Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,356 --> 00:00:45,921
Let me tell you a story about a young man called Oliver.
2
00:00:45,955 --> 00:00:50,522
There's no singing. No dancing.
And definitely no happy ending.
3
00:00:51,388 --> 00:00:53,322
But before we get to me,
4
00:00:53,357 --> 00:00:55,757
this all started with a thief
called Tom Chitling.
5
00:01:04,856 --> 00:01:06,022
There he is!
6
00:01:06,057 --> 00:01:07,657
Stop! Stop!
7
00:01:26,623 --> 00:01:28,358
Let's go!
8
00:01:59,488 --> 00:02:01,923
- Come here! Where is it?
- I don't have it.
9
00:02:47,623 --> 00:02:50,323
Growing up,
it was just me and Mum.
10
00:02:50,356 --> 00:02:53,922
We didn't have a lot,
but we had our imagination.
11
00:02:54,756 --> 00:02:56,857
Where'd you take us
today, Oliver?
12
00:02:56,889 --> 00:02:59,889
The beach.
And we had an ice cream.
13
00:02:59,921 --> 00:03:01,757
Mmm, delicious.
14
00:03:02,756 --> 00:03:05,821
I took us
to the circus.
15
00:03:05,856 --> 00:03:08,623
Wow. Elephants.
16
00:03:08,656 --> 00:03:10,523
- Thanks, Mum.
- You're welcome.
17
00:03:10,555 --> 00:03:12,990
I'm gonna take us somewhere
even better tomorrow.
18
00:03:15,889 --> 00:03:17,557
I can't wait.
19
00:03:21,356 --> 00:03:23,057
What do you see?
20
00:03:23,088 --> 00:03:24,789
A lady swimming.
21
00:03:25,622 --> 00:03:26,756
What else?
22
00:03:27,690 --> 00:03:29,857
What does Oliver see?
23
00:03:29,890 --> 00:03:31,822
I don't understand,
Mum.
24
00:03:31,855 --> 00:03:36,589
Well, I see escape.
25
00:03:37,890 --> 00:03:40,657
I see a powerful woman
26
00:03:40,690 --> 00:03:42,823
leaving behind a life
that wasn't meant for her.
27
00:03:44,423 --> 00:03:47,790
And all of the flowers,
they're telling us why.
28
00:03:49,922 --> 00:03:53,689
Anyone ever told you
you're a bit weird, Mum?
29
00:03:54,389 --> 00:03:58,623
Has anyone ever told you
you're a bit cheeky?
30
00:03:58,655 --> 00:04:00,390
Shh!
31
00:04:00,423 --> 00:04:04,690
Oh. We're going
to space now, are we?
32
00:04:04,721 --> 00:04:05,822
Yeah.
33
00:04:07,089 --> 00:04:10,423
I thought we were supposed to be
doing our dreams for the future.
34
00:04:12,057 --> 00:04:13,790
I don't get it.
35
00:04:13,821 --> 00:04:16,756
Well that's you.
And that's me.
36
00:04:16,790 --> 00:04:18,790
And we're
in a gallery.
37
00:04:18,821 --> 00:04:22,656
And we're looking at this painting
of you and me in a gallery
38
00:04:22,690 --> 00:04:24,822
looking at this painting
of you and me in a gallery.
39
00:04:24,856 --> 00:04:26,923
And it goes on
and on and on...
40
00:04:27,757 --> 00:04:29,856
But nothing
lasts forever.
41
00:04:36,655 --> 00:04:38,455
Then it was just me.
42
00:04:38,489 --> 00:04:40,256
Poor lad.
43
00:04:42,389 --> 00:04:43,922
Time to go, Oliver.
44
00:04:43,955 --> 00:04:45,689
I didn't know
anyone else.
45
00:04:47,588 --> 00:04:49,522
I certainly didn't belong
with them.
46
00:04:54,456 --> 00:04:55,990
I was better off on my own.
47
00:05:06,389 --> 00:05:08,423
Oi! Wake up.
48
00:05:09,822 --> 00:05:11,722
Wake up,
you little rat.
49
00:05:11,756 --> 00:05:13,989
Right. I've told you before,
and I'm not... Hey!
50
00:05:14,022 --> 00:05:15,490
I'm not gonna
tell you again!
51
00:05:16,088 --> 00:05:17,657
Don't you dare.
52
00:05:17,690 --> 00:05:19,522
Sod off,
you little scrounger!
53
00:05:19,556 --> 00:05:22,057
Stop sleeping
in the gallery!
54
00:05:22,089 --> 00:05:24,822
People don't really call
me Oliver any more. They call me...
55
00:07:23,989 --> 00:07:27,289
Congratulations, love.
56
00:07:27,322 --> 00:07:28,789
You've won
a little yellow square.
57
00:07:28,821 --> 00:07:30,555
You could see
I had my hands full.
58
00:07:30,589 --> 00:07:32,022
They're not my rules.
I just enforce 'em.
59
00:07:32,056 --> 00:07:33,489
I was right here.
60
00:07:33,522 --> 00:07:34,889
You was right here
for too long.
61
00:07:34,922 --> 00:07:36,657
I thought
you were gonna move in.
62
00:07:36,689 --> 00:07:38,589
Do you think
I like doing this?
63
00:07:38,621 --> 00:07:41,056
Actually, I do.
It makes me feel big in every way.
64
00:07:41,089 --> 00:07:42,957
Could you not give
the ticket to anyone else?
65
00:07:42,989 --> 00:07:44,789
I'm not just giving 'em
to nice people.
66
00:07:44,821 --> 00:07:46,489
You look like a nice person,
so I've given one to you.
67
00:07:46,521 --> 00:07:48,422
Please, I was literally
about to leave.
68
00:07:48,455 --> 00:07:49,856
You should have left earlier,
shouldn't you?
69
00:07:49,888 --> 00:07:51,622
I can't afford this ticket.
70
00:07:51,656 --> 00:07:53,757
Well, I can't afford a 4K TV,
but I wish I could.
71
00:07:53,788 --> 00:07:55,422
I'd like one of those.
72
00:07:55,455 --> 00:07:57,389
Actually, I don't even know
what it is,
73
00:07:57,422 --> 00:07:59,589
but I like the sound of owning it.
I wish I could have it.
74
00:07:59,621 --> 00:08:01,521
- Please, sir...
- Please, please, please.
75
00:08:01,555 --> 00:08:03,356
Don't tell me
your problems.
76
00:08:03,388 --> 00:08:05,355
You're gonna get another one
in a minute. Oi!
77
00:08:05,388 --> 00:08:08,256
Hey, stay away from that van.
That's my van, you little pig.
78
00:08:19,356 --> 00:08:21,257
- Here you go, miss.
- Thank you.
79
00:08:29,621 --> 00:08:31,056
Stop that lad!
80
00:08:49,621 --> 00:08:51,856
Yo, man. The bikes!
81
00:09:05,755 --> 00:09:07,421
Yo, likkle man!
82
00:09:08,956 --> 00:09:10,322
Yo!
83
00:09:11,055 --> 00:09:13,023
- Hey, slow up, bro.
- What?
84
00:09:13,957 --> 00:09:17,522
Relax, man.
The cops packed it in way back.
85
00:09:17,555 --> 00:09:18,957
Why are you chasing me then?
86
00:09:18,989 --> 00:09:20,789
'Cause you forgot
your shopping.
87
00:09:23,688 --> 00:09:24,956
Okay.
88
00:09:30,521 --> 00:09:31,656
- It's you, isn't it?
- What?
89
00:09:31,688 --> 00:09:33,356
Doing all this.
90
00:09:33,989 --> 00:09:35,956
Come on, man,
we know that it's you.
91
00:09:35,988 --> 00:09:39,322
We done the forensics
on your spray cans.
92
00:09:39,355 --> 00:09:41,688
He's a joker, this one.
But, look, listen.
93
00:09:41,721 --> 00:09:43,721
I am Dodge,
this is Batesy,
94
00:09:43,755 --> 00:09:45,688
and together we...
95
00:09:52,922 --> 00:09:55,022
- What about your bikes?
- Not ours, pal!
96
00:10:02,921 --> 00:10:04,489
Come on!
97
00:10:07,755 --> 00:10:09,757
Hey! Stop!
98
00:10:15,021 --> 00:10:16,622
I said get down!
99
00:10:28,055 --> 00:10:30,656
Come on.
100
00:10:30,688 --> 00:10:32,988
- Cracking set of pins, love.
- Look at that.
101
00:10:33,021 --> 00:10:34,589
What happened to him?
102
00:10:35,622 --> 00:10:37,023
- What was that?
- Brilliant.
103
00:10:37,055 --> 00:10:38,756
You two again.
104
00:10:38,789 --> 00:10:41,489
Oh, come on.
We're your guardian angels.
105
00:10:41,522 --> 00:10:43,322
Where's the other guy?
106
00:10:43,356 --> 00:10:45,657
Come with us. We'll sort you out
with some new gear.
107
00:10:45,689 --> 00:10:48,522
Or you could just stay here.
I mean, it's up to you.
108
00:10:49,755 --> 00:10:51,389
We got trainers as well.
109
00:10:52,822 --> 00:10:54,422
Really?
110
00:10:54,456 --> 00:10:56,588
Come on, handsome.
Follow us.
111
00:11:01,322 --> 00:11:04,023
- I ain't got anything worth stealing.
- Come on, mate.
112
00:11:04,056 --> 00:11:06,789
You can't go through
life trusting no one.
113
00:11:06,822 --> 00:11:08,722
Yeah, we saved
your arse once already.
114
00:11:08,755 --> 00:11:10,489
That was
the other guy.
115
00:11:10,521 --> 00:11:12,521
What, you mean Red?
116
00:11:12,555 --> 00:11:14,490
Yeah.
The guy in the green jacket.
117
00:11:16,055 --> 00:11:18,289
That's a real hero,
that one.
118
00:11:27,856 --> 00:11:29,389
Entre, s'il vous plaît.
119
00:11:36,789 --> 00:11:38,421
Who's that?
120
00:11:38,456 --> 00:11:40,822
Just me and Batesy.
121
00:11:40,856 --> 00:11:42,490
What size waist are you?
122
00:11:42,522 --> 00:11:44,757
I'd say he's about
a 30 regular.
123
00:11:44,789 --> 00:11:46,556
Who's that?
124
00:11:46,587 --> 00:11:50,789
Oh, that is the ghost
of Dodge's grandpa.
125
00:11:50,822 --> 00:11:54,290
Batesy, shut up.
I'll introduce you later.
126
00:11:59,421 --> 00:12:01,321
Let's get you
some clobber first.
127
00:12:01,356 --> 00:12:03,056
Uh, you do realize
I've got no money?
128
00:12:03,089 --> 00:12:05,056
It's all right. You can owe us.
129
00:12:05,088 --> 00:12:06,922
I don't like
owing people.
130
00:12:09,621 --> 00:12:13,456
Go on, have 'em.
Introductory special offer.
131
00:12:13,888 --> 00:12:16,621
- We can spare 'em.
- Where did you get all this?
132
00:12:16,655 --> 00:12:19,656
- Sports Warehouse.
- Oh, I lost my favorite hat on that job.
133
00:12:19,688 --> 00:12:23,455
Are you ever gonna stop banging
on about that hat?
134
00:12:23,488 --> 00:12:25,489
- Huh?
- Probably not.
135
00:12:25,522 --> 00:12:29,721
Have 'em. They cost us nothing,
shop's claimed insurance.
136
00:12:29,756 --> 00:12:32,357
Plus, them pasty legs...
137
00:12:33,455 --> 00:12:35,488
they're gonna give me
nightmares.
138
00:12:36,456 --> 00:12:40,522
Oh, better give 'em a little bit
of a shake actually.
139
00:12:40,556 --> 00:12:42,923
Better give 'em
a shake first, eh.
140
00:12:48,021 --> 00:12:50,389
Hey, Fagin.
141
00:12:52,621 --> 00:12:55,622
Dodge, I've told you before.
142
00:12:55,656 --> 00:12:58,622
You cannot bring in green kids
off the street.
143
00:12:58,655 --> 00:13:00,888
- I know, but Fa...
- No buts.
144
00:13:00,921 --> 00:13:02,455
Out he goes.
145
00:13:02,488 --> 00:13:05,522
Fagin, please.
This is Twist.
146
00:13:06,022 --> 00:13:07,889
Extreme graffiti artist.
147
00:13:07,922 --> 00:13:09,622
Reaching places
others can't reach.
148
00:13:09,655 --> 00:13:11,656
Tags under moving cranes
and that.
149
00:13:11,689 --> 00:13:14,589
Like what's his face, uh...
Banksy. Yeah.
150
00:13:14,622 --> 00:13:17,457
Reaching places other people
can't reach, eh?
151
00:13:18,321 --> 00:13:21,822
The problem with graffiti is,
is you can't move it.
152
00:13:21,855 --> 00:13:24,657
What's the point in a painting
if it's always in the same place?
153
00:13:24,689 --> 00:13:27,689
The higher up I put my work,
the more people can see it.
154
00:13:28,456 --> 00:13:31,822
That's the point.
It doesn't belong to anybody.
155
00:13:31,855 --> 00:13:34,290
An idealist, eh?
156
00:13:34,321 --> 00:13:36,488
All property is theft.
157
00:13:37,155 --> 00:13:40,622
In my case,
that's literally true.
158
00:13:41,721 --> 00:13:44,421
Tell me, Mr. Idealist,
159
00:13:44,988 --> 00:13:47,389
how's virtue treating you?
160
00:13:47,422 --> 00:13:49,588
Is it filling your stomach?
161
00:13:49,622 --> 00:13:51,922
Can it give you
a hug on a cold night?
162
00:13:51,955 --> 00:13:55,422
Ideals are useless.
They're like appendix.
163
00:13:56,555 --> 00:13:57,855
Cut 'em out.
164
00:13:57,888 --> 00:13:59,055
He's fast.
165
00:13:59,089 --> 00:14:01,522
He left the Old Bill for dust.
166
00:14:01,555 --> 00:14:03,988
I thought maybe
we could train him up
167
00:14:04,022 --> 00:14:06,422
seeing as
we have a vacancy.
168
00:14:06,456 --> 00:14:07,921
I'm not a thief.
169
00:14:07,955 --> 00:14:10,989
What, you've never stole
a sarnie from Tescos?
170
00:14:11,021 --> 00:14:14,421
I don't need to. They chuck out
enough if you know where to look.
171
00:14:14,455 --> 00:14:16,621
Oh, living the dream.
172
00:14:16,655 --> 00:14:19,055
We all have to start somewhere,
don't we?
173
00:14:19,088 --> 00:14:22,056
It wasn't so long ago that you
were stealing credit card details.
174
00:14:22,089 --> 00:14:23,588
Uh, it's called phishing.
175
00:14:23,622 --> 00:14:25,855
It's called surviving.
176
00:14:25,889 --> 00:14:28,889
It's what we do
to survive.
177
00:14:29,855 --> 00:14:32,422
- Suppose.
- Bravo.
178
00:14:32,455 --> 00:14:33,856
You need a place to stay?
179
00:14:36,656 --> 00:14:37,856
No. Thank you.
180
00:14:38,722 --> 00:14:41,522
Cheers for the clothes.
I'll pay you back.
181
00:14:46,421 --> 00:14:48,755
That's
a really decent copy.
182
00:14:48,789 --> 00:14:51,722
I've seen the original tons
of times at the Tate.
183
00:14:51,753 --> 00:14:52,922
No, you haven't.
184
00:14:59,922 --> 00:15:02,489
I tell you what.
I'll cook tonight, Dodge.
185
00:15:02,521 --> 00:15:04,721
What do you want,
spaghetti or beef burgers?
186
00:15:04,753 --> 00:15:06,421
- I love the...
- Ah, nah.
187
00:15:06,455 --> 00:15:07,955
Come on. Do me a flavor, Fag.
188
00:15:07,988 --> 00:15:10,855
You know I'm 72% vegan.
Meat is a treat.
189
00:15:10,888 --> 00:15:14,388
Doesn't matter what you eat
so long as you eat together.
190
00:15:14,422 --> 00:15:17,722
Because, as I've always said,
the most important thing
191
00:15:17,755 --> 00:15:20,388
is the family
that eats together...
192
00:15:20,421 --> 00:15:22,421
...stays together.
193
00:15:22,455 --> 00:15:24,289
Yeah. Right.
194
00:15:33,488 --> 00:15:35,588
Oi! Mate.
195
00:15:36,587 --> 00:15:38,289
I just wanted to...
196
00:15:39,722 --> 00:15:41,289
Stand there gawping
like a fish?
197
00:15:42,055 --> 00:15:44,355
If you could speak sometime
soon that'd be great
198
00:15:44,387 --> 00:15:45,921
- 'cause I've got somewhere to go.
- I'm sorry.
199
00:15:45,953 --> 00:15:47,855
I didn't realize you,
you were a...
200
00:15:47,889 --> 00:15:49,521
And I didn't recognize you
with clothes on.
201
00:15:49,556 --> 00:15:51,055
I just wanted to say thanks.
202
00:15:51,088 --> 00:15:52,722
You're welcome.
203
00:15:53,888 --> 00:15:55,388
Is that everything?
204
00:15:57,056 --> 00:15:58,689
I'll take that as a yes.
205
00:17:29,587 --> 00:17:31,588
The boy's an artist.
206
00:17:31,621 --> 00:17:33,589
So, what do you see?
207
00:17:33,621 --> 00:17:36,388
A loner with a cracking pair
of trainers?
208
00:17:37,356 --> 00:17:39,889
Well, that's disappointing.
You missed the point.
209
00:17:42,655 --> 00:17:44,656
Can you get up there?
210
00:17:44,688 --> 00:17:46,755
Please. If he can...
211
00:17:47,422 --> 00:17:49,989
- Yeah.
- Some boys like respect.
212
00:17:50,855 --> 00:17:54,421
Some boys like being
in the pecking order.
213
00:17:54,455 --> 00:17:55,722
But this one...
214
00:17:56,356 --> 00:17:58,920
he wants something
that he's missing.
215
00:17:58,953 --> 00:18:00,456
A smartphone?
216
00:18:02,920 --> 00:18:04,421
He wants love.
217
00:18:04,455 --> 00:18:06,689
So let's give it
to him.
218
00:18:42,688 --> 00:18:44,856
Glad I climbed up
this side.
219
00:18:44,888 --> 00:18:46,021
Sorry!
220
00:18:46,056 --> 00:18:48,257
There's no toilet
up here.
221
00:18:48,756 --> 00:18:50,589
Love what you've done
with the place.
222
00:18:50,621 --> 00:18:52,922
It's just while
I'm doing this one here.
223
00:18:55,653 --> 00:18:57,354
Gonna offer me
a cup of tea then, or...
224
00:18:57,388 --> 00:18:59,889
I could do you cream crackers
and chocolate spread.
225
00:18:59,920 --> 00:19:01,622
Ooh, nutritious.
226
00:19:03,587 --> 00:19:05,588
I thought you were
a guy, by the way.
227
00:19:05,622 --> 00:19:07,522
That's why I was being
weird earlier.
228
00:19:07,553 --> 00:19:08,821
You say
the sweetest things.
229
00:19:08,853 --> 00:19:11,388
No, no. I wasn't...
230
00:19:11,422 --> 00:19:13,956
I mean, I just...
231
00:19:13,989 --> 00:19:17,554
- The way you move...
- Like a guy? Yeah. I get it.
232
00:19:18,322 --> 00:19:21,489
- I don't mean to offend you.
- Oh, why would that offend me?
233
00:19:21,521 --> 00:19:22,688
Just guys are more strong.
234
00:19:23,387 --> 00:19:25,288
Not that girls aren't strong.
235
00:19:25,322 --> 00:19:26,856
Girls are strong as well.
236
00:19:26,889 --> 00:19:28,856
Just guys tend to be...
I don't know.
237
00:19:28,889 --> 00:19:30,954
Not much of
a smooth talker, are we?
238
00:19:31,588 --> 00:19:33,422
Best stick to climbing
I think.
239
00:19:35,322 --> 00:19:37,022
How come you're so good
at climbing anyway?
240
00:19:40,753 --> 00:19:43,721
When I was younger,
I felt safer up high.
241
00:19:44,920 --> 00:19:46,589
People couldn't find me.
242
00:19:48,789 --> 00:19:50,654
So I taught myself
to climb.
243
00:19:51,154 --> 00:19:53,389
And you've been a loner
on a roof ever since?
244
00:19:54,087 --> 00:19:55,921
Suits me just fine.
245
00:19:57,321 --> 00:19:58,888
Well, you can't stay
up here forever.
246
00:19:59,320 --> 00:20:01,954
Isn't there things you wanna
see, things you wanna experience?
247
00:20:01,989 --> 00:20:03,689
Must get pretty boring.
248
00:20:03,721 --> 00:20:05,389
I can go anywhere I want.
249
00:20:06,954 --> 00:20:08,356
- What?
- See.
250
00:20:21,821 --> 00:20:23,322
I can imagine.
251
00:20:23,354 --> 00:20:26,488
Well, I'm here
in real life,
252
00:20:26,920 --> 00:20:29,721
and I've come to invite you
to a real-life dinner.
253
00:20:29,753 --> 00:20:31,388
Me and you?
254
00:20:33,487 --> 00:20:35,921
Come to Fagin's,
tonight at 7:00.
255
00:20:36,789 --> 00:20:38,521
And you never know,
256
00:20:38,554 --> 00:20:41,257
we might just be better
company than your paintings.
257
00:21:18,689 --> 00:21:20,022
What am I doing?
258
00:21:20,056 --> 00:21:21,788
What does Oliver see?
259
00:21:23,789 --> 00:21:24,822
Mum?
260
00:21:29,387 --> 00:21:30,854
Can't be by yourself forever.
261
00:21:36,321 --> 00:21:38,553
You're late.
262
00:21:38,587 --> 00:21:40,921
Is that any way to greet
your favorite supplier?
263
00:21:44,820 --> 00:21:46,521
What happened to Tom?
264
00:21:47,087 --> 00:21:49,021
He screwed up.
That's what happened.
265
00:21:49,889 --> 00:21:52,856
My kids are not disposable.
266
00:21:52,889 --> 00:21:55,556
That's exactly what they are,
my old friend.
267
00:21:56,321 --> 00:21:59,254
No friends, no family.
No questions.
268
00:22:07,387 --> 00:22:09,421
For complications.
269
00:22:16,020 --> 00:22:18,353
Did you get my envelope?
270
00:22:18,388 --> 00:22:19,956
What, this?
271
00:22:21,821 --> 00:22:23,522
When has it ever been
that easy, eh?
272
00:22:24,953 --> 00:22:26,453
I want in.
273
00:22:26,488 --> 00:22:28,454
I know you're pulling
a job.
274
00:22:28,488 --> 00:22:30,354
You're hitting Losberne.
275
00:22:30,853 --> 00:22:32,553
I want a cut.
276
00:22:32,588 --> 00:22:33,820
I was gonna tell you.
277
00:22:33,854 --> 00:22:35,056
Of course you were.
278
00:22:35,087 --> 00:22:36,888
Let me make it
easy for you.
279
00:22:36,921 --> 00:22:38,322
Whatever's in there...
280
00:22:39,454 --> 00:22:41,388
seems very important
to your little plan.
281
00:22:41,421 --> 00:22:43,754
Question is, are we gonna do it
the easy or the hard way?
282
00:22:53,888 --> 00:22:55,521
Partners.
283
00:23:02,721 --> 00:23:05,354
Partners. Now...
284
00:23:07,851 --> 00:23:08,288
the envelope.
285
00:23:09,353 --> 00:23:10,588
I think I'll keep it.
286
00:23:11,721 --> 00:23:14,256
Just in case
of future complications.
287
00:23:32,789 --> 00:23:34,689
Yeah.
288
00:23:34,720 --> 00:23:38,488
Took your bloody...
Oh, my giddy aunt.
289
00:23:38,521 --> 00:23:40,954
What is happening
with your barnet?
290
00:23:40,988 --> 00:23:43,554
Sorry.
Sorry, sorry, sorry.
291
00:23:43,587 --> 00:23:46,389
Come on, look, look.
Welcome, Twist.
292
00:23:46,421 --> 00:23:50,922
Let me take your jean shirt,
jacket for you. There we go.
293
00:23:52,653 --> 00:23:54,421
- Come on.
- Ah.
294
00:23:54,453 --> 00:23:56,353
Glad you could make it,
mate.
295
00:23:56,388 --> 00:23:58,954
Oh, Twist.
Come and sit next to me.
296
00:24:02,689 --> 00:24:05,921
Oh, blimey, look. Nancy,
take his beautiful flowers
297
00:24:05,954 --> 00:24:07,289
and put them in some water.
298
00:24:08,688 --> 00:24:09,854
Mmm.
299
00:24:12,621 --> 00:24:14,353
He can call me that.
300
00:24:14,388 --> 00:24:15,721
- You don't.
- Understood.
301
00:24:15,754 --> 00:24:19,321
I am starving.
302
00:24:19,354 --> 00:24:20,821
Dodge, please.
303
00:24:20,854 --> 00:24:22,656
Fagin, can we just
talk about something?
304
00:24:22,689 --> 00:24:24,956
Can we talk about our boy,
Batesy here,
305
00:24:24,987 --> 00:24:26,888
stealing my food
from under my bed?
306
00:24:26,920 --> 00:24:28,920
- Grass.
- Thief.
307
00:24:28,953 --> 00:24:31,689
- Okay, we're all thieves.
- Yeah, be a better one is the point.
308
00:24:31,720 --> 00:24:33,920
All right. Okay, okay.
309
00:24:33,954 --> 00:24:36,289
Uh, Twist,
310
00:24:36,321 --> 00:24:39,887
I want you to say a few words
because it's a tradition.
311
00:24:39,921 --> 00:24:42,556
About how thankful you are.
312
00:24:43,920 --> 00:24:47,754
Well, thanks for having me
round for dinner, I suppose.
313
00:24:47,788 --> 00:24:50,621
I can't remember the last time
that I sat down...
314
00:24:50,653 --> 00:24:52,389
Like a family?
315
00:24:53,454 --> 00:24:55,556
We're all orphans here.
316
00:25:01,488 --> 00:25:02,956
All right,
that's the thanks.
317
00:25:02,987 --> 00:25:04,688
Cool, um,
can we bloody eat now?
318
00:25:04,721 --> 00:25:06,856
- Yes! Eat. Eat.
- All right!
319
00:25:06,887 --> 00:25:08,887
- Eat.
- All right, all right.
320
00:25:08,921 --> 00:25:10,756
Let's go.
321
00:25:10,787 --> 00:25:12,322
Mmm.
322
00:25:20,888 --> 00:25:23,389
It appears that
you're a connoisseur of beauty.
323
00:25:24,088 --> 00:25:28,922
Yeah. I saw you in my office
admiring my collection, Mr. Twist.
324
00:25:30,054 --> 00:25:32,054
Can I stop using that name?
325
00:25:32,088 --> 00:25:34,521
It makes me sound
as though I'm in a casino.
326
00:25:35,553 --> 00:25:36,887
What else can I call you?
327
00:25:37,721 --> 00:25:38,787
Oliver.
328
00:25:38,820 --> 00:25:41,553
Oliver. Well, Oliver,
329
00:25:41,587 --> 00:25:43,987
your artwork is impressive.
330
00:25:44,021 --> 00:25:45,756
They're just copies.
331
00:25:45,788 --> 00:25:48,554
No, nothing is just a copy.
We always put a little bit
332
00:25:48,587 --> 00:25:50,688
of soul into everything,
don't you think?
333
00:25:51,954 --> 00:25:54,521
- Yeah, I suppose.
- When I was your age,
334
00:25:54,553 --> 00:25:56,688
I wanted to be an artist,
just like you.
335
00:25:57,188 --> 00:25:59,554
But my father was tasteless.
A bully.
336
00:25:59,587 --> 00:26:01,389
Oh, I'm sorry.
337
00:26:01,420 --> 00:26:04,388
Why sorry?
This is all my art, and Nancy...
338
00:26:05,620 --> 00:26:07,321
is my masterpiece.
339
00:26:07,754 --> 00:26:09,921
She needs someone to train with.
340
00:26:09,954 --> 00:26:12,321
Someone who can keep up
with her.
341
00:26:13,120 --> 00:26:17,453
- So you all just do whatever you want?
- Yes. But together.
342
00:26:17,488 --> 00:26:18,987
We never work alone.
343
00:26:19,020 --> 00:26:22,720
You know, we live together,
we eat together.
344
00:26:22,753 --> 00:26:24,553
Because the family
that eats together...
345
00:26:24,588 --> 00:26:26,520
Stays together. I know.
346
00:26:28,787 --> 00:26:29,921
Watch this,
watch this.
347
00:26:30,954 --> 00:26:32,856
Got a little surprise
for you.
348
00:26:32,887 --> 00:26:34,454
- For me?
- Yeah.
349
00:26:44,921 --> 00:26:46,288
Come on, then.
350
00:26:46,921 --> 00:26:49,354
You ready?
We're going out.
351
00:26:49,920 --> 00:26:51,589
Come on.
352
00:26:51,620 --> 00:26:54,588
Make sure you bring him back
in one piece.
353
00:27:05,421 --> 00:27:07,288
Don't you guys
ever feel bad?
354
00:27:07,888 --> 00:27:10,421
What? No.
355
00:27:10,454 --> 00:27:12,921
Look, the people that
we target are criminals anyway.
356
00:27:12,953 --> 00:27:15,756
So, it's justified,
innit?
357
00:27:15,787 --> 00:27:18,787
Think of Fagin
as good old Robin Hood
358
00:27:18,821 --> 00:27:20,521
and we're his Merry Men.
359
00:27:20,553 --> 00:27:21,854
Hmm.
360
00:27:49,654 --> 00:27:51,256
Oliver.
361
00:27:52,421 --> 00:27:53,720
Oliver.
362
00:27:53,754 --> 00:27:56,256
Hey, wake up. Come on.
363
00:27:57,721 --> 00:27:59,722
Get changed.
We're going out.
364
00:28:01,854 --> 00:28:03,354
Okay, give me a sec.
365
00:28:09,421 --> 00:28:12,022
- So, are you sticking around?
- Yeah, I think I will.
366
00:28:12,054 --> 00:28:13,954
You sure
you wanna do this?
367
00:28:13,988 --> 00:28:16,888
Yeah. It's nice
to belong to something.
368
00:28:17,788 --> 00:28:19,421
Trust me, you'll be fine.
369
00:28:33,488 --> 00:28:34,954
Morning, Dr. Losberne.
370
00:28:37,320 --> 00:28:38,554
Good morning.
371
00:28:42,621 --> 00:28:45,854
Dr. Crispin Losberne.
372
00:28:47,887 --> 00:28:49,988
Curator, art dealer
373
00:28:50,020 --> 00:28:53,720
and connoisseur
of 18th-century painters.
374
00:28:53,754 --> 00:28:56,388
He's very predictable,
which helps.
375
00:28:56,420 --> 00:29:01,854
Gets up every morning and leaves
for work at eight o'clock sharp.
376
00:29:01,888 --> 00:29:04,621
He looks at his messages
377
00:29:04,654 --> 00:29:08,721
and he puts his phone away in the
right-hand pocket of his coat.
378
00:29:08,753 --> 00:29:11,787
- Flat white.
- Pays the barista.
379
00:29:11,821 --> 00:29:13,721
Then he drinks his coffee.
380
00:29:13,754 --> 00:29:15,588
- Hmm.
- What's all this about?
381
00:29:15,620 --> 00:29:17,987
Well, we're gonna borrow
his phone.
382
00:29:18,020 --> 00:29:21,054
And have it back in his pocket
before he knows it's gone.
383
00:29:21,087 --> 00:29:22,587
But why?
384
00:29:22,621 --> 00:29:24,488
He took everything from me.
385
00:29:24,521 --> 00:29:25,754
Everything.
386
00:29:27,520 --> 00:29:30,420
And I'm going
to return the favor.
387
00:29:30,952 --> 00:29:34,354
First thing, we need
to hack Losberne's phone.
388
00:29:34,954 --> 00:29:37,354
Oh, and as far as the day
is concerned,
389
00:29:37,387 --> 00:29:38,887
it's all performance art.
390
00:29:38,921 --> 00:29:42,456
And the performance
will be given by Nancy.
391
00:29:44,953 --> 00:29:46,289
Oh!
392
00:29:46,320 --> 00:29:47,687
I am such a klutz.
393
00:29:47,721 --> 00:29:49,720
Let me help.
I've got tissues in my bag.
394
00:29:49,754 --> 00:29:51,289
You absolutely must
let me help.
395
00:29:51,321 --> 00:29:53,788
God, it's all over
your lovely jacket.
396
00:29:53,821 --> 00:29:55,289
Oh, I'm so stupid.
397
00:30:00,420 --> 00:30:01,987
I was on my way
to the Royal Academy
398
00:30:02,021 --> 00:30:03,554
to see
the Gainsborough exhibition.
399
00:30:03,587 --> 00:30:05,354
- Really.
- Oh, have you been?
400
00:30:08,054 --> 00:30:10,054
As a matter of fact,
I curated it.
401
00:30:10,087 --> 00:30:13,021
- Really?
- Oh, yes. Come on.
402
00:30:13,053 --> 00:30:15,356
- Dodge, you got it yet?
- Yeah, plugging in.
403
00:30:16,453 --> 00:30:19,887
All right.
On its way, Batesy.
404
00:30:19,920 --> 00:30:22,288
I'm quite a mover and shaker
in the art world.
405
00:30:22,320 --> 00:30:23,388
I have my own place.
406
00:30:23,421 --> 00:30:24,722
You have
your own gallery?
407
00:30:25,721 --> 00:30:27,453
That working, Bates?
408
00:30:27,487 --> 00:30:29,656
You don't ever need interns,
do you?
409
00:30:29,688 --> 00:30:30,853
Never say never.
410
00:30:32,654 --> 00:30:34,021
Come on, Batesy.
Hurry up.
411
00:30:34,053 --> 00:30:35,754
I'll give you my card.
412
00:30:35,788 --> 00:30:37,921
I'm going as quick as I can.
413
00:30:37,952 --> 00:30:39,288
It's in my jacket.
414
00:30:39,321 --> 00:30:40,521
Oh.
415
00:30:42,354 --> 00:30:43,954
We need
to speed this up.
416
00:30:43,988 --> 00:30:46,488
Yes, of course.
417
00:30:48,420 --> 00:30:49,888
- Oh.
- Bit wet.
418
00:30:49,920 --> 00:30:51,687
Hurry up,
hurry up, hurry up.
419
00:30:51,721 --> 00:30:53,388
Pop by anytime.
420
00:30:54,421 --> 00:30:57,256
- Goodbye.
- Dodge, quick, he's leaving.
421
00:31:01,820 --> 00:31:02,989
Quickly!
422
00:31:03,454 --> 00:31:04,989
Yes. Let's go.
423
00:31:12,053 --> 00:31:14,021
Garages on Swift Road.
424
00:31:23,921 --> 00:31:25,722
Someone's taken my phone.
425
00:31:40,620 --> 00:31:41,820
Get out of my taxi!
426
00:31:41,853 --> 00:31:43,989
Sorry, mate.
I thought it was free.
427
00:31:46,087 --> 00:31:47,887
- God.
- Is that what you're looking for?
428
00:31:49,788 --> 00:31:52,289
Yes. Thank you.
429
00:31:52,320 --> 00:31:54,787
You can keep the taxi.
I'm going to walk.
430
00:31:54,821 --> 00:31:56,688
Cheers.
431
00:31:59,921 --> 00:32:01,488
Where to, guv?
432
00:32:03,653 --> 00:32:05,388
Not bad for your first job,
Oliver.
433
00:32:05,420 --> 00:32:07,687
Yeah, and that was just
the hors d'oeuvre.
434
00:32:08,454 --> 00:32:11,587
Batesy, keep hacking.
435
00:32:11,621 --> 00:32:14,654
One word from Losberne,
I wanna hear it.
436
00:32:14,688 --> 00:32:17,356
We need to know his every move.
437
00:32:18,053 --> 00:32:19,620
- Dodge?
- Yeah?
438
00:32:19,654 --> 00:32:21,020
Do the washing up.
439
00:32:21,054 --> 00:32:23,321
Oh, man.
440
00:32:23,353 --> 00:32:25,720
Nancy, you're going
to art school.
441
00:32:25,753 --> 00:32:27,288
What?
442
00:32:27,320 --> 00:32:29,488
It's a crash course.
443
00:32:29,520 --> 00:32:31,953
If you're gonna be convincing
as an art student
444
00:32:31,988 --> 00:32:33,888
for an evening,
or even for ten minutes,
445
00:32:33,920 --> 00:32:36,420
you're gonna have to know
some art to talk about.
446
00:32:37,353 --> 00:32:39,420
Oliver, would you mind?
447
00:32:39,453 --> 00:32:41,354
- Of course.
- Ah, good.
448
00:32:41,822 --> 00:32:44,021
But nothing beats seeing
it in the flesh.
449
00:32:45,587 --> 00:32:47,588
This is about
Pope Nicholas.
450
00:32:48,354 --> 00:32:49,954
He's fuming.
451
00:32:49,988 --> 00:32:51,853
And Dante's... Shit.
452
00:32:52,554 --> 00:32:53,654
Wha...
453
00:32:54,053 --> 00:32:55,654
Guard.
454
00:32:56,487 --> 00:32:58,420
You do realize
this gallery's free, yeah?
455
00:32:58,453 --> 00:33:00,787
He's worked here
for years. He hates me.
456
00:33:00,820 --> 00:33:02,853
He's always throwing me out
for sleeping here.
457
00:33:04,353 --> 00:33:06,821
Get up.
Here, I got you.
458
00:33:08,421 --> 00:33:09,854
He doesn't scare me.
459
00:33:12,888 --> 00:33:14,488
Shall we...
460
00:33:24,587 --> 00:33:25,989
Millais's a genius.
461
00:33:26,989 --> 00:33:30,654
- The use of...
- Hardly gonna win the 500-meter backstroke, though, is she?
462
00:33:32,652 --> 00:33:34,456
I'm joking.
I know it's Ophelia.
463
00:33:35,653 --> 00:33:37,321
Anything else
you'd like to add?
464
00:33:38,952 --> 00:33:40,820
Well, personally,
465
00:33:40,852 --> 00:33:42,420
I think the flowers
in the painting
466
00:33:42,454 --> 00:33:44,421
are as important
as Ophelia herself.
467
00:33:44,953 --> 00:33:47,387
The floating flowers,
they represent her sorrow.
468
00:33:47,421 --> 00:33:49,754
And the nettles growing
around the willow,
469
00:33:49,787 --> 00:33:51,454
well that's...
that's her pain.
470
00:33:52,653 --> 00:33:54,454
Exactly.
471
00:33:54,487 --> 00:33:56,288
Did you do art
at school?
472
00:33:56,320 --> 00:33:59,553
No. It's just
common sense, innit?
473
00:33:59,587 --> 00:34:02,321
Well, that
and the Internet.
474
00:34:02,354 --> 00:34:04,654
All right.
Let's see what else you got.
475
00:34:14,320 --> 00:34:17,821
So, do you feel ready to be the most
convincing art student of all time?
476
00:34:17,853 --> 00:34:20,354
Yeah. Totally.
477
00:34:20,387 --> 00:34:22,553
Although no thanks
to my teacher. He was rubbish.
478
00:34:22,586 --> 00:34:23,953
Oi!
479
00:34:25,621 --> 00:34:26,822
So, uh...
480
00:34:28,020 --> 00:34:30,054
couldn't help
but notice old Ophelia
481
00:34:30,088 --> 00:34:31,888
made quite an impression
on you in there.
482
00:34:32,752 --> 00:34:34,356
Yeah.
483
00:34:35,520 --> 00:34:36,953
What was it about her?
484
00:34:40,787 --> 00:34:42,821
I used to go to
that gallery with my mum.
485
00:34:43,952 --> 00:34:45,353
She was an artist.
486
00:34:45,387 --> 00:34:47,920
Right.
That makes sense.
487
00:34:49,421 --> 00:34:51,788
- So, you did have a family?
- Just a mum.
488
00:34:53,053 --> 00:34:54,989
She wasn't around
for too long.
489
00:34:56,621 --> 00:34:58,421
Did you?
490
00:34:58,454 --> 00:34:59,987
Just a dad.
491
00:35:00,019 --> 00:35:01,787
But he was around
for too long.
492
00:35:04,952 --> 00:35:06,821
So why did you get
into free running then?
493
00:35:08,420 --> 00:35:09,722
So I could escape.
494
00:35:10,553 --> 00:35:11,954
Escape from what?
495
00:35:14,320 --> 00:35:16,287
From boys called
Oliver Twist.
496
00:35:22,087 --> 00:35:23,587
Come here!
497
00:35:24,820 --> 00:35:29,521
To pull this job off, we'll
need the plans for Losberne's gallery.
498
00:35:30,820 --> 00:35:32,820
Oh, not
the caterpillar tash.
499
00:35:32,852 --> 00:35:34,487
- Hello.
- Good morning, sir.
500
00:35:34,521 --> 00:35:36,321
We spoke on the telephone
501
00:35:36,354 --> 00:35:39,421
about your conversion
of number 30.
502
00:35:39,453 --> 00:35:40,953
The Losberne Gallery?
503
00:35:40,988 --> 00:35:43,754
I have bought
the building opposite
504
00:35:43,788 --> 00:35:47,887
and I want you to make it modern
like number 30.
505
00:35:47,920 --> 00:35:50,920
I have the plans here. I can show
you what we did for Dr. Losberne.
506
00:35:50,952 --> 00:35:52,653
Follow me.
507
00:35:55,321 --> 00:35:58,287
Yes. Very nice,
very nice.
508
00:36:01,453 --> 00:36:02,488
Da.
509
00:36:02,520 --> 00:36:05,553
11:05 on the dot, Fagin.
510
00:36:05,586 --> 00:36:07,287
Just like you said.
511
00:36:18,888 --> 00:36:20,854
This is private.
512
00:36:20,888 --> 00:36:23,488
It's okay.
I don't understand Russian, so...
513
00:36:25,054 --> 00:36:26,721
You want my business?
514
00:36:27,687 --> 00:36:30,288
Certainly.
Take your time.
515
00:36:30,320 --> 00:36:31,787
Thank you.
516
00:36:42,321 --> 00:36:45,521
No windows, reinforced walls.
517
00:36:46,553 --> 00:36:47,588
That's the one.
518
00:36:48,186 --> 00:36:50,387
That'll be
a job getting in.
519
00:36:50,420 --> 00:36:51,988
We don't have to do that.
520
00:36:52,553 --> 00:36:55,387
If we do
what I've got planned,
521
00:36:55,888 --> 00:36:57,521
they bring it out.
522
00:36:57,553 --> 00:36:58,920
Batesy, carry on.
523
00:36:58,952 --> 00:37:00,388
Bring what out?
524
00:37:00,988 --> 00:37:04,720
This is the painting
we're gonna steal.
525
00:37:04,753 --> 00:37:08,021
One of six paintings
by William Hogarth.
526
00:37:08,054 --> 00:37:10,854
That says Dotheboy's
Auction House, Fagin.
527
00:37:10,887 --> 00:37:12,487
Why are we casing up Losberne?
528
00:37:12,521 --> 00:37:14,388
The painting
was lost in a fire,
529
00:37:14,421 --> 00:37:17,453
but many people believed
it was a cover-up for a theft.
530
00:37:17,487 --> 00:37:20,788
All this time,
it's been off the radar.
531
00:37:20,820 --> 00:37:23,654
So you're saying
Losberne's got it?
532
00:37:23,688 --> 00:37:25,853
- He's the seller.
- Wait, hang about.
533
00:37:25,887 --> 00:37:27,487
How did he get his hands on it?
534
00:37:27,520 --> 00:37:30,688
Many years ago,
Losberne went into partnership
535
00:37:30,720 --> 00:37:32,853
with a man called
Isaac Solomon.
536
00:37:32,887 --> 00:37:35,387
Both of them bought
a lot of paintings.
537
00:37:35,420 --> 00:37:37,887
One of them was the Hogarth.
538
00:37:37,919 --> 00:37:39,819
But when they had it in auction,
539
00:37:39,852 --> 00:37:43,720
Losberne went missing
with the paintings.
540
00:37:43,752 --> 00:37:46,320
- Oh.
- And Solomon had nothing,
541
00:37:46,353 --> 00:37:49,653
and his credibility
as an art dealer was gone.
542
00:37:50,153 --> 00:37:53,854
Later, Losberne said
the paintings had been stolen.
543
00:37:53,888 --> 00:37:55,320
So my man tells me.
544
00:37:56,220 --> 00:37:58,888
How long have you been there?
I didn't hear you come in.
545
00:37:58,920 --> 00:38:00,587
You should be more careful,
Fagin.
546
00:38:00,620 --> 00:38:02,420
You're getting sloppy
in your old age.
547
00:38:06,487 --> 00:38:08,021
Oh,
it's only you two.
548
00:38:08,054 --> 00:38:11,621
Oliver, there's someone
I'd like you to meet.
549
00:38:13,452 --> 00:38:14,487
Oliver.
550
00:38:17,054 --> 00:38:18,388
Here, boy.
551
00:38:18,888 --> 00:38:20,720
This is Bullseye.
552
00:38:20,753 --> 00:38:21,853
Aw...
553
00:38:22,352 --> 00:38:24,687
You're gonna need
your hands later.
554
00:38:26,586 --> 00:38:28,287
Round two.
555
00:38:30,853 --> 00:38:32,454
Magnetic, see?
556
00:38:32,887 --> 00:38:34,720
Stick it on a pipe and get out.
557
00:38:45,753 --> 00:38:47,587
Oh, I'm so sorry.
Is it a bad time?
558
00:38:48,887 --> 00:38:50,353
It's the perfect time.
559
00:39:00,919 --> 00:39:02,720
Thank you.
560
00:39:03,719 --> 00:39:04,753
Bottoms up.
561
00:39:04,788 --> 00:39:06,254
Oh.
562
00:39:07,020 --> 00:39:08,488
Cheers.
563
00:39:14,452 --> 00:39:16,452
So, you were saying
it'd be answering the phones,
564
00:39:16,486 --> 00:39:18,352
doing a little bit of filing?
565
00:39:18,386 --> 00:39:20,820
Nothing a girl
like you couldn't handle.
566
00:39:21,421 --> 00:39:24,254
I did actually want
to show you some of my art.
567
00:39:25,020 --> 00:39:26,521
Street art, you say?
568
00:39:26,553 --> 00:39:28,421
Yeah,
it's just on here.
569
00:39:32,421 --> 00:39:34,020
Let me just find them.
570
00:39:34,720 --> 00:39:36,354
Uh, yes. Okay.
571
00:39:36,987 --> 00:39:38,388
This one is actually
based on...
572
00:39:38,420 --> 00:39:40,387
William Blake.
Of course.
573
00:39:42,587 --> 00:39:44,787
I love what you've done
with the line there.
574
00:39:45,987 --> 00:39:48,353
These are actually
rather intriguing.
575
00:39:48,387 --> 00:39:49,487
Don't gas me.
576
00:39:50,987 --> 00:39:52,587
Come on, girl.
577
00:39:52,619 --> 00:39:53,854
Give her a second.
578
00:39:53,887 --> 00:39:55,887
Sorry,
that's my graffiti talk.
579
00:39:55,920 --> 00:39:58,288
It's the only way to get taken
seriously on the street.
580
00:39:59,719 --> 00:40:01,421
Oh, right.
581
00:40:01,452 --> 00:40:03,321
Well, don't forget
your wine.
582
00:40:03,353 --> 00:40:05,452
Do you know, it's just going
straight through me.
583
00:40:05,486 --> 00:40:07,487
I must pop to
the little girls' room.
584
00:40:13,953 --> 00:40:15,488
Is it downstairs, or...
585
00:40:16,520 --> 00:40:17,853
Straight down
the stairs.
586
00:40:17,887 --> 00:40:19,420
The door straight
in front of you.
587
00:40:21,719 --> 00:40:23,687
Okay. Thanks.
588
00:40:39,787 --> 00:40:42,620
Oh, no. No, no, no.
He's on the move.
589
00:40:51,420 --> 00:40:54,287
- I could have blown my hand off.
- Yeah, calm down.
590
00:40:54,321 --> 00:40:56,653
- Everything all right?
- Yes, I'll be up in a minute.
591
00:40:56,688 --> 00:40:58,588
You better have brought
a spare.
592
00:40:58,620 --> 00:40:59,654
Uh...
593
00:41:03,788 --> 00:41:05,588
We just gotta get it
to her.
594
00:41:05,620 --> 00:41:06,688
I'll take it.
595
00:41:07,087 --> 00:41:08,588
I'm the climber,
right?
596
00:41:08,619 --> 00:41:10,987
Whatever you do,
don't drop it.
597
00:41:44,787 --> 00:41:46,753
Red, it's me.
Let me in.
598
00:41:50,853 --> 00:41:52,288
Look out.
599
00:41:53,619 --> 00:41:55,488
- Oh, my God.
- Be careful.
600
00:41:55,520 --> 00:41:56,953
Okay...
601
00:41:59,820 --> 00:42:01,553
What's going on
down there?
602
00:42:12,087 --> 00:42:13,420
Losberne Gallery.
603
00:42:13,453 --> 00:42:14,688
Special delivery.
604
00:42:14,720 --> 00:42:16,487
At this time of night?
605
00:42:16,520 --> 00:42:18,620
I'm right outside, mate.
Got a large package.
606
00:42:18,652 --> 00:42:21,352
Says, "artworks, fragile."
607
00:42:21,386 --> 00:42:23,753
I could leave it
on the doorstep if you want?
608
00:42:23,787 --> 00:42:25,420
No, no, no.
I'm coming. I'm coming.
609
00:42:25,453 --> 00:42:27,388
I was just in
the middle of something.
610
00:42:27,420 --> 00:42:28,587
One second.
611
00:42:29,119 --> 00:42:31,688
I'm at the window.
Where are you?
612
00:42:31,719 --> 00:42:33,853
Um, let me
just check on that.
613
00:42:33,887 --> 00:42:35,721
Sorry, mate. Wrong number.
614
00:42:46,719 --> 00:42:50,519
I wouldn't use that lav...
uh, bathroom for a bit.
615
00:42:51,387 --> 00:42:53,887
I'm sorry. You're going to have
to wait here for a moment.
616
00:42:53,920 --> 00:42:55,488
Brittles?
617
00:42:55,519 --> 00:42:57,020
Can you come up here, please?
618
00:43:05,688 --> 00:43:07,321
What is this?
619
00:43:11,453 --> 00:43:13,287
Search her bag.
620
00:43:13,853 --> 00:43:14,921
Hey!
621
00:43:15,619 --> 00:43:16,886
Excuse me!
622
00:43:21,887 --> 00:43:23,720
If that's the way
you treat all your interns,
623
00:43:23,752 --> 00:43:25,053
you can take
your work experience
624
00:43:25,086 --> 00:43:26,554
and shove it up your arse!
625
00:43:48,952 --> 00:43:50,653
Okay.
626
00:44:15,320 --> 00:44:18,520
Our Dr. Losberne is gonna
get a surprise in the morning.
627
00:44:18,552 --> 00:44:20,786
Until then,
you can take the night off.
628
00:44:20,820 --> 00:44:23,287
- Go out, have some fun.
- Yes!
629
00:44:23,320 --> 00:44:25,419
Yeah, but wait a minute.
Not too much fun
630
00:44:25,453 --> 00:44:27,920
because you're back
on duty at 7:00 a.m.
631
00:44:27,953 --> 00:44:29,052
7:00?
632
00:44:29,086 --> 00:44:30,986
We've all gotta be ready
633
00:44:31,020 --> 00:44:32,854
to move when
the phone goes.
634
00:44:32,886 --> 00:44:34,953
And I'll stay tuned to Losberne.
635
00:44:34,986 --> 00:44:38,287
Well, you know he might be
into some heavy phone sex,
636
00:44:38,320 --> 00:44:40,987
which means you might be in
for a steamy night, old boy.
637
00:44:41,019 --> 00:44:42,953
So there's this party.
638
00:44:42,987 --> 00:44:44,787
- What you saying?
- Red, you coming?
639
00:44:44,820 --> 00:44:46,320
She got plans.
640
00:44:50,653 --> 00:44:52,287
You did good.
641
00:45:05,686 --> 00:45:07,453
Mate, let's go.
Come on.
642
00:45:08,087 --> 00:45:09,488
Awkward.
643
00:45:24,653 --> 00:45:27,920
Come on, mate. Don't be such
a Debbie Downer.
644
00:45:27,952 --> 00:45:30,620
You know, there are
other birds in London.
645
00:45:31,120 --> 00:45:33,020
Come on.
Have a drink with us.
646
00:45:33,052 --> 00:45:35,487
No, I'm all right, mate.
Honestly.
647
00:45:35,519 --> 00:45:37,552
Come on.
You know you want to.
648
00:45:37,586 --> 00:45:38,887
Seriously, Batesy.
649
00:45:39,387 --> 00:45:40,821
I'm all right here.
650
00:45:41,719 --> 00:45:43,319
All right. Fine.
651
00:45:52,387 --> 00:45:54,021
- Hey.
- I said...
652
00:45:55,053 --> 00:45:57,453
Oi. You mug.
653
00:45:58,820 --> 00:46:00,353
She belongs to Sikes.
654
00:46:00,386 --> 00:46:02,320
You think
I don't know that?
655
00:46:02,352 --> 00:46:03,554
I don't belong to anyone.
656
00:46:11,686 --> 00:46:12,754
We'll see.
657
00:46:41,852 --> 00:46:44,387
Oi, Batesy!
Batesy, look out!
658
00:46:55,886 --> 00:46:58,020
I love coming here.
659
00:46:58,052 --> 00:47:00,020
You almost forget
you're in the city.
660
00:47:00,553 --> 00:47:02,720
How do you know
about this place?
661
00:47:02,752 --> 00:47:05,753
Uh, Sikes brought me
here once.
662
00:47:07,519 --> 00:47:08,987
Why'd you bring me
here then?
663
00:47:10,019 --> 00:47:13,253
Because I wanted to.
Is that okay?
664
00:47:14,486 --> 00:47:15,820
Hmm?
665
00:47:22,620 --> 00:47:24,453
Red!
666
00:47:36,420 --> 00:47:38,452
Seriously, why did
you bring me here?
667
00:47:38,486 --> 00:47:40,420
Why wouldn't
I bring you here?
668
00:47:40,452 --> 00:47:42,786
I don't think your girlfriend
would be too happy if she knew.
669
00:47:42,819 --> 00:47:44,853
Mmm, never said
she was my girlfriend.
670
00:47:46,419 --> 00:47:47,753
Why didn't you tell me?
671
00:47:48,520 --> 00:47:49,853
Tell you what?
672
00:47:51,020 --> 00:47:52,487
That you're only into...
673
00:47:52,519 --> 00:47:55,520
Girls?
Never said that either.
674
00:47:58,386 --> 00:47:59,786
I'm so confused.
675
00:48:14,452 --> 00:48:16,287
Oi! What the hell
are you doing?
676
00:48:28,420 --> 00:48:30,787
Hey. Don't tell anyone
about this, yeah?
677
00:48:31,553 --> 00:48:34,387
Red, if this is about Sikes,
you don't need to be scared.
678
00:48:34,420 --> 00:48:36,653
It's not me
I'm scared for.
679
00:48:54,720 --> 00:48:56,887
Got you!
680
00:48:56,919 --> 00:48:59,587
You think you're clever, don't you?
Call the police, love.
681
00:48:59,619 --> 00:49:02,053
- I will 'cause you're assaulting him!
- Assaulting him?
682
00:49:02,086 --> 00:49:04,986
- Yeah!
- This little bellend has been vandalizing property
683
00:49:05,020 --> 00:49:08,520
of the council with his
shitty little paintings.
684
00:49:08,552 --> 00:49:10,353
You wanna go as well, eh?
685
00:49:10,386 --> 00:49:11,719
Come on!
686
00:49:11,751 --> 00:49:13,952
Here they are.
Get down there, you! Go on.
687
00:49:13,987 --> 00:49:16,953
She's with the bellend there.
Arrest them.
688
00:49:16,986 --> 00:49:18,886
- Stay with them. It'll be okay.
- Come on, Son.
689
00:49:19,353 --> 00:49:20,653
I'll get Fagin.
Go on.
690
00:49:20,687 --> 00:49:22,453
Thank you.
All right.
691
00:49:30,720 --> 00:49:32,487
Personally I think
it's an improvement.
692
00:49:34,352 --> 00:49:35,554
So let me go.
693
00:49:36,352 --> 00:49:39,452
Unfortunately,
Metropolis Parking Solutions...
694
00:49:39,485 --> 00:49:41,686
That's the company
whose property you vandalized,
695
00:49:41,720 --> 00:49:44,621
they don't quite share
the same views.
696
00:49:50,087 --> 00:49:51,787
Little Ollie Twister.
697
00:49:57,951 --> 00:50:00,587
Look, to be honest, Oliver,
a little bit of graffiti
698
00:50:00,620 --> 00:50:02,987
is not really
what concerns me.
699
00:50:03,419 --> 00:50:05,519
You kind of running
into Warden Bumble,
700
00:50:05,553 --> 00:50:07,420
well that's just kind
of fortuitous for me.
701
00:50:07,453 --> 00:50:08,887
It's like
a happy accident.
702
00:50:09,652 --> 00:50:11,987
What I really wanna talk
to you about is...
703
00:50:15,752 --> 00:50:17,387
this man.
704
00:50:18,819 --> 00:50:19,887
Fagin.
705
00:50:20,751 --> 00:50:22,786
An alias, obviously.
706
00:50:22,819 --> 00:50:25,452
A once prestigious
art dealer.
707
00:50:25,486 --> 00:50:27,287
Then out of the blue...
708
00:50:27,319 --> 00:50:29,020
...vanishes.
Disappears.
709
00:50:29,719 --> 00:50:32,519
And since then, it seems
like he's been putting
710
00:50:32,553 --> 00:50:35,354
his knowledge of art
to more practical usage.
711
00:50:35,887 --> 00:50:38,721
Apparently he's running
quite the operation.
712
00:50:41,087 --> 00:50:42,454
Yeah.
713
00:50:43,586 --> 00:50:45,319
And what about
this lovely lady?
714
00:50:45,352 --> 00:50:46,920
Known associate of Fagin.
715
00:50:46,951 --> 00:50:48,353
Sikes.
716
00:50:49,886 --> 00:50:51,687
How am I supposed
to know these two?
717
00:50:53,585 --> 00:50:55,286
How am I supposed to...
718
00:50:56,952 --> 00:50:59,520
Nancy Lee, alias Red.
719
00:50:59,552 --> 00:51:02,586
Known associate of
both Sikes and Fagin's.
720
00:51:06,019 --> 00:51:07,786
It's a pretty girl,
Oliver.
721
00:51:14,019 --> 00:51:15,686
I can get you out of this,
you know.
722
00:51:16,486 --> 00:51:19,352
- Get me out of what?
- Ah, see, now that,
723
00:51:19,385 --> 00:51:21,786
that's exactly what I'm
hoping you're gonna tell me.
724
00:51:21,820 --> 00:51:23,520
Because your little friends,
your new pals,
725
00:51:23,553 --> 00:51:26,354
they're not all
that they seem.
726
00:51:26,853 --> 00:51:29,353
And to be perfectly honest,
friends of Fagin and Sikes
727
00:51:29,386 --> 00:51:31,353
have a nasty habit
of ending up, well...
728
00:51:34,986 --> 00:51:36,620
like that.
729
00:51:36,651 --> 00:51:39,019
Tom Chitling.
He died last month.
730
00:51:39,053 --> 00:51:41,520
Take a good look, Oliver.
731
00:51:41,552 --> 00:51:42,853
I don't even know this Sikes.
732
00:51:43,952 --> 00:51:45,687
Are you sure?
733
00:51:46,887 --> 00:51:48,454
I'm sure.
734
00:51:50,552 --> 00:51:51,621
Okay.
735
00:51:52,252 --> 00:51:54,419
Well,
you're free to go.
736
00:51:55,485 --> 00:51:58,886
Just be careful who you trust because
people only see what they wanna see.
737
00:52:01,452 --> 00:52:02,686
Off you go, then.
738
00:52:12,019 --> 00:52:13,420
You're late.
739
00:52:14,819 --> 00:52:16,386
Where's Twist?
740
00:52:17,519 --> 00:52:18,820
He was with you,
right, Dodge?
741
00:52:24,087 --> 00:52:26,587
Just wanted to get a run-in.
I lost track of time.
742
00:52:27,585 --> 00:52:28,953
I don't know
where Twist is.
743
00:52:28,986 --> 00:52:30,986
I gave them all the night off.
744
00:52:31,018 --> 00:52:33,852
Those paintings are going
nowhere till the morning.
745
00:52:33,887 --> 00:52:35,652
It is morning.
Where is he?
746
00:52:49,887 --> 00:52:51,753
- Who is this?
- Think of me
747
00:52:51,786 --> 00:52:53,886
as the friendly uncle
you never had.
748
00:52:53,919 --> 00:52:56,319
I just wanted to make sure
you've got my number.
749
00:52:56,987 --> 00:52:59,653
In case you remember anything
about our Ms. Sikes.
750
00:52:59,687 --> 00:53:00,988
I won't.
751
00:53:01,753 --> 00:53:03,987
You got some explaining
to do, boy.
752
00:53:05,919 --> 00:53:08,819
- Where you been, then?
- I went to a pub with Dodge and Batesy.
753
00:53:08,851 --> 00:53:11,386
They got back hours ago.
What happened to you?
754
00:53:12,419 --> 00:53:15,719
- I got arrested.
- Been having little words, have we?
755
00:53:15,752 --> 00:53:17,053
No, it wasn't
like that.
756
00:53:17,087 --> 00:53:18,787
It was this traffic warden.
757
00:53:18,819 --> 00:53:20,520
I wrote on his van
and he wasn't happy about it.
758
00:53:20,551 --> 00:53:22,420
You wrote
on his van last night?
759
00:53:22,452 --> 00:53:24,052
No, last week.
760
00:53:24,087 --> 00:53:25,819
I bumped into him
this morning...
761
00:53:25,852 --> 00:53:27,520
How come
the cops let you go?
762
00:53:28,352 --> 00:53:30,352
Did you give them
something they wanted?
763
00:53:30,386 --> 00:53:32,320
No, nothing.
I gave them nothing.
764
00:53:32,353 --> 00:53:33,787
If he grassed,
why would he come back here?
765
00:53:33,819 --> 00:53:35,020
Was I talking to you?
766
00:53:35,053 --> 00:53:36,987
- I'm just saying, I...
- Don't!
767
00:53:37,019 --> 00:53:39,386
- We need him.
- Hello, Artnet.
768
00:53:39,419 --> 00:53:41,586
- Hello, it's Dr. Crispin Losberne.
- Shh!
769
00:53:41,620 --> 00:53:43,719
My vault is flooded, so I need
to move a painting to Dotheboy's.
770
00:53:43,751 --> 00:53:45,519
He's on the phone
with the couriers.
771
00:53:45,551 --> 00:53:46,953
They're arranging a pickup.
772
00:53:46,986 --> 00:53:48,486
One second.
773
00:53:49,852 --> 00:53:51,586
Round three.
774
00:53:52,818 --> 00:53:54,619
The painting is gonna be
on the move.
775
00:53:54,651 --> 00:53:56,452
This is it.
776
00:53:56,485 --> 00:53:58,752
You better pray this time
it goes like clockwork.
777
00:54:01,520 --> 00:54:03,987
Remember,
I'm watching.
778
00:54:13,053 --> 00:54:15,287
I'm claustrophobic,
okay.
779
00:54:15,319 --> 00:54:17,853
Nobody told me that
it was gonna be that small.
780
00:54:18,286 --> 00:54:20,953
- Quit making a fuss and get in.
- I'm not making a fuss.
781
00:54:20,987 --> 00:54:23,818
I'm claustrophobic.
It's an actual condition.
782
00:54:23,852 --> 00:54:26,452
If Batesy gets in there
and passes out,
783
00:54:26,486 --> 00:54:28,420
the whole plan's screwed.
What are we gonna do?
784
00:54:28,452 --> 00:54:30,520
Exactly. And there is
every chance
785
00:54:30,552 --> 00:54:32,687
that if I get in there
I will pass out.
786
00:54:32,719 --> 00:54:34,587
Batesy,
don't be such a baby.
787
00:54:34,619 --> 00:54:36,719
What are you gonna do?
Force him down?
788
00:54:36,752 --> 00:54:38,919
You say you're gonna do
something then don't do it.
789
00:54:38,951 --> 00:54:42,387
Are we gonna do this,
or you gonna stand there arguing all day?
790
00:54:42,419 --> 00:54:43,553
Well, he's in now.
791
00:54:44,751 --> 00:54:48,020
All right. Anybody tries
to moves the crate,
792
00:54:48,053 --> 00:54:50,653
you set off the smoke bomb
in their face.
793
00:54:51,519 --> 00:54:52,752
Piece of cake.
794
00:54:53,451 --> 00:54:54,952
All right. That's it.
795
00:54:57,352 --> 00:54:58,386
Let's do it then.
796
00:55:01,818 --> 00:55:02,953
Really?
797
00:55:15,086 --> 00:55:17,386
Delivery to our gallery
in W1, yeah?
798
00:55:17,419 --> 00:55:18,752
Yeah, copy that, darling.
799
00:55:18,787 --> 00:55:20,287
We just got
a few drop-offs first.
800
00:55:20,320 --> 00:55:21,520
Cheers, lads.
801
00:55:46,419 --> 00:55:49,052
I thought we were only sharing travel
with the National Gallery piece.
802
00:55:49,086 --> 00:55:50,686
Uh, let me see.
803
00:55:50,718 --> 00:55:52,420
Originally yours
was dropped off first
804
00:55:52,452 --> 00:55:53,853
and then on
to the National Gallery.
805
00:55:53,886 --> 00:55:55,620
It's just an extra
pickup, mate.
806
00:55:55,651 --> 00:55:57,053
It won't affect
your drop-off time.
807
00:55:57,085 --> 00:55:59,551
They're close together,
you see.
808
00:55:59,585 --> 00:56:03,586
- Chiswell Fine Arts.
- I've never heard of it.
809
00:56:10,452 --> 00:56:12,952
You ever heard of
a Chiswell Fine Arts, Rosie?
810
00:56:12,986 --> 00:56:14,586
Somewhere near here?
811
00:56:15,018 --> 00:56:17,319
I thought you knew all
the galleries in London.
812
00:56:20,319 --> 00:56:22,386
I'll google it.
813
00:56:28,551 --> 00:56:31,053
Can't find a Chiswell.
814
00:56:33,886 --> 00:56:35,719
Get me Artnet
on the phone now!
815
00:56:57,852 --> 00:56:59,587
What's all this?
816
00:57:06,485 --> 00:57:07,819
You all right?
What's occurring?
817
00:57:07,851 --> 00:57:09,787
- Can we get through?
- How you doing?
818
00:57:09,818 --> 00:57:11,287
- Yeah, fine.
- Where you from?
819
00:57:11,319 --> 00:57:12,919
- I'm from Fullham.
- Fullham?
820
00:57:12,951 --> 00:57:15,852
I've got cousins in Fullham.
You know Phil?
821
00:57:15,886 --> 00:57:17,886
- No.
- You must know my second cousin.
822
00:57:17,919 --> 00:57:19,752
- What's her name? Oh, Tracey.
- No.
823
00:57:19,786 --> 00:57:21,652
- Can we get through?
- Can you get through?
824
00:57:21,686 --> 00:57:23,886
I don't know...
825
00:57:23,919 --> 00:57:26,587
7-4, receiving. 7-4, receiving.
826
00:57:26,618 --> 00:57:28,520
Is there aliens?
I mean...
827
00:57:28,551 --> 00:57:30,019
7-4. Go ahead.
828
00:57:30,052 --> 00:57:32,286
Just had a call from
the Losberne Gallery.
829
00:57:32,320 --> 00:57:34,652
They seem to think
they're being robbed.
830
00:57:34,686 --> 00:57:37,752
Is it real?
Is life even real?
831
00:57:37,786 --> 00:57:39,286
Everything all right,
lads?
832
00:57:40,419 --> 00:57:42,019
Floor it!
833
00:57:56,818 --> 00:57:58,486
No!
834
00:58:00,053 --> 00:58:02,286
Sikes, no.
No, Sikes!
835
00:58:02,852 --> 00:58:04,420
Please, Sikes.
836
00:58:07,519 --> 00:58:08,686
Run!
837
00:58:09,687 --> 00:58:12,652
- Where is it? Give it to me.
- I didn't get it. I'm sorry.
838
00:58:12,686 --> 00:58:15,852
We need a distraction.
Move. Move!
839
00:58:20,751 --> 00:58:22,885
When I said "don't,"
that means don't go this way.
840
00:58:22,919 --> 00:58:25,352
- ...female in a red leather jacket.
- Hey!
841
00:58:25,385 --> 00:58:27,451
Female suspect heading west
down Pass Road.
842
00:58:27,486 --> 00:58:29,952
Officers are in pursuit.
Officers are in pursuit.
843
00:58:43,320 --> 00:58:44,953
I'm asking you
very nicely to stop.
844
00:58:48,752 --> 00:58:50,053
There it is.
845
00:59:15,485 --> 00:59:17,487
I really need
to start going to the gym.
846
00:59:18,419 --> 00:59:19,586
This is...
847
00:59:30,652 --> 00:59:31,953
Uh...
848
00:59:33,718 --> 00:59:35,518
Bedwin, give me an update.
849
00:59:35,551 --> 00:59:37,852
Brownlow, we got some good news
and some bad news.
850
00:59:37,886 --> 00:59:40,451
- Fill me in then.
- Yeah, well, the bad news is I haven't got her.
851
00:59:40,585 --> 00:59:43,752
- What's the good news?
- There is no good news, really, if I'm honest.
852
00:59:43,786 --> 00:59:45,552
Get yourself back here now.
853
00:59:52,786 --> 00:59:54,386
Oi! Get in.
854
00:59:55,220 --> 00:59:57,552
- I need to work on my cardio.
- How come Twist was
855
00:59:57,586 --> 00:59:59,387
in the back of that van?
Should have been you.
856
01:00:00,319 --> 01:00:03,719
Well, I'm claustrophobic,
so we just switched places.
857
01:00:06,320 --> 01:00:07,720
You shouldn't have.
858
01:00:14,952 --> 01:00:16,553
Batesy!
859
01:00:53,618 --> 01:00:55,418
He should have been
back by now.
860
01:00:55,451 --> 01:00:57,486
Quiet. I'm trying to think.
861
01:00:57,953 --> 01:01:00,252
That was our one shot.
862
01:01:01,751 --> 01:01:03,785
It was bad luck
is all.
863
01:01:04,252 --> 01:01:05,819
Bad luck? There's no such thing.
864
01:01:05,852 --> 01:01:08,619
It was a simple plan
until that bloody Twist
865
01:01:08,652 --> 01:01:10,918
decided to go in the van.
866
01:01:17,418 --> 01:01:19,353
Mate, have you seen...
867
01:01:21,719 --> 01:01:23,352
What happened
to Tom Chitling?
868
01:01:23,386 --> 01:01:24,519
He fell.
869
01:01:26,351 --> 01:01:30,351
- Did you see it?
- Someone has been misinforming you, Oliver.
870
01:01:30,386 --> 01:01:34,986
- Don't avoid the question!
- I just don't think it's you asking the questions.
871
01:01:35,019 --> 01:01:37,020
Who have you been talking to?
872
01:01:39,786 --> 01:01:41,353
Sikes.
873
01:01:41,985 --> 01:01:44,286
Why don't you ask her?
874
01:01:45,452 --> 01:01:47,319
- Sikes!
- He's a rat!
875
01:01:47,819 --> 01:01:49,952
Van suddenly peels off.
They knew what was going down.
876
01:01:49,986 --> 01:01:51,453
- I didn't tell them anything!
- Lies!
877
01:01:53,586 --> 01:01:54,986
What's this, eh?
878
01:01:57,719 --> 01:01:59,619
Thing I need to know, Twist,
879
01:01:59,652 --> 01:02:01,452
is how you hold up
under a beating.
880
01:02:02,019 --> 01:02:03,418
I bet you fall
to pieces, eh?
881
01:02:03,452 --> 01:02:04,719
Fagin, make her stop.
882
01:02:13,618 --> 01:02:15,418
Question is,
do you want some more?
883
01:02:18,319 --> 01:02:19,487
Hold him.
884
01:02:20,886 --> 01:02:23,051
Sikes, don't make it
permanent.
885
01:02:23,085 --> 01:02:24,886
Right, Bullseye,
on my command.
886
01:02:26,385 --> 01:02:28,418
You're making a mistake.
887
01:02:28,918 --> 01:02:30,386
A mistake?
888
01:02:31,285 --> 01:02:33,287
He got in trouble
with the traffic warden.
889
01:02:33,319 --> 01:02:35,253
And how would
you know that, Red?
890
01:02:35,918 --> 01:02:37,353
'Cause I was there.
891
01:02:38,518 --> 01:02:39,686
What?
892
01:02:42,019 --> 01:02:43,952
We were on our way home
and the traffic warden
893
01:02:43,986 --> 01:02:45,886
came out of nowhere
and tackled him to the ground.
894
01:02:45,919 --> 01:02:47,952
- Just like he said.
- On your way home from where?
895
01:02:50,651 --> 01:02:51,786
We...
896
01:02:53,052 --> 01:02:54,987
We went for a swim together.
897
01:03:08,519 --> 01:03:10,419
If he moves, shoot him.
898
01:03:10,452 --> 01:03:12,586
Come with me.
899
01:03:12,618 --> 01:03:13,886
Bullseye, stay.
900
01:03:27,086 --> 01:03:28,852
This ain't like Batesy.
901
01:03:28,885 --> 01:03:30,951
He gets withdrawal symptoms
if he ain't plugged in.
902
01:03:30,986 --> 01:03:33,386
- Batesy's dead.
- What?
903
01:03:33,418 --> 01:03:34,752
Just like she killed Tom.
904
01:03:35,351 --> 01:03:37,518
- But Sikes said...
- Tom was murdered!
905
01:03:38,285 --> 01:03:40,518
He didn't go off
that roof by accident.
906
01:03:41,852 --> 01:03:43,319
How would you know that?
907
01:03:44,519 --> 01:03:45,820
I got a text
off that phone.
908
01:03:47,451 --> 01:03:49,051
Some cop gave it to me
to see if I'd turn.
909
01:03:49,086 --> 01:03:50,886
And did you turn?
910
01:03:50,919 --> 01:03:53,987
Or were you never
with this family to begin with?
911
01:03:54,518 --> 01:03:56,252
You call this a family?
912
01:03:56,986 --> 01:03:58,618
When that psycho is
out there with Red
913
01:03:58,652 --> 01:04:00,319
and you're pointing
a gun at me!
914
01:04:01,519 --> 01:04:02,786
I don't believe you.
915
01:04:02,818 --> 01:04:04,418
I'm gonna go find Batesy myself.
916
01:04:04,452 --> 01:04:06,020
You're gonna be looking
six feet under.
917
01:04:06,486 --> 01:04:09,386
He's right. I pushed Tom.
918
01:04:09,418 --> 01:04:11,351
- You lying piece...
- Please.
919
01:04:11,385 --> 01:04:13,252
Give me an excuse to kill you.
920
01:04:13,686 --> 01:04:14,952
You can't kill all of us.
921
01:04:15,751 --> 01:04:16,986
Let's see, shall we?
922
01:04:17,586 --> 01:04:19,886
Six bullets, three kids.
You do the math.
923
01:04:19,919 --> 01:04:22,352
We're hitting Dotheboy's.
We're getting that painting.
924
01:04:22,386 --> 01:04:24,319
Dotheboy's?
I think the whole plan
925
01:04:24,351 --> 01:04:26,951
was to get the painting
before it went there.
926
01:04:26,985 --> 01:04:29,286
That place
is impenetrable.
927
01:04:29,319 --> 01:04:30,986
You scared, old man?
928
01:04:31,518 --> 01:04:34,019
I'll have a plan
in four hours.
929
01:04:34,551 --> 01:04:37,719
Try not to kill any more
of them in the meantime.
930
01:04:40,485 --> 01:04:41,852
I can't promise anything.
931
01:04:50,651 --> 01:04:52,851
Look, mate,
I believe ya.
932
01:04:53,552 --> 01:04:55,986
What Sikes did to Tom,
that's messed up.
933
01:04:56,585 --> 01:04:58,986
But if we don't do this,
we'll lose Red too.
934
01:05:00,552 --> 01:05:02,386
Sikes is a loose cannon.
935
01:05:02,418 --> 01:05:04,552
Let's just suck it up
and get on with it, yeah?
936
01:05:06,318 --> 01:05:07,719
Let's do this.
937
01:05:14,685 --> 01:05:15,818
Is he on time?
938
01:05:15,851 --> 01:05:18,653
Like clockwork. We're on.
939
01:05:31,619 --> 01:05:33,352
Can I get two sugars
with that, as well?
940
01:05:34,118 --> 01:05:35,918
All right there, mates?
Sorry to interrupt.
941
01:05:35,951 --> 01:05:37,851
Can I get a Bakewell tart,
please?
942
01:05:37,885 --> 01:05:39,452
Sure.
943
01:05:39,986 --> 01:05:41,886
- It's chippy, innit?
- Yeah, I know. It's freezing.
944
01:05:41,919 --> 01:05:43,719
There you go. 1.50.
945
01:05:44,187 --> 01:05:45,585
There you go.
Keep the change.
946
01:05:46,885 --> 01:05:48,020
Thanks.
947
01:05:50,352 --> 01:05:51,718
Have a good day,
lads.
948
01:05:51,751 --> 01:05:52,986
See ya.
949
01:06:07,918 --> 01:06:11,518
The painting will be under
lock and key before the auction.
950
01:06:11,951 --> 01:06:15,019
So our only chance is
during the main event.
951
01:06:15,051 --> 01:06:17,851
We'll go in at the front
and at the right moment
952
01:06:17,886 --> 01:06:20,886
execute the plan,
sending the painting your way.
953
01:06:20,918 --> 01:06:23,019
Let's play happy families, eh?
Big smiles.
954
01:06:41,652 --> 01:06:43,386
Thank you.
955
01:06:43,418 --> 01:06:45,418
Whoa, whoa.
956
01:06:45,451 --> 01:06:47,552
It's the chair. Really?
957
01:06:48,086 --> 01:06:49,319
Jesus.
958
01:07:06,618 --> 01:07:08,718
There you go.
959
01:07:08,751 --> 01:07:11,486
Dodge, once you're
inside, let Twist in.
960
01:07:11,519 --> 01:07:13,685
Then, when all hell
has broken loose,
961
01:07:13,718 --> 01:07:14,885
you know what to do.
962
01:07:20,552 --> 01:07:21,852
Gang's all here.
963
01:07:30,685 --> 01:07:32,552
Don't do anything stupid.
964
01:07:41,886 --> 01:07:44,851
I'm glad you're finally taking
this threat seriously, Officer.
965
01:07:46,585 --> 01:07:48,253
Detective Inspector.
966
01:07:54,885 --> 01:07:56,353
How many men
have you deployed?
967
01:07:57,519 --> 01:07:58,919
There's 12
inside the building.
968
01:07:59,785 --> 01:08:01,552
Another 20 outside.
969
01:08:05,351 --> 01:08:06,919
Nobody is getting
this painting, Losberne.
970
01:08:06,951 --> 01:08:08,652
Doctor Losberne.
971
01:08:19,051 --> 01:08:20,751
Better you than me,
mate.
972
01:08:37,651 --> 01:08:39,286
Lot 146.
973
01:08:40,052 --> 01:08:41,918
William Hogarth's painting
974
01:08:41,951 --> 01:08:44,752
A Harlot's Progress,
The Arrest.
975
01:08:44,785 --> 01:08:47,785
Oil on canvas. 1731.
976
01:08:47,818 --> 01:08:49,985
Has resurfaced
after many years,
977
01:08:50,018 --> 01:08:52,885
as the only surviving Harlot's
Progress from the fire...
978
01:08:52,918 --> 01:08:54,486
Now.
979
01:08:55,086 --> 01:08:58,819
We start the reserve
price of three million pounds.
980
01:08:58,850 --> 01:09:00,385
Yes, madam.
981
01:09:01,818 --> 01:09:04,685
And you, sir? At the back there, sir? Yes.
982
01:09:04,719 --> 01:09:06,386
Three million two.
983
01:09:06,419 --> 01:09:08,019
I have three million,
200 thousand pounds.
984
01:09:10,384 --> 01:09:11,952
He's got a gun!
985
01:09:13,986 --> 01:09:15,986
- Stay calm.
- It was a trap.
986
01:09:16,017 --> 01:09:18,818
- They're after my painting!
- Get it back in the vault!
987
01:09:18,851 --> 01:09:20,586
It'll be safe.
It's the safest place.
988
01:09:26,086 --> 01:09:28,585
- Over there, look.
- Through that door.
989
01:09:33,551 --> 01:09:36,386
There's a robbery in progress.
Stay with the painting.
990
01:09:36,419 --> 01:09:38,352
Get it to the vault.
Let's go! Let's move.
991
01:09:41,718 --> 01:09:43,718
Wait, wait, wait.
992
01:09:43,751 --> 01:09:45,486
I'm coming with you.
993
01:09:45,518 --> 01:09:46,886
No one goes
down there but us.
994
01:09:46,918 --> 01:09:48,752
There's a robbery in progress.
995
01:09:48,786 --> 01:09:51,785
- Yeah, we have our procedures.
- And I have my orders.
996
01:09:51,819 --> 01:09:54,686
And that painting ain't going
anywhere without me.
997
01:09:54,719 --> 01:09:56,752
What... What's going on?
998
01:09:56,785 --> 01:09:59,686
- Who are you?
- Officer Dawkins, Sergeant.
999
01:09:59,718 --> 01:10:01,551
- Dawkins? Good.
- Yeah.
1000
01:10:45,052 --> 01:10:47,952
Okay. You guys go that way.
You guys come with me. Let's go.
1001
01:10:54,451 --> 01:10:55,685
You.
1002
01:10:56,385 --> 01:10:58,852
Yes, it's me.
1003
01:11:00,550 --> 01:11:02,585
Ah, that felt good.
1004
01:11:18,851 --> 01:11:20,986
Good. This is good.
This is very good.
1005
01:11:22,051 --> 01:11:23,620
Whoa, whoa, whoa.
1006
01:11:27,018 --> 01:11:28,253
Show me the painting.
1007
01:11:29,917 --> 01:11:30,951
Ah...
1008
01:11:32,885 --> 01:11:34,818
I'll be honest,
not his best work.
1009
01:11:38,818 --> 01:11:40,286
Move!
1010
01:11:40,318 --> 01:11:41,352
Okay.
1011
01:11:45,618 --> 01:11:47,518
Oh, you silly sausage.
1012
01:11:47,551 --> 01:11:48,886
You're going nowhere, Son.
1013
01:11:50,817 --> 01:11:52,386
Shit!
1014
01:11:54,419 --> 01:11:56,518
Brownlow,
you're wrong about Twist.
1015
01:11:56,551 --> 01:11:58,052
He's in the lift shaft.
1016
01:11:58,085 --> 01:11:59,885
Yeah, the dirty swine.
1017
01:12:01,451 --> 01:12:02,987
Well, move then.
1018
01:12:06,818 --> 01:12:08,918
I'm coming for you, Twist.
1019
01:12:08,950 --> 01:12:11,986
- No, no, no!
- If you think a lift is gonna stop me...
1020
01:12:12,919 --> 01:12:15,852
- Oh, you got nowhere to hide, boy.
- Dodge!
1021
01:12:15,886 --> 01:12:16,986
- You muppet.
- Dodge?
1022
01:12:17,018 --> 01:12:18,918
You...
1023
01:12:18,950 --> 01:12:20,051
Hurry up.
1024
01:12:20,085 --> 01:12:21,318
- Dodge.
- Come on.
1025
01:12:21,351 --> 01:12:22,651
Help me!
1026
01:12:22,686 --> 01:12:24,652
- Hurry up.
- Help!
1027
01:12:24,685 --> 01:12:26,752
- Come on.
- I'm coming!
1028
01:12:26,786 --> 01:12:28,486
Get these bloody doors open!
1029
01:12:38,318 --> 01:12:39,619
Hurry up, Dodge!
1030
01:12:53,717 --> 01:12:55,285
Oi!
1031
01:13:01,950 --> 01:13:03,550
Wait a minute.
1032
01:13:03,584 --> 01:13:05,618
Give me a break.
You're not thinking we...
1033
01:13:05,651 --> 01:13:07,919
- Oi! Stop!
- Come on!
1034
01:13:10,651 --> 01:13:13,319
- Ready? Belt.
- Twist, what are you doing? This is madness.
1035
01:13:13,350 --> 01:13:14,985
Three, two, one...
1036
01:13:18,418 --> 01:13:19,651
Hang on!
1037
01:13:20,485 --> 01:13:22,052
Wait, wait...
1038
01:13:22,085 --> 01:13:23,318
Let go!
1039
01:13:29,518 --> 01:13:31,385
Okay.
1040
01:13:31,418 --> 01:13:32,718
Congratulations.
1041
01:13:33,786 --> 01:13:34,952
All the best.
1042
01:13:38,818 --> 01:13:40,786
Brownlow, you need
to get down here right now.
1043
01:13:46,450 --> 01:13:47,751
Shit!
1044
01:13:47,785 --> 01:13:51,285
Shit, shit!
1045
01:13:51,318 --> 01:13:53,485
- Flippin' hell.
- Let's go up here.
1046
01:13:55,484 --> 01:13:57,319
I think we've lost them.
1047
01:13:57,350 --> 01:13:59,486
They wouldn't have got far,
Losberne.
1048
01:13:59,518 --> 01:14:00,918
Well,
you better be right.
1049
01:14:01,585 --> 01:14:03,451
- Come on. Let's go.
- Hey! Hey!
1050
01:14:03,484 --> 01:14:05,052
Don't even think about it!
Do not move.
1051
01:14:05,084 --> 01:14:07,450
Hello?
1052
01:14:07,484 --> 01:14:09,618
- Your delivery's here.
- I didn't order anything.
1053
01:14:10,386 --> 01:14:12,886
- Hey, don't!
- Dodge, let's go!
1054
01:14:13,918 --> 01:14:15,451
Hey!
1055
01:14:15,485 --> 01:14:17,586
Get after them!
Don't leave, hey!
1056
01:14:17,617 --> 01:14:19,752
- Come back here! Come...
- Wait!
1057
01:14:19,785 --> 01:14:22,918
Get them... Hey, stop!
1058
01:14:22,950 --> 01:14:25,618
Stop! Make him stop!
1059
01:14:43,786 --> 01:14:46,686
There's only one person
who could do this.
1060
01:14:53,018 --> 01:14:54,618
Batesy.
1061
01:14:54,650 --> 01:14:56,018
Enjoy your munch, did ya?
1062
01:14:56,051 --> 01:14:58,651
You magnificent bastard.
1063
01:14:58,686 --> 01:15:02,718
You had us worried sick, mate.
Where are ya?
1064
01:15:02,750 --> 01:15:05,685
You know Sikes has gone
full-blown psycho, don't you?
1065
01:15:05,718 --> 01:15:07,450
- She tried to kill me.
- What?
1066
01:15:07,485 --> 01:15:09,019
We're on our way
to see her now.
1067
01:15:09,051 --> 01:15:10,951
No, don't! It ain't safe.
1068
01:15:10,985 --> 01:15:13,586
What do you mean?
We got no choice.
1069
01:15:13,618 --> 01:15:15,852
Red's with her.
We're all heading to Fagin's.
1070
01:15:17,052 --> 01:15:18,752
All right, well,
I'll meet you there.
1071
01:15:18,786 --> 01:15:20,352
- Just look after yourself.
- Okay.
1072
01:15:21,584 --> 01:15:23,718
That was Batesy. He's...
1073
01:15:26,418 --> 01:15:27,651
Twist?
1074
01:15:32,318 --> 01:15:33,585
Twist?
1075
01:15:37,484 --> 01:15:39,386
You're late.
Where is he?
1076
01:15:39,984 --> 01:15:41,785
I don't know.
We got split up.
1077
01:15:41,817 --> 01:15:43,450
- Who's got it?
- He has.
1078
01:15:43,485 --> 01:15:44,752
Oi!
1079
01:15:45,718 --> 01:15:47,951
- You miss me?
- Bates.
1080
01:15:48,551 --> 01:15:50,451
You all right?
What happened?
1081
01:15:50,484 --> 01:15:52,686
Thought I dealt with you,
fuck's sake.
1082
01:15:52,717 --> 01:15:54,884
- Where's Twist?
- I'm right here.
1083
01:16:03,051 --> 01:16:04,985
You want the painting?
She's coming with me.
1084
01:16:06,319 --> 01:16:07,819
Do you think she's worth it?
1085
01:16:11,717 --> 01:16:12,751
Try me.
1086
01:16:14,351 --> 01:16:16,019
Do what he says.
1087
01:16:20,818 --> 01:16:22,986
You got more stones than
I gave you credit for.
1088
01:16:24,850 --> 01:16:26,419
Give me that.
1089
01:16:32,517 --> 01:16:34,551
I'll always be
a step ahead of you.
1090
01:16:38,084 --> 01:16:40,018
You think
you can just take my girl?
1091
01:16:41,450 --> 01:16:42,518
It's the painting, Sikes.
1092
01:16:42,984 --> 01:16:45,285
Give me the envelope
and let him go.
1093
01:16:46,418 --> 01:16:47,585
You sure that's it, Fagin?
1094
01:16:52,685 --> 01:16:54,686
- What?
- The painting.
1095
01:16:55,384 --> 01:16:56,818
Are you sure
it's the right one?
1096
01:17:01,718 --> 01:17:03,686
Easy. Easy.
1097
01:17:04,284 --> 01:17:06,018
I'm just reaching for my phone.
1098
01:17:06,617 --> 01:17:08,618
You guys might wanna see this.
1099
01:17:14,818 --> 01:17:16,752
You see,
before I got into graffiti,
1100
01:17:17,551 --> 01:17:19,286
I used to paint.
1101
01:17:19,318 --> 01:17:22,717
You lot mentioning Hogarth
got me inspired.
1102
01:17:22,751 --> 01:17:24,652
It's not bad, eh, Fagin?
1103
01:17:25,450 --> 01:17:26,685
Where is it?
1104
01:17:27,084 --> 01:17:28,852
I walk out of here
with Red.
1105
01:17:29,617 --> 01:17:31,485
I'll call you
and tell you where it is.
1106
01:17:31,517 --> 01:17:32,919
She stays with me.
1107
01:17:34,384 --> 01:17:36,051
We need the painting, Sikes.
1108
01:17:36,084 --> 01:17:38,018
Whose side are you on?
1109
01:17:38,051 --> 01:17:41,286
All this has got to stop.
You're done. We're done.
1110
01:17:41,319 --> 01:17:43,386
All bets are off.
1111
01:17:43,418 --> 01:17:46,618
Get me the envelope
and I'll let you leave.
1112
01:18:00,651 --> 01:18:01,884
Come on.
1113
01:18:02,818 --> 01:18:04,417
You'll let me leave?
1114
01:18:10,918 --> 01:18:12,685
I choose how this ends.
1115
01:18:13,750 --> 01:18:15,452
- Fagin, Fagin.
- Fagin.
1116
01:18:15,985 --> 01:18:17,019
Fagin?
1117
01:18:23,351 --> 01:18:24,785
Come on!
1118
01:18:25,551 --> 01:18:27,785
Quick! Come on, Twist!
1119
01:18:40,817 --> 01:18:42,285
Come on!
1120
01:18:46,985 --> 01:18:48,486
You go first.
1121
01:18:48,518 --> 01:18:50,019
I'm not going without you!
1122
01:18:50,051 --> 01:18:52,386
Listen, jump.
I'll be right behind you.
1123
01:18:52,917 --> 01:18:53,951
Go.
1124
01:19:11,750 --> 01:19:13,617
Twist! Twist.
1125
01:19:13,650 --> 01:19:14,951
Hold on, hold on.
1126
01:19:14,984 --> 01:19:16,619
Come on!
1127
01:19:21,585 --> 01:19:23,985
Twist! Come on.
1128
01:19:24,018 --> 01:19:25,418
Don't let go.
1129
01:19:33,350 --> 01:19:35,418
No! No!
1130
01:19:38,486 --> 01:19:41,752
- Pull him up, Sikes.
- I'm sure he'll be fine. Step back!
1131
01:19:41,784 --> 01:19:43,950
Look at him, not even strong
enough to pull himself up.
1132
01:19:43,985 --> 01:19:46,618
- He's so weak.
- He's not weak!
1133
01:19:46,651 --> 01:19:49,551
- You need to come with me now.
- I don't need you anymore.
1134
01:19:49,584 --> 01:19:51,385
You think Twist is
the one for you?
1135
01:19:51,417 --> 01:19:52,852
He's more than
you will ever be.
1136
01:19:52,884 --> 01:19:54,652
I dragged you from the gutter,
looked after you,
1137
01:19:54,685 --> 01:19:56,518
gave you everything
you needed.
1138
01:19:56,550 --> 01:19:57,851
Sikes!
1139
01:20:15,351 --> 01:20:18,719
What a fine thing
capital punishment is.
1140
01:20:52,818 --> 01:20:54,352
Young man.
1141
01:20:57,717 --> 01:20:59,718
I'm guessing you heard
about the reward?
1142
01:21:03,950 --> 01:21:05,619
Be there in five.
1143
01:21:10,850 --> 01:21:13,350
Do we know what we're meant
to be waiting for?
1144
01:21:13,384 --> 01:21:15,652
We don't have a clue,
Bedwin.
1145
01:21:15,684 --> 01:21:17,752
I'm sure we'll know
when we see it.
1146
01:21:17,785 --> 01:21:20,019
He's not exactly just gonna stroll in.
1147
01:21:20,050 --> 01:21:22,685
- He's literally just strolled in.
- All right, lads?
1148
01:21:23,217 --> 01:21:25,717
- You hungry?
- You got a lot of nerve showing up.
1149
01:21:25,750 --> 01:21:27,951
- Let's just nick him now.
- Calm down, Bedwin.
1150
01:21:27,985 --> 01:21:29,718
You look like you could do
with a bacon sarnie.
1151
01:21:29,751 --> 01:21:31,551
This might be funny to you,
but this is serious.
1152
01:21:31,582 --> 01:21:32,850
I need your full cooperation.
1153
01:21:32,885 --> 01:21:34,986
Whoa, whoa, whoa.
Cooperation?
1154
01:21:35,618 --> 01:21:37,252
I've done you guys a favor.
1155
01:21:38,050 --> 01:21:39,751
How's that?
1156
01:21:39,785 --> 01:21:40,918
Where's the painting?
1157
01:21:40,949 --> 01:21:42,286
I don't have it.
1158
01:21:42,318 --> 01:21:43,885
So where is it?
1159
01:21:43,918 --> 01:21:45,717
I'm not the criminal here.
In fact,
1160
01:21:45,751 --> 01:21:47,318
I've done all the work
for you guys.
1161
01:21:47,350 --> 01:21:49,285
Two bacon sarnies.
1162
01:21:49,317 --> 01:21:50,618
- Enjoy.
- Thanks.
1163
01:21:50,650 --> 01:21:52,351
Excuse me. I didn't order this.
1164
01:21:52,385 --> 01:21:54,752
Oh, no, it's fine.
It's my treat.
1165
01:21:54,784 --> 01:21:56,984
Well, that's very kind of you,
young man.
1166
01:21:57,018 --> 01:22:00,318
- Yes, very kind.
- But don't think this is getting you out of trouble.
1167
01:22:00,350 --> 01:22:01,718
I need you to understand
one thing.
1168
01:22:01,750 --> 01:22:03,584
You're gonna need
to start cooperating.
1169
01:22:07,017 --> 01:22:08,484
Oh, brilliant.
1170
01:22:19,018 --> 01:22:21,051
Yeah, hello?
Very smart that was.
1171
01:22:21,084 --> 01:22:22,817
A wise cop
once said to me,
1172
01:22:22,849 --> 01:22:24,850
"People only see
what they wanna see."
1173
01:22:24,884 --> 01:22:27,817
You'll be wanting some
brown sauce with those I assume.
1174
01:22:27,849 --> 01:22:30,618
What do you mean... Hello? Hello?
1175
01:22:33,484 --> 01:22:34,850
Brown sauce.
1176
01:22:38,084 --> 01:22:39,417
Nah, it's...
1177
01:22:43,084 --> 01:22:44,684
It's above
the brown sauce, Bedwin.
1178
01:22:44,717 --> 01:22:46,286
It's above
the brown sauce.
1179
01:22:48,417 --> 01:22:50,018
Holy shit.
1180
01:23:04,817 --> 01:23:08,485
The tale of the stolen Hogarth
in an audacious raid
1181
01:23:08,518 --> 01:23:10,551
took a bizarre twist today
1182
01:23:10,582 --> 01:23:14,018
when a tip-off led detectives
to a lockup in East London
1183
01:23:14,051 --> 01:23:18,018
in which a large collection of
stolen artworks has been discovered.
1184
01:23:18,051 --> 01:23:22,352
The lockup belongs to the art
dealer Dr. Crispin Losberne.
1185
01:23:22,950 --> 01:23:26,785
Documents were also found
proving that Dr. Crispin Losberne
1186
01:23:26,817 --> 01:23:29,851
is not the legal owner
of the Hogarth.
1187
01:23:29,885 --> 01:23:32,951
It's alleged that
the well-established art dealer
1188
01:23:32,985 --> 01:23:36,652
has been making his fortune
out of selling stolen artwork
1189
01:23:36,685 --> 01:23:39,385
and faking
the ownership documentation.
1190
01:23:39,418 --> 01:23:42,951
A Mr. Isaac Solomon
has been named as an accomplice.
1191
01:23:42,984 --> 01:23:46,652
It's believed that this man
also goes by the name of Fagin.
1192
01:23:47,284 --> 01:23:49,985
Fagin and Sikes really
had raised some good thieves.
1193
01:23:50,017 --> 01:23:52,950
So good they didn't know
when they were the target.
1194
01:23:57,985 --> 01:24:00,618
The envelope revealed
the true owners of the Hogarth
1195
01:24:00,650 --> 01:24:03,985
and the key to the lockup where
Losberne kept the stolen paintings.
1196
01:24:14,750 --> 01:24:18,551
- Holy shit.
- Even Bedwin and Brownlow deserved a break.
1197
01:24:18,582 --> 01:24:20,785
In other arts-related news,
1198
01:24:20,817 --> 01:24:24,450
a mystery painting arrived
with a special delivery
1199
01:24:24,482 --> 01:24:27,750
for a new exhibition at
the National Gallery last week.
1200
01:24:27,784 --> 01:24:31,618
The question everyone's asking
is: How did it get there?
1201
01:24:32,285 --> 01:24:35,517
The painting was added
to the exhibition by mistake
1202
01:24:35,551 --> 01:24:38,818
but critics have gone wild
for this unknown artist
1203
01:24:38,850 --> 01:24:41,685
and have demanded
the piece remains on display.
1204
01:24:47,085 --> 01:24:48,585
There you go, Mum.
1205
01:24:52,650 --> 01:24:56,750
In fact, people can't stop
talking about the mystery artist,
1206
01:24:56,785 --> 01:24:59,618
with many asking
who is Molly Twist
1207
01:24:59,650 --> 01:25:02,818
and when and where
will all of her work appear.
1208
01:25:02,849 --> 01:25:06,350
Dealers are said to be willing
to offer up to 50,000
1209
01:25:06,382 --> 01:25:09,517
to anyone with
an original Twist painting.
1210
01:25:27,749 --> 01:25:29,417
Cheers, Nancy.
1211
01:25:31,517 --> 01:25:34,484
Call me that again, Oliver,
and I will twist something you don't like.
1212
01:25:36,850 --> 01:25:38,985
All right, quit canoodling.
1213
01:25:41,749 --> 01:25:44,985
So, are you gonna stick
with us, kid?
1214
01:25:45,017 --> 01:25:46,885
Come on,
you know you wanna.
1215
01:25:46,918 --> 01:25:49,418
Look, if I'm gonna be
staying around,
1216
01:25:49,450 --> 01:25:51,550
we gotta cut out all
the nonsense and go straight.
1217
01:25:51,582 --> 01:25:54,884
- Whoa, wait.
- He's joking, right? That must be a joke.
1218
01:25:54,917 --> 01:25:58,518
What exactly do you expect
us lot to do for a job, eh?
1219
01:25:59,250 --> 01:26:01,285
You ever thought about
selling paintings?
1220
01:26:02,285 --> 01:26:04,785
A bag full of Molly Twist art
is worth a few quid.
1221
01:26:06,384 --> 01:26:07,418
Hmm?
1222
01:26:08,250 --> 01:26:11,684
Like I said, no singing,
no dancing.
1223
01:26:11,718 --> 01:26:13,885
But maybe I was wrong about
the happy ending.
1224
01:26:14,885 --> 01:26:17,751
I know these people.
I belong with them.
87004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.