All language subtitles for The.Trunk 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 [opening theme music playing] 2 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 [music fades] 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,579 SORRY, I'M GOING TO BE LATE I'LL BE THERE SOON 5 00:00:37,662 --> 00:00:40,749 [In-ji] Hurry up before some other guy finds me in this dress. 6 00:00:48,381 --> 00:00:49,549 Love you, babe! 7 00:00:52,802 --> 00:00:54,429 31,306 VIEWS 8 00:00:57,223 --> 00:01:01,061 PLEASE HELP MY DAUGHTER WHO'S FALLEN FOR A MARRIAGE SCAM 9 00:01:08,318 --> 00:01:09,652 SB ELECTRONICS SEO'S SEX TAPE 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,366 [mysterious music playing] 11 00:01:17,577 --> 00:01:20,705 ONE DAY, MY DAUGHTER BROUGHT HOME A MAN SHE WANTED TO MARRY… 12 00:01:20,789 --> 00:01:23,541 …I FOUND OUT THAT HE'S A BISEXUAL WHO'S USING MY DAUGHTER 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 {\an8}[indistinct chattering] 14 00:01:25,126 --> 00:01:28,171 {\an8}5 YEARS AGO, 10 DAYS BEFORE THE WEDDING 15 00:02:03,665 --> 00:02:05,667 [music fades] 16 00:03:01,639 --> 00:03:02,515 [sighs] 17 00:03:09,606 --> 00:03:10,773 [sobs] 18 00:03:12,192 --> 00:03:13,693 [melancholy music playing] 19 00:03:16,112 --> 00:03:18,114 [crying] 20 00:03:25,121 --> 00:03:27,415 [breathing heavily] 21 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 [screaming] 22 00:03:32,462 --> 00:03:34,589 [screaming] 23 00:03:37,258 --> 00:03:38,927 [crying] 24 00:03:44,057 --> 00:03:46,059 [pants] 25 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 [melancholy music continues] 26 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 [sighs] 27 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 [music fades] 28 00:04:24,013 --> 00:04:25,014 [ring clatters] 29 00:04:29,435 --> 00:04:32,522 [woman 1] I see you canceled three days before the ceremony. 30 00:04:32,605 --> 00:04:34,357 There's a 70% cancellation fee 31 00:04:34,440 --> 00:04:36,776 if it's three to five days before the ceremony. 32 00:04:36,859 --> 00:04:38,194 You'll get a 30% refund. 33 00:04:38,820 --> 00:04:41,447 It takes two weeks for the transaction to go through. 34 00:04:43,241 --> 00:04:44,909 We just need your signature here. 35 00:04:57,797 --> 00:04:59,799 [gentle string music playing] 36 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 [woman 2] Excuse me. Sorry. 37 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 But did you lose this, by any chance? 38 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 So it is yours. I thought so. 39 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 I just found it in the bathroom. 40 00:05:23,865 --> 00:05:25,616 You must've left it there. 41 00:05:31,372 --> 00:05:34,125 I was throwing it away. Take it if you want. 42 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 I don't care anyway. 43 00:05:37,420 --> 00:05:40,590 Wait, but it's a wedding ring. So why'd you get divorced? 44 00:05:45,011 --> 00:05:49,515 Or, um, how'd you fall for someone who swings both ways, huh, Ms. Noh? 45 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Lee Seon. Hello. Corporate operations management. 46 00:06:06,532 --> 00:06:07,909 I'm also the CEO of NM. 47 00:06:07,992 --> 00:06:08,951 LEE SEON, CEO 48 00:06:11,287 --> 00:06:14,123 First, I'm supposed to pay some sort of cancellation fee. 49 00:06:15,375 --> 00:06:18,044 Now you wanna analyze what kind of woman would cancel her own wedding 50 00:06:18,127 --> 00:06:19,545 three days before. 51 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 You gonna give me a survey, or… 52 00:06:23,633 --> 00:06:26,469 I have a proposal as the CEO. 53 00:06:27,512 --> 00:06:30,932 I need someone suited for… temporary marriages. 54 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 This employee would have a different assignment every year. 55 00:06:34,560 --> 00:06:38,898 It would be a C-suite level salary, not to mention bonuses and full benefits. 56 00:06:39,607 --> 00:06:40,566 Sound good? 57 00:06:42,693 --> 00:06:44,821 A temp… what now? 58 00:06:45,321 --> 00:06:46,280 [Seon chuckles] 59 00:06:46,906 --> 00:06:49,534 What's so great about marriage anyway, ya know? 60 00:06:50,243 --> 00:06:53,788 Maybe it's your fault for wanting an extravagant ceremony. 61 00:06:54,372 --> 00:06:55,623 Wanting to show off. 62 00:06:56,833 --> 00:07:00,837 You might've avoided all this, hmm, if both of you had just gone off together. 63 00:07:02,880 --> 00:07:04,882 Was it the attention? The recognition? 64 00:07:05,466 --> 00:07:08,886 Did it matter that much to you? Is that it, Ms. Noh? 65 00:07:12,265 --> 00:07:14,267 [intriguing music playing] 66 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 Please. You obviously don't know shit. 67 00:07:21,899 --> 00:07:23,443 It could become a career. 68 00:07:24,277 --> 00:07:26,195 Think of marriage as a profession. 69 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 It might solve a lot of issues. 70 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 You could think of it as revenge, if you will. 71 00:07:39,333 --> 00:07:45,256 THE TRUNK 72 00:07:45,339 --> 00:07:47,008 [intriguing music continues] 73 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 [Jeong-won] I'm heading straight to the ER, okay? 74 00:07:49,886 --> 00:07:52,513 We'll be there in ten. No, five. 75 00:07:53,431 --> 00:07:54,307 Okay? 76 00:07:58,769 --> 00:08:00,771 [intriguing music continues] 77 00:08:08,779 --> 00:08:10,948 [intriguing music continues] 78 00:08:18,873 --> 00:08:21,792 [doctor] I'm gonna give you a shot. You'll feel a slight prick. 79 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 [intriguing music continues] 80 00:08:36,807 --> 00:08:39,101 [chandelier tinkling] 81 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 [brooding music playing] 82 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 [intriguing music resumes] 83 00:08:58,079 --> 00:08:59,163 [sighs] 84 00:08:59,247 --> 00:09:01,123 [footsteps approaching] 85 00:09:01,207 --> 00:09:02,333 [man 1] Han Jeong-won? 86 00:09:09,173 --> 00:09:12,093 What are you doing here? Visiting your father? 87 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 Actually, no. 88 00:09:14,262 --> 00:09:16,389 You might as well since you're here. 89 00:09:16,973 --> 00:09:20,351 This hospital has around-the-clock care and top-notch medical staff. 90 00:09:21,227 --> 00:09:22,687 He doesn't need me right now. 91 00:09:23,771 --> 00:09:25,356 [man 1] But still, don't you think you… 92 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Just call me when he passes. 93 00:09:27,817 --> 00:09:29,360 I'll stop by then to grieve. 94 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 [man 1] Ingrate. 95 00:09:40,871 --> 00:09:41,831 [phone chimes] 96 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 NEW NOTIFICATION FROM NM 97 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 REQUEST KEEPER DISPATCH? NO 98 00:09:53,718 --> 00:09:56,220 [Jeong-won] I'll make sure it doesn't leave a scar. Don't worry. 99 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 A little more to the side and it would have dropped on your head. 100 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 You got really lucky. It was almost a lot worse. 101 00:10:03,603 --> 00:10:06,355 And listen, some people aren't worth the pain and suffering. 102 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 You barely know me. 103 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 Wait, is that part of the company handbook? 104 00:10:12,069 --> 00:10:14,780 Well, usually, letting your husband get impaled 105 00:10:15,865 --> 00:10:18,075 doesn't look great on a performance review. 106 00:10:21,579 --> 00:10:25,666 You think we could pick up some burgers since I saved your life? I'm super hungry. 107 00:10:33,507 --> 00:10:36,802 Two cheeseburger combos, and one with no tomatoes, please. 108 00:10:36,886 --> 00:10:38,971 All right. We'll have that ready soon. 109 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 [relaxing music playing] 110 00:10:52,109 --> 00:10:54,403 [employee] Two cheeseburger combos. Thank you. Enjoy. 111 00:10:55,071 --> 00:10:55,988 Thank you. 112 00:10:56,072 --> 00:10:58,282 [relaxing music continues] 113 00:11:22,640 --> 00:11:23,724 Something wrong? 114 00:11:24,725 --> 00:11:26,686 Yeah, I'm a vegetarian, actually. 115 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 Should've told them no tomatoes, that's all. 116 00:11:40,449 --> 00:11:41,659 That was pretty funny. 117 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 No tomatoes, huh? 118 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 Do you like tomatoes? 119 00:11:45,746 --> 00:11:46,580 No. 120 00:11:47,915 --> 00:11:50,418 Let's vow that our salads will never have tomatoes. 121 00:12:27,788 --> 00:12:29,790 [relaxing music continues] 122 00:12:48,309 --> 00:12:50,728 We better clean that. It'll get worse. 123 00:13:01,363 --> 00:13:03,032 So can I ask you a question? 124 00:13:03,115 --> 00:13:04,033 Sure. What? 125 00:13:05,618 --> 00:13:08,662 -Which marriage are you on? -This is number five. 126 00:13:12,333 --> 00:13:13,209 Oh. 127 00:13:16,545 --> 00:13:19,924 Does marriage… help you live a better life? 128 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 Do you like it enough… to do it for work? 129 00:13:23,636 --> 00:13:26,472 I think it's my turn. You asked me, like, four things. 130 00:13:30,768 --> 00:13:32,812 Why do you hate that light fixture, huh? 131 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Who said there's something wrong with it? 132 00:13:39,693 --> 00:13:41,278 It was pretty clear, honestly. 133 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 Come on. You wouldn't even look at it. 134 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 We should take off soon. 135 00:14:00,506 --> 00:14:02,508 [relaxing music continues] 136 00:14:25,823 --> 00:14:27,658 [Jeong-won] I asked Mr. Kim to take care of it. 137 00:14:28,909 --> 00:14:31,745 I still have help, even though I don't like people coming in and out. 138 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 Let 'em know if you want anything. 139 00:14:46,093 --> 00:14:47,219 [sighs] 140 00:15:05,946 --> 00:15:07,948 [brooding music playing] 141 00:15:11,243 --> 00:15:13,245 [high-pitched ringing] 142 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 -[Jeong-won's dad] Stop bitching! -[screams] 143 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 [echoing thud] 144 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 [chandelier tinkling] 145 00:15:20,794 --> 00:15:22,379 [unsettling music playing] 146 00:15:28,135 --> 00:15:30,137 [unsettling music continues] 147 00:15:33,974 --> 00:15:36,310 [high-pitched ringing] 148 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 [distant clatter] 149 00:15:57,706 --> 00:15:59,708 [groans, exhales] 150 00:16:01,961 --> 00:16:02,795 Here, I got it. 151 00:16:03,295 --> 00:16:05,422 [In-ji] I'm sorry. My hand slipped. 152 00:16:06,382 --> 00:16:09,259 I don't usually eat breakfast, so you're off the hook. 153 00:16:10,511 --> 00:16:11,762 I do though. 154 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 Then just order something. 155 00:16:15,766 --> 00:16:17,518 I don't wanna have to think about it. 156 00:16:17,601 --> 00:16:19,269 [shattered crockery clatters] 157 00:16:20,396 --> 00:16:21,981 All right, I should head out. 158 00:16:22,564 --> 00:16:23,524 To do what? 159 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 Meetings. That's all. 160 00:16:26,402 --> 00:16:29,154 You can come back for supper, right? I'll wait for you. 161 00:16:33,826 --> 00:16:35,202 Can I borrow your car? 162 00:16:35,953 --> 00:16:38,038 Sure, whatever. Pick any of them. 163 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 So he's got meetings? 164 00:16:48,757 --> 00:16:50,759 [intriguing music playing] 165 00:17:22,082 --> 00:17:24,084 [intriguing music continues] 166 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 [door hinge squeaks] 167 00:17:56,033 --> 00:17:57,493 [music stops] 168 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 [man] So who's this woman you're marrying? 169 00:18:06,126 --> 00:18:07,878 Uh, you wouldn't know her, all right? 170 00:18:07,961 --> 00:18:10,547 [man] Sure. That's bullshit. I know everyone. 171 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 So just tell me. Who is she? 172 00:18:24,186 --> 00:18:25,604 Seo-yeon introduced us. 173 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 Lee Seo-yeon introduced you guys? 174 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 And so you just agreed? 175 00:18:30,275 --> 00:18:32,820 She swore she'd take me back if I do it for a year. 176 00:18:33,862 --> 00:18:34,947 [groans in disbelief] 177 00:18:35,489 --> 00:18:36,573 All right. 178 00:18:38,200 --> 00:18:40,744 Two peas in a fucking pod, huh? You guys are nuts. 179 00:18:41,370 --> 00:18:44,331 I don't even wanna know what the hell is going on in your heads. 180 00:18:44,873 --> 00:18:47,751 Question is, what's our newlywed husband doing here so early? 181 00:18:48,252 --> 00:18:49,128 It's awkward. 182 00:18:49,211 --> 00:18:50,295 What is? 183 00:18:50,379 --> 00:18:52,339 Because of me, the lady, she… 184 00:18:54,341 --> 00:18:55,217 she got hurt. 185 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 She probably doesn't want me around right now. 186 00:18:58,011 --> 00:19:01,140 You guys… moved in together? Already? 187 00:19:03,433 --> 00:19:04,518 [sighs] 188 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 [pensive music playing] 189 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 [gasps] 190 00:19:43,390 --> 00:19:44,516 [exhales sharply] 191 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Everything's fine. I told you. 192 00:19:55,277 --> 00:19:57,112 Well, it left computerized medical records, 193 00:19:57,196 --> 00:19:59,531 so the procedures here are a little more complicated. 194 00:19:59,615 --> 00:20:00,908 You get it, don't you? 195 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 Was there any violence or abuse? 196 00:20:05,621 --> 00:20:06,663 Uh, no. 197 00:20:07,414 --> 00:20:10,042 Were you vulnerable to potential violence or abuse? 198 00:20:10,125 --> 00:20:11,084 Again, no. 199 00:20:11,960 --> 00:20:14,796 Do you anticipate any future acts of violence or abuse? 200 00:20:15,297 --> 00:20:16,381 [In-ji sighs] 201 00:20:17,382 --> 00:20:19,551 [man] Please reach out if a code situation arises. 202 00:20:19,635 --> 00:20:21,595 The keepers will remain on standby. 203 00:20:22,596 --> 00:20:23,555 Oh, uh… 204 00:20:24,264 --> 00:20:25,182 [man] Yes? 205 00:20:26,767 --> 00:20:28,602 [ominous music sting plays] 206 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 [uneasy music playing] 207 00:20:35,859 --> 00:20:36,860 Uh, nothing. 208 00:20:37,903 --> 00:20:39,905 [uneasy music continues] 209 00:20:43,450 --> 00:20:45,786 [vehicle approaching] 210 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 [uneasy music intensifies] 211 00:21:07,641 --> 00:21:09,017 [gate opens] 212 00:21:16,024 --> 00:21:17,359 [gate closes] 213 00:21:31,248 --> 00:21:33,250 [uneasy music continues] 214 00:21:39,965 --> 00:21:41,800 [music fades] 215 00:21:41,883 --> 00:21:44,094 [doctor] Hmm. I don't like what I'm seeing here. 216 00:21:44,177 --> 00:21:45,637 The inflammation doesn't look good. 217 00:21:45,721 --> 00:21:47,889 I think we should take out your IUD. 218 00:21:48,473 --> 00:21:50,434 Have you considered freezing your eggs? 219 00:21:51,018 --> 00:21:52,978 Well, no. I don't plan on getting pregnant. 220 00:21:53,061 --> 00:21:55,022 Well, you might wanna think about it for a bit-- 221 00:21:55,105 --> 00:21:56,398 Hey, I said no! 222 00:21:59,943 --> 00:22:02,487 Let's switch out your IUD and take a beat. That sound good to you? 223 00:22:04,573 --> 00:22:08,076 Wait, you didn't hear? I guess that woman protected Jeong-won 224 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 when that expensive chandelier thing fell down and almost smashed his skull. 225 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 So is he… is he hurt? 226 00:22:14,750 --> 00:22:16,251 Oh, I'm sure he's okay, but… 227 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 Well, apparently, 228 00:22:18,086 --> 00:22:21,757 the woman's arm got a massive cut, and she had to be rushed to the ER. 229 00:22:21,840 --> 00:22:24,301 Is that true though? Sounds exaggerated, for sure. 230 00:22:24,384 --> 00:22:26,678 I know! Still, it was heroic, don't you think? 231 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 I doubt I would've done that. Not a chance. 232 00:22:29,931 --> 00:22:32,642 For her to put her body on the line in a situation like that… 233 00:22:33,477 --> 00:22:35,187 Sounds like she loves him or something. 234 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 Oh, that's right. 235 00:22:37,898 --> 00:22:40,400 The next Heritage Lounge meetup is scheduled for the 15th. 236 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 Oh, we have a guest lecturer too. So you're coming, right? 237 00:22:44,488 --> 00:22:45,364 Uh, 238 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 yeah. 239 00:22:47,616 --> 00:22:49,618 [electronic music playing] 240 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 [electronic music continues] 241 00:23:09,596 --> 00:23:10,847 [phone buzzing] 242 00:23:16,978 --> 00:23:18,647 [Jeong-won] I still can't sleep. 243 00:23:20,524 --> 00:23:21,900 She's getting on my nerves. 244 00:23:21,983 --> 00:23:23,068 [phone buzzing] 245 00:23:23,735 --> 00:23:24,945 I need you. 246 00:23:26,363 --> 00:23:28,365 [electronic music continues] 247 00:23:45,590 --> 00:23:47,551 That woman got hurt because of me. 248 00:23:48,260 --> 00:23:49,344 [phone buzzing] 249 00:23:50,887 --> 00:23:51,888 [phone buzzing] 250 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 It's bothering me. 251 00:24:08,989 --> 00:24:10,949 -[electronic music continues] -[breathing heavily] 252 00:24:28,467 --> 00:24:30,385 [Jeong-won] She's getting on my nerves. 253 00:24:31,636 --> 00:24:32,846 It's bothering me. 254 00:24:43,231 --> 00:24:45,233 [electronic music continues] 255 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 [music fades] 256 00:25:03,084 --> 00:25:06,254 [man 1 on TV] …with the free kick in the center of the park, 257 00:25:06,338 --> 00:25:10,091 trying to build up play from the back as they're so used to doing. 258 00:25:10,175 --> 00:25:13,470 [man 2 on TV] Do you think, Alex, they need a plan B at times like this? 259 00:25:14,179 --> 00:25:15,388 They are the type of team… 260 00:25:15,472 --> 00:25:17,015 So you just left it that way? 261 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 [commentators continue indistinctly] 262 00:25:26,942 --> 00:25:28,401 It's a scratch. Don't worry. 263 00:25:31,738 --> 00:25:33,907 [sighs] Let's just watch soccer, okay? 264 00:25:34,449 --> 00:25:36,451 [commentators continue indistinctly] 265 00:25:44,209 --> 00:25:45,544 What's your phone number? 266 00:25:46,211 --> 00:25:48,421 I never actually saved it, so I couldn't reach you. 267 00:25:48,505 --> 00:25:52,259 Well, if you had called, would you have said you'd be late, then? 268 00:25:52,842 --> 00:25:53,677 Yeah. 269 00:25:55,095 --> 00:25:57,055 I would've told you not to cook for me. 270 00:25:57,597 --> 00:25:58,932 Not that you'd listen. 271 00:26:07,190 --> 00:26:08,400 -[phone chimes] -Here you go. 272 00:26:08,483 --> 00:26:11,152 -[phone line ringing] -[phone buzzing] 273 00:26:17,409 --> 00:26:18,243 [disconnect tone] 274 00:26:18,326 --> 00:26:20,579 NOH IN-JI 275 00:26:23,456 --> 00:26:24,499 [sighs] 276 00:26:24,583 --> 00:26:26,585 [commentators continue indistinctly] 277 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 Why do you like this kind of marriage? 278 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 And just answer me straight. 279 00:26:40,807 --> 00:26:42,642 Well, it was about revenge. 280 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 That was why I started anyway. 281 00:26:47,230 --> 00:26:49,983 Now I'm starting to see I actually have a gift for this. 282 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 Now you tell me something. 283 00:26:56,990 --> 00:26:59,409 How about why you can't stand those lights? 284 00:27:06,207 --> 00:27:07,542 [Jeong-won sighs] 285 00:27:13,506 --> 00:27:14,883 My dad attached… 286 00:27:17,761 --> 00:27:19,387 cameras to that chandelier… 287 00:27:21,514 --> 00:27:22,807 to spy on my mother. 288 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 My mother was skinny, 289 00:27:26,102 --> 00:27:28,313 but she could take a few punches, for sure. 290 00:27:30,065 --> 00:27:31,107 After a while, 291 00:27:32,067 --> 00:27:33,443 she went insane. 292 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 Our house was a hellhole. 293 00:27:42,035 --> 00:27:45,413 And he wouldn't take her to the hospital, so no one knew about it. 294 00:27:47,874 --> 00:27:49,834 Then her sleepwalking got so bad that I… 295 00:27:51,336 --> 00:27:53,296 I just followed her around every night. 296 00:27:55,382 --> 00:27:57,258 I was afraid she'd kill herself. 297 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 [uneasy music playing] 298 00:27:58,843 --> 00:28:00,845 -[breathing nervously] -[distant clatter] 299 00:28:01,388 --> 00:28:03,473 -[Jeong-won's mother whimpers] -[sobs] 300 00:28:04,099 --> 00:28:05,725 [loud clattering] 301 00:28:05,809 --> 00:28:07,811 [young Jeong-won sobbing] 302 00:28:09,479 --> 00:28:11,481 [loud crashing] 303 00:28:12,357 --> 00:28:13,733 [Jeong-won's mother groans] 304 00:28:14,442 --> 00:28:16,986 [Jeong-won] That was before my father started beating me. 305 00:28:17,612 --> 00:28:18,613 [crying] 306 00:28:18,697 --> 00:28:21,408 I could have tried to stop him, and I still don't know… 307 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 why I didn't. 308 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 [sighs] 309 00:28:31,459 --> 00:28:32,669 Yeah. 310 00:28:33,253 --> 00:28:35,296 That's why I can't stand those lights. 311 00:28:45,598 --> 00:28:47,851 I don't know why you'd go into all that. 312 00:28:51,062 --> 00:28:53,106 You said you weren't going to charm me. 313 00:28:55,817 --> 00:28:58,361 You said I should just try to be myself, right? 314 00:28:59,571 --> 00:29:00,822 And I've thought about it. 315 00:29:01,322 --> 00:29:02,741 It makes no difference. 316 00:29:03,450 --> 00:29:06,745 It's like telling a secret to someone who's not there. 317 00:29:09,164 --> 00:29:12,500 And you have to keep my secrets. It's mandatory, isn't it? 318 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 [man] This should help you sleep. 319 00:29:39,611 --> 00:29:40,945 It's jasmine tea. 320 00:29:49,579 --> 00:29:50,997 [music fades] 321 00:29:51,080 --> 00:29:51,915 [chuckles] 322 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 It's really good. 323 00:30:02,050 --> 00:30:04,761 [man] Once I'm done writing my book, we should go on a trip. 324 00:30:05,637 --> 00:30:06,805 That might work. 325 00:30:08,097 --> 00:30:10,350 Let's just do it. I know I can make it work. 326 00:30:11,226 --> 00:30:12,602 -[phone buzzing] -[laughs] 327 00:30:13,728 --> 00:30:14,604 Let's just go. 328 00:30:15,313 --> 00:30:16,940 -Come on, huh? -[Seo-yeon laughs] 329 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 Hang on a sec. Hang on. 330 00:30:18,358 --> 00:30:19,818 [phone continues buzzing] 331 00:30:21,069 --> 00:30:22,320 -Hey. -[laughs] 332 00:30:22,403 --> 00:30:23,655 -Hey! -Hey, give me an answer. 333 00:30:23,738 --> 00:30:25,406 One second. [laughs] 334 00:30:28,201 --> 00:30:29,244 Yeah, hello? 335 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Yes. 336 00:31:11,536 --> 00:31:13,037 [phone buzzing] 337 00:31:14,038 --> 00:31:16,833 WIFE 338 00:31:29,053 --> 00:31:30,346 [phone line ringing] 339 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 [In-ji] Uh, hello? 340 00:31:37,812 --> 00:31:39,814 [pensive music playing] 341 00:31:45,820 --> 00:31:46,988 So? 342 00:31:48,740 --> 00:31:51,659 He's sleeping, but I shouldn't… but I shouldn't wake him. 343 00:31:51,743 --> 00:31:52,952 He hasn't slept in days. 344 00:31:55,538 --> 00:31:56,748 I mean, is it urgent? 345 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 His dad's in the hospital. He's been sick for a while. 346 00:32:06,341 --> 00:32:07,717 He's doing better now though. 347 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 Give me a sec. He should hear this. 348 00:32:11,095 --> 00:32:12,013 That's okay. 349 00:32:12,972 --> 00:32:15,224 Even if he came right now, it wouldn't matter. 350 00:32:16,809 --> 00:32:18,311 Please tell him I called. 351 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 His father is going to be totally fine. 352 00:32:22,815 --> 00:32:23,650 Okay. 353 00:32:24,984 --> 00:32:26,444 Okay, I'll relay that. 354 00:32:27,278 --> 00:32:28,613 Did Jeong-won 355 00:32:30,156 --> 00:32:31,491 take a bunch of pills tonight? 356 00:32:35,203 --> 00:32:36,788 I mean, you said he's out. 357 00:32:38,748 --> 00:32:39,791 Uh, no. 358 00:32:40,708 --> 00:32:42,293 He fell asleep on his own. 359 00:32:43,503 --> 00:32:44,462 Really? 360 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 Ah. 361 00:32:51,928 --> 00:32:52,929 Okay. 362 00:32:55,348 --> 00:32:56,182 [disconnect tone] 363 00:33:00,019 --> 00:33:00,979 [Seo-yeon sighs] 364 00:33:11,447 --> 00:33:13,449 [pensive music continues] 365 00:33:27,213 --> 00:33:28,506 [music fades] 366 00:33:28,589 --> 00:33:31,551 -[boy 1] Hey, stop it! It's mine! -[boy 2] No, I already said it's mine! 367 00:33:31,634 --> 00:33:33,720 Hwan, hey! Hwan gets a turn now, all right? 368 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 -[boy 1] I said it's mine! -Hey! Keep it down! 369 00:33:36,097 --> 00:33:38,141 -Hwan! Come on. Take turns! -[boy 2] Get off me! 370 00:33:38,641 --> 00:33:41,185 As if I don't have enough on my plate this morning. Jesus! 371 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 I really can't drive today. Just cut me a little slack. 372 00:33:44,105 --> 00:33:46,399 And if I take a taxi, I'm gonna throw up mid-ride. 373 00:33:46,482 --> 00:33:48,067 [tires squeal] 374 00:33:48,151 --> 00:33:49,694 -Oh God. -What the fuck? 375 00:33:49,777 --> 00:33:50,862 That little shithead. 376 00:33:50,945 --> 00:33:52,989 [boys] What the… What the… What the… What the… 377 00:33:53,072 --> 00:33:54,282 [boys laugh] 378 00:33:54,365 --> 00:33:56,909 -[boy 2] What the fuck? What the fuck? -They can hear you. 379 00:33:56,993 --> 00:34:00,079 Shit like that don't come to their senses until somebody smashes into their ass. 380 00:34:00,163 --> 00:34:02,582 Oh, come on, calm down. You're giving me motion sickness. 381 00:34:02,665 --> 00:34:04,709 Oh, give me a break. Who got drunk, huh? 382 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 Right. 383 00:34:06,544 --> 00:34:07,962 This is all my fault. 384 00:34:08,046 --> 00:34:11,174 We won't have enough money to remodel even after a bank loan. 385 00:34:11,257 --> 00:34:13,051 Maybe we only fix half. 386 00:34:13,134 --> 00:34:16,888 I guess. Or you could ask Jeong-won and borrow some money. 387 00:34:16,971 --> 00:34:18,431 What is he, UNICEF? 388 00:34:18,973 --> 00:34:20,016 Though, I mean, 389 00:34:20,892 --> 00:34:24,145 he's got so much money, he probably wouldn't notice it's gone. 390 00:34:24,228 --> 00:34:28,441 [sighs] All right, I'll… see if the bank will extend our credit line. 391 00:34:28,524 --> 00:34:31,861 I make just enough to get by running a tiny, hole-in-the-wall record label, 392 00:34:31,944 --> 00:34:32,779 you know? 393 00:34:33,279 --> 00:34:36,532 Honestly, having Jeong-won as an employee is so disorienting. 394 00:34:37,033 --> 00:34:38,326 Like, am I rich too, or what? 395 00:34:39,035 --> 00:34:41,120 Hey, honey, could we move away? 396 00:34:41,704 --> 00:34:44,499 'Cause I don't think Jeong-won is ever gonna quit. Ever. 397 00:34:44,582 --> 00:34:47,168 -[boy 2] Stop it! -[boy 1] Give it to me. I wanna see it! 398 00:34:47,251 --> 00:34:49,629 [boy 2] Ow, ow! He's hurting me! He's twisting my arm! 399 00:34:49,712 --> 00:34:51,047 I told you to cut it out! 400 00:34:51,130 --> 00:34:52,256 I want it! Get off! 401 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 Oh, I hate you! 402 00:35:06,479 --> 00:35:08,481 [wistful music playing] 403 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 [footsteps approaching] 404 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 [In-ji] You're awake. 405 00:35:42,515 --> 00:35:45,351 Did I… fall asleep out here? 406 00:35:45,935 --> 00:35:48,479 I mean, I couldn't move you to your room on my own. 407 00:35:50,815 --> 00:35:51,899 [sighs] 408 00:35:51,983 --> 00:35:54,277 So the hospital is first on the agenda. 409 00:35:57,280 --> 00:35:59,782 We're going for you. It is your father. 410 00:36:00,867 --> 00:36:01,951 [monitor beeping] 411 00:36:02,034 --> 00:36:04,745 [man] It's a shame. He was doing so well up until now. 412 00:36:05,288 --> 00:36:07,456 It's a good thing your wife was here though. 413 00:36:08,332 --> 00:36:09,959 So you were on Jeju Island? 414 00:36:11,836 --> 00:36:12,670 Yes. 415 00:36:15,173 --> 00:36:16,007 [doctor sighs] 416 00:36:18,551 --> 00:36:19,468 [doctor sighs] 417 00:36:22,388 --> 00:36:23,472 [door opens] 418 00:36:25,183 --> 00:36:26,225 [door closes] 419 00:36:28,561 --> 00:36:30,521 Why didn't you drop dead last night? 420 00:36:32,148 --> 00:36:33,399 In your sleep. 421 00:36:43,075 --> 00:36:44,952 NO RECENT MISSED CALLS 422 00:36:47,038 --> 00:36:49,916 [Seo-yeon] Did Jeong-won take a bunch of pills tonight? 423 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 I mean, you said he's out. 424 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 [In-ji] Uh, no. 425 00:36:54,879 --> 00:36:56,631 He fell asleep on his own. 426 00:36:56,714 --> 00:36:58,299 [unsettling music playing] 427 00:37:44,178 --> 00:37:45,221 What are you doing? 428 00:37:45,304 --> 00:37:46,764 Helping you take care of it. 429 00:37:49,475 --> 00:37:53,396 Even if spouses watch their partners do wrong, they aren't liable legally. 430 00:37:54,855 --> 00:37:56,190 [music fades] 431 00:37:56,941 --> 00:37:59,318 Unfortunately, you gotta have a good lawyer. 432 00:38:01,362 --> 00:38:03,030 That being said, I know one. 433 00:38:06,075 --> 00:38:06,993 It's him. 434 00:38:09,161 --> 00:38:10,413 You want revenge? 435 00:38:16,335 --> 00:38:17,461 Thanks so much. 436 00:38:17,545 --> 00:38:18,671 [Jeong-won slurps] 437 00:38:28,055 --> 00:38:30,057 [gentle piano music playing] 438 00:38:35,813 --> 00:38:37,398 So looks like we won. 439 00:38:38,482 --> 00:38:40,693 He's alive but doesn't get to eat amazing food. 440 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 You do this for all your clients? 441 00:38:50,453 --> 00:38:51,454 Do what? 442 00:38:52,038 --> 00:38:53,706 You left something on my pillow. 443 00:38:56,500 --> 00:38:58,210 It's like a little voodoo doll. 444 00:38:59,420 --> 00:39:01,589 You keep it, and you poke it with needles. 445 00:39:06,052 --> 00:39:08,304 Baby powder that's inside. [chuckles] 446 00:39:09,305 --> 00:39:13,267 I could always go to sleep if I had it, even if I was scared of thunderstorms. 447 00:39:20,066 --> 00:39:21,108 Thanks to you… 448 00:39:23,778 --> 00:39:26,530 I slept well for the first time in six months. 449 00:39:27,406 --> 00:39:29,075 It's good to hear that it worked. 450 00:39:41,837 --> 00:39:42,838 "Wife." 451 00:39:42,922 --> 00:39:44,799 [music fades] 452 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 That's how she's saved on your phone. 453 00:39:48,636 --> 00:39:49,887 Have you talked to her? 454 00:39:51,389 --> 00:39:53,391 That's not your concern. Stay out of it. 455 00:39:53,933 --> 00:39:55,017 I'll take care of it. 456 00:39:55,101 --> 00:39:56,769 She asked me if you took pills last night. 457 00:39:58,145 --> 00:39:59,897 [mysterious music playing] 458 00:40:03,859 --> 00:40:06,278 I doubt you'd do anything she didn't want you to. 459 00:40:08,864 --> 00:40:10,116 Plus, she hasn't cut you off. 460 00:40:13,661 --> 00:40:15,663 She's the one who recommended the pills, huh? 461 00:40:28,926 --> 00:40:32,096 Please make sure those vinyl covers are fitting properly up there. 462 00:40:32,179 --> 00:40:34,473 -[man] Okay. -I want precision cuts on all the pieces. 463 00:40:34,557 --> 00:40:37,101 -Mr. uh… Mr. Oh, uh, um… -Sh! Shut up, all right! 464 00:40:40,521 --> 00:40:41,730 [phone buzzing] 465 00:40:48,320 --> 00:40:49,697 HAN JEONG-WON 466 00:40:50,990 --> 00:40:52,283 [phone line ringing] 467 00:40:54,201 --> 00:40:55,327 [phone buzzing] 468 00:40:56,704 --> 00:40:57,705 [disconnect tone] 469 00:41:00,541 --> 00:41:01,709 [Jeong-won] You picked up. 470 00:41:01,792 --> 00:41:03,085 [music fades] 471 00:41:03,169 --> 00:41:06,505 I'm sorry they contacted you about my dad yesterday. 472 00:41:06,589 --> 00:41:09,091 It's fine. He really wasn't the best father-in-law, 473 00:41:09,175 --> 00:41:10,759 but I owed the guy. 474 00:41:13,679 --> 00:41:15,764 -Let's get a tea. -Next time. 475 00:41:15,848 --> 00:41:17,266 I have to go now. 476 00:41:19,143 --> 00:41:20,102 [Jeong-won] All right. 477 00:41:23,022 --> 00:41:25,191 I'll bring the lights over when they get there. 478 00:41:25,274 --> 00:41:26,734 Make sure to run up the bill. 479 00:41:28,652 --> 00:41:29,778 You look pretty good. 480 00:41:30,571 --> 00:41:33,741 I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 481 00:41:35,201 --> 00:41:37,244 That did happen now and then, didn't it? 482 00:41:40,581 --> 00:41:41,790 Look, I better head out. 483 00:41:42,291 --> 00:41:43,167 Right. 484 00:41:56,305 --> 00:41:58,015 [keypad beeping] 485 00:41:59,517 --> 00:42:00,601 Ah Jesus. 486 00:42:01,227 --> 00:42:04,563 [keypad beeping] 487 00:42:04,647 --> 00:42:07,316 [moans] Oh shit. I always forget this. 488 00:42:10,694 --> 00:42:12,279 The passcode, what is it? 489 00:42:14,573 --> 00:42:16,283 Oh great. Oh Christ. 490 00:42:17,159 --> 00:42:18,118 Goddammit! 491 00:42:18,619 --> 00:42:20,120 [groans] 492 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 [woman] Sure, make yourself at home. 493 00:42:22,289 --> 00:42:25,459 Yeah, you're one to talk, Ms. Do-dam. That's my coffee machine, ya know. 494 00:42:25,543 --> 00:42:28,170 Yeah, I know, which is why I'm gonna get you one, 495 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 you bitchy tart. 496 00:42:29,338 --> 00:42:30,297 [chuckles] 497 00:42:30,798 --> 00:42:32,883 Well, looks like I did you a favor, then. 498 00:42:33,467 --> 00:42:35,761 You know how much cholesterol is in three cups of this? 499 00:42:35,844 --> 00:42:38,305 Oh, in that case, feel free to pass on the coffee. 500 00:42:38,389 --> 00:42:40,516 How can I resist when it's just sitting there? 501 00:42:41,016 --> 00:42:41,934 I get it. 502 00:42:43,102 --> 00:42:45,229 Why are you here now? 503 00:42:45,312 --> 00:42:46,564 Go to work, girl. 504 00:42:47,523 --> 00:42:50,025 I warned you. You're destined to bust your ass for table scraps. 505 00:42:50,109 --> 00:42:51,443 Astrology doesn't lie. 506 00:42:51,944 --> 00:42:55,322 Aw, cool it! You don't think I have it hard enough as it is? 507 00:42:55,406 --> 00:42:58,492 I mean, you know I have problems to deal with, right? 508 00:42:59,076 --> 00:43:00,452 What kind of problems, huh? 509 00:43:04,123 --> 00:43:06,792 -Remember that Eom Tae-seong guy? -Who? 510 00:43:06,875 --> 00:43:09,211 It's that asshole who was stalking In-ji. 511 00:43:09,295 --> 00:43:11,589 They released him from the mental institution. 512 00:43:12,590 --> 00:43:15,676 Who knows what that bastard might try next. You see the issue? 513 00:43:16,176 --> 00:43:18,929 Turn him in! That's what taxes are for! 514 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 We can't involve the police. 515 00:43:20,556 --> 00:43:21,765 Why? 516 00:43:22,558 --> 00:43:24,310 We can't. We just can't. 517 00:43:25,644 --> 00:43:28,147 Just listen. They'll let anyone off with a slap on the wrist, 518 00:43:28,230 --> 00:43:29,440 even if it's something serious. 519 00:43:29,523 --> 00:43:31,400 A suspended sentence? It's bullshit. 520 00:43:34,695 --> 00:43:36,947 Why do you spend so much energy looking out for In-ji? 521 00:43:37,531 --> 00:43:39,158 You've got enough to deal with. 522 00:43:41,619 --> 00:43:44,747 I really don't care if I die. I gotta take care of her. 523 00:43:44,830 --> 00:43:48,042 [scoffs] Oh, sure. What are you, a goddamn saint? 524 00:43:48,876 --> 00:43:51,503 What exactly did this creepy asshole do anyway? 525 00:43:52,379 --> 00:43:55,883 Eom Tae-seong single-handedly ruined In-ji's entire life! 526 00:43:55,966 --> 00:43:58,093 If you knew what that shitheel did to her… 527 00:43:58,719 --> 00:43:59,970 -[sighs] -[phone buzzing] 528 00:44:00,054 --> 00:44:01,555 This is serious stuff. 529 00:44:09,521 --> 00:44:11,231 Oh crap. You're kidding. 530 00:44:11,815 --> 00:44:12,733 [sighs] 531 00:44:13,359 --> 00:44:16,195 That's it. I'm gonna get him. I'm gonna murder this guy. 532 00:44:20,449 --> 00:44:21,533 [door opens] 533 00:44:22,159 --> 00:44:23,118 [door closes] 534 00:44:36,882 --> 00:44:38,884 [pensive music playing] 535 00:44:42,388 --> 00:44:43,430 [connect tone] 536 00:44:43,514 --> 00:44:45,015 [phone line ringing] 537 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 [Do-dam] It's about Eom Tae-seong. 538 00:44:51,188 --> 00:44:52,398 I guess he's back. 539 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 [electronic music playing] 540 00:44:58,112 --> 00:45:00,114 [indistinct chattering] 541 00:45:01,115 --> 00:45:03,325 -Thanks, guy. -Yep. Go ahead. 542 00:45:15,754 --> 00:45:17,756 [electronic music continues] 543 00:45:33,355 --> 00:45:34,648 [music fades] 544 00:45:35,482 --> 00:45:37,484 [tea pouring] 545 00:45:48,704 --> 00:45:51,707 [woman] You know, I was just thinking… This is the perfect day 546 00:45:51,790 --> 00:45:54,251 to enjoy a few cups of nice, freshly brewed tea. 547 00:45:54,918 --> 00:45:56,962 You were destined to have some, Ms. Lee. 548 00:45:58,630 --> 00:45:59,506 [Seo-yeon] Yes. 549 00:46:03,343 --> 00:46:05,721 How's Jeong-won? Is he all right? 550 00:46:08,015 --> 00:46:09,725 He's great, as far as I know. 551 00:46:10,934 --> 00:46:13,145 That's why you have that look on your face. 552 00:46:14,521 --> 00:46:16,982 Well, I was the one who arranged the whole situation. 553 00:46:17,483 --> 00:46:20,986 That sounds like… a test to me, is that right? 554 00:46:21,069 --> 00:46:24,448 You're doing this because you want him all to yourself, but he's elusive. 555 00:46:24,531 --> 00:46:26,950 You probably want to be in control though, right? 556 00:46:27,034 --> 00:46:29,036 [ethereal electronic music playing] 557 00:46:33,540 --> 00:46:36,043 I have to say, I don't think I'm that twisted though. 558 00:46:36,627 --> 00:46:37,836 No. 559 00:46:37,920 --> 00:46:39,755 Absolutely not, dear. 560 00:46:39,838 --> 00:46:42,007 [footsteps approaching] 561 00:46:42,090 --> 00:46:46,011 Sorry. Uh, the man who'll be leading our gathering is waiting. 562 00:46:46,094 --> 00:46:47,679 He'd like to introduce himself. 563 00:46:51,642 --> 00:46:53,644 [ethereal electronic music continues] 564 00:47:10,118 --> 00:47:11,036 [referee] Allez! 565 00:47:13,539 --> 00:47:15,123 [spectators cheering] 566 00:47:23,674 --> 00:47:25,342 [referee] Allez! That's a hit. 567 00:47:25,425 --> 00:47:26,635 [fencer 1 screams] 568 00:47:28,136 --> 00:47:30,138 [spectators cheering] 569 00:47:36,019 --> 00:47:37,688 [ethereal electronic music continues] 570 00:47:47,531 --> 00:47:49,324 [door opens] 571 00:48:06,842 --> 00:48:08,844 [intriguing music playing] 572 00:48:32,701 --> 00:48:33,827 Can I touch you? 573 00:48:35,829 --> 00:48:36,788 Uh, no. 574 00:48:37,706 --> 00:48:39,166 Then what are you doing here? 575 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 I came to see you. I guess I shouldn't have. 576 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 [indistinct chattering] 577 00:48:58,727 --> 00:49:01,647 Just go away. Get outta here, okay? Come on. Time to go! 578 00:49:01,730 --> 00:49:02,606 Get 'em out. 579 00:49:02,689 --> 00:49:04,942 Sorry, folks. I need everybody to clear out. 580 00:49:05,025 --> 00:49:06,818 Please go home. Thank you. 581 00:49:12,741 --> 00:49:14,910 [intriguing music continues] 582 00:49:14,993 --> 00:49:16,495 [officer] Hey, they can't go this way! 583 00:49:16,578 --> 00:49:18,747 That chest wound must've been the lethal one. 584 00:49:19,831 --> 00:49:21,249 I wonder how many there are. 585 00:49:21,833 --> 00:49:22,751 What? 586 00:49:23,502 --> 00:49:24,544 In the water. 587 00:49:25,170 --> 00:49:27,172 There's gotta be lots of fish out there. 588 00:49:28,715 --> 00:49:32,052 I dunno if it's 'cause I quit cigarettes. This thing is making me hungry. 589 00:49:32,552 --> 00:49:34,388 [man 1] There's a loach soup place down the road 590 00:49:34,471 --> 00:49:36,348 and an entrail soup place right next to it. 591 00:49:43,730 --> 00:49:45,691 Hey, wrong direction. It's the other way. 592 00:49:50,946 --> 00:49:52,948 [intriguing music continues] 593 00:49:55,701 --> 00:49:59,121 [Jeong-won] I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 594 00:50:01,748 --> 00:50:04,459 [In-ji] Uh, no. He fell asleep on his own. 595 00:50:10,173 --> 00:50:11,466 [phone line ringing] 596 00:50:12,634 --> 00:50:14,970 Hi, Mr. Kim. I wanna head over there. 597 00:50:15,554 --> 00:50:16,722 Will you let them know? 598 00:50:26,064 --> 00:50:28,066 [intriguing music continues] 599 00:50:36,700 --> 00:50:37,993 [music fades] 600 00:50:40,037 --> 00:50:42,998 I'm Lee Seo-yeon. Uh, Jeong-won's ex-wife. 601 00:50:43,832 --> 00:50:44,666 Hi. 602 00:50:45,709 --> 00:50:47,002 Noh In-ji. Pleasure. 603 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 [rock music playing] 604 00:50:51,631 --> 00:50:53,592 -[music stops] -[construction noise] 605 00:50:53,675 --> 00:50:56,678 -Let's raise it two keys. -[man] All right, two keys up. 606 00:50:56,762 --> 00:50:59,431 -[rock music playing] -[construction noise] 607 00:51:05,687 --> 00:51:07,939 -[music stops] -[construction noise] 608 00:51:08,023 --> 00:51:11,818 Yo, let's knock off early. Go to a fancy restaurant. 609 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Come on. 610 00:51:13,987 --> 00:51:16,656 Sorry, dude. Don't think I can right now. 611 00:51:17,157 --> 00:51:18,075 [man] Why not? 612 00:51:20,327 --> 00:51:21,661 Eating at home tonight. 613 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 [uneasy music playing] 614 00:51:29,920 --> 00:51:31,254 [In-ji gasps] 615 00:51:31,338 --> 00:51:34,091 Oh my God. I'm sorry. My hands keep slipping. 616 00:51:35,509 --> 00:51:38,345 It's all right. I'll just use the bathroom. 617 00:51:39,012 --> 00:51:39,930 Sure. 618 00:51:42,641 --> 00:51:43,600 [sighs] 619 00:51:48,814 --> 00:51:50,816 [uneasy music continues] 620 00:52:09,459 --> 00:52:11,461 [ominous music sting] 621 00:52:29,813 --> 00:52:30,856 [sniffles] 622 00:53:03,013 --> 00:53:05,265 NOH IN-JI 623 00:53:07,642 --> 00:53:09,144 NOH IN-JI 624 00:53:09,227 --> 00:53:10,979 DO YOU TRUST HER? 625 00:53:11,062 --> 00:53:13,064 [pensive music playing] 626 00:53:20,989 --> 00:53:21,990 [connect tone] 627 00:53:22,073 --> 00:53:23,325 [phone line ringing] 628 00:53:24,534 --> 00:53:27,954 [female voice] The number you have dialed is no longer in service. 629 00:53:28,038 --> 00:53:29,414 Please hang up and dial… 630 00:53:29,497 --> 00:53:30,790 [disconnect tone] 631 00:53:36,838 --> 00:53:38,089 [man 1] Do you trust that woman? 632 00:53:40,217 --> 00:53:42,135 -Who? -[man 1] That woman. 633 00:53:42,677 --> 00:53:44,429 The one Seo-yeon set you up with. 634 00:53:46,097 --> 00:53:47,682 You think she's gonna be on your side? 635 00:53:48,975 --> 00:53:50,185 Just keep your guard up 636 00:53:50,894 --> 00:53:52,437 so she doesn't screw you over. 637 00:53:52,520 --> 00:53:54,522 [melodic ethereal music playing] 638 00:54:03,657 --> 00:54:07,369 [man] So you're saying Ms. Noh In-Ji is the owner of that trunk? 639 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Yes. 640 00:54:11,081 --> 00:54:13,291 Whenever she got a new post, she'd take it with her. 641 00:54:14,376 --> 00:54:16,461 -"Post," you said? -Yeah. 642 00:54:17,671 --> 00:54:19,172 What does she do for work? 643 00:54:20,757 --> 00:54:24,135 I don't know any specifics, but she'd get sent all over the place. 644 00:54:24,719 --> 00:54:26,846 You mean to tell me you don't even know where she works? 645 00:54:26,930 --> 00:54:28,014 You're best friends? 646 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 Are you familiar with that leaked video from the Blooming Hotel? 647 00:54:34,896 --> 00:54:37,357 The scandal completely ruined her marriage. 648 00:54:38,191 --> 00:54:39,776 We stopped talking after that. 649 00:54:43,113 --> 00:54:44,155 Mm. 650 00:54:45,991 --> 00:54:46,992 I understand. 651 00:54:52,247 --> 00:54:54,249 [melodic ethereal music continues] 652 00:54:58,586 --> 00:55:00,130 [music fades] 653 00:55:01,131 --> 00:55:02,799 When we first bought the house, 654 00:55:03,383 --> 00:55:05,885 I decided to renovate the entire interior. 655 00:55:06,594 --> 00:55:08,054 [uneasy music playing] 656 00:55:08,138 --> 00:55:10,098 Well, except the chandelier, of course. 657 00:55:12,183 --> 00:55:14,477 I assumed it would be perfect for the space. 658 00:55:16,604 --> 00:55:20,108 But now I feel bad for keeping it, given what happened. 659 00:55:20,608 --> 00:55:22,193 It's not a problem, Seo-yeon. 660 00:55:22,819 --> 00:55:24,279 Things always get broken. 661 00:55:26,823 --> 00:55:29,075 Well, I ordered some new lights from France. 662 00:55:30,994 --> 00:55:32,454 Jeong-won asked me to, actually. 663 00:55:35,165 --> 00:55:35,999 Right. 664 00:55:39,836 --> 00:55:40,920 [chuckles] 665 00:55:44,591 --> 00:55:46,634 That's enough small talk for now. 666 00:55:47,761 --> 00:55:49,095 You know who I am. 667 00:55:50,638 --> 00:55:52,057 Don't you have a question? 668 00:55:57,062 --> 00:55:58,563 You know who I am, right? 669 00:55:58,646 --> 00:56:00,648 [intriguing music playing] 670 00:56:09,407 --> 00:56:10,450 Yeah, I do. 671 00:56:13,286 --> 00:56:15,372 You are the architect, Lee Seo-yeon. 672 00:56:17,916 --> 00:56:19,918 [intriguing melodic music playing] 673 00:58:28,588 --> 00:58:30,507 [music fades] 48246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.