354 --> 01:18:12,439
Do you wanna ride?
980
01:18:16,693 --> 01:18:18,361
Hey.
981
01:18:19,905 --> 01:18:21,198
Hey, you wanna fly?
982
01:18:22,240 --> 01:18:23,450
I'm allergic to feathers.
983
01:18:24,826 --> 01:18:25,952
My hero.
984
01:18:26,536 --> 01:18:27,662
You got the wrong guy.
985
01:18:35,629 --> 01:18:36,796
Huh. I...
986
01:18:36,880 --> 01:18:37,839
I don't speak French.
987
01:18:42,052 --> 01:18:43,136
Hello.
988
01:18:46,223 --> 01:18:48,642
Come on, out. Pervert.
989
01:18:49,142 --> 01:18:52,020
Hey, cowboy.
You've come to the right spot.
990
01:18:52,103 --> 01:18:54,189
It's the best damn club
on the whole space station.
991
01:18:54,272 --> 01:18:56,233
- Hey, Jolly.
- I'll be with you in a second.
992
01:18:57,567 --> 01:18:59,361
I'm looking for something special.
993
01:18:59,444 --> 01:19:01,947
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
994
01:19:02,322 --> 01:19:04,407
I got it.
995
01:19:04,491 --> 01:19:06,159
- I'm not so sure about...
- Well, I am.
996
01:19:06,243 --> 01:19:07,744
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
997
01:19:08,119 --> 01:19:10,372
- A glamopod.
- You are so lucky.
998
01:19:10,705 --> 01:19:12,999
I got the best one
in the whole universe. Come on!
999
01:19:14,584 --> 01:19:15,585
Jolly.
1000
01:19:17,254 --> 01:19:18,171
Come on.
1001
01:19:29,766 --> 01:19:32,060
Hey, I work for the government.
1002
01:19:36,106 --> 01:19:39,567
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
1003
01:19:43,989 --> 01:19:46,992
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
1004
01:19:47,075 --> 01:19:49,494
I need to leave. Do you understand?
1005
01:19:55,208 --> 01:19:56,334
I can't believe it.
1006
01:19:57,002 --> 01:19:59,337
I'm not here to try on a stupid dress!
1007
01:19:59,421 --> 01:20:00,755
Call your chief or a translator
1008
01:20:00,839 --> 01:20:02,173
so we can at least communicate.
1009
01:20:04,050 --> 01:20:07,053
Do you understand what I am saying?
1010
01:20:16,730 --> 01:20:17,647
Hmm.
1011
01:20:19,607 --> 01:20:20,525
Okay.
1012
01:20:25,655 --> 01:20:28,783
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1013
01:20:28,867 --> 01:20:30,618
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1014
01:20:30,702 --> 01:20:32,871
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1015
01:20:32,954 --> 01:20:35,498
and this is a place where
we make love, not war.
1016
01:20:38,918 --> 01:20:39,919
Here's your ticket.
1017
01:20:41,546 --> 01:20:43,340
Don't lose it.
1018
01:20:43,423 --> 01:20:44,382
Can we make a deal?
1019
01:20:44,841 --> 01:20:47,844
Let's not talk about business, can we?
1020
01:20:48,553 --> 01:20:49,471
Let's talk pleasure.
1021
01:20:49,971 --> 01:20:51,639
What kinda music are you into, huh?
1022
01:20:51,723 --> 01:20:54,517
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1023
01:20:54,601 --> 01:20:56,311
- I'm more retro.
- Oh. Me, too.
1024
01:20:56,394 --> 01:20:57,395
Oldies are goodies.
1025
01:20:58,938 --> 01:21:03,568
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1026
01:23:30,507 --> 01:23:32,342
Ha!
1027
01:23:36,679 --> 01:23:39,432
I don't know how long
I can keep doing this.
1028
01:23:48,358 --> 01:23:49,901
So what'll it be, soldier?
1029
01:23:50,318 --> 01:23:52,737
Look, that was really cool,
1030
01:23:52,820 --> 01:23:54,531
but not exactly what
I'm looking for right now.
1031
01:23:54,614 --> 01:23:57,617
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1032
01:23:57,700 --> 01:23:58,701
I have a lot in mind.
1033
01:23:59,285 --> 01:24:01,037
And no time for this. I'll pass.
1034
01:24:02,413 --> 01:24:04,541
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1035
01:24:04,874 --> 01:24:05,917
You didn't like my performance?
1036
01:24:06,000 --> 01:24:07,126
No, no, yeah. I...
1037
01:24:08,753 --> 01:24:12,257
- I loved it. Absolutely.
- I started at age four.
1038
01:24:13,132 --> 01:24:15,009
Learning my trade in all the top schools.
1039
01:24:15,718 --> 01:24:18,680
- I can play anyone or anything.
- I'm sure you can.
1040
01:24:18,763 --> 01:24:20,598
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1041
01:24:20,682 --> 01:24:22,183
Poetry maybe? You like poetry?
1042
01:24:22,267 --> 01:24:25,061
- Sure.
- Rimbaud? Verlaine?
1043
01:24:25,144 --> 01:24:26,396
Tough choice.
1044
01:24:31,985 --> 01:24:33,111
"I'm afraid of a kiss...
1045
01:24:36,864 --> 01:24:38,116
Like the kiss of a bee...
1046
01:24:39,784 --> 01:24:41,077
I suffer like this...
1047
01:24:42,787 --> 01:24:44,038
And wake endlessly...
1048
01:24:46,124 --> 01:24:47,875
I'm afraid of a kiss."
1049
01:24:54,716 --> 01:24:56,718
How about I tell you
what I really have in mind?
1050
01:24:59,012 --> 01:25:01,347
- No, quit screaming.
- How'd you get a gun?
1051
01:25:02,348 --> 01:25:05,226
Hey...
1052
01:25:05,310 --> 01:25:08,521
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1053
01:25:10,106 --> 01:25:14,027
- And I advise you to sit down.
- Okay, okay. Okay.
1054
01:25:14,110 --> 01:25:16,821
- Please! No! Don't shoot me!
- What the hell is that?
1055
01:25:16,904 --> 01:25:18,656
That is you, when you were 10.
1056
01:25:18,740 --> 01:25:20,700
You're not going to
shoot yourself, are you?
1057
01:25:20,783 --> 01:25:22,785
- Will you go back to normal, please?
- Okay, okay.
1058
01:25:24,829 --> 01:25:27,248
No. Not this normal. The other one.
1059
01:25:27,332 --> 01:25:28,291
Okay, okay.
1060
01:25:31,919 --> 01:25:33,588
Thank you. What's your name?
1061
01:25:33,671 --> 01:25:34,922
Whatever you want it to be, sweetie.
1062
01:25:35,006 --> 01:25:37,842
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1063
01:25:42,138 --> 01:25:43,056
Bubble.
1064
01:25:44,182 --> 01:25:46,059
Look, Bubble, I lost my partner.
1065
01:25:46,142 --> 01:25:47,977
If you help me find her,
I'll set you free.
1066
01:25:49,646 --> 01:25:51,773
What good is freedom when
you're an illegal immigrant
1067
01:25:51,856 --> 01:25:54,359
- far away from home?
- I work for the government.
1068
01:25:54,442 --> 01:25:56,277
I'll get you an ID pass. You have my word.
1069
01:25:59,030 --> 01:26:00,990
If I leave, Jolly will kill me.
1070
01:26:01,074 --> 01:26:02,867
No, Jolly won't kill anybody ever again.
1071
01:26:08,373 --> 01:26:11,042
So what do you say, Bubble?
1072
01:26:12,669 --> 01:26:14,337
You really liked my performance?
1073
01:26:15,421 --> 01:26:16,506
Best I ever saw.
1074
01:26:21,636 --> 01:26:22,553
Thank you.
1075
01:26:23,012 --> 01:26:24,138
You're welcome.
1076
01:26:30,812 --> 01:26:32,605
So, I'm gonna take 10.
1077
01:26:33,314 --> 01:26:35,274
You two keep an eye on old soldier boy.
1078
01:26:35,733 --> 01:26:37,777
He seems like a real freak to me.
1079
01:26:42,490 --> 01:26:43,991
Okay, Bubble, get off me.
1080
01:26:44,283 --> 01:26:45,660
All right, all right,
I'm doing this.
1081
01:26:51,999 --> 01:26:52,917
Hey, you good?
1082
01:26:53,751 --> 01:26:54,669
Thanks.
1083
01:26:59,632 --> 01:27:02,218
- You wanna go in there?
- Yeah, but no foreigners are allowed.
1084
01:27:02,301 --> 01:27:03,636
The only way in
is to look like one of them.
1085
01:27:04,345 --> 01:27:06,973
Oh, no, no, no! I've never played
a Boulan Bathor before.
1086
01:27:07,056 --> 01:27:08,725
What? Are you an artist or not?
1087
01:27:08,808 --> 01:27:14,105
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1088
01:27:14,188 --> 01:27:15,606
and character's arc.
1089
01:27:15,690 --> 01:27:17,817
We do a couple rehearsals,
you give me some notes--
1090
01:27:17,900 --> 01:27:20,361
Well, a little improv never hurt anyone.
Let's go.
1091
01:27:23,281 --> 01:27:24,198
All right.
1092
01:27:25,575 --> 01:27:26,492
Turn around.
1093
01:27:33,833 --> 01:27:34,751
Ugh.
1094
01:27:35,168 --> 01:27:36,335
This is not right.
1095
01:27:37,545 --> 01:27:38,546
I need a manicure.
1096
01:27:45,887 --> 01:27:49,265
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1097
01:27:50,057 --> 01:27:51,392
Uh... Uh...
1098
01:27:52,185 --> 01:27:53,102
Never mind.
1099
01:27:56,105 --> 01:27:58,316
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
1100
01:27:58,399 --> 01:28:00,234
Give me a second
to get the hang of it.
1101
01:28:00,693 --> 01:28:02,236
Hurry, people
are staring at us.
1102
01:28:02,320 --> 01:28:04,155
I told you I needed rehearsals.
1103
01:28:04,238 --> 01:28:05,698
This is a heavy role.
1104
01:28:06,824 --> 01:28:07,742
Much better.
1105
01:28:08,159 --> 01:28:09,076
You're doing good.
1106
01:28:14,290 --> 01:28:17,335
General, we've picked up
the Major's trail again.
1107
01:28:17,919 --> 01:28:19,629
Finally. Where is he?
1108
01:28:20,505 --> 01:28:21,839
In Boulan Bathor territory.
1109
01:28:21,923 --> 01:28:22,965
In the...
1110
01:28:24,801 --> 01:28:26,052
Nobody gets in there.
1111
01:28:26,135 --> 01:28:27,553
And definitely not out of there.
1112
01:28:30,306 --> 01:28:32,058
We'll need reinforcements.
Inform the Minister.
1113
01:28:32,141 --> 01:28:33,059
Yes, sir.
1114
01:28:43,110 --> 01:28:44,904
So how did you come
to lose your partner?
1115
01:28:44,987 --> 01:28:46,656
- Because I'm stupid.
- What do you mean?
1116
01:28:46,739 --> 01:28:47,949
All I do is flirt and joke.
1117
01:28:48,783 --> 01:28:50,243
Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1118
01:28:50,326 --> 01:28:51,160
Story of my life.
1119
01:28:51,244 --> 01:28:53,162
How young were you
when you lost your mom?
1120
01:28:53,246 --> 01:28:54,580
Please don't
go there right now.
1121
01:28:54,664 --> 01:28:56,624
It's okay to be
vulnerable sometimes.
1122
01:28:56,707 --> 01:28:58,251
Can we stop this and get back
to the mission, please?
1123
01:28:58,334 --> 01:28:59,252
And don't touch anything.
1124
01:28:59,877 --> 01:29:01,796
Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1125
01:29:01,879 --> 01:29:02,880
I'm not good at that.
1126
01:29:02,964 --> 01:29:04,465
It will make her feel important.
1127
01:29:04,549 --> 01:29:07,552
Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1128
01:29:15,142 --> 01:29:16,519
I think he wants us
to join the group.
1129
01:29:16,602 --> 01:29:18,312
I'm not sure that's a good idea.
1130
01:29:19,021 --> 01:29:21,148
It doesn't look like
he's giving us much choice.
1131
01:29:35,037 --> 01:29:35,872
What's going on?
1132
01:29:35,955 --> 01:29:38,708
I guess it's lunchtime
for Emperor Boulan Ill.
1133
01:29:50,428 --> 01:29:52,889
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1134
01:29:52,972 --> 01:29:54,640
Never mention this to anyone, okay?
1135
01:29:54,724 --> 01:29:56,934
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1136
01:30:02,773 --> 01:30:03,691
Oh...
1137
01:30:15,578 --> 01:30:16,787
I'm going to be sick.
1138
01:30:38,351 --> 01:30:39,602
There she is.
1139
01:30:39,685 --> 01:30:41,646
Wow. You're right, she's a 10.
1140
01:30:46,901 --> 01:30:49,070
Hmm?
1141
01:31:10,132 --> 01:31:11,717
Hi.
1142
01:31:23,312 --> 01:31:25,523
- Something's wrong.
- How about I do a little dance,
1143
01:31:25,606 --> 01:31:27,108
- to create a diversion?
- No, thanks.
1144
01:31:38,119 --> 01:31:40,746
- You guys are in big trouble!
- I think we should go.
1145
01:31:40,830 --> 01:31:42,498
I think you should
let me handle this.
1146
01:31:45,418 --> 01:31:47,420
- Valerian!
- I'm in here!
1147
01:32:10,776 --> 01:32:11,694
Hey.
1148
01:32:14,030 --> 01:32:15,698
You're gonna be a good boy, okay?
1149
01:32:15,781 --> 01:32:17,575
Down! Stay!
1150
01:32:17,658 --> 01:32:19,744
Laureline, it's me. Valerian.
1151
01:32:19,827 --> 01:32:20,661
What?
1152
01:32:24,540 --> 01:32:26,417
Oh!
1153
01:32:28,794 --> 01:32:29,754
Bubble, get off me.
1154
01:32:29,837 --> 01:32:30,838
Yes, you're right, let's go.
1155
01:32:30,921 --> 01:32:31,839
Whoo!
1156
01:32:33,174 --> 01:32:34,341
Excuse me, Your Highness.
1157
01:32:42,850 --> 01:32:44,393
Hey, baby.
1158
01:32:51,901 --> 01:32:52,818
I deserved that.
1159
01:32:57,490 --> 01:32:58,407
Watch out!
1160
01:32:59,492 --> 01:33:01,285
This is a lady. You can't fight her.
1161
01:33:11,170 --> 01:33:13,672
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1162
01:33:15,966 --> 01:33:16,884
I warned you.
1163
01:33:37,113 --> 01:33:38,572
Well, that's what I call a partner.
1164
01:33:39,657 --> 01:33:40,574
Whoo-hoo!
1165
01:33:41,450 --> 01:33:45,913
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1166
01:33:47,540 --> 01:33:48,457
Hey.
1167
01:33:49,750 --> 01:33:50,668
Hey.
1168
01:34:04,723 --> 01:34:05,641
Trust me on this.
1169
01:34:32,751 --> 01:34:34,295
Third Regiment
approaching, sir.
1170
01:34:35,337 --> 01:34:37,464
- Any news from our agents?
- None.
1171
01:34:39,049 --> 01:34:40,634
And the Commander?
Any ransom demands?
1172
01:34:40,718 --> 01:34:42,887
Negative. Minister on line.
1173
01:34:42,970 --> 01:34:43,929
Okay.
1174
01:34:47,433 --> 01:34:48,517
My respects, Minister.
1175
01:34:48,601 --> 01:34:50,811
General, you've been
authorized by the council
1176
01:34:50,895 --> 01:34:52,646
to assume command of this operation.
1177
01:34:52,730 --> 01:34:54,231
- Congratulations.
- Thank you, sir.
1178
01:34:54,940 --> 01:34:58,277
But to fulfill my mission, I will need
full access to Commander Filitt's data.
1179
01:34:59,320 --> 01:35:03,407
According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement.
1180
01:35:03,490 --> 01:35:04,909
The Commander may well be dead.
1181
01:35:06,035 --> 01:35:10,581
If I am to succeed in my new assignment,
I need to know everything.
1182
01:35:14,501 --> 01:35:16,337
- Access granted.
- Thank you, sir.
1183
01:35:22,468 --> 01:35:23,385
Declassify.
1184
01:35:26,013 --> 01:35:27,640
Request file on the Planet Mül.
1185
01:35:28,182 --> 01:35:29,934
Request authorized.
1186
01:35:31,518 --> 01:35:34,063
Huh. "The Conflict
with the Southern Territories."
1187
01:35:35,481 --> 01:35:39,693
"The war against the Azien Korn
led to the destruction of Planet Mül."
1188
01:35:40,361 --> 01:35:41,654
Tell me more about the planet.
1189
01:35:42,529 --> 01:35:43,989
"The planet was uninhabited."
1190
01:35:46,283 --> 01:35:47,826
Who's in charge of this operation?
1191
01:35:52,289 --> 01:35:53,624
This does not smell good.
1192
01:36:13,227 --> 01:36:14,311
Told you there was a door.
1193
01:36:14,395 --> 01:36:17,898
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1194
01:36:17,982 --> 01:36:20,609
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1195
01:36:20,693 --> 01:36:24,113
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1196
01:36:25,072 --> 01:36:25,990
Bubble?
1197
01:36:29,159 --> 01:36:31,829
Bubble, where are you? Where is she?
1198
01:36:31,912 --> 01:36:32,830
She was right behind us.
1199
01:36:33,289 --> 01:36:34,206
I'm here.
1200
01:36:41,588 --> 01:36:42,506
What's wrong?
1201
01:36:42,881 --> 01:36:44,383
I must've been injured during the fight.
1202
01:36:44,466 --> 01:36:47,428
Bubble, tell me what to do.
1203
01:36:49,680 --> 01:36:50,806
Nothing you can do.
1204
01:36:52,474 --> 01:36:56,270
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1205
01:36:56,353 --> 01:36:57,271
Don't say that.
1206
01:36:58,689 --> 01:37:00,316
Unfortunately, it's true.
1207
01:37:02,484 --> 01:37:05,612
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1208
01:37:06,822 --> 01:37:07,990
You do have an identity.
1209
01:37:09,783 --> 01:37:11,660
You're the greatest artist I've ever seen.
1210
01:37:16,749 --> 01:37:17,750
I thank you.
1211
01:37:24,465 --> 01:37:26,675
It was my pleasure performing for you.
1212
01:37:28,427 --> 01:37:29,762
I leave you my kingdom.
1213
01:37:31,847 --> 01:37:32,765
Take good care of it.
1214
01:37:33,390 --> 01:37:34,308
I will.
1215
01:37:34,808 --> 01:37:36,101
But most importantly...
1216
01:37:37,019 --> 01:37:37,936
Yeah?
1217
01:37:38,437 --> 01:37:39,730
Take good care of her.
1218
01:37:44,360 --> 01:37:45,778
Love her without measure.
1219
01:37:46,695 --> 01:37:50,491
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1220
01:38:14,890 --> 01:38:15,808
Let's go.
1221
01:38:33,742 --> 01:38:35,411
All the battleships have docked, General.
1222
01:38:35,494 --> 01:38:38,122
Good. I want Section 1
operative as soon as possible.
1223
01:38:38,205 --> 01:38:39,706
What are those K-tron doing there?
1224
01:38:41,291 --> 01:38:42,584
The Commander programmed them personally.
1225
01:38:43,210 --> 01:38:45,587
- They can't be deactivated.
- Great.
1226
01:38:46,380 --> 01:38:47,673
That's all we need.
1227
01:38:54,805 --> 01:38:56,265
Do you have any idea where we're going?
1228
01:38:56,348 --> 01:38:58,016
Yeah, sure. I mean...
1229
01:39:00,602 --> 01:39:03,397
- I guess.
- You're sure or you guess?
1230
01:39:03,480 --> 01:39:04,940
Look, I know it sounds strange but it...
1231
01:39:07,443 --> 01:39:09,820
The Princess, she's guiding me.
1232
01:39:10,404 --> 01:39:13,115
The Princess? She's guiding you?
1233
01:39:13,198 --> 01:39:16,076
Yeah. Look, it's hard to explain,
1234
01:39:16,160 --> 01:39:20,956
but it's like she's been
with me the whole time.
1235
01:39:21,623 --> 01:39:22,541
Wait.
1236
01:39:24,001 --> 01:39:26,462
You mean to tell me
that you've had a woman
1237
01:39:27,045 --> 01:39:30,090
inside of you since the beginning?
1238
01:39:31,300 --> 01:39:33,010
Laureline, can we just keep going, please?
1239
01:39:33,093 --> 01:39:34,011
Sure.
1240
01:39:35,471 --> 01:39:38,307
- Ladies first.
- Ha! Hilarious.
1241
01:39:45,105 --> 01:39:46,231
Go, fill it in! Fill it in!
1242
01:39:47,649 --> 01:39:48,567
Over there!
1243
01:39:49,276 --> 01:39:51,487
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1244
01:39:51,570 --> 01:39:54,406
Proceed. A unit of K-trons will join you.
1245
01:39:55,616 --> 01:39:58,535
- That won't be necessary.
- Commander's orders, not mine.
1246
01:39:58,785 --> 01:40:01,246
Copy that. Move on!
1247
01:40:19,014 --> 01:40:20,766
We've been manipulated from the start.
1248
01:40:21,517 --> 01:40:22,392
What do you mean?
1249
01:40:22,476 --> 01:40:24,603
We're in the middle of the Dead Zone
and we can breathe properly.
1250
01:40:25,229 --> 01:40:27,397
It seems there's no sign of contamination.
1251
01:40:31,735 --> 01:40:34,655
The Commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1252
01:40:36,657 --> 01:40:37,574
What?
1253
01:40:43,997 --> 01:40:45,082
Pearls.
1254
01:40:45,165 --> 01:40:48,335
My name is Tsûuri. I am the Emperor's son.
1255
01:40:48,877 --> 01:40:50,337
Great. How about
you introduce us to Daddy?
1256
01:40:50,420 --> 01:40:51,755
He is expecting you.
1257
01:40:54,925 --> 01:40:56,760
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1258
01:40:57,094 --> 01:40:58,011
I'll buy us some time.
1259
01:40:58,804 --> 01:41:01,306
How about you run for backup for a change?
1260
01:41:07,104 --> 01:41:08,021
Unbelievable.
1261
01:41:35,299 --> 01:41:36,216
Follow me.
1262
01:42:17,299 --> 01:42:20,260
I'd like you to meet
my father, the Emperor.
1263
01:42:31,396 --> 01:42:35,734
My name is Haban-Limaï
and this is my wife, Aloi.
1264
01:42:37,944 --> 01:42:39,613
We're pleased to welcome you here.
1265
01:42:40,280 --> 01:42:43,283
My son sensed the presence of his sister,
1266
01:42:43,367 --> 01:42:45,786
Princess Lïhio-Minaa, in you.
1267
01:42:50,248 --> 01:42:51,625
It seems she chose you.
1268
01:42:53,585 --> 01:42:54,503
What do you mean?
1269
01:42:58,006 --> 01:42:59,341
At the moment of passing,
1270
01:42:59,424 --> 01:43:02,386
Pearls release all the energy
left in their body
1271
01:43:02,928 --> 01:43:04,304
in the form of a wave,
1272
01:43:04,388 --> 01:43:07,057
which travels through space and time.
1273
01:43:07,140 --> 01:43:09,267
Sometimes it finds a benevolent host.
1274
01:43:09,351 --> 01:43:11,603
Lïho-Minaa chose you
1275
01:43:12,270 --> 01:43:14,439
to be the guardian of her soul.
1276
01:43:17,734 --> 01:43:18,652
Told you.
1277
01:43:27,786 --> 01:43:28,912
My daughter.
1278
01:43:34,292 --> 01:43:36,253
I'm so happy to see you.
1279
01:43:37,003 --> 01:43:37,921
Same here.
1280
01:43:39,756 --> 01:43:42,509
I mean, she is, too.
1281
01:43:46,972 --> 01:43:50,100
What exactly happened
to you and your people?
1282
01:43:51,226 --> 01:43:56,189
Our planet was a true paradise, on which
we lived in harmony with the elements.
1283
01:43:57,232 --> 01:44:01,987
Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy.
1284
01:44:02,487 --> 01:44:06,199
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1285
01:44:07,033 --> 01:44:10,954
Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us.
1286
01:44:11,371 --> 01:44:15,876
We lived like this, in harmony,
for centuries and centuries.
1287
01:44:17,961 --> 01:44:19,546
Until the day of the apocalypse.
1288
01:44:23,258 --> 01:44:25,677
In the sky over our planet,
1289
01:44:26,011 --> 01:44:29,556
other people blindly
fought out a brutal war.
1290
01:44:29,639 --> 01:44:32,601
A war between people we didn't even know.
1291
01:45:20,398 --> 01:45:21,316
Missiles loaded, sir.
1292
01:45:21,858 --> 01:45:23,527
Engage fusio-missiles.
1293
01:45:25,362 --> 01:45:26,321
Do you confirm, sir?
1294
01:45:27,489 --> 01:45:28,865
Yes, I do.
1295
01:45:30,826 --> 01:45:31,743
At your command.
1296
01:45:37,457 --> 01:45:38,792
By the grace of God.
1297
01:46:04,442 --> 01:46:06,027
Your daughter died during the battle.
1298
01:46:06,444 --> 01:46:08,822
Yes, like six million others.
1299
01:46:13,827 --> 01:46:15,412
What happened after the explosion?
1300
01:46:16,037 --> 01:46:18,248
We drifted in space for many years.
1301
01:46:18,582 --> 01:46:21,418
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1302
01:46:22,210 --> 01:46:23,920
and that was half-destroyed.
1303
01:46:30,385 --> 01:46:33,597
This new environment was
quite different from ours.
1304
01:46:33,847 --> 01:46:37,142
And at first, we needed time
to understand it,
1305
01:46:37,809 --> 01:46:41,563
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1306
01:46:50,196 --> 01:46:52,782
We learned languages and mathematics,
1307
01:46:53,658 --> 01:46:55,577
physics, chemistry,
1308
01:46:56,036 --> 01:46:58,997
and philosophy.
1309
01:46:59,247 --> 01:47:02,751
We learned about the millions of planets
and stars and moons
1310
01:47:02,834 --> 01:47:05,045
in a universe we never knew existed.
1311
01:47:08,256 --> 01:47:12,135
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1312
01:47:13,178 --> 01:47:17,515
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1313
01:47:19,601 --> 01:47:22,729
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1314
01:47:24,064 --> 01:47:28,193
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1315
01:47:35,283 --> 01:47:40,664
Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy.
1316
01:47:41,331 --> 01:47:44,000
After a few years, their hold was full.
1317
01:47:47,754 --> 01:47:51,341
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1318
01:47:53,927 --> 01:47:55,929
- Alpha.
- Yes.
1319
01:47:56,012 --> 01:48:00,809
The City of a Thousand Planets,
where for hundreds of years,
1320
01:48:01,226 --> 01:48:03,770
so many species
have shared their knowledge
1321
01:48:04,020 --> 01:48:05,897
and intelligence with each other.
1322
01:48:07,774 --> 01:48:10,568
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1323
01:48:10,860 --> 01:48:13,905
all the while watching and learning
from each of them.
1324
01:48:17,742 --> 01:48:19,953
Until we acquired both the knowledge,
1325
01:48:20,203 --> 01:48:23,289
and the materials
to build a vessel of our own.
1326
01:48:36,094 --> 01:48:39,889
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1327
01:48:39,973 --> 01:48:44,102
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1328
01:48:44,602 --> 01:48:46,730
Amazing.
1329
01:48:46,813 --> 01:48:48,773
There are only two things that we lack.
1330
01:48:49,065 --> 01:48:50,358
A Mül Converter.
1331
01:48:51,735 --> 01:48:52,652
And a pearl.
1332
01:48:53,570 --> 01:48:56,114
The only one Tsûuri managed to salvage.
1333
01:49:12,547 --> 01:49:15,800
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1334
01:49:16,384 --> 01:49:20,680
Witnesses of a past that humans want to
erase and forget forever.
1335
01:49:22,515 --> 01:49:26,144
We can forgive, but how can we forget?
1336
01:49:27,562 --> 01:49:29,981
So we left you no choice
but to steal the Converter,
1337
01:49:30,607 --> 01:49:32,108
and Tsûuri hired a professional.
1338
01:49:32,192 --> 01:49:33,193
Igon Siruss.
1339
01:49:35,945 --> 01:49:38,490
But Major Valerian intervenes
and retrieves the Converter.
1340
01:49:38,573 --> 01:49:40,033
Which left you with only one choice.
1341
01:49:40,116 --> 01:49:42,577
Kidnap the Commander
and force him to tell you the truth.
1342
01:49:42,660 --> 01:49:44,037
You know our story now.
1343
01:49:45,038 --> 01:49:47,373
Our destiny is in your hands.
1344
01:50:04,224 --> 01:50:07,519
Major, arrest these creatures immediately.
1345
01:50:08,603 --> 01:50:10,271
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1346
01:50:10,355 --> 01:50:12,398
They're Pearls from the Planet Mül.
1347
01:50:12,982 --> 01:50:14,317
I heard their ridiculous story.
1348
01:50:14,400 --> 01:50:15,318
That's impossible.
1349
01:50:15,819 --> 01:50:17,153
Mül was uninhabited.
1350
01:50:17,529 --> 01:50:19,906
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1351
01:50:19,989 --> 01:50:22,450
I am telling you
there was no life on the planet.
1352
01:50:22,534 --> 01:50:25,120
The detectors were categorical.
Arrest them.
1353
01:50:25,203 --> 01:50:26,496
How can you be so sure?
1354
01:50:26,579 --> 01:50:29,082
Because I read the reports and--
1355
01:50:29,165 --> 01:50:30,083
And you were on board.
1356
01:50:33,211 --> 01:50:35,505
Yes. Yes, I was on board.
1357
01:50:37,340 --> 01:50:39,467
And we had much more
serious things to worry about.
1358
01:50:40,552 --> 01:50:44,514
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1359
01:50:46,015 --> 01:50:47,225
It was complete carnage!
1360
01:50:47,934 --> 01:50:49,644
You were so preoccupied you didn't see
1361
01:50:49,727 --> 01:50:52,063
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1362
01:50:52,188 --> 01:50:56,818
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1363
01:50:57,402 --> 01:50:59,404
Commander, the planet is inhabited.
1364
01:51:00,155 --> 01:51:02,448
- By primitive life forms.
- No, Commander.
1365
01:51:02,782 --> 01:51:05,994
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1366
01:51:06,077 --> 01:51:06,995
Major.
1367
01:51:08,204 --> 01:51:10,540
History is on the march and neither you
1368
01:51:10,623 --> 01:51:13,543
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1369
01:51:15,837 --> 01:51:19,340
So when you realized survivors from Planet
Mül were living in the heart of Alpha,
1370
01:51:19,883 --> 01:51:21,968
you decided to erase
any trace of your mistake,
1371
01:51:23,636 --> 01:51:25,305
rather than accept the consequences.
1372
01:51:26,598 --> 01:51:28,641
I want no survivors.
1373
01:51:28,725 --> 01:51:32,228
And you destroyed all the evidence
that Major Samk had against you.
1374
01:51:42,947 --> 01:51:46,409
What did you expect me to do?
It was the only way!
1375
01:51:52,624 --> 01:51:54,417
Admitting to an error on this scale
1376
01:51:54,500 --> 01:51:56,377
would have exposed our
government to colossal damages
1377
01:51:56,461 --> 01:51:59,088
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1378
01:51:59,797 --> 01:52:03,426
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1379
01:52:03,509 --> 01:52:05,220
There would have been immediate sanctions,
1380
01:52:05,762 --> 01:52:08,556
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1381
01:52:08,640 --> 01:52:11,351
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1382
01:52:11,434 --> 01:52:14,187
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1383
01:52:16,105 --> 01:52:21,778
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1384
01:52:21,861 --> 01:52:26,991
Our Council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1385
01:52:27,075 --> 01:52:29,494
Is that not its duty? And mine?
1386
01:52:30,203 --> 01:52:31,412
And yours?
1387
01:52:38,419 --> 01:52:43,049
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of--
1388
01:52:43,132 --> 01:52:44,050
Savages?
1389
01:52:44,467 --> 01:52:47,178
You are totally under the
influence of these creatures.
1390
01:52:47,262 --> 01:52:48,972
Do not confuse the issue.
1391
01:52:49,055 --> 01:52:50,306
He's the threat!
1392
01:52:51,099 --> 01:52:52,100
He's the enemy!
1393
01:52:59,315 --> 01:53:02,986
You are your own worst enemy, Commander.
1394
01:53:03,861 --> 01:53:08,074
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1395
01:53:15,248 --> 01:53:19,585
Major, I order you to arrest this man.
1396
01:53:21,129 --> 01:53:22,797
Can we talk man-to-man for a second?
1397
01:53:27,260 --> 01:53:28,303
Major, what are you doing?
1398
01:53:30,888 --> 01:53:31,931
I taught him how to do that.
1399
01:53:32,765 --> 01:53:33,683
Whew!
1400
01:53:34,350 --> 01:53:35,268
Nice talk.
1401
01:53:41,649 --> 01:53:42,942
Move on, move on, move on!
1402
01:53:50,158 --> 01:53:51,826
Section 1 is entering the Red Zone.
1403
01:53:51,909 --> 01:53:53,786
Prepare Section 2 for an advance also.
1404
01:53:54,329 --> 01:53:55,872
Look, this was a lot of fun,
1405
01:53:55,955 --> 01:53:57,373
but we gotta report back to our people.
1406
01:53:58,082 --> 01:54:00,335
Here. That's yours.
1407
01:54:02,295 --> 01:54:03,629
We'll make this right, I promise.
1408
01:54:04,505 --> 01:54:06,424
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1409
01:54:06,716 --> 01:54:07,967
I'm giving them back the Converter.
1410
01:54:08,051 --> 01:54:09,260
No.
1411
01:54:09,344 --> 01:54:10,762
The pearl is useless without this.
1412
01:54:10,845 --> 01:54:11,763
Yeah, but...
1413
01:54:13,973 --> 01:54:15,058
Will you give us a second, please?
1414
01:54:15,141 --> 01:54:16,184
What?
1415
01:54:18,561 --> 01:54:20,355
That Converter is government property.
1416
01:54:20,438 --> 01:54:22,273
Most likely, the last one
in the whole universe.
1417
01:54:22,357 --> 01:54:24,567
Oh. So you buy into the Commander's
1418
01:54:24,650 --> 01:54:27,445
"What's mine is mine
and what's yours is mine" philosophy?
1419
01:54:27,528 --> 01:54:30,990
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1420
01:54:31,074 --> 01:54:33,242
The Federation messed up
and must make amends.
1421
01:54:33,326 --> 01:54:35,286
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1422
01:54:36,079 --> 01:54:38,873
- Leave it to the courts.
- They're 18 light years away, Valerian.
1423
01:54:38,956 --> 01:54:40,083
Only we can make this right.
1424
01:54:41,167 --> 01:54:43,211
Laureline, I'm a soldier.
1425
01:54:43,836 --> 01:54:45,004
I play by the rules.
1426
01:54:46,172 --> 01:54:47,507
It's what makes me who I am.
1427
01:54:54,180 --> 01:54:55,098
You see?
1428
01:54:57,225 --> 01:54:58,768
That's why I don't want to marry you,
1429
01:54:58,851 --> 01:55:00,686
because you really don't know
what love is.
1430
01:55:00,770 --> 01:55:02,605
Come on, this has nothing to do with love.
1431
01:55:02,688 --> 01:55:04,273
That's where you're wrong.
1432
01:55:05,483 --> 01:55:08,444
Love is more powerful
than anything else, Valerian.
1433
01:55:09,654 --> 01:55:14,158
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1434
01:55:14,951 --> 01:55:15,868
Just look at her.
1435
01:55:17,537 --> 01:55:19,705
For one second,
put yourself in her position.
1436
01:55:20,206 --> 01:55:24,544
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1437
01:55:25,503 --> 01:55:26,921
That's real love.
1438
01:55:27,547 --> 01:55:29,382
It's the trust you place in someone else,
1439
01:55:31,175 --> 01:55:33,136
and I thought I could be
that someone else for you.
1440
01:55:35,346 --> 01:55:36,848
- But clearly--
- You can.
1441
01:55:39,058 --> 01:55:39,976
You are.
1442
01:55:42,019 --> 01:55:43,229
I'd die for you.
1443
01:55:44,313 --> 01:55:46,149
I'm not asking you to die for me.
1444
01:55:48,109 --> 01:55:50,111
I'm asking you to trust me.
1445
01:56:11,340 --> 01:56:12,842
All right, give it to 'em.
1446
01:56:19,056 --> 01:56:19,974
Thank you.
1447
01:56:30,276 --> 01:56:32,528
We are to blame
for the loss of your planet,
1448
01:56:32,612 --> 01:56:35,364
and we'd be honored
to help you get it back.
1449
01:56:36,991 --> 01:56:37,909
Here.
1450
01:56:52,298 --> 01:56:53,299
It means, "Thank you."
1451
01:57:02,308 --> 01:57:04,143
Spread out. Spread out.
1452
01:57:30,086 --> 01:57:31,254
Captain,
we're locked on to you.
1453
01:57:32,004 --> 01:57:33,631
Any sign of contamination or radiation?
1454
01:57:34,006 --> 01:57:35,007
Zero trace of either.
1455
01:57:36,676 --> 01:57:37,802
It doesn't make any sense.
1456
01:59:10,102 --> 01:59:11,646
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1457
01:59:17,860 --> 01:59:19,654
Our daughter made a good choice.
1458
01:59:20,946 --> 01:59:22,573
She can rest in peace now.
1459
01:59:31,540 --> 01:59:32,625
We must leave now.
1460
01:59:33,000 --> 01:59:34,669
May you and your people live in peace
1461
01:59:34,752 --> 01:59:37,380
wherever you may venture
in space and time.
1462
01:59:49,433 --> 01:59:51,519
Explosives in place, General.
We are operational.
1463
01:59:52,395 --> 01:59:54,980
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1464
01:59:57,692 --> 01:59:58,609
Copy that.
1465
02:00:02,238 --> 02:00:04,240
Father, there are hundreds of soldiers
1466
02:00:04,323 --> 02:00:06,784
- all around the spaceship.
- We will be gone in a minute.
1467
02:00:06,867 --> 02:00:08,369
The troops are in position,
you don't have a minute.
1468
02:00:08,786 --> 02:00:10,663
You have no means of communication
with the outside world?
1469
02:00:10,746 --> 02:00:12,707
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1470
02:00:12,790 --> 02:00:15,334
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1471
02:00:22,383 --> 02:00:23,300
Just one call.
1472
02:00:26,721 --> 02:00:28,139
- Disarm the signal.
- Thank you!
1473
02:00:35,396 --> 02:00:38,065
The wall stopped moving.
Something's going on.
1474
02:00:38,983 --> 02:00:40,943
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1475
02:00:43,028 --> 02:00:43,988
I can't believe they'd do that.
1476
02:00:44,280 --> 02:00:45,531
The General followed procedure.
1477
02:00:45,614 --> 02:00:46,866
Yeah, I hate procedure.
1478
02:00:47,450 --> 02:00:50,202
Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1479
02:00:50,286 --> 02:00:51,203
beyond the wall.
1480
02:00:57,209 --> 02:00:58,169
Contact with the enemy.
1481
02:01:00,254 --> 02:01:01,589
Give me a physical description.
1482
02:01:01,672 --> 02:01:03,674
Same creatures
who kidnapped the Commander.
1483
02:01:09,805 --> 02:01:11,599
They showing any signs of hostility?
1484
02:01:15,936 --> 02:01:16,854
Not really.
1485
02:01:18,397 --> 02:01:20,399
- Are they armed?
- No.
1486
02:01:24,904 --> 02:01:28,365
General, we're picking up a signal
from the 2005 Destiny module.
1487
02:01:29,241 --> 02:01:31,118
- What?
- Sounds like Major Valerian.
1488
02:01:35,748 --> 02:01:37,958
- Patch him through.
- Major, you're on line with the General.
1489
02:01:38,042 --> 02:01:39,126
- Major?
- Yeah.
1490
02:01:39,210 --> 02:01:42,213
Major Valerian and Sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1491
02:01:42,296 --> 02:01:43,714
Call off the assault immediately.
1492
02:01:43,798 --> 02:01:45,382
Major, I can't read your DNA codes.
1493
02:01:45,758 --> 02:01:47,885
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1494
02:01:47,968 --> 02:01:51,639
There is no time for dumbass procedures!
We are here with a whole species of people
1495
02:01:51,722 --> 02:01:54,350
you've already wiped out once!
The Pearls of Planet Mül!
1496
02:01:54,433 --> 02:01:57,853
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1497
02:01:57,937 --> 02:02:00,648
- That's definitely her temper.
- Planet Mül was uninhabited.
1498
02:02:00,731 --> 02:02:02,858
Come on. You know that's not true.
1499
02:02:02,942 --> 02:02:04,902
The Commander was there.
He gave the orders.
1500
02:02:05,444 --> 02:02:08,239
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1501
02:02:08,948 --> 02:02:10,074
the living proof of his mistake.
1502
02:02:10,699 --> 02:02:12,493
- Stop the procedure.
- Maybe that would explain
1503
02:02:12,576 --> 02:02:14,745
why the Commander was
interrogating that creature.
1504
02:02:20,626 --> 02:02:21,627
Is the Commander with you?
1505
02:02:26,215 --> 02:02:28,217
Come on! Wakey, wakey.
1506
02:02:29,969 --> 02:02:31,428
- You've got a call.
- What?
1507
02:02:33,681 --> 02:02:35,975
Let's go, my friend. Time to confess.
1508
02:02:37,393 --> 02:02:38,352
Hello?
1509
02:02:38,435 --> 02:02:41,105
No DNA code, but voice waves match.
1510
02:02:41,772 --> 02:02:44,024
This is General Okto-Bar.
Do you read me, Commander?
1511
02:02:45,901 --> 02:02:46,944
What's going on?
1512
02:02:47,695 --> 02:02:49,947
We are ready to activate
the explosive device
1513
02:02:50,447 --> 02:02:52,616
in accordance with the orders you gave.
1514
02:02:54,201 --> 02:02:55,786
Do you confirm those orders,
1515
02:02:56,620 --> 02:02:58,330
or do you have anything to tell me,
1516
02:02:58,873 --> 02:03:01,667
that would enable me
to suspend the assault?
1517
02:03:06,255 --> 02:03:07,298
I am a soldier.
1518
02:03:10,634 --> 02:03:14,597
A soldier will always choose
death over humiliation.
1519
02:03:19,810 --> 02:03:20,853
Annihilate them all.
1520
02:03:43,626 --> 02:03:46,045
- What the hell are you doing?
- I didn't give the orders!
1521
02:03:46,378 --> 02:03:48,047
Captain, cease fire immediately!
1522
02:03:48,339 --> 02:03:50,966
It's not us, it's the K-trons.
They're shooting at us!
1523
02:03:52,927 --> 02:03:53,844
Come on, you...
1524
02:03:58,057 --> 02:04:00,267
I'm gonna go give Tsûuri some backup.
Keep an eye on him.
1525
02:04:00,351 --> 02:04:03,228
Oh, he's not going anywhere.
1526
02:04:06,148 --> 02:04:07,733
Get down! Take cover!
1527
02:04:10,819 --> 02:04:12,279
Alex, load me up with all you've got!
1528
02:04:12,363 --> 02:04:13,322
- Copy that.
- Thanks.
1529
02:04:30,673 --> 02:04:33,550
- Neza, stop this countdown now!
- Yes, sir!
1530
02:04:56,407 --> 02:04:57,533
Hurry, Neza!
1531
02:05:26,520 --> 02:05:27,604
Hurry, Neza!
1532
02:05:42,411 --> 02:05:44,872
- How much time left?
- Ten seconds!
1533
02:05:48,834 --> 02:05:50,002
Hurry!
1534
02:06:24,036 --> 02:06:24,953
Neza.
1535
02:06:33,545 --> 02:06:34,630
Check for survivors.
1536
02:07:00,906 --> 02:07:02,074
Captain, status report?
1537
02:07:02,491 --> 02:07:04,243
Nothing's left. Just a gaping hole.
1538
02:07:05,035 --> 02:07:07,955
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1539
02:07:08,038 --> 02:07:10,499
And our agents? Valerian and Laureline?
1540
02:07:10,582 --> 02:07:12,459
- No, nothing.
- And the Commander?
1541
02:07:12,543 --> 02:07:13,627
Is anyone there?
1542
02:07:14,086 --> 02:07:15,504
Wait, I hear something.
1543
02:07:20,134 --> 02:07:21,051
There's a body!
1544
02:07:21,510 --> 02:07:24,680
Get me down from here, you children!
1545
02:07:26,557 --> 02:07:27,558
It's the Commander.
1546
02:07:28,392 --> 02:07:29,226
Is he alive?
1547
02:07:29,309 --> 02:07:31,603
Affirmative. Alive and kicking!
1548
02:07:31,687 --> 02:07:32,604
Good.
1549
02:07:36,024 --> 02:07:36,942
Arrest him.
1550
02:07:40,320 --> 02:07:41,363
Help!
1551
02:07:59,923 --> 02:08:01,717
Do you have
any idea where they left us?
1552
02:08:01,800 --> 02:08:04,052
We're two hours away
from vacation.
1553
02:08:04,136 --> 02:08:05,971
I fired the distress beacons.
1554
02:08:06,054 --> 02:08:08,056
- Two hours?
- Yeah, I know.
1555
02:08:08,140 --> 02:08:10,475
- Two hours alone with me, what a drag.
- Hmm.
1556
02:08:11,143 --> 02:08:13,103
No kidding. It's basically an eternity.
1557
02:08:14,605 --> 02:08:15,522
Hey.
1558
02:08:17,733 --> 02:08:20,485
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1559
02:08:20,569 --> 02:08:21,820
What conversation?
1560
02:08:21,904 --> 02:08:23,572
We were talking about the future.
1561
02:08:24,406 --> 02:08:26,825
Really? And what does the future hold?
1562
02:08:31,830 --> 02:08:32,748
You.
1563
02:08:33,582 --> 02:08:34,499
Me.
1564
02:08:36,835 --> 02:08:37,753
Us.
1565
02:08:42,257 --> 02:08:43,258
Happy birthday.
1566
02:08:47,179 --> 02:08:48,597
Thank you, Valerian.
1567
02:08:50,098 --> 02:08:51,558
That is so romantic.
1568
02:08:52,476 --> 02:08:53,977
Did you really think of this yourself?
1569
02:08:54,061 --> 02:08:56,897
Yeah. You mean so much to me, you know?
1570
02:08:58,649 --> 02:08:59,566
Laureline...
1571
02:09:01,860 --> 02:09:03,946
will you do me the honor
of becoming my wife?
1572
02:09:06,949 --> 02:09:08,033
For better or worse?
1573
02:09:09,243 --> 02:09:11,662
Uh, worse? Is that negotiable?
1574
02:09:11,954 --> 02:09:12,871
No.
1575
02:09:14,498 --> 02:09:15,415
All right, then.
1576
02:09:27,302 --> 02:09:29,763
Is that a yes?
1577
02:09:29,846 --> 02:09:31,098
It's a maybe.
1578
02:09:32,933 --> 02:09:35,018
I'm confused. Is this how love works?
1579
02:09:35,102 --> 02:09:37,521
No, this is how I work.
1580
02:09:38,146 --> 02:09:40,691
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1581
02:09:41,316 --> 02:09:42,234
Yeah.
1582
02:09:44,236 --> 02:09:45,320
I did learn something.
1583
02:09:46,363 --> 02:09:47,281
What?
1584
02:09:48,490 --> 02:09:50,951
I want only your name on my playlist.
1585
02:09:59,751 --> 02:10:05,716
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1586
02:10:05,799 --> 02:10:10,304
♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪
1587
02:10:11,221 --> 02:10:14,224
♪ They wanna take me down
Wanna see me crawl ♪
1588
02:10:14,308 --> 02:10:21,315
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1589
02:10:22,482 --> 02:10:25,485
♪ I gotta find myself gonna find it now ♪
1590
02:10:25,569 --> 02:10:32,534
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1591
02:10:33,952 --> 02:10:39,624
♪ When I come to town for the last time
Pull up in a fast car for the first time ♪
1592
02:10:39,708 --> 02:10:44,129
♪ I'm gonna say goodbye
You didn't see me cry ♪
1593
02:10:45,005 --> 02:10:50,260
♪ I got a million on my soul
I go build an army on my own ♪
1594
02:10:50,635 --> 02:10:53,388
♪ They put a bounty on my soul ♪
1595
02:10:55,599 --> 02:11:00,979
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1596
02:11:01,229 --> 02:11:06,443
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1597
02:11:06,860 --> 02:11:12,199
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1598
02:11:12,532 --> 02:11:17,454
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1599
02:11:24,878 --> 02:11:30,342
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1600
02:11:30,425 --> 02:11:32,761
♪ I gotta be the man ♪
1601
02:11:34,596 --> 02:11:39,893
♪ Your stare makes me freeze
But I can't stay still ♪
1602
02:11:40,185 --> 02:11:45,273
♪ Those eyes keep me up longer
Than any other pill ♪
1603
02:11:45,357 --> 02:11:50,946
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1604
02:11:51,154 --> 02:11:56,827
♪ But now more than ever
I feel everything Feeling everything ♪
1605
02:11:56,910 --> 02:12:02,249
♪ You make me feel so crazy
I've never felt so sane ♪
1606
02:12:02,666 --> 02:12:07,504
♪ Beaten up by love
But the feelings still remain ♪
1607
02:12:07,587 --> 02:12:11,508
♪ You should know
If you want it it's yours
1608
02:12:11,591 --> 02:12:14,553
♪ So come and get it right now ♪
1609
02:12:14,636 --> 02:12:19,307
♪ More than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1610
02:12:19,391 --> 02:12:24,396
♪All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1611
02:12:24,479 --> 02:12:29,693
♪ You're in my brain I'm yours
And in my heart too be mine ♪
1612
02:12:29,776 --> 02:12:34,906
♪ Because I am yours I want you
If you want me too I want you ♪
1613
02:12:34,990 --> 02:12:41,580
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1614
02:12:41,663 --> 02:12:47,419
♪ I'm scared that I'm falling
Come catch me I'm falling ♪
1615
02:12:47,502 --> 02:12:52,591
♪ My heart is calling you can't stop me
roaring I'm soaring I'm sky high ♪
1616
02:12:52,674 --> 02:12:58,096
♪ I'm scared that I'm falling
I'm blind and I'm falling ♪
1617
02:12:58,555 --> 02:13:03,351
♪ My love is calling
You can't stop me roaring I'm soaring ♪
1618
02:13:03,435 --> 02:13:05,103
♪ Come jump with me and fly ♪
1619
02:13:05,187 --> 02:13:09,733
♪ Never thought I'd fall like this ♪
1620
02:13:09,816 --> 02:13:14,654
♪ I've tripped right into
This eternal bliss ♪
1621
02:13:14,738 --> 02:13:20,327
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1622
02:13:20,410 --> 02:13:26,291
♪ But now more than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1623
02:13:26,374 --> 02:13:31,463
♪ All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1624
02:13:31,546 --> 02:13:36,510
♪ You're in my brain I'm yours
And my heart too be mine ♪
1625
02:13:36,593 --> 02:13:41,848
♪ Because I'm yours
If you want me too ♪
1626
02:13:41,932 --> 02:13:48,730
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1627
02:13:48,813 --> 02:13:54,486
♪ I'm scared that I'm falling
Feeling everything ♪
1628
02:13:58,156 --> 02:14:00,700
♪ Feeling everything ♪
1629
02:14:03,828 --> 02:14:05,956
♪ Feeling everything ♪
1630
02:14:09,376 --> 02:14:12,087
♪ Feeling everything ♪
121480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.