All language subtitles for The.Trunk 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,620 {\an8}I heard it's your first time. 3 00:00:37,704 --> 00:00:40,498 {\an8}5 YEARS AGO 4 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 {\an8}How desperate must you be to do something like this? 5 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 I'm just curious. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,506 Isn't marriage supposed to be romantic? 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,426 Romance might be a stretch, 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,220 but there is a natural order to things. 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,640 You go through the motions, then mate with someone at your level. 10 00:00:58,308 --> 00:01:02,187 By following the natural order, a marriage earns society's approval. 11 00:01:02,270 --> 00:01:03,229 Wouldn't you agree? 12 00:01:04,522 --> 00:01:05,774 I guess I figured, 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,734 "Fuck the natural order." 14 00:01:09,527 --> 00:01:12,614 What's so special about putting two names on a piece of paper? 15 00:01:12,697 --> 00:01:16,409 It's actually a proclamation of mutual distrust… 16 00:01:18,745 --> 00:01:21,122 with both parties knowing it won't last forever. 17 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 It's no more than a means to tie each other down. 18 00:01:26,711 --> 00:01:27,712 Romance? 19 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 What's romantic about a contract? 20 00:01:33,593 --> 00:01:35,553 What's so romantic about a certificate? 21 00:01:37,430 --> 00:01:39,099 None of that crap means anything. 22 00:01:44,896 --> 00:01:47,107 You must have a lot of issues with marriage. 23 00:01:47,190 --> 00:01:48,024 No. 24 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 The idea of marriage just… 25 00:01:52,695 --> 00:01:53,571 disgusts me. 26 00:01:56,783 --> 00:01:58,284 This was a bad idea. 27 00:02:00,036 --> 00:02:01,037 Let's call this off. 28 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 I'll be dead in six months. Four at the soonest. 29 00:02:12,340 --> 00:02:14,425 You would be my first and last wife. 30 00:02:15,468 --> 00:02:16,970 If you're okay with that… 31 00:02:19,430 --> 00:02:20,473 will you marry me? 32 00:02:28,648 --> 00:02:34,571 THE TRUNK 33 00:02:36,781 --> 00:02:38,116 Don't you recognize me? 34 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Of course I do. 35 00:02:41,828 --> 00:02:43,121 How do you know me? 36 00:02:45,248 --> 00:02:46,207 It's not important. 37 00:02:55,758 --> 00:02:59,679 A senior I knew had plans to study abroad but committed suicide because of you. 38 00:03:00,763 --> 00:03:03,099 They said dying was the only way to escape from you. 39 00:03:04,350 --> 00:03:06,144 It sounds like I was a real bitch. 40 00:03:08,104 --> 00:03:10,940 That's just how I know of you, not necessarily how I think of you. 41 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 Meaning? 42 00:03:15,403 --> 00:03:17,989 Who knows what goes on in the mind of someone 43 00:03:18,948 --> 00:03:21,075 who's decided to disappear from the world? 44 00:03:23,328 --> 00:03:25,121 Maybe they just needed an excuse. 45 00:03:29,167 --> 00:03:32,587 But that doesn't mean I'm convinced you're not a bitch. 46 00:03:35,548 --> 00:03:36,591 I also remember you… 47 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 from back then, Ms. In-ji. 48 00:03:42,430 --> 00:03:44,057 But the reason doesn't really matter, 49 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 so I'll tell you later when I get a chance. 50 00:04:09,540 --> 00:04:11,251 Don't get out. I was just leaving. 51 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 Were you visiting our house? 52 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 "Our house"? 53 00:04:17,423 --> 00:04:19,634 It's weird hearing you call it that. 54 00:04:21,636 --> 00:04:23,054 I met your wife. 55 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 Did you? 56 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 What did you think? 57 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 She just 58 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 looks like someone's wife. 59 00:04:32,438 --> 00:04:34,274 So you didn't know each other before today? 60 00:04:35,733 --> 00:04:36,567 Actually, 61 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 it turns out we went to college together. 62 00:04:43,658 --> 00:04:45,994 I wish I could trust you too. 63 00:04:46,828 --> 00:04:48,496 So hang in there, even when it's hard. 64 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 She came because of the lights. 65 00:05:14,480 --> 00:05:18,651 Ms. Lee Seo-yeon had some tea and stayed for 20 minutes or so. 66 00:05:19,861 --> 00:05:21,029 I didn't ask. 67 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 I would want to ask if I were you. 68 00:05:26,242 --> 00:05:27,618 I can take you to the hospital. 69 00:05:27,702 --> 00:05:30,330 My appointment's next week. I'm going out on personal business now. 70 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 Do you still dabble in you know what? 71 00:06:06,366 --> 00:06:07,742 I need an expert. 72 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 Does he beat you? 73 00:06:29,389 --> 00:06:30,807 Let's cut to the chase. 74 00:06:31,391 --> 00:06:32,433 Rude-ass southerner. 75 00:06:32,934 --> 00:06:34,685 At least ask me how I'm doing. 76 00:06:36,521 --> 00:06:37,772 I was curious how you were. 77 00:06:39,649 --> 00:06:42,026 How is your new post, Assistant Manager Yoo In-yeong? 78 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 I'm pregnant. 79 00:06:50,576 --> 00:06:53,996 I like the idea of having a family. Maybe because mine's all dead. 80 00:06:55,331 --> 00:06:56,499 Do you have family? 81 00:06:56,582 --> 00:06:58,960 Does your husband know? 82 00:07:00,461 --> 00:07:01,421 I sure hope not. 83 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 You might be better off without a so-called family. 84 00:07:06,467 --> 00:07:07,593 Then why look for him? 85 00:07:08,094 --> 00:07:11,389 Wasn't it enough to find out he's well and didn't die a year ago? 86 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 Works for me, as long as I'm getting paid. 87 00:07:14,475 --> 00:07:16,227 Do you plan on marrying him again? 88 00:07:18,187 --> 00:07:20,648 Or are you going to kill him? That I could get behind. 89 00:07:23,776 --> 00:07:24,944 Where is he? 90 00:07:29,782 --> 00:07:31,075 According to the broker, 91 00:07:31,159 --> 00:07:33,911 he was in Prague, and then moved to Hungary two weeks ago. 92 00:07:34,454 --> 00:07:35,580 Budapest, to be exact. 93 00:07:39,000 --> 00:07:40,626 Please keep me posted as usual. 94 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 I sometimes dream about finding my younger sibling's corpse. 95 00:07:48,843 --> 00:07:52,305 Some days, I can kind of make them out, 96 00:07:53,639 --> 00:07:54,849 other days, 97 00:07:54,932 --> 00:07:57,143 they're just a bloody mess of skin and bone. 98 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 But the dreams give me peace of mind. 99 00:08:01,189 --> 00:08:03,232 It's the what-ifs that drive us insane. 100 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 What sort of dreams do you have? 101 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 I don't have dreams. 102 00:08:26,797 --> 00:08:29,717 BUDAPEST 103 00:09:22,853 --> 00:09:25,147 I guess you've forgotten… 104 00:09:28,192 --> 00:09:29,485 what day it is today. 105 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Fuck me. 106 00:10:42,933 --> 00:10:44,518 HAN JEONG-WON 107 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 Yeah, it turns out that I had it. 108 00:10:49,482 --> 00:10:51,192 I found it while I was cleaning. 109 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 It's your prized possession, after all. 110 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 Sure, I'll bring it then. 111 00:12:32,793 --> 00:12:33,878 It doesn't hurt, 112 00:12:35,421 --> 00:12:37,006 if that's what's bothering you. 113 00:13:10,664 --> 00:13:11,999 Excuse me, coming through. 114 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 Going down. 115 00:13:21,175 --> 00:13:23,636 Ignore everything else and just look at the numbers. 116 00:13:27,640 --> 00:13:28,974 They're just numbers. 117 00:14:04,760 --> 00:14:07,638 Should we schedule Ms. Noh to see a plastic surgeon next month? 118 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 Yes, sure. 119 00:14:09,473 --> 00:14:12,768 -When might be a good date? -Just a moment, sorry. 120 00:14:15,604 --> 00:14:17,106 WIFE 121 00:14:18,357 --> 00:14:20,985 Sorry, I'll call you back later. I'm at the hospital. 122 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 Do you need any paperwork for insurance purposes? 123 00:14:23,779 --> 00:14:26,740 -No, it's fine. -Okay, then I'll assist you with payment. 124 00:14:28,909 --> 00:14:29,743 Thank you. 125 00:14:41,714 --> 00:14:43,966 Wait here. I'll go get your meds. 126 00:14:57,438 --> 00:15:00,065 I've seen countless people get hurt and torn apart, 127 00:15:00,608 --> 00:15:02,026 but never seen someone heal. 128 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 I don't want to see it… 129 00:15:08,616 --> 00:15:12,578 but I think the stitches will be etched in my mind if I don't. 130 00:15:18,792 --> 00:15:22,171 I know you're no crybaby, but can you at least try to whine a bit? 131 00:15:23,339 --> 00:15:26,133 That might just put my mind at ease. 132 00:15:38,646 --> 00:15:39,813 Are you free in two days? 133 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 If you don't have any plans, we should get married then. 134 00:15:58,248 --> 00:16:00,501 NO RECENT MISSED CALLS 135 00:16:03,212 --> 00:16:05,631 Sorry, I'll call you back later. I'm at the hospital. 136 00:16:15,891 --> 00:16:18,769 What is this mess? Did you kids really eat all this? 137 00:16:20,729 --> 00:16:22,982 Guys, didn't mommy tell you no snacks at night? 138 00:16:23,065 --> 00:16:25,109 Come out and brush your teeth. 139 00:16:25,192 --> 00:16:26,485 -No messing around! -Sucker! 140 00:16:26,568 --> 00:16:28,195 -Don't mess around! -Come here! 141 00:16:32,825 --> 00:16:35,744 My mom texted yesterday. What should we do about the rice cakes? 142 00:16:38,080 --> 00:16:40,958 Why on earth did I ever get married? 143 00:16:42,543 --> 00:16:44,128 Because I was the best of the worst 144 00:16:45,546 --> 00:16:47,715 out of all the class-eight guys at W&L. 145 00:16:47,798 --> 00:16:51,468 I swear I'm as stable as they come, but somehow my life's still a mess. 146 00:16:52,511 --> 00:16:55,556 You want me to buy you something? Keep it under two million. 147 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 What's the name of Mr. Han's new wife? 148 00:17:02,021 --> 00:17:04,064 -Why do you ask? -I want to get to know her. 149 00:17:04,148 --> 00:17:05,024 Why? 150 00:17:05,107 --> 00:17:10,029 I've got nothing going for me. No career, no inheritance, no high-salary husband. 151 00:17:10,112 --> 00:17:13,615 You're a CEO with just a 5% stake, so my connections are my only pride. 152 00:17:31,258 --> 00:17:33,969 It's just standard procedure. Per the manual. 153 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 The manual… 154 00:17:53,697 --> 00:17:56,450 Hey, Yoon-a said-- 155 00:17:56,533 --> 00:17:59,036 Isn't it about time you got a new car? I'll buy you one. 156 00:17:59,578 --> 00:18:01,330 Just give me 30 minutes of your time tomorrow. 157 00:18:01,413 --> 00:18:04,083 What is it this time? What kind of trouble are you in? 158 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 I'm getting married tomorrow. 159 00:18:07,336 --> 00:18:09,296 They need a witness for the ceremony. 160 00:18:09,379 --> 00:18:12,883 Weren't you skipping the ceremony? And a witness for what? 161 00:18:13,550 --> 00:18:16,261 Tomorrow at 3:00. They'll send you an invite. 162 00:18:16,970 --> 00:18:17,846 Who will? 163 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 How are your wife's injuries? 164 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 She's doing better now. She had her stitches removed. 165 00:18:38,117 --> 00:18:39,576 Doctors say she's healing fast. 166 00:18:39,660 --> 00:18:43,038 I'm not sure whether that's true or if she's just good at masking pain. 167 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 You went with her to the hospital? 168 00:18:47,209 --> 00:18:49,920 You didn't know that we went to the hospital together? 169 00:18:54,800 --> 00:18:56,009 Her injury was my fault. 170 00:18:58,595 --> 00:18:59,429 I'm glad. 171 00:19:00,931 --> 00:19:02,599 You two seem to be bonding. 172 00:19:10,524 --> 00:19:12,401 OH SE-EUN OUR LOVER/THE ORPHAN/YOU 173 00:19:28,375 --> 00:19:30,919 It's a souvenir to remind us of our worst moment. 174 00:19:33,297 --> 00:19:34,715 How does it feel seeing it again? 175 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 That's just cruel. 176 00:19:48,854 --> 00:19:49,688 How could you… 177 00:19:50,564 --> 00:19:53,275 Those pills aren't for you to take. 178 00:19:56,111 --> 00:19:57,279 I want you to resist. 179 00:20:02,951 --> 00:20:04,286 I'll do as you say. 180 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 I'm getting married tomorrow. 181 00:20:21,345 --> 00:20:22,471 INBOX NM: INVITATION 182 00:20:22,554 --> 00:20:24,139 GROOM HAN JEONG-WON BRIDE NOH IN-JI 183 00:20:26,683 --> 00:20:29,895 AS THE WITNESS TO THIS WEDDING, PLEASE NOTE THE FOLLOWING RULES 184 00:20:33,565 --> 00:20:36,735 You call this a wedding invitation? It's more like blackmail. 185 00:21:22,114 --> 00:21:24,074 How'd I put these on back then? 186 00:21:39,798 --> 00:21:41,425 I could have been undressed. 187 00:21:41,925 --> 00:21:44,886 If you weren't dressed by now, you'd be planning to bail. 188 00:21:46,888 --> 00:21:48,432 The thought crossed my mind. 189 00:21:48,515 --> 00:21:50,642 I had no idea I'd be doing all this again. 190 00:21:51,601 --> 00:21:54,187 The ceremony is meant to take place after a week of acclimation. 191 00:21:54,730 --> 00:21:56,481 Ours was delayed due to the accident. 192 00:21:58,317 --> 00:21:59,693 It's all in the manual. 193 00:22:00,319 --> 00:22:03,196 I thought I would be spared all the pomp, but I guess not. 194 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 You're pretty good at this. 195 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 I'm good at other things too. 196 00:22:25,761 --> 00:22:29,639 My grandmother always said that I was born with deft fingers, 197 00:22:30,974 --> 00:22:34,853 and that people with deft fingers end up doing things they don't need to. 198 00:22:35,687 --> 00:22:38,440 Apparently, they are destined to shed a lot of tears. 199 00:22:39,399 --> 00:22:40,567 Have you? 200 00:22:43,612 --> 00:22:44,446 No. 201 00:22:50,160 --> 00:22:52,162 I was going to wear this to the funeral. 202 00:22:52,245 --> 00:22:53,997 I knew these were mourning clothes. 203 00:22:54,498 --> 00:22:57,667 The only black suit in the wardrobe of someone who never wears suits. 204 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 I figured it'd be of comfort to someone who wishes their father dead. 205 00:23:04,508 --> 00:23:07,469 Think of it like signing a one-year insurance contract. 206 00:23:08,720 --> 00:23:10,764 One that can simply be terminated for a fee. 207 00:23:13,433 --> 00:23:14,267 Insurance? 208 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Let's go. 209 00:23:41,086 --> 00:23:45,590 The space you're looking at now is the library. So over here… 210 00:23:46,341 --> 00:23:48,844 It's not too late. Say the word, and I won't do it. 211 00:23:58,895 --> 00:24:03,442 This wedding ceremony is to reaffirm the contract between the two of you. 212 00:24:04,109 --> 00:24:10,073 This contract is confidential between NM, Mr. Han Jeong-won, and Ms. Noh In-ji. 213 00:24:10,824 --> 00:24:16,496 Legally, this marriage will leave you with no obligations or records. 214 00:24:17,747 --> 00:24:22,294 In case of breach of contract, both parties may face civil liability 215 00:24:22,377 --> 00:24:24,921 as stated in your contract with NM. 216 00:24:26,298 --> 00:24:27,674 The marriage will last a year, 217 00:24:28,258 --> 00:24:31,136 but if the two of you agree, it can be extended. 218 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 However, if one side objects, an extension is void, 219 00:24:36,516 --> 00:24:37,392 and from then on, 220 00:24:38,643 --> 00:24:40,604 you may never contact each other again. 221 00:24:42,147 --> 00:24:45,734 This marriage will begin the moment you sign the contract. 222 00:25:09,049 --> 00:25:11,176 Mr. Han Jeong-won and Mrs. Noh In-ji, 223 00:25:11,259 --> 00:25:14,095 I now pronounce you husband and wife, per the contract by NM. 224 00:25:14,721 --> 00:25:18,099 I'm honored to join you both in your marriage. 225 00:25:28,318 --> 00:25:34,991 MARRIAGE AGREEMENT GROOM HAN JEONG-WON, BRIDE NOH IN-JI 226 00:26:09,109 --> 00:26:10,402 What did you do before this? 227 00:26:11,361 --> 00:26:13,071 According to protocol, I can't tell you. 228 00:26:14,864 --> 00:26:15,699 Protocol? 229 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 Your legal team did seem sharp. 230 00:26:19,452 --> 00:26:22,205 They'd win a case arguing that Messi plays for Spain. 231 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Why do other people do this? 232 00:26:27,544 --> 00:26:31,715 Did you ever ask your former husbands why they did this? 233 00:26:35,176 --> 00:26:36,553 I've given it some thought, 234 00:26:38,138 --> 00:26:40,724 and I can see how a lonely, terminally ill patient 235 00:26:41,474 --> 00:26:42,767 might give this a go. 236 00:26:43,268 --> 00:26:45,979 Still, what's the point of a fake marriage? 237 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 Maybe they wish to hide their loneliness so desperately, 238 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 they're willing to cling to a facade. 239 00:26:54,487 --> 00:26:56,948 Having company doesn't hide loneliness. 240 00:26:57,824 --> 00:26:59,826 They know, but they grow accustomed to it. 241 00:27:00,368 --> 00:27:02,871 It's like a habit, like they're afraid to be alone. 242 00:27:03,830 --> 00:27:05,957 Wasn't that why you got married? 243 00:27:09,169 --> 00:27:11,463 Like a habit or separation anxiety, 244 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 fully aware of the fact that you'd feel alone anyway. 245 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Good night. 246 00:27:24,100 --> 00:27:25,018 Whatever the case, 247 00:27:26,144 --> 00:27:28,313 it is our first official night as newlyweds. 248 00:27:40,283 --> 00:27:43,119 IT'S NOT TOO LATE SAY THE WORD, AND I WON'T DO IT 249 00:30:04,385 --> 00:30:05,720 Were you drowning? 250 00:30:08,306 --> 00:30:09,891 Seemed like that kind of dream. 251 00:30:12,769 --> 00:30:14,020 It's the same old dream. 252 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Don't worry. 253 00:30:19,692 --> 00:30:21,653 The tidal waves can't reach you here. 254 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 Last night, did you… 255 00:31:37,103 --> 00:31:37,937 Never mind. 256 00:31:38,688 --> 00:31:40,064 I think I had sleep paralysis. 257 00:31:41,399 --> 00:31:44,360 If you want to know if I was by your side last night, I was. 258 00:31:48,364 --> 00:31:50,992 The manual says to share a room after the wedding. 259 00:31:53,745 --> 00:31:54,996 Were you drowning? 260 00:31:56,497 --> 00:31:58,082 Seemed like that kind of dream. 261 00:31:59,459 --> 00:32:00,710 It's the same old dream. 262 00:32:05,840 --> 00:32:06,841 Don't worry. 263 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 The tidal waves can't reach you here. 264 00:32:20,521 --> 00:32:23,483 Except in special circumstances, the couple sleeps together. 265 00:32:24,776 --> 00:32:25,902 Special circumstances? 266 00:32:26,402 --> 00:32:28,988 Like diseases classified as "highly infectious." 267 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 Why is she taking it this far? 268 00:32:42,377 --> 00:32:44,379 I may need a woman, but not like this. 269 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 I'm already a train wreck. 270 00:32:58,559 --> 00:33:02,230 Ask Lee Seo-yeon how broken I need to be for her to feel satisfied. 271 00:33:03,147 --> 00:33:06,317 All I asked of you was to let a year pass by quietly. 272 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Was that too much to ask? 273 00:33:08,695 --> 00:33:10,321 What's making you so nervous? 274 00:33:10,405 --> 00:33:12,615 Nervous? I just don't want to care about any of this! 275 00:33:13,116 --> 00:33:15,618 I want things to go back to how they were, as soon as possible! 276 00:33:17,286 --> 00:33:19,163 Do you really want to go back? 277 00:33:20,331 --> 00:33:21,165 Yes! 278 00:33:22,834 --> 00:33:23,668 I understand. 279 00:33:27,171 --> 00:33:31,009 I'll see what we can do about our sleeping arrangement. 280 00:34:14,677 --> 00:34:16,512 -How did they do that? -He lifted her. 281 00:34:18,890 --> 00:34:20,516 -I got you. -Yeah, you have. 282 00:34:20,600 --> 00:34:22,727 -Turn and do that thing. -How? 283 00:34:22,810 --> 00:34:25,354 -Try to do something with your leg. -Wait, like this? 284 00:34:29,150 --> 00:34:30,735 Now, turn! Go on! 285 00:34:31,277 --> 00:34:34,864 -Spin around like this? -And then spin me like this. 286 00:34:34,947 --> 00:34:36,532 -That's it, go low. -Lower me. 287 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 -Lower me down. -Like this? 288 00:34:39,577 --> 00:34:42,246 -Come on, don't let go! -Hold up. 289 00:34:47,376 --> 00:34:50,129 The lights shipped from Paris. I'll replace them next week. 290 00:34:51,589 --> 00:34:53,841 Congratulations on your marriage, honey. 291 00:35:15,988 --> 00:35:17,657 I'd like to inquire about some drugs. 292 00:35:18,741 --> 00:35:20,827 The contents may be different from what's on the label. 293 00:35:21,702 --> 00:35:23,037 I'll send them via express mail. 294 00:35:47,520 --> 00:35:49,272 What brings you here so early? 295 00:35:49,856 --> 00:35:51,732 Hasn't it been a while since you cooked? 296 00:35:52,692 --> 00:35:54,777 Is that bastard returning from the grave? 297 00:35:56,529 --> 00:35:57,697 Glare at me all you want. 298 00:35:58,197 --> 00:35:59,157 Give me some too. 299 00:36:00,449 --> 00:36:02,743 I know it's going down my own gullet, 300 00:36:04,537 --> 00:36:05,913 but eating is such a chore. 301 00:36:07,415 --> 00:36:09,667 Your kimchi went too sour and wilted, so I threw it out. 302 00:36:10,168 --> 00:36:12,670 I just winged this batch, but it tastes damn good. 303 00:36:14,463 --> 00:36:16,090 I don't cook for it to be eaten. 304 00:36:16,841 --> 00:36:18,801 So you make it just to throw it away? 305 00:36:18,885 --> 00:36:20,636 I don't like the house feeling empty. 306 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 Hold up. 307 00:36:22,889 --> 00:36:24,599 I heard that jerk told the realtor 308 00:36:25,099 --> 00:36:26,976 to leave this place alone until you move out. 309 00:36:27,935 --> 00:36:30,730 Jesus, you guys are something else. 310 00:36:32,773 --> 00:36:33,900 Have some stew. 311 00:36:33,983 --> 00:36:35,610 Why don't you eat before you go? 312 00:36:35,693 --> 00:36:37,069 I'll eat at the office. 313 00:36:39,155 --> 00:36:41,240 But this baby radish kimchi is delicious. 314 00:36:57,548 --> 00:37:00,468 "She came by just nowww"? Darn typo… 315 00:37:00,551 --> 00:37:02,553 And I've got red pepper powder everywhere. 316 00:37:04,680 --> 00:37:07,308 We'll be blooming these flowers now, so follow along slowly. 317 00:37:10,019 --> 00:37:12,146 Just go with the flow, like this. 318 00:37:13,022 --> 00:37:16,067 Now, we're going to move the finished flower over 319 00:37:17,526 --> 00:37:20,780 by supporting the base of the flower with these garden shears 320 00:37:21,405 --> 00:37:23,699 and removing the nail slowly. 321 00:37:23,783 --> 00:37:25,743 Then you simply place it… 322 00:37:29,163 --> 00:37:30,164 wherever you'd like. 323 00:37:32,166 --> 00:37:33,167 Would you like to try? 324 00:37:34,293 --> 00:37:36,045 His work is so delicate, like a true master. 325 00:37:39,257 --> 00:37:41,342 -Absolutely stunning. -Goodness! 326 00:37:42,510 --> 00:37:45,638 His makeshift methods may stir curiosity, but they're far from traditional. 327 00:37:47,056 --> 00:37:49,016 Tradition takes time to develop, you know. 328 00:37:49,517 --> 00:37:51,852 When will the lights arrive from France? 329 00:37:52,770 --> 00:37:54,230 Can I come over to see them? 330 00:37:56,357 --> 00:37:58,693 They're the only set in the country, after all. 331 00:37:59,193 --> 00:38:00,861 I'll never get another chance. 332 00:38:03,114 --> 00:38:05,574 I'm not sure. It's not up to me, really. 333 00:38:07,410 --> 00:38:09,078 I'll take that as a yes from you. 334 00:38:16,544 --> 00:38:19,797 Thank you for the great class. I can't wait for the next one. 335 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 -Thank you. -Goodbye. 336 00:38:22,883 --> 00:38:26,470 I ordered some birthday rice cakes under the name Oh Hyeon-cheol. 337 00:38:26,554 --> 00:38:27,513 Right. 338 00:38:28,014 --> 00:38:31,892 Please prepare them carefully. They're for a picky bunch. 339 00:38:32,560 --> 00:38:34,562 If anything goes wrong, I'll be the one to blame. 340 00:38:35,771 --> 00:38:36,731 Is he your husband? 341 00:38:37,857 --> 00:38:38,858 Sorry? 342 00:38:38,941 --> 00:38:40,359 I assume it's not your name. 343 00:38:41,235 --> 00:38:43,571 Right, they're for my father-in-law's birthday. 344 00:38:44,155 --> 00:38:46,407 I get it. You don't like dealing with your in-laws. 345 00:38:48,451 --> 00:38:49,577 Don't worry. 346 00:38:49,660 --> 00:38:51,412 I'll make your in-laws say, 347 00:38:51,495 --> 00:38:53,539 "I'm not sure about everything else, but 348 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 the rice cakes were good." 349 00:39:02,298 --> 00:39:03,215 Wow. 350 00:39:19,106 --> 00:39:21,817 I had to get roped into this 50-million-won trunk fiasco. 351 00:39:22,318 --> 00:39:25,696 My gut tells me that all our hard work on this case will get us nowhere. 352 00:39:28,199 --> 00:39:29,075 The fingerprints? 353 00:39:30,117 --> 00:39:31,869 They were underwater, so it'll take time. 354 00:39:37,416 --> 00:39:38,334 What is it now? 355 00:39:40,461 --> 00:39:42,088 There's a lot going on here, 356 00:39:43,005 --> 00:39:44,256 but there's also nothing. 357 00:39:44,965 --> 00:39:47,051 It's too clean, as if someone's tidied up. 358 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 What are you saying? 359 00:39:52,348 --> 00:39:53,516 I don't know, okay? 360 00:39:59,647 --> 00:40:00,606 Hello? 361 00:40:02,274 --> 00:40:03,692 They found out who owns the trunk. 362 00:40:09,949 --> 00:40:12,493 You must have a lot of items like this lying around. 363 00:40:12,576 --> 00:40:15,204 This costs over 50 million, yet you had no idea it was missing. 364 00:40:18,582 --> 00:40:20,418 You didn't use it yourself, did you? 365 00:40:22,962 --> 00:40:25,631 It was found with the deceased. 366 00:40:31,929 --> 00:40:35,057 How do you know the owner of the trunk? 367 00:40:38,144 --> 00:40:39,186 I'm her husband. 368 00:40:41,480 --> 00:40:42,773 My wife used to use it. 369 00:40:46,485 --> 00:40:47,445 Which wife? 370 00:40:56,954 --> 00:40:59,832 I'll keep watch, so you're free to go. It's going to get dusty. 371 00:41:19,685 --> 00:41:21,896 He seems to be looking for a house in Budapest. 372 00:41:25,983 --> 00:41:27,902 I think he plans on settling down. 373 00:41:38,329 --> 00:41:40,164 I'd like to take the old lights. 374 00:41:41,123 --> 00:41:42,208 -Is that okay? -Sure. 375 00:41:43,626 --> 00:41:47,505 It's an antique piece with artistic value. Don't you think Jeong-won… 376 00:41:49,256 --> 00:41:51,800 I mean, shouldn't you discuss it with your husband? 377 00:41:51,884 --> 00:41:54,678 You know very well he loathes that thing. 378 00:41:55,513 --> 00:41:58,349 I had been wondering how to get rid of it anyway. 379 00:42:00,351 --> 00:42:02,353 Why don't we have dinner as a group with our spouses? 380 00:42:03,687 --> 00:42:07,107 What with changing the lights and your wedding, 381 00:42:07,191 --> 00:42:08,359 a celebration is due. 382 00:42:09,193 --> 00:42:10,986 Or not, if you're uncomfortable. 383 00:42:12,029 --> 00:42:13,656 Of course not. Let's do it. 384 00:42:14,156 --> 00:42:15,908 How does next Wednesday sound? 385 00:42:16,867 --> 00:42:18,661 Sure, sounds good to me. 386 00:42:21,413 --> 00:42:22,248 Oh my! 387 00:42:23,666 --> 00:42:25,209 Here you both are. 388 00:42:28,712 --> 00:42:30,923 I've heard a lot about you from my husband. 389 00:42:31,006 --> 00:42:32,967 I'm Kang Yoon-a. 390 00:42:33,968 --> 00:42:34,802 Right. 391 00:42:43,686 --> 00:42:48,190 She seems easygoing, classy, and not too talkative. 392 00:42:48,691 --> 00:42:51,318 I was worried she might be a whack job. Good thing she's not, right? 393 00:42:52,027 --> 00:42:54,530 Mr. Han doesn't look the type, but he's got an eye for nice women. 394 00:42:57,491 --> 00:42:58,701 Are you doing okay? 395 00:42:59,326 --> 00:43:00,160 Of course. 396 00:43:00,786 --> 00:43:02,621 It's about time Jeong-won was happy. 397 00:43:13,424 --> 00:43:16,176 We'll be having Lee Seo-yeon and her husband over for dinner. 398 00:43:21,265 --> 00:43:22,182 Are you two close? 399 00:43:22,766 --> 00:43:24,727 She did help us replace the lights, 400 00:43:25,644 --> 00:43:26,604 so I agreed to it. 401 00:44:12,024 --> 00:44:14,860 I was going to sell it to a junkyard for 3,000 won, 402 00:44:16,153 --> 00:44:18,238 but she offered to take it, so I let her. 403 00:44:18,864 --> 00:44:21,200 Why 3,000 won? It's worth well over 30 million. 404 00:44:22,117 --> 00:44:24,703 I didn't want it to be remembered as something of value. 405 00:44:25,204 --> 00:44:27,414 I wanted it to become junk worth only 3,000 won, 406 00:44:27,915 --> 00:44:31,543 then be torn apart and melted bit by bit until eventually nothing remained. 407 00:44:33,379 --> 00:44:35,714 Now, annoyingly, it will live on for years to come. 408 00:44:42,971 --> 00:44:45,516 Seriously, what did you do before this job? 409 00:44:47,559 --> 00:44:48,602 A lot of things. 410 00:44:50,437 --> 00:44:51,730 Just tell me one. 411 00:44:53,732 --> 00:44:55,609 I once taught dancing. 412 00:44:55,693 --> 00:44:58,737 Tango, waltz, and all that jazz. 413 00:44:59,863 --> 00:45:01,281 Let me guess, milonga? 414 00:45:04,702 --> 00:45:06,787 There was a USB drive plugged into the car. 415 00:45:09,873 --> 00:45:11,208 Why do you go out at dawn? 416 00:45:14,336 --> 00:45:15,295 To exercise. 417 00:45:16,505 --> 00:45:17,631 What kind of exercise? 418 00:45:21,677 --> 00:45:22,761 Kayaking. 419 00:45:24,304 --> 00:45:26,056 No one else is ever out that early, 420 00:45:27,057 --> 00:45:29,143 so I feel like an island floating alone on the lake. 421 00:45:31,687 --> 00:45:32,938 You sure get up to a lot. 422 00:45:36,400 --> 00:45:38,694 This was the best I could do about our sleeping arrangement. 423 00:45:39,528 --> 00:45:41,447 Think of us as peaceful islands. 424 00:45:42,906 --> 00:45:45,284 In exchange, I'll block any tidal waves for you. 425 00:46:45,385 --> 00:46:46,720 What are you doing here alone? 426 00:46:48,847 --> 00:46:50,390 Seeing where the newlyweds sleep. 427 00:46:51,558 --> 00:46:53,268 What about it did you want to see? 428 00:46:55,729 --> 00:46:58,315 Maybe it's the diffuser, but it smells different. 429 00:46:58,941 --> 00:47:00,025 Is it bergamot? 430 00:47:00,526 --> 00:47:01,693 I like the new lights. 431 00:47:02,694 --> 00:47:03,779 Thank you. 432 00:47:04,696 --> 00:47:06,198 Did you even get a proper look at them? 433 00:47:36,395 --> 00:47:38,564 -Doesn't all this make you uncomfortable? -What? 434 00:47:39,690 --> 00:47:40,899 A divorced couples' reunion? 435 00:47:43,277 --> 00:47:44,111 Maybe. 436 00:47:48,949 --> 00:47:50,200 Dinner's ready. 437 00:48:35,579 --> 00:48:37,581 Eat up. I know you like this. 438 00:48:51,219 --> 00:48:54,890 I would never have put something like this on the table when I lived here. 439 00:48:55,557 --> 00:48:57,351 But now that I'm a guest, I get to try it here. 440 00:48:58,936 --> 00:49:00,395 Isn't that funny? 441 00:49:01,229 --> 00:49:02,439 Please indulge yourself. 442 00:49:02,940 --> 00:49:04,900 I made it because I heard you liked it. 443 00:49:08,403 --> 00:49:10,113 Do you hate tomatoes too? 444 00:49:11,114 --> 00:49:12,032 That's unexpected. 445 00:49:20,666 --> 00:49:23,877 I thought you would like them. Aren't people mostly similar? 446 00:49:34,012 --> 00:49:35,347 You've got something here, honey. 447 00:49:51,989 --> 00:49:54,157 How long have you two known Seo-yeon? 448 00:49:57,285 --> 00:49:58,912 About 30 years, I suppose. 449 00:49:58,996 --> 00:50:00,706 That sounds about right. 450 00:50:01,289 --> 00:50:02,332 Wow. 451 00:50:03,041 --> 00:50:05,460 But you were only married two years? 452 00:50:06,962 --> 00:50:09,423 I guess even 30 years together 453 00:50:10,173 --> 00:50:11,341 can't save a marriage. 454 00:50:16,346 --> 00:50:19,725 I guess that's why people say you're meant for who you're meant for. 455 00:50:23,854 --> 00:50:25,814 -Mr. Yoon Ji-o-- -Have I crossed a line? 456 00:50:26,606 --> 00:50:28,567 I'd rather not play pretend. 457 00:50:37,451 --> 00:50:39,369 How long did you date before marrying? 458 00:50:41,371 --> 00:50:42,205 Well… 459 00:50:44,207 --> 00:50:46,001 that didn't really matter to us. 460 00:50:49,838 --> 00:50:51,590 We hit it off right away. 461 00:50:53,633 --> 00:50:55,052 Wasn't it the same for you guys? 462 00:51:23,330 --> 00:51:24,581 I'm handsome, aren't I? 463 00:51:25,874 --> 00:51:26,708 Young. 464 00:51:29,503 --> 00:51:30,587 And tall too. 465 00:51:32,798 --> 00:51:33,757 What are you doing? 466 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 As in, what do I do for a living? 467 00:51:37,677 --> 00:51:39,137 What's my source of income? 468 00:51:39,221 --> 00:51:41,056 Yes, that too. 469 00:51:42,766 --> 00:51:44,101 Uptight curmudgeon. 470 00:51:46,520 --> 00:51:47,854 Do you love Ms. Noh In-ji? 471 00:51:52,609 --> 00:51:54,194 Why the silence? 472 00:51:57,030 --> 00:51:57,989 Just so you know, 473 00:51:59,741 --> 00:52:00,909 I love Lee Seo-yeon. 474 00:52:08,416 --> 00:52:09,751 We've had a lot of wine. 475 00:52:13,296 --> 00:52:14,464 How do you two like it? 476 00:52:15,465 --> 00:52:19,052 We really get into it after about three glasses. 477 00:52:22,013 --> 00:52:23,473 How about you two? 478 00:52:32,691 --> 00:52:33,733 We prefer beer. 479 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 Beer? Really? 480 00:52:42,617 --> 00:52:45,787 I think they have us beat. Beer has lower alcohol content. 481 00:52:53,336 --> 00:52:56,089 The more I look at it, the more I prefer the old one. Don't you? 482 00:53:03,513 --> 00:53:04,347 I don't. 483 00:53:06,892 --> 00:53:08,810 That's what I've always found childish about you. 484 00:53:09,561 --> 00:53:11,021 That's what's wrong with you. 485 00:53:11,813 --> 00:53:14,482 Holding onto the past, unable to let go of old wounds. 486 00:53:16,193 --> 00:53:17,110 Don't you think? 487 00:53:18,361 --> 00:53:21,573 I knew I should've sold that fucking pile of crap to a junkyard. 488 00:53:27,662 --> 00:53:29,998 Some things can never be forgotten. 489 00:53:30,081 --> 00:53:31,416 You should watch what you say. 490 00:53:37,923 --> 00:53:38,965 You took it too seriously. 491 00:53:39,049 --> 00:53:41,635 Don't you have any old wounds you can't let go of? 492 00:53:44,721 --> 00:53:45,639 That's unexpected. 493 00:53:57,067 --> 00:53:58,026 Shall we wrap this up? 494 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 I'm not a fan of dragging things out. 495 00:54:57,460 --> 00:55:00,880 Did you see a USB drive in my car? I couldn't find it. 496 00:55:08,388 --> 00:55:09,597 Don't you use Bluetooth? 497 00:55:10,098 --> 00:55:12,767 I don't like leaving my name or any kind of trail. 498 00:55:16,396 --> 00:55:17,897 Why don't you use it? 499 00:55:20,525 --> 00:55:22,527 I do, storing my work as I go along. 500 00:55:23,111 --> 00:55:25,530 Security's an issue, and Bluetooth's a hassle. 501 00:55:27,532 --> 00:55:28,783 I'll plug yours back in. 502 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 I listen to it out of habit. 503 00:55:34,039 --> 00:55:35,957 Do you dance to that song? 504 00:55:38,418 --> 00:55:39,252 Tango? 505 00:55:43,381 --> 00:55:45,091 You know it's hard to imagine, right? 506 00:55:45,592 --> 00:55:47,302 You seem like you'd hate that kind of thing. 507 00:55:47,886 --> 00:55:49,929 You, dancing? I just can't see it. 508 00:55:55,852 --> 00:55:58,730 I apologize. I was being too honest. 509 00:56:01,649 --> 00:56:03,485 Too bad I can't show you. 510 00:56:03,568 --> 00:56:04,861 It would blow your mind. 511 00:56:37,018 --> 00:56:39,145 You did say you'd blow my mind, didn't you? 512 00:57:06,423 --> 00:57:07,257 What are you… 513 00:57:07,757 --> 00:57:09,426 It takes two to tango. 514 00:57:09,509 --> 00:57:10,885 No, please, no. 515 00:57:14,431 --> 00:57:16,307 The man's right hand rests on the woman's back, 516 00:57:18,059 --> 00:57:20,937 and his left-hand holds up her right. 517 00:57:21,604 --> 00:57:23,189 Do we really have to… 518 00:57:23,273 --> 00:57:26,443 Let's try moving our center of gravity, one step at a time. 519 00:57:30,905 --> 00:57:35,618 You never take the steps alone. You're meant to carry your partner over. 520 00:57:35,702 --> 00:57:38,246 Both our weights should shift entirely to one side. 521 00:57:42,625 --> 00:57:46,212 Try stepping forward two steps with your right foot. 522 00:57:49,549 --> 00:57:50,758 -Sorry. -It's all right. 523 00:57:51,885 --> 00:57:56,639 Right foot forward, another step, now your left foot. 524 00:57:58,141 --> 00:57:59,684 Step to the side with your right foot. 525 00:58:01,352 --> 00:58:03,730 Change your center of gravity, then your right foot. 526 00:58:09,903 --> 00:58:10,737 Let's go again. 527 01:01:37,235 --> 01:01:40,530 Subtitle translation by: Jimin Choi 39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.